All language subtitles for English - Departure.S02E03.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.x264-WELP-3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:14,060 --> 00:00:16,390 You asked the train operator to increase the speed. 3 00:00:16,470 --> 00:00:18,600 Pick it up K, I got the 278 coming your way. 4 00:00:18,690 --> 00:00:20,190 Brakes aren't responding. 5 00:00:22,060 --> 00:00:24,110 So what, we're trying to pin this on me now? 6 00:00:24,190 --> 00:00:26,530 - Max gave it to me. - We have discovered 7 00:00:26,610 --> 00:00:29,360 somebody close to you died in the train crash last night. 8 00:00:29,450 --> 00:00:31,200 Phillip Hogan. 9 00:00:31,280 --> 00:00:35,830 Phillip Hogan was instrumental in the design of the Apollo. 10 00:00:36,410 --> 00:00:38,330 Who's running loose in Michigan? 11 00:00:38,410 --> 00:00:40,750 A Matelona cartel associate named Max O'Neill. 12 00:00:40,830 --> 00:00:44,540 The Mexican cartel? Max O'Neill, he is armed... 13 00:00:44,630 --> 00:00:47,210 I turned to my brother-in-law for help. 14 00:00:47,300 --> 00:00:48,720 Carlos Ortega. 15 00:00:48,800 --> 00:00:50,840 I told Carlos I'd launder money for six months. 16 00:00:50,930 --> 00:00:53,680 But there's no leaving the cartel. 17 00:01:03,100 --> 00:01:05,520 BP is 148 over 79 and falling. 18 00:01:05,610 --> 00:01:08,690 You need to stay here, we gotta get him into surgery right now! 19 00:01:20,660 --> 00:01:25,290 Kendra! Kendra! Oh my God. You're bleeding! 20 00:01:25,380 --> 00:01:28,380 What happened? Are you... Are you hurt? Do you need... 21 00:01:28,460 --> 00:01:32,130 Lucas, uh, Lucas. You need to go back to your room. 22 00:01:32,220 --> 00:01:34,800 - Hey, hey, it's OK. - Is he going to die. 23 00:01:34,890 --> 00:01:37,560 No! No, no. Lucas, please. 24 00:01:37,640 --> 00:01:39,850 Everything will be fine. Go back to your room. 25 00:01:39,930 --> 00:01:42,560 Come with me. Come with me. It's OK. 26 00:01:46,860 --> 00:01:49,230 What were you thinking? Why would you go 27 00:01:49,320 --> 00:01:51,860 meet up with someone who hijacked your car? 28 00:01:51,950 --> 00:01:55,740 Why would you... Why would you do that? That's insane! 29 00:01:56,700 --> 00:02:00,040 - My phone... - I got it. 30 00:02:00,080 --> 00:02:01,790 - It's Ellen, I gotta go. - I'm sorry! 31 00:02:01,870 --> 00:02:05,170 You're gonna be OK, just slow down. 32 00:02:07,380 --> 00:02:09,670 Thanks. 33 00:02:13,510 --> 00:02:17,390 - Ellen. - Kendra. I need you at HQ. 34 00:02:17,470 --> 00:02:20,520 Diana Bright's here. 35 00:02:21,430 --> 00:02:22,730 The public was in danger. 36 00:02:22,810 --> 00:02:24,770 I have an obligation to protect them. 37 00:02:24,850 --> 00:02:27,230 And now my witness is fighting for his life. 38 00:02:27,310 --> 00:02:30,150 That woman had every right to defend herself. 39 00:02:30,230 --> 00:02:32,360 I'm a big supporter of the second amendment. 40 00:02:32,440 --> 00:02:33,780 Bollox! 41 00:02:33,860 --> 00:02:35,280 Don't hide behind your constitution. 42 00:02:35,360 --> 00:02:36,740 You did it for votes. 43 00:02:36,820 --> 00:02:39,200 Don't you preach at me, you're not even American. 44 00:02:39,280 --> 00:02:44,660 If Max dies, his blood is on your hands. 45 00:02:44,750 --> 00:02:47,170 You mess with me, I mess back. 46 00:02:47,250 --> 00:02:50,210 Now, that's kind of the Bright family motto. 47 00:02:50,300 --> 00:02:52,260 And I'm terrified. 48 00:02:56,180 --> 00:02:58,090 Hello Sheriff. 49 00:03:01,877 --> 00:03:05,177 She's a tough cookie. Half the state used to work 50 00:03:05,257 --> 00:03:08,177 for her family in their autoparts factories, 51 00:03:08,257 --> 00:03:09,943 driving their trucks. 52 00:03:09,967 --> 00:03:12,057 Basically owned the state. 53 00:03:12,137 --> 00:03:14,187 Hmmhmm. She thinks she still does. 54 00:03:14,267 --> 00:03:17,017 Yeah. Well, at least we agree on something. 55 00:03:22,147 --> 00:03:25,027 O'Neill's outta surgery. He's doing well. 56 00:03:27,698 --> 00:03:29,198 So was it worth it? 57 00:03:29,283 --> 00:03:32,503 Did he at least tell you anything? 58 00:03:32,583 --> 00:03:34,793 Yeah. 59 00:03:34,873 --> 00:03:38,133 He said that man was murdered right after the train crash. 60 00:03:38,213 --> 00:03:39,213 What? 61 00:03:39,293 --> 00:03:41,003 Yeah, he thinks that that man 62 00:03:41,093 --> 00:03:42,763 may have been mistaken for him. 63 00:03:42,803 --> 00:03:46,223 Wow! Then if he's right, the cartel crashed the train. 64 00:03:46,303 --> 00:03:50,353 - Yeah and then sent someone - to make sure that Max didn't survive. 65 00:03:50,433 --> 00:03:52,433 At least he's OK. 66 00:03:58,688 --> 00:04:00,368 Welcome back! 67 00:04:00,392 --> 00:04:02,743 Gave us a bit of a fright. 68 00:04:03,765 --> 00:04:06,570 Was not the plan, believe me. 69 00:04:06,650 --> 00:04:08,070 Ugh. 70 00:04:08,148 --> 00:04:11,568 I'd let the anaesthetic wear out before you try that. 71 00:04:11,648 --> 00:04:13,028 You're a lucky man. 72 00:04:13,108 --> 00:04:15,908 Pretty sure you're the only one who thinks so. 73 00:04:15,988 --> 00:04:17,388 The bullet missed your vital organs. 74 00:04:17,412 --> 00:04:18,816 Get some sleep. 75 00:04:20,084 --> 00:04:22,526 Uh, what are you doing up? 76 00:04:22,616 --> 00:04:24,696 Can I see him? 77 00:04:24,786 --> 00:04:28,246 I'm... I'm pretty sure he's not a mole for the cartel. 78 00:04:28,286 --> 00:04:30,706 Get in here little man. 79 00:04:37,836 --> 00:04:41,836 Sorry to hear about your mother. 80 00:04:41,926 --> 00:04:45,716 I know it's hard to lose someone who loves you so much. 81 00:04:47,016 --> 00:04:49,596 But you're brave, Lucas. 82 00:04:50,306 --> 00:04:52,266 I've seen that. 83 00:04:55,016 --> 00:04:58,776 Hey. You still have that sweet ride? 84 00:05:00,026 --> 00:05:02,276 Can I see? 85 00:05:03,526 --> 00:05:05,696 Mmm. 86 00:05:09,746 --> 00:05:12,496 Did you tell anyone what we saw? 87 00:05:30,476 --> 00:05:33,806 No? Now. 88 00:05:35,816 --> 00:05:39,236 Can you keep another secret? 89 00:05:54,576 --> 00:05:56,496 Diana Bright continues to be critical 90 00:05:56,586 --> 00:05:57,956 of the Federal Transportation 91 00:05:58,046 --> 00:06:00,416 Safety Authority's ongoing investigation. 92 00:06:00,506 --> 00:06:02,626 I know high-speed trains are a European thing 93 00:06:02,716 --> 00:06:06,716 but you're telling me there wasn't a single American 94 00:06:06,796 --> 00:06:09,806 at the FTSA who coulda headed up this investigation? 95 00:06:09,886 --> 00:06:14,396 If there existed any competent leadership at that agency, 96 00:06:14,476 --> 00:06:16,306 maybe we'd have answers by now. 97 00:06:16,396 --> 00:06:19,776 Breaking news. We are learning that Max O'Neill, 98 00:06:19,856 --> 00:06:22,606 the target of the FBI man-hunt, died overnight 99 00:06:22,696 --> 00:06:25,196 undergoing surgery for a gunshot wound. 100 00:06:34,786 --> 00:06:36,286 What's happened? 101 00:06:36,376 --> 00:06:37,956 What's happened is is coffee is crap 102 00:06:38,036 --> 00:06:41,666 and I've learned to travel with my own espresso machine. 103 00:06:43,216 --> 00:06:45,586 Good morning by the way. 104 00:06:47,966 --> 00:06:49,636 Morning. 105 00:06:49,716 --> 00:06:51,466 You have got guts, 106 00:06:51,556 --> 00:06:53,686 I'll give you that. 107 00:06:53,766 --> 00:06:54,686 Guts? 108 00:06:54,766 --> 00:06:56,556 You still trust your guts 109 00:06:56,646 --> 00:06:59,476 after that whole Howard Lawson thing? 110 00:06:59,566 --> 00:07:00,896 How did you know about that? 111 00:07:00,976 --> 00:07:03,736 You tell me you put your boss in jail 112 00:07:03,816 --> 00:07:06,276 and you think I'm not gonna look into it? 113 00:07:06,356 --> 00:07:07,736 Fair enough. 114 00:07:07,816 --> 00:07:10,366 Listen, I put out a news report this morning 115 00:07:10,446 --> 00:07:12,286 saying that O'Neill died in the OR 116 00:07:12,366 --> 00:07:14,246 and I wanted to tell you personally. 117 00:07:14,326 --> 00:07:16,746 Didn't want you having a heart attack. 118 00:07:16,826 --> 00:07:20,746 Thank you. So, uh, I'm in the loop now, am I? 119 00:07:20,836 --> 00:07:24,466 Well, that is better than being a loose cannon. 120 00:07:27,636 --> 00:07:31,466 I have something else I wanna share with you. 121 00:07:31,556 --> 00:07:34,766 This is a DEA wiretap. It was recorded yesterday, 122 00:07:34,846 --> 00:07:37,896 hours before Max and the marshal boarded the train. 123 00:07:37,976 --> 00:07:41,436 How can we be sure he's on the train? 124 00:07:41,516 --> 00:07:43,646 Saint Emilio wouldn't lie. 125 00:07:43,736 --> 00:07:46,316 I want him dead, any means necessary. 126 00:07:46,396 --> 00:07:47,606 Carlos Ortega. 127 00:07:47,696 --> 00:07:49,316 Yes, to the Matelona member 128 00:07:49,406 --> 00:07:50,826 we found out in the crash. 129 00:07:50,906 --> 00:07:52,786 Uh, who's Emilio? 130 00:07:52,866 --> 00:07:56,576 Whoever told Carlos Ortega that Max was gonna be on the Apollo. 131 00:07:56,656 --> 00:07:59,326 Who else other than the FBI knew, Ellen? 132 00:07:59,416 --> 00:08:00,626 Your guess is as good as mine. 133 00:08:00,706 --> 00:08:02,746 Whoever it is is probably still out there 134 00:08:02,836 --> 00:08:06,256 still telling the cartel whatever they know. 135 00:08:06,336 --> 00:08:09,466 Maybe we should just ask Max. He may know who this Emilio is. 136 00:08:09,546 --> 00:08:11,886 No. I don't know what he'd do with the information 137 00:08:11,966 --> 00:08:15,266 and I don't want Emilio's blood on my hands. 138 00:08:25,356 --> 00:08:27,896 I know there's been more than a few distractions 139 00:08:27,986 --> 00:08:31,316 but I wanted everyone to remember our sole focus here. 140 00:08:31,406 --> 00:08:33,736 Discovering why the Apollo crashed. 141 00:08:33,826 --> 00:08:36,246 OK, right, where are we at? 142 00:08:36,326 --> 00:08:38,206 We've determined that the brakes were working 143 00:08:38,286 --> 00:08:40,826 before the emergency stop but failed shortly after. 144 00:08:40,916 --> 00:08:43,376 Right, but the brakes were armed properly 145 00:08:43,456 --> 00:08:45,586 and the lines were clear so what went wrong? 146 00:08:45,666 --> 00:08:49,216 We've been working on getting the software reports from URSA. 147 00:08:49,296 --> 00:08:50,636 They say it's proprietary so... 148 00:08:50,716 --> 00:08:52,556 Yeah, our lawyers are talking to their lawyers. 149 00:08:52,596 --> 00:08:54,556 - And three years later... - Let's hope not. 150 00:08:54,636 --> 00:08:56,926 What about the emergency brake itself. 151 00:08:57,016 --> 00:08:58,596 Do we know who activated it? 152 00:08:58,686 --> 00:09:00,606 Went through ALL of the footage and no one pulled 153 00:09:00,686 --> 00:09:03,436 an emergency brake handle throughout the whole train. 154 00:09:04,642 --> 00:09:07,482 OK, so maybe there was a malfunction? 155 00:09:08,433 --> 00:09:11,353 - Uh, why don't we get all the schematics - for the emergency brake system 156 00:09:11,377 --> 00:09:12,760 and I wanna know how it works. 157 00:09:12,840 --> 00:09:14,510 Where are we on casualties? 158 00:09:14,590 --> 00:09:16,220 Um, two patients in Battle Creek 159 00:09:16,300 --> 00:09:18,720 passed away last night making 62 dead. 160 00:09:18,800 --> 00:09:20,890 Is everyone else accounted for? 161 00:09:20,970 --> 00:09:22,930 Nearly. Three names still listed as missing. 162 00:09:23,020 --> 00:09:25,560 Couple of survivors may have walked away 163 00:09:25,640 --> 00:09:27,100 before the FBI put up the perimeter. 164 00:09:27,190 --> 00:09:29,270 Let's see if we can track them down. 165 00:09:29,360 --> 00:09:31,570 - Parker. - Sorry, excuse me. Yeah? 166 00:09:31,650 --> 00:09:35,280 - Kendra, you need to see this. - You found the murder victim? 167 00:09:35,360 --> 00:09:37,700 - And then some. - OK. 168 00:09:37,780 --> 00:09:40,070 Alright guys, thanks! 169 00:09:48,790 --> 00:09:50,250 What have you got? 170 00:09:50,330 --> 00:09:55,130 Sorry I missed this the first time around. 171 00:09:55,210 --> 00:09:58,220 That's Phillip Hogan. One of the original designers 172 00:09:58,300 --> 00:10:02,010 of the software on the Apollo. You sure he was murdered? 173 00:10:02,100 --> 00:10:03,970 No question. 174 00:10:04,060 --> 00:10:07,770 This is evidence of twisting. The vertebrae has been torqued. 175 00:10:07,850 --> 00:10:10,900 Yeah but that could've been caused by the crash. 176 00:10:10,980 --> 00:10:14,030 True but the hyoid's been crushed. And look. 177 00:10:14,110 --> 00:10:17,150 Thumb prints directly above the bone. 178 00:10:17,240 --> 00:10:18,990 This is our murder victim. 179 00:10:19,070 --> 00:10:21,620 Could've been mistaken for O'Neill in the dark 180 00:10:21,700 --> 00:10:23,620 and all the confusion. 181 00:10:24,620 --> 00:10:26,080 There's more. 182 00:10:31,670 --> 00:10:34,130 Is that Walt Mack, the tanker truck driver? 183 00:10:34,210 --> 00:10:38,720 Hmmhmm. I got his dental records for a positive ID. 184 00:10:38,800 --> 00:10:40,010 And? 185 00:10:40,090 --> 00:10:41,680 When I took an x-ray for comparison... 186 00:10:41,760 --> 00:10:44,640 There's a bullet in his head. 187 00:10:44,720 --> 00:10:46,100 100 per cent. 188 00:10:46,180 --> 00:10:49,060 Walt was thorough in his approach to suicide, 189 00:10:49,140 --> 00:10:50,190 I'll give him that much. 190 00:10:50,270 --> 00:10:52,020 IF it was suicide. 191 00:10:52,100 --> 00:10:54,220 Sheriff, can you spare the deputies to search the area 192 00:10:54,270 --> 00:10:56,940 around the crossing for Walter Mack's gun? 193 00:10:57,030 --> 00:10:58,030 Will do. 194 00:10:59,650 --> 00:11:01,990 - Thanks Parker. - Thank you. 195 00:11:16,960 --> 00:11:20,840 We're really under pressure to release Lucas to social services 196 00:11:20,930 --> 00:11:22,760 but he's not American so that means 197 00:11:22,840 --> 00:11:25,760 he'll be going to an immigration detention centre. 198 00:11:25,850 --> 00:11:28,020 Yeah, I'm still trying to contact his family. 199 00:11:28,100 --> 00:11:31,140 We know the mother was taking him to see his grandfather, 200 00:11:31,230 --> 00:11:32,770 we just don't know where. 201 00:11:32,850 --> 00:11:34,810 Well, let's hope he gets here in time. 202 00:11:34,900 --> 00:11:38,650 If no one turns up, could you release him to my care? 203 00:11:38,730 --> 00:11:42,780 Just that he's gone through so much already. 204 00:11:42,860 --> 00:11:45,700 For a day or two, it's better than the alternative. 205 00:11:45,780 --> 00:11:49,080 I hope you realise that you've, um, done a great job here. 206 00:11:49,160 --> 00:11:50,750 Feels like I got 207 00:11:50,830 --> 00:11:54,040 ten years experience in a matter of days. 208 00:12:01,590 --> 00:12:05,590 Thanks. You look good. 209 00:12:05,680 --> 00:12:09,640 You know, I didn't take you for a liar. 210 00:12:12,270 --> 00:12:14,520 I see you got the boy's car. 211 00:12:14,600 --> 00:12:16,860 Hmmhmm. Yeah. 212 00:12:16,940 --> 00:12:22,990 He left it with me for the night. Keep me company. 213 00:12:23,070 --> 00:12:25,610 So when do they get me out coz you know, 214 00:12:25,700 --> 00:12:27,830 I'm basically a sitting duck here. 215 00:12:27,910 --> 00:12:30,830 We're working on it. You're here under a false name. 216 00:12:30,910 --> 00:12:33,710 The FBI, they told the press that you didn't make it. 217 00:12:33,790 --> 00:12:37,840 I see. And how long do you think that's gonna hold up? 218 00:12:39,000 --> 00:12:42,010 Max, do you, um... 219 00:12:42,090 --> 00:12:44,680 What? What is it? 220 00:12:45,720 --> 00:12:47,890 We found the murder victim. 221 00:12:47,970 --> 00:12:50,770 Did you take a good look at the man who killed him? 222 00:12:50,850 --> 00:12:52,890 No. 223 00:12:52,980 --> 00:12:56,690 Was anybody else there? Do you think anybody could ID him? 224 00:12:58,310 --> 00:13:01,820 Did you tell anyone what we saw? 225 00:13:03,240 --> 00:13:05,860 Good. Keep it that way. 226 00:13:08,660 --> 00:13:10,990 No one. 227 00:13:18,960 --> 00:13:21,500 Hey Kendra. You may wanna get here. 228 00:13:21,550 --> 00:13:23,486 Jordan Cole just showed up. 229 00:13:23,510 --> 00:13:26,590 Great! Pulling up right now. 230 00:13:37,560 --> 00:13:39,770 - Hey. - Hey! 231 00:13:46,530 --> 00:13:48,110 Mr Cole. 232 00:13:48,200 --> 00:13:50,530 I should've called ahead. 233 00:13:50,620 --> 00:13:52,740 - Phil's death has been... - I understand. 234 00:13:52,830 --> 00:13:55,540 I'm very sorry to have to tell you this 235 00:13:55,620 --> 00:13:59,210 but, uh, we believe Mr Hogan was murdered. 236 00:14:00,920 --> 00:14:02,710 You can't be serious? 237 00:14:02,800 --> 00:14:06,550 It's possible that he was mistaken for someone else. 238 00:14:06,630 --> 00:14:08,510 I need Phil's laptop. 239 00:14:08,590 --> 00:14:11,930 I'm sorry but uh, only next of kin can have access... 240 00:14:12,010 --> 00:14:15,060 It contains patented information. 241 00:14:16,020 --> 00:14:18,060 I can get a court order. 242 00:14:18,140 --> 00:14:21,940 Like the one blocking access to your software? 243 00:14:23,730 --> 00:14:28,110 Give me the computer and I'll release the software reports. 244 00:14:34,870 --> 00:14:36,540 Wait here. 245 00:14:36,620 --> 00:14:39,710 - He's taller than I thought. - Cool too. 246 00:14:39,790 --> 00:14:41,670 - Theo. - Yup? 247 00:14:41,750 --> 00:14:43,960 I need you to go to the FBI lock-up. 248 00:14:44,050 --> 00:14:46,840 Copy everything off Phillip Hogan's laptop 249 00:14:46,920 --> 00:14:49,010 and bring it right back here. 250 00:14:49,880 --> 00:14:52,720 - Is that legal? - I'll check while you're gone. 251 00:14:52,800 --> 00:14:55,486 Uh, I'll come with you. You might need me. 252 00:14:55,510 --> 00:14:58,680 Just... Just be discreet. OK. 253 00:15:06,480 --> 00:15:07,820 Agent Hunter. 254 00:15:07,900 --> 00:15:11,990 Hi, uh... I need your OK on something. 255 00:15:12,070 --> 00:15:14,660 Is that Jordan Cole? 256 00:15:14,740 --> 00:15:17,830 Yes. And I'm just about 257 00:15:17,910 --> 00:15:20,670 to hand him evidence from your lock-up. 258 00:15:20,750 --> 00:15:24,090 Oh. This sounds interesting. 259 00:15:44,110 --> 00:15:46,650 Do you know where the FBI lock-up is? 260 00:15:46,730 --> 00:15:49,650 - Yeah. It's up there. - Thanks. 261 00:16:03,960 --> 00:16:05,420 That it? 262 00:16:05,500 --> 00:16:08,880 Yeah! Uh, yeah, that looks like it. 263 00:16:08,960 --> 00:16:10,970 Uh, great! Thank you so much. 264 00:16:11,050 --> 00:16:13,130 No problem. 265 00:16:13,220 --> 00:16:18,010 OK. Awesome. 266 00:16:21,600 --> 00:16:22,770 Ah, it's dead. 267 00:16:22,850 --> 00:16:25,520 - It's dead? - Almost yeah. 268 00:16:26,730 --> 00:16:28,940 Uh, this should work. 269 00:16:29,030 --> 00:16:32,030 Uh, thank you. 270 00:16:38,990 --> 00:16:41,450 - His phone. - Yeah. 271 00:16:41,540 --> 00:16:44,670 - Let's go. - OK. 272 00:16:52,510 --> 00:16:54,840 Hey. 273 00:17:12,860 --> 00:17:15,400 - OK. - Thanks. 274 00:17:18,120 --> 00:17:22,040 Thank you! 275 00:17:33,420 --> 00:17:36,430 - Everything OK? - Yeah, it's all good. 276 00:17:38,550 --> 00:17:42,680 Mr Cole. Have you sent the reports? 277 00:17:43,850 --> 00:17:47,140 Right. Then I believe this is yours. 278 00:17:47,230 --> 00:17:48,730 You're wasting your time. 279 00:17:48,810 --> 00:17:51,730 The software had nothing to do with the crash. 280 00:17:51,820 --> 00:17:56,110 Mr Cole, do you know of anyone that might've wanted Hogan dead? 281 00:18:00,570 --> 00:18:03,910 Have you ever thought something so crazy, 282 00:18:04,000 --> 00:18:06,460 even you didn't believe it? 283 00:18:06,540 --> 00:18:08,420 Happens to me all the time. 284 00:18:08,500 --> 00:18:11,670 Then I may have something to discuss with you soon. 285 00:18:11,750 --> 00:18:13,630 I'll be in touch. 286 00:18:15,720 --> 00:18:17,680 Mr Cole! 287 00:18:19,640 --> 00:18:21,600 Sure. 288 00:18:26,430 --> 00:18:28,560 OK. 289 00:19:03,390 --> 00:19:05,640 Calling the office. 290 00:19:05,720 --> 00:19:07,480 Yes Mr Cole? 291 00:19:07,560 --> 00:19:10,326 Cancel my meetings for the next two days. I'll be in transit. 292 00:19:10,350 --> 00:19:13,360 - To where, sir? - Toronto. 293 00:19:23,450 --> 00:19:26,540 Wow. Toronado. 294 00:19:26,620 --> 00:19:31,420 Great American muscle car. 455 under the hood right? 295 00:19:31,500 --> 00:19:35,356 You wanna buy it? Ah! I got bills to pay. 296 00:19:35,380 --> 00:19:40,550 Oh I wish, Bill. I wish but uh, I'm not here to buy a car. 297 00:19:40,630 --> 00:19:42,930 I'm here because we would like for you 298 00:19:43,010 --> 00:19:45,010 to appear in a campaign ad for us. 299 00:19:45,100 --> 00:19:46,810 What? No, no, no, no. 300 00:19:46,890 --> 00:19:49,810 Look, I appreciate what you guys are doing but I'm no actor. 301 00:19:49,890 --> 00:19:52,940 Good. I'm not looking for an actor. 302 00:19:53,020 --> 00:19:56,110 I'm looking for real people with important stories. 303 00:19:56,190 --> 00:19:59,440 Like what happened to you after that awful crash. 304 00:19:59,530 --> 00:20:02,110 That lady was brought in to scapegoat me. 305 00:20:02,200 --> 00:20:05,620 Let's make sure it doesn't happen to anyone else. 306 00:20:05,700 --> 00:20:08,540 Alright, what I have to do in this ad? 307 00:20:08,620 --> 00:20:12,500 Uh, how about you just keep working on this beauty? 308 00:20:12,580 --> 00:20:15,670 How does that sound? 309 00:20:17,800 --> 00:20:20,420 Do you know, I think I could name 310 00:20:20,510 --> 00:20:23,840 every single part in here that was manufactured by our company. 311 00:20:23,930 --> 00:20:26,140 Right here in Michigan. 312 00:20:26,220 --> 00:20:28,600 Don't you dare sell her, Bill. Are you good to go? 313 00:20:28,680 --> 00:20:31,140 Nah, it says here three generations. 314 00:20:31,230 --> 00:20:33,770 - It's only two. - Three sounds better. 315 00:20:33,850 --> 00:20:35,480 Yeah well I don't do bullshit. 316 00:20:35,560 --> 00:20:38,480 OK, we'll take it out. Just say what sounds good. 317 00:20:38,570 --> 00:20:39,900 Let's uh, close the hood 318 00:20:39,980 --> 00:20:43,780 and then straight into the camera, OK Bill? 319 00:20:43,860 --> 00:20:45,030 Yeah, alright. 320 00:20:52,885 --> 00:20:57,685 I'm Bill Ratch. I worked 30 years 321 00:20:57,765 --> 00:21:00,895 at Union Michigan Rail. 322 00:21:00,975 --> 00:21:03,475 My father the same. 323 00:21:03,565 --> 00:21:07,945 But I got let go coz of this automated train disaster. 324 00:21:08,025 --> 00:21:12,825 Computers. They're never to blame. 325 00:21:12,905 --> 00:21:17,495 Just people. Coz people can be fired. 326 00:21:17,575 --> 00:21:20,165 That's why I'm voting for Diana Bright. 327 00:21:20,245 --> 00:21:22,835 Coz she knows the real America 328 00:21:22,915 --> 00:21:27,465 is the one where people can still take pride in their work. 329 00:21:30,795 --> 00:21:33,095 Bill, that was uh, that was great! 330 00:21:33,175 --> 00:21:35,135 That was amazing. Really moving. 331 00:21:35,215 --> 00:21:37,845 - Felt a bit... - No, Bill. It was perfect. 332 00:21:37,925 --> 00:21:39,765 It was perfect. We just need you 333 00:21:39,845 --> 00:21:42,015 to sign a waiver and then we're all good. 334 00:21:42,105 --> 00:21:43,935 Yeah, alright OK. 335 00:21:44,015 --> 00:21:45,975 - Thanks. - No, I guess thank you. 336 00:21:46,065 --> 00:21:48,485 URSA shares continue their slide 337 00:21:48,565 --> 00:21:50,605 following reports that software failure 338 00:21:50,695 --> 00:21:52,375 may have had a roll in the Apollo disaster. 339 00:21:52,399 --> 00:21:53,983 Labelled by some as the next Elon Musk, 340 00:21:54,073 --> 00:21:57,719 URSA CEO Jordan Cole frequently titled his automation technology 341 00:21:57,743 --> 00:22:01,743 as the next step in the global transportation revolution. 342 00:22:09,671 --> 00:22:10,671 Theo. 343 00:22:10,695 --> 00:22:12,195 Where are we at with Cole? 344 00:22:12,275 --> 00:22:14,792 - Uh, the software reports for the Apollo came in. - I'm just about to get to them. 345 00:22:14,816 --> 00:22:18,111 - OK, great. - Did you find anything of interest on Hogan's laptop? 346 00:22:18,191 --> 00:22:20,901 It's heavily encrypted. It could take weeks to get in. 347 00:22:21,936 --> 00:22:24,686 - Bollox. - But Charlotte nabbed his phone. 348 00:22:24,766 --> 00:22:28,316 This, I can crack in a couple of hours. 349 00:22:28,396 --> 00:22:31,106 You two make quite the team don't you? 350 00:22:31,196 --> 00:22:34,656 - Yeah. - Guys? Guys, I found something. 351 00:22:36,696 --> 00:22:39,956 So, I tracked down two of the missing passengers, 352 00:22:40,036 --> 00:22:41,666 both safe and sound. 353 00:22:41,746 --> 00:22:44,376 So that only leaves one man still unaccounted for. 354 00:22:44,456 --> 00:22:48,256 This is him. 355 00:22:48,336 --> 00:22:54,296 - What's his name? - I don't know. Yet. 356 00:23:00,056 --> 00:23:02,686 This is our mystery man getting on the train in Detroit. 357 00:23:02,766 --> 00:23:04,856 He paid with cash so no way to track him. 358 00:23:04,936 --> 00:23:06,606 We can't see his face. 359 00:23:06,646 --> 00:23:08,476 As if he knows where the security cameras are. 360 00:23:08,606 --> 00:23:10,606 Right? And that continues. 361 00:23:10,696 --> 00:23:12,276 I only have one more shot of him. 362 00:23:12,356 --> 00:23:14,616 Yeah, but he goes into the washroom. 363 00:23:14,656 --> 00:23:16,156 You gotta have him coming out. 364 00:23:16,236 --> 00:23:17,616 He doesn't. 365 00:23:17,656 --> 00:23:19,616 - Not ever? - No. 366 00:23:19,696 --> 00:23:22,286 I watched the footage all the way through to the crash. 367 00:23:22,366 --> 00:23:24,036 - He never appears again. - Right. 368 00:23:24,126 --> 00:23:28,756 Can you uh, fast forward just before the emergency stop? 369 00:23:28,836 --> 00:23:31,926 - Sure. - To that same washroom area. 370 00:23:44,016 --> 00:23:46,686 Wait. What's that? What's that? Go back a bit 371 00:23:46,766 --> 00:23:49,726 and just play it frame by frame, please. 372 00:23:56,526 --> 00:23:58,696 The woman who uh, had the baby. 373 00:23:58,786 --> 00:24:01,576 She said that she saw someone outside at the emergency stop. 374 00:24:01,616 --> 00:24:03,456 But that could be the train operator. 375 00:24:03,576 --> 00:24:05,576 He had to go outside to reset the brakes. 376 00:24:05,626 --> 00:24:07,586 - No, she didn't think so. - No, no, no. 377 00:24:07,666 --> 00:24:10,562 The timecode is 20, 53, 40. 378 00:24:10,586 --> 00:24:14,086 Sheffield didn't leave the cockpit for another two minutes. 379 00:24:14,176 --> 00:24:15,966 That emergency stop is somehow connected. 380 00:24:16,046 --> 00:24:19,176 Theo, have you checked out the trainspotting videos? 381 00:24:19,256 --> 00:24:21,266 We've got a couple guys on it yeah. 382 00:24:21,346 --> 00:24:22,926 OK, do me a favour. 383 00:24:23,016 --> 00:24:24,736 Will you take a look and see if you can find 384 00:24:24,806 --> 00:24:27,582 anything that was shot after the emergency stop. 385 00:24:27,606 --> 00:24:29,816 It's a long shot but it's worth a try. 386 00:24:29,896 --> 00:24:31,146 Where are you going? 387 00:24:31,226 --> 00:24:33,606 Just uh, just gonna head out for some air! 388 00:25:20,826 --> 00:25:23,746 Dispatch to Apollo. What's going on there, Keith? 389 00:25:23,826 --> 00:25:26,576 Someone must've pulled the emergency brake 390 00:25:26,656 --> 00:25:28,706 but computer's not telling me which cabin. 391 00:25:28,786 --> 00:25:30,876 A computer malfunction. It can't be. 392 00:25:30,956 --> 00:25:34,626 Just ignore the blasted thing. You need to rearm the brakes. 393 00:26:18,796 --> 00:26:22,756 What're you looking for? Hmm? 394 00:26:22,846 --> 00:26:25,216 More evidence against me? 395 00:26:25,306 --> 00:26:28,806 You'll wanna charge me with manslaughter next. 396 00:26:28,886 --> 00:26:30,556 What are you doing out here? 397 00:26:30,646 --> 00:26:33,766 You think I don't wanna know what happened? 398 00:26:33,856 --> 00:26:36,026 It's all on my head, right? 399 00:26:38,146 --> 00:26:40,566 As I explained to you earlier Mr Ratch, 400 00:26:40,606 --> 00:26:42,566 getting Keith Sheffield to speed up 401 00:26:42,616 --> 00:26:44,236 had nothing to do with the crash. 402 00:26:44,326 --> 00:26:47,746 - You sure about that? - Yes. 403 00:26:49,076 --> 00:26:52,126 I explained it all to your employer. 404 00:26:53,076 --> 00:26:58,126 I'd um, I'd be happy to testify on your behalf. 405 00:27:00,256 --> 00:27:03,506 So I didn't get all those people killed. 406 00:27:03,546 --> 00:27:05,556 - No. - Or Keith. 407 00:27:09,846 --> 00:27:12,726 The brake system, it lost all air pressure 408 00:27:12,806 --> 00:27:17,566 after the emergency stop and I'm trying to figure out why. 409 00:27:23,026 --> 00:27:25,526 What is it? 410 00:27:25,576 --> 00:27:28,946 If I had to take a guess I'd say it's window lining. 411 00:27:30,706 --> 00:27:33,876 What do you think? 412 00:27:33,956 --> 00:27:35,836 It might be. 413 00:27:45,676 --> 00:27:48,676 - Theo! - Kendra, check this out. 414 00:27:48,766 --> 00:27:51,016 I was searching through the trainspotting videos 415 00:27:51,096 --> 00:27:54,186 and I found this. A kid took it just minutes before the crash. 416 00:27:54,266 --> 00:27:57,106 - You see what I see? - Yeah. 417 00:27:57,186 --> 00:27:59,436 There's no reflections in that window. 418 00:27:59,566 --> 00:28:00,896 Yeah. 419 00:28:00,986 --> 00:28:04,486 Theo, I found this on marker 79. 420 00:28:04,526 --> 00:28:07,656 The emergency stop. Window lining. 421 00:28:07,736 --> 00:28:10,326 We should check if it comes from the Apollo. 422 00:28:10,496 --> 00:28:11,956 Absolutely. Odds are it does. 423 00:28:12,036 --> 00:28:13,956 I'll check when you're at lunch. 424 00:28:14,036 --> 00:28:15,472 I don't do lunch. 425 00:28:15,496 --> 00:28:17,956 - What about a working lunch? - Dom? 426 00:28:18,036 --> 00:28:19,796 What are you doing here? 427 00:28:19,876 --> 00:28:24,626 Well, a friend gets carjacked by a cartel, I like to drop by. 428 00:28:27,386 --> 00:28:29,966 Come on, I'm starving. What's good to eat around here? 429 00:28:30,056 --> 00:28:32,386 - You're in for a treat. - I bet. 430 00:28:32,516 --> 00:28:34,136 - See you in a bit. - Yep. 431 00:28:34,226 --> 00:28:37,146 So is it chips or french fries? 432 00:28:37,226 --> 00:28:39,516 Where are you with the investigation so far? 433 00:28:39,566 --> 00:28:42,646 Do you really think the cartel may have crashed that train? 434 00:28:42,736 --> 00:28:44,526 Possibly. 435 00:28:50,536 --> 00:28:52,996 Well, it's quaint, I'll give it that. 436 00:28:53,076 --> 00:28:55,786 - It is indeed. - Have to watch it. 437 00:28:55,866 --> 00:28:58,996 I almost got ran over three times in Washington. 438 00:28:59,086 --> 00:29:00,916 This is Gale. 439 00:29:00,996 --> 00:29:05,546 - Miss Malley! - Ah, give me a second, yeah? 440 00:29:05,626 --> 00:29:07,676 Just the lady I was hoping to find. 441 00:29:07,756 --> 00:29:10,006 You found the gun? 442 00:29:10,096 --> 00:29:12,636 Yup. My deputy scooped it up 443 00:29:12,716 --> 00:29:15,096 about a hundred feet from the crossing. 444 00:29:15,176 --> 00:29:17,976 It was probably thrown from Walt's truck with the impact. 445 00:29:18,056 --> 00:29:19,766 It's twin barrel? 446 00:29:19,856 --> 00:29:22,566 Yeah. Snake-killer. Rattlesnakes, stuff like that. 447 00:29:22,646 --> 00:29:25,316 I didn't know they had rattlesnakes in Michigan. 448 00:29:25,486 --> 00:29:27,816 There's snakes everywhere ma'am. 449 00:29:27,906 --> 00:29:30,526 Can you verify that this is Walt's? 450 00:29:30,616 --> 00:29:32,946 I can call the National Gun Tracing Centre 451 00:29:33,036 --> 00:29:34,616 but I wouldn't hold your breath. 452 00:29:34,696 --> 00:29:37,076 There are 400 million guns in this country. 453 00:29:37,166 --> 00:29:39,706 Ah, good thing we were only looking for one, eh? 454 00:29:39,786 --> 00:29:41,956 - Thanks! - Yeah. 455 00:29:43,756 --> 00:29:45,966 So they really have Sheriffs here. 456 00:29:52,556 --> 00:29:55,056 I am so in the mood for comfort food! 457 00:29:55,136 --> 00:29:57,686 - Stop it. Hi Gail. - Dom this is Gail. 458 00:29:57,766 --> 00:30:00,726 She helped find survivors on the night of the crash. 459 00:30:00,806 --> 00:30:01,976 Oh, had to do something. 460 00:30:02,066 --> 00:30:04,146 Did the mom and baby make it out OK? 461 00:30:04,226 --> 00:30:06,986 - They did, they're good. - Good news for a change! 462 00:30:07,066 --> 00:30:10,156 So today's special is Dinty Moore. 463 00:30:10,236 --> 00:30:12,696 - Sorry, Dinty what now? - We'll take two. 464 00:30:12,776 --> 00:30:14,906 You'll love it. 465 00:30:14,986 --> 00:30:16,036 Dinty Moore. 466 00:30:16,116 --> 00:30:17,996 - Dinty Moore. - Hello. 467 00:30:18,076 --> 00:30:21,166 Hi, uh. Ellen Hunter, FBI. 468 00:30:21,246 --> 00:30:23,626 Uh, Dom Hayes, I work with Kendra in London. 469 00:30:23,706 --> 00:30:26,126 - Nice to meet you. - Formerly Scotland Yard. 470 00:30:26,206 --> 00:30:28,166 Oh! Thank you for letting us borrow her. 471 00:30:28,256 --> 00:30:30,506 Hey, I'm just on my way to the hospital. 472 00:30:30,586 --> 00:30:33,096 - Excuse me, I just got this. - O'Neill is alive. 473 00:30:33,176 --> 00:30:35,466 It's a messaging app used by the cartel. 474 00:30:35,556 --> 00:30:37,016 Fake news didn't last long. 475 00:30:37,096 --> 00:30:39,016 On my way to the hospital now. 476 00:30:39,096 --> 00:30:40,846 When are you moving him? 477 00:30:40,936 --> 00:30:43,606 I'm trying to get a helicopter, budget's being what they are. 478 00:30:43,686 --> 00:30:46,186 Put a rush on that for you Agent Hunter. Here you go. 479 00:30:46,276 --> 00:30:48,526 Thank you. No one likes cops around. 480 00:30:48,606 --> 00:30:50,606 I know it. 481 00:31:13,886 --> 00:31:17,556 - Thanks. - So, um. Howard. 482 00:31:17,636 --> 00:31:19,676 Any desperate pleas 483 00:31:19,766 --> 00:31:21,556 from house arrest? 484 00:31:21,636 --> 00:31:25,726 Actually, he called with an idea about the investigation. 485 00:31:25,816 --> 00:31:26,976 I shut him down. 486 00:31:27,066 --> 00:31:28,896 Well, good for you. 487 00:31:28,986 --> 00:31:31,356 Yeah, turns out it was a good idea. 488 00:31:31,526 --> 00:31:33,866 Well, that's Howard being Howard then. 489 00:31:33,946 --> 00:31:35,366 And how about otherwise? 490 00:31:35,526 --> 00:31:38,116 How are you keeping with the Americans? 491 00:31:38,196 --> 00:31:41,866 - I feel a bit untethered here. - In a good way or in a bad way? 492 00:31:41,956 --> 00:31:44,626 - Yeah. - Right. 493 00:31:44,706 --> 00:31:48,546 I miss AJ you know, being so far away. 494 00:31:48,586 --> 00:31:51,006 Oh, he's gonna be what, starting Oxford soon. 495 00:31:51,086 --> 00:31:54,176 It's not like he's coming home for the weekend, right? 496 00:31:54,256 --> 00:31:56,006 True. 497 00:31:56,096 --> 00:31:58,176 I'm working with a new team and the FBI 498 00:31:58,256 --> 00:32:00,886 and don't get me wrong, it's a lot of work but I... 499 00:32:00,976 --> 00:32:03,476 I think it's been good for me Dom. 500 00:32:07,936 --> 00:32:12,486 Um, sorry, Gail? Could I get some milk please? 501 00:32:12,526 --> 00:32:15,066 - Here you go. - Thank you. 502 00:32:17,366 --> 00:32:20,496 So um, Howard. He's getting to you, huh? 503 00:32:20,536 --> 00:32:22,036 Yeah, he's eating at me. 504 00:32:22,116 --> 00:32:24,956 I don't really know how to stop it. 505 00:32:25,036 --> 00:32:27,666 Well, I've heard forgiveness is the way to go. 506 00:32:27,746 --> 00:32:32,666 It won't work much for me but... Good luck with that. 507 00:32:32,756 --> 00:32:35,636 The fork? 508 00:32:35,716 --> 00:32:37,796 Cheers. 509 00:32:40,516 --> 00:32:41,636 I'm here. Yeah. 510 00:32:41,716 --> 00:32:43,726 Bring me proof when it's done. 511 00:32:43,806 --> 00:32:46,096 I need to know he's gone. 512 00:33:19,346 --> 00:33:21,596 Huh? 513 00:33:22,886 --> 00:33:25,056 Oh, sorry to sneak up on you like that. 514 00:33:25,136 --> 00:33:26,936 I was just wondering if you want some company. 515 00:33:26,976 --> 00:33:29,606 I mean, stake outs are the worst. 516 00:33:29,686 --> 00:33:31,686 Sure. 517 00:33:35,986 --> 00:33:39,462 - Can I pour you a cup of coffee? - Cup of cold right here. 518 00:33:39,486 --> 00:33:40,656 Oh, yeah. 519 00:33:40,736 --> 00:33:42,826 - Thanks. - Bring your own water. 520 00:33:42,906 --> 00:33:46,576 I have to admit, I was surprised when I first met you. 521 00:33:46,656 --> 00:33:48,916 My grandpa was a Sheriff, my dad was a deputy. 522 00:33:48,996 --> 00:33:54,506 All my cousins are law enforcement officers but... 523 00:33:54,586 --> 00:33:57,926 I mean, how'd someone like you end up with a badge? 524 00:33:58,006 --> 00:34:01,506 Someone like me. Um, I... Hard work. 525 00:34:01,596 --> 00:34:03,596 I worked my way through school. 526 00:34:03,676 --> 00:34:08,436 Um, actually applied twice before they accepted me. 527 00:34:09,306 --> 00:34:12,856 - Seem a bit surprised. - I just didn't, you know... 528 00:34:12,936 --> 00:34:14,896 I guess I maybe assumed 529 00:34:14,976 --> 00:34:17,896 that they'd fast-tracked you or something. 530 00:34:17,986 --> 00:34:20,566 No. No. 531 00:34:59,606 --> 00:35:03,946 - Well I think you're gonna live. - Gee, thanks doc. 532 00:35:04,026 --> 00:35:07,746 Doctor Klein to the nurses' station please. 533 00:35:27,556 --> 00:35:30,806 - Can I help you? - Uh, looking for the morgue. 534 00:35:30,886 --> 00:35:32,476 Oh, I'm so sorry. 535 00:35:32,556 --> 00:35:36,226 Down that way through the parking lot. 536 00:35:45,866 --> 00:35:49,746 So, now you're taking on the big, bad cartel? 537 00:35:49,826 --> 00:35:53,706 - And how does that feel? - Good. 538 00:35:53,786 --> 00:35:56,706 You know, some of us go after the big fish, 539 00:35:56,786 --> 00:35:59,706 some of us stay home and keep the town safe. 540 00:35:59,796 --> 00:36:02,216 Right? We all gotta do our part. 541 00:36:02,376 --> 00:36:04,466 Protect and serve. It's got character... 542 00:36:04,546 --> 00:36:07,466 Take the front, I'll go around the back. 543 00:36:10,176 --> 00:36:12,256 Come on, keep moving. 544 00:36:12,280 --> 00:36:13,646 Everything OK? 545 00:36:13,726 --> 00:36:17,396 Looks like someone pulled the fire alarm. 546 00:36:19,856 --> 00:36:21,686 Get back, get back! 547 00:36:41,836 --> 00:36:44,426 Move outta the way! 548 00:36:49,426 --> 00:36:51,926 - Ugh! - Agent Hunter! 549 00:37:06,606 --> 00:37:08,196 This is Sheriff McCullogh. 550 00:37:08,366 --> 00:37:11,196 The suspect is down on 50 Main Street. 551 00:37:14,866 --> 00:37:16,576 We heard shots. What's going on? 552 00:37:16,666 --> 00:37:18,916 A man came for Max. We think he was cartel. 553 00:37:18,996 --> 00:37:20,626 Was? 554 00:37:20,706 --> 00:37:22,506 I took him out. He's on his way to the morgue. 555 00:37:22,530 --> 00:37:24,216 - And what about Max? - He's gone. 556 00:37:24,376 --> 00:37:26,376 Don't know where, don't know how. 557 00:37:32,806 --> 00:37:34,976 So, you think O'Neill's gonna head to Chicago? 558 00:37:35,056 --> 00:37:38,806 If he's still alive. We don't know if the hitman was alone. 559 00:37:38,896 --> 00:37:40,266 You OK? 560 00:37:40,396 --> 00:37:42,646 Yeah. Charlotte! Have you met Dom? 561 00:37:42,726 --> 00:37:45,646 Uh, no but Theo told me all about you. 562 00:37:45,736 --> 00:37:47,486 Anything from the software reports? 563 00:37:47,566 --> 00:37:50,906 Uh, nothing, no. I did manage to get into Hogan's phone records. 564 00:37:50,986 --> 00:37:52,696 Did you find anything? 565 00:37:52,786 --> 00:37:54,746 Yeah, these are the last calls Phillip Hogan made. 566 00:37:54,826 --> 00:37:58,246 Uh, limousine service on the way there. 567 00:37:58,416 --> 00:37:59,876 Jordan Cole's cell. 568 00:37:59,956 --> 00:38:02,586 The last call he made was when he was traveling on the train. 569 00:38:02,666 --> 00:38:04,376 Private number, no name. 570 00:38:04,456 --> 00:38:07,312 He called that number 10 minutes before the train derailed. 571 00:38:07,336 --> 00:38:08,676 Yeah and it wasn't the only time. 572 00:38:08,756 --> 00:38:10,716 He called multiple times the past two weeks 573 00:38:10,796 --> 00:38:14,386 and erased it from his history and we had to dig. 574 00:38:14,466 --> 00:38:16,386 Sounds like Phil had something to hide. 575 00:38:16,476 --> 00:38:18,386 Let's give this private line a ring. 576 00:38:18,476 --> 00:38:20,396 Uh yeah. 577 00:38:32,450 --> 00:38:34,410 Hello? 578 00:38:34,490 --> 00:38:36,710 Hi, hello. This is Kendra Malley. 579 00:38:36,789 --> 00:38:40,576 - I'm calling from the FTSA - at the site of the Apollo train derailment. 580 00:38:40,600 --> 00:38:41,920 Sorry who am I speaking to please? 581 00:38:41,973 --> 00:38:45,053 Sergeant Boyle of the Hamilton Ontario Police Unit. 582 00:38:45,685 --> 00:38:48,265 - In Canada? - That's the one. 583 00:38:49,556 --> 00:38:52,349 Uh, Sergeant Boyle, a person of interest dialed this number 584 00:38:52,373 --> 00:38:55,243 just before our train derailed. Can I ask why? 585 00:38:55,333 --> 00:38:58,233 This isn't my phone and we've just arrived at the scene. 586 00:38:58,289 --> 00:38:59,209 Scene? 587 00:38:59,299 --> 00:39:03,049 - The person you're calling - is dead. 588 00:39:14,717 --> 00:39:16,767 One man calls the other man 589 00:39:16,847 --> 00:39:19,767 and next few hours, they're both dead. 590 00:39:19,847 --> 00:39:24,607 Dom, do you um, would you go check out the car crash? 591 00:39:24,687 --> 00:39:26,067 What, in Canada? I just got here. 592 00:39:26,147 --> 00:39:27,987 I think there could be a connection. 593 00:39:28,067 --> 00:39:29,907 - Came here to watch your back. - Kendra. 594 00:39:29,987 --> 00:39:31,907 - Any sign of Max? - I put a wide perimeter. 595 00:39:31,987 --> 00:39:34,077 Somehow he must've slipped through. 596 00:39:34,157 --> 00:39:36,327 Let's hope he shows up in Chicago. 597 00:39:36,407 --> 00:39:38,407 Only a couple days left until the grand jury. 598 00:39:38,537 --> 00:39:41,327 Jordan Cole's right, there's zero problems with software. 599 00:39:41,417 --> 00:39:46,087 I mean, it's possible he altered the reports... 600 00:39:46,167 --> 00:39:50,547 - Are you OK? - Uh, yeah sorry. The morgue. 601 00:39:50,627 --> 00:39:53,967 It's hard to just put it out of my mind but... 602 00:39:54,047 --> 00:39:56,767 Yeah I know, I get it. 603 00:39:56,847 --> 00:39:58,597 But hey, that's why we're here. 604 00:39:58,677 --> 00:40:02,477 We're here to make sure whatever happened to those people 605 00:40:02,557 --> 00:40:03,857 never happens again. 606 00:40:03,937 --> 00:40:05,937 And you're really helping with that. 607 00:40:06,017 --> 00:40:09,567 You're a rockstar Charlotte. 608 00:40:11,027 --> 00:40:15,367 So, what's the deal? Are you single? 609 00:40:15,447 --> 00:40:18,117 - Sorry. - No! No, um. I... 610 00:40:18,197 --> 00:40:22,367 I was seeing someone but she moved on. 611 00:40:22,457 --> 00:40:26,747 Um, I like to think it's coz I work so much. 612 00:40:26,837 --> 00:40:29,547 - Could be your personality. - Um. 613 00:40:29,627 --> 00:40:32,967 - Kidding. - Right. Yeah, no. 614 00:40:33,047 --> 00:40:34,637 Uh, what about you? 615 00:40:34,717 --> 00:40:36,467 Um, I date online for fun 616 00:40:36,557 --> 00:40:39,717 but I have like abandonment issues. 617 00:40:39,807 --> 00:40:41,477 Like, how do you mean? 618 00:40:41,557 --> 00:40:47,977 Like, I think everyone will abandon me and then they do. 619 00:40:48,687 --> 00:40:53,027 Right. Maybe you just jump too quick. 620 00:40:56,617 --> 00:40:58,027 Maybe. 621 00:40:59,997 --> 00:41:02,577 Back to work. 622 00:41:07,537 --> 00:41:09,417 Thanks for coming, Dom. 623 00:41:09,547 --> 00:41:12,967 You're worried about that fugitive, aren't you? Max. 624 00:41:13,047 --> 00:41:16,547 Well, he's... He's been through so much. 625 00:41:17,887 --> 00:41:22,307 Lost causes and stray cats. 626 00:41:22,977 --> 00:41:25,533 Look, in the morning I'll eh, 627 00:41:25,557 --> 00:41:29,437 I'll drive up to Canada and check out that car crash. 628 00:41:29,567 --> 00:41:31,397 Thanks Dom. 629 00:41:32,937 --> 00:41:34,697 One more for the road? 630 00:41:34,777 --> 00:41:37,067 I'd love to but I need a clear head in the morning. 631 00:41:37,157 --> 00:41:39,617 Yeah, you and me both. 632 00:41:45,617 --> 00:41:48,087 - Cheers. - Cheers. 633 00:41:54,417 --> 00:41:57,797 - I needed that. - Anytime. 634 00:42:04,727 --> 00:42:08,517 I, um. I should get some sleep. 635 00:42:09,767 --> 00:42:12,897 - Yeah, me too. - Yeah, good luck with that. 636 00:42:12,977 --> 00:42:15,607 You haven't checked out the mattresses yet. 637 00:42:15,697 --> 00:42:16,947 Right. 638 00:42:20,527 --> 00:42:22,947 - Goodnight then. - Night. 639 00:43:04,487 --> 00:43:06,537 Who's the guy outside? 639 00:43:07,305 --> 00:44:07,744 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today48380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.