All language subtitles for Guyane.S02E06.FRENCH.720p.HDTV.x264-SH0W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,147 --> 00:01:11,058 Какво ще кажем на Венсан? 2 00:01:17,586 --> 00:01:19,463 Че всичко е минало добре. 3 00:01:23,626 --> 00:01:26,061 А след 5 месеца какво ще му кажеш? 4 00:01:48,946 --> 00:01:51,415 Да? - Е? 5 00:01:51,586 --> 00:01:54,100 Имаш ли новини? Не мога да се свържа с Вао. 6 00:01:55,346 --> 00:01:57,940 Няма добро покритие по пътя. 7 00:01:58,146 --> 00:02:01,343 Минали са границата. Пристигнали са добре. 8 00:02:06,306 --> 00:02:07,376 Добре. 9 00:02:07,826 --> 00:02:09,180 Нещо разказа ли ти? 10 00:02:09,466 --> 00:02:11,298 Добре ли се е настанила? Добре ли е? 11 00:02:12,066 --> 00:02:14,376 Да. Малко селска идилия, но е добре. 12 00:02:15,866 --> 00:02:18,619 Но пък там няма обхват на мобилните. 13 00:02:20,346 --> 00:02:21,541 Хайде. 14 00:03:17,074 --> 00:03:19,352 Оливие Рабурден Матийо Спиноси 15 00:03:36,798 --> 00:03:39,240 ГВИАНА Епизод 6 16 00:05:20,705 --> 00:05:23,743 Патриция, би ли ми подала един компрес? 17 00:05:27,585 --> 00:05:28,814 Добре ли си? 18 00:05:30,025 --> 00:05:31,424 Благодаря. 19 00:05:37,385 --> 00:05:39,501 Изведете децата, искам да говоря с нея. 20 00:05:39,625 --> 00:05:41,024 Елате, деца. 21 00:05:46,513 --> 00:05:49,426 Ето какво са хвърляли в реката твоите приятели. 22 00:05:52,026 --> 00:05:54,301 Ти ми каза, че не се хвърля нищо в реката, нали? 23 00:06:02,665 --> 00:06:05,305 Или ти си най-скапаната лекарка, която познавам, 24 00:06:06,553 --> 00:06:08,146 или ги прикриваш. 25 00:06:08,346 --> 00:06:10,064 Никой не прикривам. 26 00:06:11,105 --> 00:06:14,575 Искахте лекар и аз дойдох. Не знам какво става там. 27 00:06:14,785 --> 00:06:16,344 Ти знаеше ли? 28 00:06:17,025 --> 00:06:19,062 Кажи ми? Знаеше ли? 29 00:06:20,865 --> 00:06:24,221 Имаше проблем с водата. Говорих с Венсан. 30 00:06:34,665 --> 00:06:36,224 С тях е. 31 00:06:38,945 --> 00:06:41,016 Тук съм, за да се грижа за децата. 32 00:07:06,145 --> 00:07:07,704 Те трябва да си тръгнат. 33 00:07:08,186 --> 00:07:10,063 Полицията трябва да ги изгони. 34 00:07:10,225 --> 00:07:10,976 В Твенке, 35 00:07:11,145 --> 00:07:13,898 когато златотърсачите замърсиха всичко, белите не им казаха нищо. 36 00:07:14,505 --> 00:07:16,303 Напуснахме селището, за да дойдем тук. 37 00:07:16,465 --> 00:07:18,342 Белите никога не правят нищо за нас. 38 00:07:19,585 --> 00:07:21,178 И какво ще правим? 39 00:07:21,385 --> 00:07:22,978 Пак да си тръгнем? И къде? 40 00:07:23,385 --> 00:07:24,580 Токо има право. 41 00:07:24,785 --> 00:07:28,494 Гората е наша. Ние трябва да си решим проблема. 42 00:07:29,065 --> 00:07:31,022 Ще говорим с Венсан. 43 00:07:31,945 --> 00:07:33,538 Венсан е най-лош от всички. 44 00:07:33,865 --> 00:07:35,424 Казах, че ще говорим с Венсан. 45 00:07:46,625 --> 00:07:49,458 Ти ни излъга. Предаде доверието ни. 46 00:07:50,185 --> 00:07:52,574 Дадох инструкции, които не бяха изпълнени. 47 00:07:52,785 --> 00:07:56,880 Повече това няма да се случи. - А какво ще направиш за болните деца? 48 00:07:58,305 --> 00:08:00,103 Грижим се за тях. Очевидно е. 49 00:08:00,265 --> 00:08:03,383 Натали ще се грижи за тях. - Повече няма да ти вярваме. 50 00:08:03,825 --> 00:08:05,657 И на лекарката също. 51 00:08:06,945 --> 00:08:10,415 Ще дам по 5 000 евро за всеки болен, това прави 25 000. 52 00:08:10,625 --> 00:08:11,979 А ако някой умре? 53 00:08:13,185 --> 00:08:15,415 Колко ще дадеш? Ще убиеш цялото село. 54 00:08:16,425 --> 00:08:18,177 След 5 месеца ще си тръгнем, 55 00:08:18,345 --> 00:08:19,983 а всички болни ще са оздравели. 56 00:08:20,145 --> 00:08:21,897 Парите ще са още тук. 57 00:08:25,545 --> 00:08:27,695 Виждаш ли, даже тя не е съгласна с теб. 58 00:08:27,866 --> 00:08:30,540 Искаш да ни купиш, така ли? - Не. 59 00:08:31,905 --> 00:08:33,543 Не е така. 60 00:08:33,705 --> 00:08:35,981 Даваш ни 30 000 евро. И ще се грижиш за болните. 61 00:08:37,786 --> 00:08:39,015 Добре. 62 00:08:42,345 --> 00:08:44,302 Парите ще помогнат на селището ни. 63 00:08:44,625 --> 00:08:47,094 Тук той ти помага, не ние. 64 00:09:08,345 --> 00:09:09,574 Добре ли си? 65 00:09:11,865 --> 00:09:13,503 Дишай, за да видя. 66 00:09:20,026 --> 00:09:21,744 И така ли ще стане? 67 00:09:21,905 --> 00:09:25,102 Патрисия, дръж го срещу себе си. 68 00:09:27,706 --> 00:09:30,300 Решаваме всичко с пари, като белите? 69 00:10:04,105 --> 00:10:05,425 Проблем с дишането. 70 00:10:05,584 --> 00:10:08,736 Ще извикам хеликоптер. - Ще го закараш в болницата? 71 00:10:09,305 --> 00:10:11,137 Да. Защо? - Така. 72 00:10:11,344 --> 00:10:12,743 Притесняваш се за него или за теб? 73 00:10:13,185 --> 00:10:15,335 Наистина ли ме питаш това? - Ти чуваш ли се? 74 00:10:15,504 --> 00:10:19,464 Това хлапе има 20 пъти цианид над нормата! 75 00:10:19,665 --> 00:10:21,496 Тези хора са били отровени и ти ще оставиш всичко така? 76 00:10:22,426 --> 00:10:23,904 И какво да направя? 77 00:10:24,345 --> 00:10:25,984 Да се обадя на полицията? Венсан ще бъде арестуван. 78 00:10:26,144 --> 00:10:27,942 Мината ще продължи да си работи 79 00:10:28,104 --> 00:10:30,494 а аз никога няма да получа скапания си операционен блок. 80 00:10:30,864 --> 00:10:33,982 Притисната съм. - Те са притиснати, а не ти. 81 00:10:34,184 --> 00:10:35,174 Ало, добър ден. 82 00:10:35,344 --> 00:10:37,540 Корали, Дени е. Имма нужда от хеликоптер 83 00:10:37,705 --> 00:10:39,980 в диспансера в Капон. 84 00:10:40,424 --> 00:10:42,462 Сериозно натравяне на дете на 10 години. 85 00:10:44,664 --> 00:10:47,577 Мисля, че е пило вода от Жавел. 86 00:10:48,824 --> 00:10:50,053 Благодаря. 87 00:10:52,185 --> 00:10:53,698 Ще дойда с теб. 88 00:10:54,864 --> 00:10:57,458 Ако почине, ще ти излезе скъпо операционния ти блок. 89 00:11:29,945 --> 00:11:31,219 Как е той? 90 00:11:34,904 --> 00:11:37,293 Здравословното му състояние ли те интересува, 91 00:11:37,584 --> 00:11:39,222 или резултатите от изследванията? 92 00:11:43,104 --> 00:11:45,698 Намерих ти операционен блок, в Бразилия. 93 00:11:47,024 --> 00:11:49,743 Военните го продават. Почти нов е. 94 00:11:50,584 --> 00:11:54,179 Ако се интересуваш, ще дам номера ти на контакта ми там. 95 00:12:03,184 --> 00:12:04,777 Договорих го за 400 000. 96 00:12:08,345 --> 00:12:10,222 Не искам тези пари. 97 00:12:11,784 --> 00:12:13,263 Какъв е проблемът? 98 00:12:13,465 --> 00:12:15,138 Аз съм проблемът. 99 00:12:16,025 --> 00:12:17,459 Не искам. 100 00:12:18,585 --> 00:12:20,064 И сега какво ще правим? 101 00:12:22,504 --> 00:12:23,938 Нищо. 102 00:12:25,584 --> 00:12:26,779 Задръж си парите. 103 00:12:27,704 --> 00:12:29,422 А аз ще се грижа за болните. 104 00:12:33,305 --> 00:12:34,295 Добре. 105 00:12:37,864 --> 00:12:39,013 Няма да ви предам, Антоан. 106 00:12:41,305 --> 00:12:44,184 Но реши проблема, окончателно. 107 00:14:55,224 --> 00:14:57,970 Дай ми последната геолокация на мобилния му. 108 00:14:59,464 --> 00:15:00,943 На Национал 2? 109 00:15:01,224 --> 00:15:03,215 Дай ми някакъв километър. 110 00:15:08,424 --> 00:15:10,301 Добре. В колко часа? 111 00:15:12,224 --> 00:15:15,854 Значи е напуснала Кайен вчера в 08:00 ч. в източна посока. 112 00:15:16,144 --> 00:15:19,102 А ако промени дистанцията ще бипне ли? 113 00:15:20,104 --> 00:15:22,492 Или е HS или са сложили HS. 114 00:15:22,704 --> 00:15:24,058 Какво си записал? 115 00:15:24,904 --> 00:15:25,780 192. 116 00:15:25,944 --> 00:15:28,936 168.42.194. 117 00:15:29,464 --> 00:15:32,182 Това е IP адреса на тракера, който сложих в чантата й. 118 00:15:32,424 --> 00:15:34,176 Кажи ми къде се намира той? 119 00:15:35,464 --> 00:15:37,137 Дай ми километъра. 120 00:15:40,825 --> 00:15:42,383 Не, това място не ми говори нищо. 121 00:15:42,745 --> 00:15:45,897 Близо е до кръстовището на Национал 2 и една отбивка. 122 00:15:47,424 --> 00:15:49,495 Отбивката води към Сент Елиас. 123 00:15:50,784 --> 00:15:52,616 Прати ми локацията. Ще ти се обадя. 124 00:16:15,224 --> 00:16:16,657 Махайте се оттук! 125 00:16:30,943 --> 00:16:33,503 Тази вечер ще имам нужда от вас. - Аз ще бъда. 126 00:16:33,663 --> 00:16:35,176 Тава, помисли за сина си. 127 00:16:35,343 --> 00:16:38,335 Именно за него мисля, за това ще дойда. 128 00:17:43,503 --> 00:17:45,062 И така... Колко? 129 00:17:46,943 --> 00:17:48,058 630 кг. 130 00:17:48,223 --> 00:17:51,420 Доволен ли си? - Да. 131 00:17:52,463 --> 00:17:55,984 А ти, с твоите последни Мохикани, оправили се? 132 00:17:56,303 --> 00:17:58,533 Направиха ли ти вигвам? - Млъквай! 133 00:17:58,703 --> 00:18:01,058 Да, млъквай. 134 00:18:02,343 --> 00:18:04,220 Имам добра новина. Довечера ще гуляем тук. 135 00:18:07,183 --> 00:18:10,221 С повече от 500 кг. ще трябва да направим два тура с хеликоптера. 136 00:21:37,422 --> 00:21:39,096 Какво правиш тук? 137 00:21:39,263 --> 00:21:40,139 Не разбирам. 138 00:21:42,143 --> 00:21:43,975 Нямаш работа тук. 139 00:21:44,143 --> 00:21:45,019 Махай се! 140 00:21:45,182 --> 00:21:47,572 Не разбирам. - Нямаш работа тук. 141 00:21:47,743 --> 00:21:48,699 Махай се! - Не разбирам. 142 00:21:48,862 --> 00:21:50,774 Върви си у вас! Хайде! 143 00:23:48,022 --> 00:23:49,171 Токо! 144 00:23:49,502 --> 00:23:50,617 Не мърдай! 145 00:24:29,542 --> 00:24:30,418 Какво направи? 146 00:24:30,582 --> 00:24:32,334 Това, което трябваше да направя преди много време. 147 00:24:32,502 --> 00:24:35,096 Къде е Тава? - В гората, с Алупи. 148 00:24:35,262 --> 00:24:37,492 Трябва да тръгваме. Не бива да оставаме тук. 149 00:24:37,662 --> 00:24:40,051 Побързайте! Парана, обясни им. 150 00:24:40,222 --> 00:24:42,782 Чухте ли Токо? Пригответе се. 151 00:24:43,342 --> 00:24:44,457 Бързо. 152 00:24:44,982 --> 00:24:46,700 Отиваме в гората. 153 00:25:09,102 --> 00:25:13,016 Мислиш да се изправиш сам срещу белите? 154 00:25:13,303 --> 00:25:15,260 Днес сме само ние. 155 00:25:15,702 --> 00:25:17,773 Но един ден ще сме много. 156 00:25:18,942 --> 00:25:21,013 Спомни си кой ме научи да се боря. 157 00:25:21,182 --> 00:25:23,742 Преди 5 века ние сме били милиони в тази гора. 158 00:25:23,902 --> 00:25:25,734 Днес сме само 50 000. 159 00:25:26,062 --> 00:25:28,133 Нищо не може да направим срещу белите. 160 00:25:58,542 --> 00:26:00,499 Не бива да отмъщаваме, иначе губим всичко. 161 00:26:15,383 --> 00:26:18,102 А какво си мислиш, че той ще направи? 162 00:26:33,582 --> 00:26:35,095 Били са Уайана. 163 00:26:35,822 --> 00:26:39,099 Венсан ги е видял и не е стрелял. 164 00:29:20,701 --> 00:29:22,508 Не мърдай! 165 00:29:34,501 --> 00:29:37,056 Защо не го уби? Защо го остави да си тръгне? 166 00:29:42,941 --> 00:29:44,454 Те ни нападнаха, и ще си платят! 167 00:29:45,021 --> 00:29:46,056 Завържи го! 168 00:29:47,021 --> 00:29:48,216 Ставай! 169 00:29:50,102 --> 00:29:51,820 Не пипайте Уайана... 170 00:29:54,021 --> 00:29:56,058 Не пипайте Уайана... 171 00:30:06,461 --> 00:30:08,179 Те ще убият всички. 172 00:30:39,021 --> 00:30:41,297 Ти ми каза, че няма да убиеш никой. 173 00:30:51,261 --> 00:30:53,980 А вожда? Защо той остана? 174 00:30:55,741 --> 00:30:57,891 Защо го остави там? 175 00:30:58,701 --> 00:31:00,931 Защо си тръгнахме от селото? 176 00:31:01,221 --> 00:31:02,939 Защото водата там не е добра. 177 00:31:03,901 --> 00:31:05,460 Но ще се върнем. 178 00:33:48,541 --> 00:33:49,861 Къде са те? 179 00:34:04,300 --> 00:34:06,257 Искаш ти да платиш за всички? 180 00:35:50,500 --> 00:35:52,173 Токо, ела да видиш! 181 00:35:54,020 --> 00:35:55,931 Селището гори! 182 00:36:07,900 --> 00:36:09,777 Ало? - Още ли те боли? 183 00:36:11,260 --> 00:36:12,330 А тук? 184 00:36:13,380 --> 00:36:14,734 Добре. 185 00:36:16,380 --> 00:36:17,814 Какво има? 186 00:36:18,300 --> 00:36:20,769 Беше брат ми. Запалили са селището. 187 00:36:22,540 --> 00:36:24,577 Отивам. Ти остани с момичетата. 188 00:36:40,860 --> 00:36:42,294 Какво направи? 189 00:36:46,420 --> 00:36:47,694 Огън. 190 00:36:50,260 --> 00:36:52,171 Подпалих скапаните Мохикани. 191 00:37:00,140 --> 00:37:01,653 Едно простичко нещо: 192 00:37:03,220 --> 00:37:05,780 Или сте с мен и Кинтеро, 193 00:37:08,500 --> 00:37:10,173 или сте срещу нас. 194 00:39:40,860 --> 00:39:42,771 Дай ми бинокъла. 195 00:40:19,580 --> 00:40:22,697 Какво е станало? Пусни ме да мина! 196 00:40:34,499 --> 00:40:35,979 Къде са всички? 197 00:40:39,299 --> 00:40:41,018 Какво сте направили? 198 00:40:43,339 --> 00:40:44,488 Но къде са те? 199 00:40:44,659 --> 00:40:46,377 Отишли са в гората. 200 00:41:00,459 --> 00:41:01,688 Боклуци... 201 00:41:02,899 --> 00:41:04,128 Вие сте боклуци. 202 00:41:06,459 --> 00:41:08,496 И сега какво ще правите? 203 00:41:08,939 --> 00:41:11,026 Ще ги следвате в гората, за да ги избиете един по един? 204 00:41:12,539 --> 00:41:14,212 Никога не сме искали това. 205 00:41:14,819 --> 00:41:16,457 По дяволите, но какво си мислиш ти? 206 00:41:17,419 --> 00:41:19,528 Експлоатирате мина с Кинтеро! 207 00:41:21,419 --> 00:41:23,376 Кинтеро правят това, убиват! 208 00:41:25,139 --> 00:41:27,176 И вие убивате с тях! 209 00:41:32,459 --> 00:41:33,449 И ти стана луд, като него, Венсан! 210 00:41:35,819 --> 00:41:37,378 Може би повече. 211 00:41:37,579 --> 00:41:39,490 Къде отиваш? - При ченгетата! Това трябва да спре! 212 00:41:39,659 --> 00:41:42,538 Недей, Кинтеро ще те погнат и теб! 213 00:41:43,019 --> 00:41:44,851 И? Това заплаха ли е? 214 00:41:47,219 --> 00:41:48,414 Не. 215 00:41:51,659 --> 00:41:52,729 Коя е тази женска? 216 00:41:53,219 --> 00:41:54,971 Това е лекарката на Сера. 217 00:41:59,939 --> 00:42:00,770 Да, така е. 218 00:42:02,499 --> 00:42:04,297 Нещо не ми харесва. 219 00:43:54,819 --> 00:43:58,289 Ето какво ще направим: ще те закарам у вас в Кайен, 220 00:43:58,459 --> 00:43:59,858 и ще останеш там. 221 00:44:00,419 --> 00:44:02,569 Аз ще разработвам мината. 222 00:44:02,779 --> 00:44:05,532 Ти ще управляваш, с контакти с Вивиан Мюлер. 223 00:44:05,739 --> 00:44:07,491 И когато това свърши... 224 00:44:08,379 --> 00:44:09,778 Ти ще вземеш твоите 40 млн.. 225 00:44:09,979 --> 00:44:11,856 и ще се махнеш с Анита. 226 00:44:12,539 --> 00:44:14,018 Така става ли? 227 00:44:15,419 --> 00:44:17,569 А дали Натали ще остави всичко това? 228 00:44:19,499 --> 00:44:21,410 Дали ще прикрива цялата тази гадост. 229 00:44:41,219 --> 00:44:42,857 Убили са вожда. 230 00:44:50,859 --> 00:44:52,293 Твоите приятели ли са направили това? 231 00:44:53,779 --> 00:44:55,338 Те не са ми приятели. 232 00:44:57,059 --> 00:44:58,493 Съжалявам. 233 00:45:08,579 --> 00:45:09,535 Какво? 234 00:45:09,699 --> 00:45:13,169 Натали, чуй ме. - Престани, не искам да те слушам. 235 00:45:14,018 --> 00:45:17,614 Искам тези боклуци да си платят за всичко, което направиха на Уаки, 236 00:45:17,779 --> 00:45:20,851 на вожда, и цялата гадост, която направих тук! 237 00:45:21,499 --> 00:45:25,207 Ще ги предупредя. Всички ще се махнат от мината. 238 00:45:25,418 --> 00:45:28,456 Ако предадеш всичко, ще платим само Венсан и аз. 239 00:45:29,059 --> 00:45:31,528 Престани с твоите истории. 240 00:45:31,739 --> 00:45:34,379 Всичко свърши, Антоан. Отидохте твърде далеч. 241 00:45:35,579 --> 00:45:38,934 Ти няма да ми попречиш да отида при ченгетата. Бъди сигурен. 242 00:45:40,059 --> 00:45:41,492 Натали... 243 00:45:49,339 --> 00:45:50,613 Натали? 244 00:45:54,538 --> 00:45:56,176 Кой си ти? Какво правиш тук? 245 00:45:59,298 --> 00:46:02,051 Натали? - Какво искаш? 246 00:46:05,898 --> 00:46:07,252 Махай се оттук! 247 00:46:09,218 --> 00:46:11,175 Кажи на Кинтеро, че хич не ми пука! 248 00:46:12,898 --> 00:46:14,492 И, че не ме е страх от тях. 249 00:46:14,659 --> 00:46:17,253 Какво става, Натали? С кой си? 250 00:46:17,418 --> 00:46:19,136 Ти разбра ли ме, тъпанар? 251 00:46:21,179 --> 00:46:22,498 Натали! 252 00:46:29,538 --> 00:46:31,017 Мамка му... 253 00:46:43,218 --> 00:46:44,538 Обади се в болницата! Бързо! 254 00:46:44,698 --> 00:46:46,052 Да изпратят хеликоптер! 255 00:47:27,578 --> 00:47:28,932 Натали! 256 00:47:30,658 --> 00:47:31,887 Натали? 257 00:47:32,098 --> 00:47:33,327 Кой беше? 258 00:47:33,538 --> 00:47:35,336 Кой беше? Познаваш ли го? 259 00:48:01,138 --> 00:48:04,847 Вао, ела да ме вземеш от диспансера на Капон. 260 00:48:05,018 --> 00:48:06,975 Без въпроси! Само ела! 261 00:48:08,778 --> 00:48:10,928 Тази вечер заминавам за Бразилия! 262 00:48:11,138 --> 00:48:12,731 Отивам да търся Анита! 263 00:48:15,042 --> 00:48:19,654 превод: mrfeelgood 22076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.