Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,269 --> 00:01:04,605
(woman) Long ago,
humans and dragons
2
00:01:04,689 --> 00:01:07,108
lived in perfect harmony.
3
00:01:08,192 --> 00:01:10,278
But the humans became greedy
4
00:01:10,361 --> 00:01:12,738
and began to take over
the world,
5
00:01:12,822 --> 00:01:15,199
consuming everything
in their path.
6
00:01:16,909 --> 00:01:19,287
The dragons pleaded
with the humans
7
00:01:19,370 --> 00:01:21,205
to stop this selfish quest.
8
00:01:21,289 --> 00:01:26,002
But instead of listening,
the humans declared war.
9
00:01:27,086 --> 00:01:29,755
An evil alchemist, Petrosius,
10
00:01:29,839 --> 00:01:32,341
created
a dragon-killing monster
11
00:01:32,758 --> 00:01:34,927
and named it Nettlebrand.
12
00:01:35,678 --> 00:01:38,180
But Petrosius could not control
the monster
13
00:01:38,264 --> 00:01:41,309
and was killed
by his own creation.
14
00:01:41,392 --> 00:01:42,560
(thunder)
15
00:01:42,643 --> 00:01:46,522
Nettlebrand began hunting
the dragons all over the world.
16
00:01:48,232 --> 00:01:50,276
The dragons
scattered helplessly,
17
00:01:50,359 --> 00:01:54,113
unable to counter Nettlebrand's
immunity to their fire.
18
00:01:56,699 --> 00:01:58,242
After losing their tracks,
19
00:01:58,326 --> 00:02:01,120
Nettlebrand retreated
to his creator's castle,
20
00:02:01,203 --> 00:02:04,373
obsessed with his desire
to devour.
21
00:02:04,457 --> 00:02:06,042
(raven croaks)
22
00:02:07,168 --> 00:02:09,003
Centuries passed.
23
00:02:09,086 --> 00:02:11,172
The humans took over the world,
24
00:02:11,255 --> 00:02:14,091
forgetting all about
special creatures.
25
00:02:15,217 --> 00:02:18,763
The remaining dragons
had no choice but to hide,
26
00:02:18,846 --> 00:02:21,057
keeping their existence
a secret
27
00:02:21,140 --> 00:02:22,892
from the rest of the world.
28
00:02:22,975 --> 00:02:26,395
But nothing remains hidden
forever.
29
00:02:52,004 --> 00:02:53,673
- (squeaks)
- (footsteps)
30
00:02:53,756 --> 00:02:55,883
(buzzing)
31
00:02:55,966 --> 00:02:57,510
(pants)
32
00:03:07,978 --> 00:03:10,189
(distant dragon) Do not
drag your tail in the dirt.
33
00:03:10,815 --> 00:03:13,192
Keep your tails up because,
as you know...
34
00:03:13,943 --> 00:03:15,903
(brownie)
We're gonna get in trouble.
35
00:03:15,986 --> 00:03:19,198
(distant dragon) Keep a tight,
close grip on your scales.
36
00:03:19,281 --> 00:03:21,200
We can't leave any evidence
of our presence.
37
00:03:21,283 --> 00:03:22,993
(brownie)
Get up here, you big lump.
38
00:03:23,077 --> 00:03:25,162
(distant dragon)
Rule number 21.
39
00:03:25,246 --> 00:03:26,455
(dragons murmur)
40
00:03:26,539 --> 00:03:30,042
And remember,
fire is the last resort
41
00:03:30,126 --> 00:03:32,628
and should be used
for protection only.
42
00:03:32,712 --> 00:03:34,255
(dragon 2) Order. Order!
43
00:03:34,338 --> 00:03:36,549
Let's have some order here.
44
00:03:36,632 --> 00:03:39,301
Listen up.
This is a serious matter.
45
00:03:39,385 --> 00:03:41,721
Fire is a weapon, not a toy.
46
00:03:41,804 --> 00:03:44,682
- No fire, no flying.
- (dragons) I got it!
47
00:03:44,765 --> 00:03:47,226
- We keep a low...
- Whoa!
48
00:03:47,309 --> 00:03:50,980
- Firedrake!
- Sorry. My-My-My bad.
49
00:03:51,063 --> 00:03:52,565
- (dragon) That weird kid.
- Hi.
50
00:03:52,648 --> 00:03:54,984
- What are you doing up there?
- (Firedrake) I just...
51
00:03:55,067 --> 00:03:56,777
Spare me the details.
52
00:03:56,861 --> 00:03:59,739
Don't you have anything better
to do than creeping around?
53
00:04:00,781 --> 00:04:01,949
Like what?
54
00:04:02,032 --> 00:04:05,536
Uh, well, we've got loads
to do here. Like...
55
00:04:05,619 --> 00:04:07,538
Guessing what shape
the next cloud will be.
56
00:04:07,621 --> 00:04:11,751
- Taking a good mud bath.
- Flicking flies with your tail.
57
00:04:11,834 --> 00:04:14,795
Look, no one's saying
you can't have fun.
58
00:04:14,879 --> 00:04:16,839
Just keep it quiet, you two.
59
00:04:16,922 --> 00:04:18,466
I wanna be a proper dragon,
60
00:04:18,549 --> 00:04:21,093
like the dragons
in Slatebeard's stories.
61
00:04:21,177 --> 00:04:23,012
Oh, give me strength.
62
00:04:23,095 --> 00:04:25,806
Stay out of trouble.
Stay out of sight.
63
00:04:25,890 --> 00:04:27,349
That's an order!
64
00:04:29,769 --> 00:04:32,229
Where's the fun
in hiding all the time?
65
00:04:32,313 --> 00:04:35,232
Bottleneck doesn't allow us
to do anything.
66
00:04:35,316 --> 00:04:38,527
But we're safe here.
Isn't that more important?
67
00:04:38,611 --> 00:04:41,405
Who can hurt us? Sprites?
68
00:04:41,489 --> 00:04:43,073
Gnomes?
69
00:04:43,157 --> 00:04:45,910
My mum will, if I'm not home
for dinner.
70
00:04:47,953 --> 00:04:49,205
(Firedrake) See you tomorrow.
71
00:05:00,174 --> 00:05:02,927
- (birds sing)
- (dragon snores)
72
00:05:06,222 --> 00:05:07,473
Slatebeard!
73
00:05:07,556 --> 00:05:09,850
(Slatebeard sighs)
74
00:05:09,934 --> 00:05:11,185
(dragons giggle)
75
00:05:11,268 --> 00:05:13,979
Feast your eyes on this, ladies.
76
00:05:15,356 --> 00:05:17,024
(laughs)
77
00:05:17,775 --> 00:05:19,068
Hollyhocks.
78
00:05:19,151 --> 00:05:21,487
He thinks he's a real dragon.
79
00:05:21,570 --> 00:05:23,989
- What's his name?
- Spinecrackle.
80
00:05:24,365 --> 00:05:28,994
Spinecrackle? That's a name
I won't forget in a hurry.
81
00:05:29,078 --> 00:05:31,413
He's not a real dragon.
82
00:05:31,497 --> 00:05:32,915
The Rim of Heaven,
83
00:05:32,998 --> 00:05:36,126
ah, that's where
the real dragons live.
84
00:05:36,210 --> 00:05:37,837
(Spinecrackle) Hey, Slatebeard.
85
00:05:37,920 --> 00:05:40,506
You telling your crazy tales
again, old man?
86
00:05:40,589 --> 00:05:42,591
- (laughs)
- Old man?
87
00:05:42,675 --> 00:05:45,219
- I'll give you old man.
- (dragons laugh)
88
00:05:45,302 --> 00:05:48,889
He's got a nerve.
What's his name?
89
00:05:48,973 --> 00:05:51,392
You were saying,
the Rim of Heaven?
90
00:05:51,475 --> 00:05:55,062
(sighs) How do you know
the Rim of Heaven?
91
00:05:55,145 --> 00:05:57,231
Uh, you just said it.
92
00:05:57,606 --> 00:05:58,941
Have you been there?
93
00:05:59,024 --> 00:06:00,818
- (burps) Ooh!
- (laughs)
94
00:06:00,901 --> 00:06:04,780
That dragon is so annoying.
95
00:06:04,864 --> 00:06:06,073
What's his name?
96
00:06:06,156 --> 00:06:08,242
Tell me more
about the Rim of Heaven.
97
00:06:08,325 --> 00:06:12,496
Ah, yes. A paradise for dragons.
98
00:06:13,247 --> 00:06:15,791
Where the moonflowers shine.
99
00:06:17,668 --> 00:06:18,711
Where is it?
100
00:06:19,795 --> 00:06:21,171
It's, uh...
101
00:06:22,131 --> 00:06:23,132
It's...?
102
00:06:23,799 --> 00:06:27,261
In a faraway mountain range.
103
00:06:27,344 --> 00:06:29,305
No, Slatebeard, don't nap now.
104
00:06:29,388 --> 00:06:32,182
On the other side of the world.
105
00:06:32,266 --> 00:06:33,726
(snores)
106
00:06:36,145 --> 00:06:38,314
A paradise for dragons.
107
00:06:40,399 --> 00:06:42,026
(brownie) Where is this place?
108
00:06:42,735 --> 00:06:45,195
He said it was
in a faraway mountain range
109
00:06:45,279 --> 00:06:47,656
on the other side of the world.
110
00:06:47,740 --> 00:06:50,492
He called it a paradise
for dragons.
111
00:06:52,620 --> 00:06:56,749
A paradise for dragons?
That's good for you then.
112
00:06:56,832 --> 00:06:59,251
No, brownies are welcome too.
113
00:06:59,335 --> 00:07:02,338
How do you know? Maybe
they barbecue brownies there.
114
00:07:03,422 --> 00:07:04,506
(Firedrake) Nice.
115
00:07:08,010 --> 00:07:11,597
All I'm saying is,
it sounds like my kind of place.
116
00:07:12,264 --> 00:07:15,684
My dad says the world outside
of this valley is a scary place.
117
00:07:15,768 --> 00:07:18,354
- (brownie crunches apple)
- (Firedrake) We're stuck here.
118
00:07:18,979 --> 00:07:21,148
- (explosion)
- (Firedrake and brownie gasp)
119
00:07:21,231 --> 00:07:23,359
(birds screech)
120
00:07:24,860 --> 00:07:26,695
(explosion)
121
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
(gasps)
122
00:07:29,365 --> 00:07:30,699
(brownie) Humans!
123
00:07:33,786 --> 00:07:35,663
We have to tell the others.
124
00:07:35,746 --> 00:07:38,040
(anxious chatter)
125
00:07:40,709 --> 00:07:42,878
- (dragons shout)
- (dragon) Calm down!
126
00:07:43,462 --> 00:07:44,463
The humans are coming.
127
00:07:44,546 --> 00:07:46,173
What will they do
when they find us?
128
00:07:46,256 --> 00:07:48,258
What they always do
when they want something.
129
00:07:48,342 --> 00:07:50,636
Attack first,
ask questions later.
130
00:07:50,719 --> 00:07:53,430
It wasn't always like this.
131
00:07:53,514 --> 00:07:56,850
Back in the days
of the great dragon kings,
132
00:07:56,934 --> 00:08:00,813
humans and dragons
even flew together, until...
133
00:08:00,896 --> 00:08:04,316
Until the humans wanted
to have it all their own way!
134
00:08:04,400 --> 00:08:08,237
We lay low and wait
for the humans to pass us by.
135
00:08:08,320 --> 00:08:10,280
I say we take the fight
to the enemy.
136
00:08:10,364 --> 00:08:12,658
It's about time
we show them who's boss.
137
00:08:12,741 --> 00:08:15,786
We are noble creatures.
Fighting is not our way.
138
00:08:15,869 --> 00:08:17,955
What's so noble about hiding?
139
00:08:18,038 --> 00:08:19,206
Enough!
140
00:08:19,581 --> 00:08:21,917
If the humans advance
further in this direction,
141
00:08:22,001 --> 00:08:24,420
they'll be on us
by the next full moon.
142
00:08:24,503 --> 00:08:26,463
- Sulfurbreath.
- Yes, boss.
143
00:08:26,547 --> 00:08:27,923
Prepare the hideout.
144
00:08:28,007 --> 00:08:30,759
- (dragons groan)
- What about the Rim of Heaven?
145
00:08:30,843 --> 00:08:32,177
We could go there.
146
00:08:32,261 --> 00:08:34,847
Yeah, right. How are you
planning to get there?
147
00:08:34,930 --> 00:08:37,224
- I've got wings, haven't I?
- Seriously?
148
00:08:37,307 --> 00:08:38,475
We find the Rim of Heaven,
149
00:08:38,559 --> 00:08:40,394
come back
and lead everyone to safety.
150
00:08:40,477 --> 00:08:43,105
That's insane. You've never been
outside the valley.
151
00:08:43,188 --> 00:08:44,189
(brownie 2) Sorrel!
152
00:08:45,816 --> 00:08:47,234
I'm coming, Mum.
153
00:08:49,611 --> 00:08:52,239
(dragon) It'll be all right.
Come on. Follow us.
154
00:08:56,577 --> 00:08:57,661
(explosion)
155
00:08:57,745 --> 00:09:01,623
There we go. This should keep us
going for the foreseeable.
156
00:09:02,583 --> 00:09:06,253
Those awful humans
think the world belongs to them.
157
00:09:06,336 --> 00:09:09,590
It's like I've always told you,
they're the worst.
158
00:09:09,673 --> 00:09:11,592
We should run away.
Leave the valley.
159
00:09:11,675 --> 00:09:13,886
Find a new home.
160
00:09:13,969 --> 00:09:17,097
My dear Sorrel, if I knew
of somewhere we could go,
161
00:09:17,181 --> 00:09:19,183
we'd be out of here in a jiffy.
162
00:09:21,727 --> 00:09:23,812
(distant explosion)
163
00:09:23,896 --> 00:09:26,815
(dragons snoring)
164
00:09:43,791 --> 00:09:46,460
I'll come back. I promise.
165
00:09:52,299 --> 00:09:54,343
(Spinecrackle snorts)
166
00:09:54,426 --> 00:09:56,804
(wind whistles)
167
00:09:56,887 --> 00:09:58,388
(distant explosion)
168
00:10:03,268 --> 00:10:04,394
All right.
169
00:10:05,104 --> 00:10:06,188
(twigs snap)
170
00:10:06,939 --> 00:10:08,315
(Sorrel gasps)
171
00:10:08,398 --> 00:10:10,734
Sorrel! What are you doing here?
172
00:10:10,818 --> 00:10:11,985
What do you think?
173
00:10:12,861 --> 00:10:14,863
Come on,
before I change my mind.
174
00:10:14,947 --> 00:10:16,073
OK.
175
00:10:17,574 --> 00:10:18,867
Here we go.
176
00:10:18,951 --> 00:10:21,245
I hope you know
what you're doing.
177
00:10:21,328 --> 00:10:23,539
You've never flown before!
178
00:10:25,249 --> 00:10:27,292
(both scream)
179
00:10:34,341 --> 00:10:35,717
(Firedrake chuckles)
180
00:10:47,271 --> 00:10:48,730
(Firedrake) Ha-ha!
181
00:10:49,314 --> 00:10:51,608
So, genius, where do we start?
182
00:10:51,692 --> 00:10:52,776
(Firedrake) Whoa!
183
00:10:52,860 --> 00:10:54,111
(Sorrel) Whoa!
184
00:10:56,655 --> 00:11:00,117
- Sorrel, are you all right?
- Still alive.
185
00:11:03,036 --> 00:11:04,997
Wow, look at that.
186
00:11:06,498 --> 00:11:09,209
What is that? It looks amazing.
187
00:11:09,918 --> 00:11:11,378
Should we go down there?
188
00:11:11,461 --> 00:11:14,089
Are you crazy?
That's where the humans live.
189
00:11:15,215 --> 00:11:18,010
- Even though...
- What?
190
00:11:18,093 --> 00:11:20,596
A pixie I know once told me
191
00:11:20,679 --> 00:11:23,432
about this all-knowing oracle
that lives there.
192
00:11:24,141 --> 00:11:26,560
Maybe it can help us find
the Rim of Heaven.
193
00:11:26,643 --> 00:11:28,979
Great. What's it called?
194
00:11:29,062 --> 00:11:32,107
They call it the Internet.
195
00:11:33,483 --> 00:11:37,529
The Internet?
OK, let's go ask the Internet.
196
00:11:38,071 --> 00:11:41,158
(Sorrel) Oh, I guess we don't
really have a better choice.
197
00:11:42,201 --> 00:11:45,245
No, no, it is way too dangerous
to go flying down there.
198
00:11:45,329 --> 00:11:47,539
No, come on, Sorrel.
We've gotta try.
199
00:11:54,796 --> 00:11:56,882
(pedestrians pass)
200
00:11:59,968 --> 00:12:02,804
- (bell jingles)
- (chuckles)
201
00:12:02,888 --> 00:12:05,599
(gasps) Hey!
202
00:12:06,225 --> 00:12:07,226
(bystander) Hey!
203
00:12:07,309 --> 00:12:09,394
(jeweller)
You won't get away this time.
204
00:12:10,103 --> 00:12:11,897
- (gasps)
- (driver) Watch it!
205
00:12:17,152 --> 00:12:19,279
(crowd cheers)
206
00:12:21,365 --> 00:12:22,574
(woman 1) I can't believe it!
207
00:12:24,952 --> 00:12:26,662
(woman 2) Can I get a souvenir?
208
00:12:29,748 --> 00:12:31,291
(jeweller) Stop! Thief!
209
00:12:34,253 --> 00:12:36,922
- (yelps)
- Hey, watch it.
210
00:12:37,005 --> 00:12:39,341
- Here, check it out.
- (jeweller) There! That's him!
211
00:12:39,424 --> 00:12:41,551
- (gasps)
- Stop, police!
212
00:12:41,635 --> 00:12:43,262
- (blows whistle)
- Ah!
213
00:12:44,721 --> 00:12:45,764
Yeah.
214
00:12:47,766 --> 00:12:50,143
- (punching)
- (fans shout)
215
00:12:50,227 --> 00:12:52,896
(boy 2) That's my costume!
What do you think you're doing?
216
00:12:54,106 --> 00:12:55,357
(chuckles)
217
00:13:00,404 --> 00:13:02,406
Here we go...
218
00:13:02,489 --> 00:13:04,533
- (grunts)
- (Sorrel shrieks)
219
00:13:04,616 --> 00:13:06,535
(Firedrake groans) Sorry.
220
00:13:07,828 --> 00:13:11,623
OK. I'm the little brown thing.
You're the giant wingy thing.
221
00:13:11,707 --> 00:13:14,167
I go find the Internet.
You hide in there.
222
00:13:16,003 --> 00:13:17,045
OK.
223
00:13:20,424 --> 00:13:21,967
(door squeaks)
224
00:13:26,430 --> 00:13:29,057
- (Firedrake) Hello?
- (door clangs shut)
225
00:13:33,478 --> 00:13:35,272
(sniffs) Oh!
226
00:13:40,068 --> 00:13:41,069
Hmm!
227
00:13:42,738 --> 00:13:46,158
(Slatebeard) Back in the days
of the great dragon kings,
228
00:13:46,241 --> 00:13:49,870
humans and dragons
even flew together.
229
00:13:50,579 --> 00:13:52,039
Ah!
230
00:13:53,498 --> 00:13:54,958
(dog barks)
231
00:13:55,042 --> 00:13:56,209
(cat screeches)
232
00:14:01,715 --> 00:14:03,717
- (sighs)
- (door clangs)
233
00:14:09,973 --> 00:14:11,475
Hmm...
234
00:14:13,185 --> 00:14:14,853
(Firedrake breathing)
235
00:14:17,522 --> 00:14:19,316
(screams)
236
00:14:19,399 --> 00:14:22,778
(chuckles)
237
00:14:22,861 --> 00:14:25,364
Yeah, very good. Very good.
238
00:14:25,447 --> 00:14:28,325
That, my friend,
is a pretty awesome costume.
239
00:14:28,408 --> 00:14:30,160
You're with the movie, right?
240
00:14:30,786 --> 00:14:32,496
Oh, come on, little guy,
where are you?
241
00:14:33,747 --> 00:14:34,956
Huh!
242
00:14:35,040 --> 00:14:39,211
That kinda feels dragony.
243
00:14:40,504 --> 00:14:42,089
(gasps)
244
00:14:42,422 --> 00:14:45,967
OK now, stay cool.
It's just a dragon.
245
00:14:46,551 --> 00:14:48,011
- Hi.
- (screams)
246
00:14:48,095 --> 00:14:50,263
- A talking dragon!
- (clattering)
247
00:14:50,347 --> 00:14:52,349
(gasps)
248
00:14:53,433 --> 00:14:54,935
Oh, you're him.
249
00:14:55,018 --> 00:14:58,980
Huh? Yeah, I'm, uh, him.
250
00:14:59,064 --> 00:15:02,859
I'm a Dragon Rider?
251
00:15:02,943 --> 00:15:05,153
A Dragon Rider.
252
00:15:05,612 --> 00:15:06,738
What's a Dragon Rider?
253
00:15:06,822 --> 00:15:11,660
Uh, it's like a horse whisperer,
but with dragons.
254
00:15:11,743 --> 00:15:13,286
It's a psychic thing.
255
00:15:13,370 --> 00:15:16,873
That's amazing. Can you
help us find the Rim of Heaven?
256
00:15:16,957 --> 00:15:19,126
Uh...
Maybe I should check my diary.
257
00:15:19,209 --> 00:15:22,546
This is a very busy time
in the Dragon Rider calendar.
258
00:15:22,629 --> 00:15:25,257
I looked all over
and couldn't find... (gasps)
259
00:15:25,340 --> 00:15:27,134
A human! Stay back!
260
00:15:27,217 --> 00:15:29,636
What did I tell you
about mingling with the enemy?
261
00:15:29,719 --> 00:15:32,973
No, no, you don't understand.
He's a Dragon Rider.
262
00:15:33,056 --> 00:15:34,975
He could help us
find the Rim of Heaven.
263
00:15:35,058 --> 00:15:37,436
Please.
Don't fall for his tricks.
264
00:15:37,519 --> 00:15:39,980
The human is a liar and a cheat.
265
00:15:40,063 --> 00:15:41,148
How do you know that?
266
00:15:41,231 --> 00:15:43,608
All humans are liars and cheats.
They're the worst.
267
00:15:43,692 --> 00:15:45,277
(Firedrake)
But this one's different.
268
00:15:45,360 --> 00:15:48,822
- He has special talents.
- Talents? What talents?
269
00:15:48,905 --> 00:15:50,115
I can read your mind?
270
00:15:50,198 --> 00:15:52,409
Then you'll know
what I'm thinking.
271
00:15:52,492 --> 00:15:55,036
- (siren wails)
- He's not coming with us.
272
00:15:55,120 --> 00:15:58,832
(shrieks) Uh, so... how about
we find that thing of Heaven?
273
00:15:58,915 --> 00:16:02,085
You betcha.
Climb aboard, Dragon Rider.
274
00:16:02,169 --> 00:16:04,588
No, no.
I am not flying with a human.
275
00:16:04,671 --> 00:16:06,465
Uh, we need to move fast.
276
00:16:06,548 --> 00:16:09,176
- Sorrel, come on!
- (groans)
277
00:16:09,259 --> 00:16:10,343
(gasps)
278
00:16:15,682 --> 00:16:16,725
OK.
279
00:16:17,517 --> 00:16:19,811
(Sorrel groans)
280
00:16:19,895 --> 00:16:22,856
Steady, everyone.
Sounds like this is the one.
281
00:16:23,440 --> 00:16:24,816
(officer) I'll go left.
282
00:16:25,984 --> 00:16:27,611
(officers yell)
283
00:16:30,113 --> 00:16:32,491
Gotta fly! (chuckles)
284
00:16:32,574 --> 00:16:33,742
Whoa!
285
00:16:34,576 --> 00:16:38,288
(crowd gasps)
286
00:16:40,499 --> 00:16:42,334
That should be us there.
287
00:16:43,251 --> 00:16:45,879
I know a free ride
when I see a free ride,
288
00:16:45,962 --> 00:16:47,380
and he is a free ride.
289
00:16:47,464 --> 00:16:49,466
You don't like humans, do you?
290
00:16:49,549 --> 00:16:51,468
You've probably
never even met one.
291
00:16:51,551 --> 00:16:53,261
No, and I wouldn't want to.
292
00:16:53,345 --> 00:16:55,180
Well, where's the sense in that?
293
00:16:55,263 --> 00:16:57,724
So, where to next, Dragon Rider?
294
00:16:57,807 --> 00:17:01,311
All we know is the Rim of Heaven
is in a faraway mountain range
295
00:17:01,394 --> 00:17:03,188
on the other side of the world.
296
00:17:03,271 --> 00:17:06,274
A faraway mountain range.
297
00:17:06,358 --> 00:17:10,445
On the other side of the world?
Hey, hey, dragon.
298
00:17:10,529 --> 00:17:12,989
- Put me down!
- But we've just taken off.
299
00:17:13,073 --> 00:17:14,741
That's quite far enough.
300
00:17:14,824 --> 00:17:17,285
Besides, you've got
a great setup here.
301
00:17:17,369 --> 00:17:18,620
Go with the chipmunk.
302
00:17:18,703 --> 00:17:21,831
I'm not a chipmunk.
I'm a forest brownie.
303
00:17:21,915 --> 00:17:23,083
Yes, awesome.
304
00:17:23,166 --> 00:17:25,961
Come on, Scales, let's fly down,
nice and easy.
305
00:17:26,044 --> 00:17:30,340
- You said you could help us.
- Huh? No, not me. Wrong guy.
306
00:17:35,011 --> 00:17:36,179
Goodbye.
307
00:17:36,263 --> 00:17:38,515
Or should I say
"until we meet again"?
308
00:17:38,598 --> 00:17:39,933
It's goodbye.
309
00:17:41,017 --> 00:17:42,936
Let us know
if you change your mind.
310
00:17:43,019 --> 00:17:44,396
Good riddance.
311
00:17:45,230 --> 00:17:47,357
- (Firedrake groans)
- (owl hoots)
312
00:17:47,440 --> 00:17:49,609
This place is spine-tingling.
313
00:17:50,819 --> 00:17:54,114
Look at my spines,
they are literally tingling.
314
00:17:54,197 --> 00:17:58,785
Dragons? Brownies?
What the heck is going on?
315
00:17:58,868 --> 00:18:00,829
- (gasps)
- (man) I got an itchy head.
316
00:18:01,621 --> 00:18:04,666
- What's that tingling feeling?
- Something's not right.
317
00:18:04,749 --> 00:18:06,418
(mumbling)
318
00:18:08,670 --> 00:18:09,879
Someone's coming.
319
00:18:09,963 --> 00:18:11,590
Whoa! Hey.
320
00:18:11,673 --> 00:18:13,508
(Sorrel)
Get your fat butt out of sight!
321
00:18:13,592 --> 00:18:14,884
(strains)
322
00:18:14,968 --> 00:18:16,636
You want some of this?
323
00:18:16,720 --> 00:18:19,514
I am so ready to strike.
324
00:18:19,598 --> 00:18:21,516
- (man) Huh?
- Halt right there!
325
00:18:21,600 --> 00:18:23,727
- Who are you?
- We are three dwarves.
326
00:18:23,810 --> 00:18:25,353
- This is Stonebeard.
- Hi.
327
00:18:25,437 --> 00:18:26,896
- This is Gravelbeard.
- Hi.
328
00:18:26,980 --> 00:18:30,275
And I'm Granitface.
Overjoyed to meet you.
329
00:18:31,318 --> 00:18:33,987
It must be somewhere
around here.
330
00:18:34,070 --> 00:18:35,614
My scalp didn't prickle
like this
331
00:18:35,697 --> 00:18:37,073
since the last time I saw a...
332
00:18:37,157 --> 00:18:38,450
(gasps)
333
00:18:38,533 --> 00:18:41,036
Is that what I think it is?
334
00:18:41,578 --> 00:18:42,662
(Stonebeard) A dragon.
335
00:18:42,746 --> 00:18:45,248
Oh, a silver dragon.
336
00:18:45,332 --> 00:18:48,418
We haven't seen one of these
around these parts since,
337
00:18:48,501 --> 00:18:50,378
well... never. (laughs)
338
00:18:52,005 --> 00:18:53,632
(Stonebeard)
You're a joy to behold.
339
00:18:53,715 --> 00:18:56,092
Aye, he certainly is.
340
00:18:56,468 --> 00:18:58,261
Oh, jings! Crivens!
341
00:18:58,345 --> 00:19:01,222
I left my flask of cheeky water
at the mine.
342
00:19:01,306 --> 00:19:02,724
Carry on without me.
343
00:19:02,807 --> 00:19:04,559
And off he goes.
344
00:19:04,643 --> 00:19:06,978
(Granitface)
Disgraceful manners.
345
00:19:07,979 --> 00:19:10,231
Where travel you to, dragon?
346
00:19:10,857 --> 00:19:13,401
- We seek the Rim of Heaven.
- Firedrake!
347
00:19:13,485 --> 00:19:15,904
The Rim of Heaven, you say?
348
00:19:15,987 --> 00:19:19,491
Where east meets west,
story says.
349
00:19:19,574 --> 00:19:22,285
Did you know,
according to legend,
350
00:19:22,369 --> 00:19:25,038
the day the Rim of Heaven
is discovered,
351
00:19:25,121 --> 00:19:28,416
silver will be worth
more than gold?
352
00:19:28,500 --> 00:19:30,877
- Ain't that a pretty fact?
- Silver. Gold.
353
00:19:30,960 --> 00:19:32,504
(gasps) I'd never have
to steal again.
354
00:19:32,587 --> 00:19:34,964
We're not interested
in silver or gold.
355
00:19:35,048 --> 00:19:37,342
We just need
to find a way to get there.
356
00:19:38,176 --> 00:19:39,386
As you say.
357
00:19:39,469 --> 00:19:42,055
Anyway, this coal needs
a good warm fire.
358
00:19:42,597 --> 00:19:44,516
Good luck with your quest.
359
00:19:44,599 --> 00:19:46,476
(sighs) Well, you don't see that
every day.
360
00:19:46,559 --> 00:19:49,771
That's it.
We follow the rising sun...
361
00:19:49,854 --> 00:19:51,314
Until east meets west.
362
00:19:51,398 --> 00:19:53,650
- Dragon Rider!
- Oh, no.
363
00:19:53,733 --> 00:19:54,901
You're coming with us?
364
00:19:54,984 --> 00:19:56,861
All the way
to the Ding of Heaven.
365
00:19:56,945 --> 00:19:59,489
(Sorrel shrieks)
366
00:19:59,572 --> 00:20:01,366
Oooh. (groans)
367
00:20:01,449 --> 00:20:05,537
You're a fake. You're a phoney.
You're not a Dragon Rider.
368
00:20:05,620 --> 00:20:07,247
Guys, guys, guys.
369
00:20:07,330 --> 00:20:10,583
If I'm not a Dragon Rider,
what do you call this?
370
00:20:10,667 --> 00:20:12,877
- My Dragon Rider card.
- (Sorrel scoffs)
371
00:20:12,961 --> 00:20:14,671
- Yeah.
- (pants rip)
372
00:20:14,754 --> 00:20:16,548
- Oops.
- Was that...?
373
00:20:17,507 --> 00:20:18,967
My pants, yes.
374
00:20:19,050 --> 00:20:20,385
I rest my case.
375
00:20:20,468 --> 00:20:23,179
You wouldn't know a dragon
if it burnt a hole in your sock.
376
00:20:23,263 --> 00:20:27,350
I most certainly would. This is
definitely a male dragon.
377
00:20:27,434 --> 00:20:29,018
You are a male dragon, right?
378
00:20:29,102 --> 00:20:30,854
(Sorrel)
You're not coming with us!
379
00:20:30,937 --> 00:20:33,898
I'm warning you. Don't make me
use my Dragon Rider powers.
380
00:20:33,982 --> 00:20:36,192
What powers?
You don't have any powers.
381
00:20:36,276 --> 00:20:38,486
(Dragon Rider)
Really? You wanna bet?
382
00:20:38,570 --> 00:20:39,863
(voices fade)
383
00:20:44,576 --> 00:20:49,122
Oh, you're going to love this.
(chuckles)
384
00:20:52,751 --> 00:20:56,004
(yawns)
385
00:20:57,297 --> 00:20:58,506
(clanks)
386
00:20:59,799 --> 00:21:00,884
Twigleg.
387
00:21:01,176 --> 00:21:02,343
Yes, Master.
388
00:21:03,887 --> 00:21:06,848
Do something,
you puny homunculus.
389
00:21:06,931 --> 00:21:09,017
I'm bored out of my mind.
390
00:21:09,100 --> 00:21:12,729
Um, have you heard of something
called FetchAMatch.com?
391
00:21:12,812 --> 00:21:15,940
- What?
- FetchAMatch.com.
392
00:21:16,024 --> 00:21:17,859
Your chance to find love.
393
00:21:17,942 --> 00:21:19,986
Or a meal. Or both. (laughs)
394
00:21:20,069 --> 00:21:23,740
Are you wasting my time,
you worthless slave?
395
00:21:23,823 --> 00:21:27,911
No, no, Master.
We just need your profile.
396
00:21:27,994 --> 00:21:29,037
(computer buzzes)
397
00:21:29,120 --> 00:21:31,915
- (chime)
- (romantic music)
398
00:21:31,998 --> 00:21:33,583
About me?
399
00:21:33,666 --> 00:21:35,335
Tell them who you are.
400
00:21:36,336 --> 00:21:38,505
Oh, that's easy.
401
00:21:38,588 --> 00:21:40,757
500-year-old draconoid.
402
00:21:40,840 --> 00:21:43,051
Violent! Vicious.
403
00:21:43,134 --> 00:21:44,844
Ate his creator.
404
00:21:44,928 --> 00:21:47,138
(gasps)
405
00:21:47,222 --> 00:21:49,766
Perhaps a little finessing?
406
00:21:49,849 --> 00:21:54,604
What about "mature, sensitive
type with healthy appetite"?
407
00:21:54,687 --> 00:21:56,481
Fine. Let's go with that.
408
00:21:56,981 --> 00:22:00,944
Would like to meet like-minded
for fun and frolics and...
409
00:22:01,027 --> 00:22:02,028
Fun?
410
00:22:02,111 --> 00:22:03,738
- I said fun!
- (Twigleg shrieks)
411
00:22:03,822 --> 00:22:06,115
Pay attention, stick man,
or I'll do for you as I did
412
00:22:06,199 --> 00:22:08,117
for your 11
brothers and sisters.
413
00:22:08,201 --> 00:22:10,370
(chuckles)
414
00:22:11,830 --> 00:22:14,791
Dislikes? Not eating dragons.
415
00:22:15,542 --> 00:22:17,919
Likes? Eating dragons.
416
00:22:18,002 --> 00:22:19,754
Oh, and golf.
417
00:22:19,838 --> 00:22:23,007
And feeling the soft
summer breeze on my face.
418
00:22:23,091 --> 00:22:24,092
(Twigleg types)
419
00:22:24,175 --> 00:22:25,677
And eating dragons!
420
00:22:25,760 --> 00:22:28,680
(shrieks) Add picture.
421
00:22:29,556 --> 00:22:32,058
Shall we enhance, Master?
422
00:22:32,141 --> 00:22:35,436
(computer keys click)
423
00:22:35,520 --> 00:22:36,604
(Nettlebrand) How do I look?
424
00:22:36,688 --> 00:22:38,731
Like a weird, savage freak.
425
00:22:38,815 --> 00:22:41,985
- (Nettlebrand snarls)
- Which is not what you are.
426
00:22:42,068 --> 00:22:44,195
OK, let's hope those victims...
427
00:22:44,279 --> 00:22:46,489
(stammers)
...matches come flooding in.
428
00:22:46,573 --> 00:22:48,491
Yo! Nettlebrand!
429
00:22:48,575 --> 00:22:50,743
Have I got news for you!
430
00:22:50,827 --> 00:22:52,161
News?
431
00:22:52,787 --> 00:22:55,790
Up on the hill, I just saw...
Have a guess.
432
00:22:56,374 --> 00:22:57,834
Do I have to?
433
00:22:57,917 --> 00:23:00,211
Um, a shooting star?
434
00:23:00,295 --> 00:23:02,505
Oh, we can do better than that.
435
00:23:02,589 --> 00:23:04,257
Um... A sheep?
436
00:23:04,340 --> 00:23:05,842
A rainbow?
437
00:23:05,925 --> 00:23:08,469
- Tell me!
- I'll give you a clue.
438
00:23:08,553 --> 00:23:10,138
(growls)
439
00:23:11,055 --> 00:23:12,640
(growls)
440
00:23:12,724 --> 00:23:13,725
(ravens croak)
441
00:23:13,808 --> 00:23:16,269
- What is that?
- An opera singer?
442
00:23:16,853 --> 00:23:18,396
What? Do me a favour.
443
00:23:18,479 --> 00:23:21,524
It's only a ripe, juicy dragon.
444
00:23:22,066 --> 00:23:23,067
A dragon?
445
00:23:23,151 --> 00:23:26,654
Not just any dragon.
A silver dragon.
446
00:23:27,030 --> 00:23:29,240
The ball's in the back
of the net.
447
00:23:29,324 --> 00:23:33,661
A silver dragon. I have
never heard of a silver dragon.
448
00:23:33,745 --> 00:23:35,872
I yearn for a silver dragon.
449
00:23:35,955 --> 00:23:38,750
I hunger for a silver dragon.
450
00:23:38,833 --> 00:23:41,044
Show me this silver dragon!
451
00:23:41,127 --> 00:23:43,671
Now you're talking my language.
452
00:23:43,755 --> 00:23:45,381
(ravens croak)
453
00:23:49,719 --> 00:23:51,054
Um...
454
00:23:53,139 --> 00:23:54,599
Sorry about that.
455
00:23:54,682 --> 00:23:57,060
I've got
Youngest Brownie Syndrome.
456
00:23:58,811 --> 00:24:00,146
No hard feelings?
457
00:24:01,856 --> 00:24:02,857
(spits)
458
00:24:04,233 --> 00:24:06,486
No hard feelings.
459
00:24:07,111 --> 00:24:08,613
Whoa!
460
00:24:08,696 --> 00:24:09,739
(thuds)
461
00:24:10,740 --> 00:24:11,741
Hmph!
462
00:24:12,742 --> 00:24:14,994
- (feet pound)
- Over there!
463
00:24:17,163 --> 00:24:20,041
- I can see the silver dragon.
- (Gravelbeard cackles)
464
00:24:20,124 --> 00:24:23,086
- (feet pound)
- (foliage rustles)
465
00:24:23,169 --> 00:24:26,339
Uhh... guys?
466
00:24:26,923 --> 00:24:28,508
Ow! (groans)
467
00:24:28,591 --> 00:24:30,385
(sighs) Ow!
468
00:24:30,969 --> 00:24:32,929
Where's the Dragon Rider?
469
00:24:33,012 --> 00:24:34,180
He took off.
470
00:24:34,263 --> 00:24:35,473
What?
471
00:24:35,556 --> 00:24:37,558
(Sorrel) Yep.
I guess he chickened out.
472
00:24:37,642 --> 00:24:39,978
Now it's back to you and me.
473
00:24:40,061 --> 00:24:42,230
- (Dragon Rider strains)
- (Firedrake gasps)
474
00:24:44,107 --> 00:24:45,441
Dragon Rider!
475
00:24:46,025 --> 00:24:47,318
Hi!
476
00:24:48,152 --> 00:24:49,529
I never expected this.
477
00:24:49,612 --> 00:24:52,031
She pushed me off the mountain!
478
00:24:52,115 --> 00:24:53,324
(Nettlebrand sniffs)
479
00:24:53,408 --> 00:24:56,995
- I can smell the silver dragon!
- (both chuckle)
480
00:24:57,078 --> 00:24:59,038
- (ground rumbles)
- (rocks clatter)
481
00:24:59,747 --> 00:25:00,790
Let's get out of here.
482
00:25:00,873 --> 00:25:02,750
(clattering grows louder)
483
00:25:04,460 --> 00:25:06,004
Whoo-hoo!
484
00:25:06,087 --> 00:25:08,214
(paws clang)
485
00:25:10,133 --> 00:25:12,552
- I can taste the...
- (Gravelbeard groans)
486
00:25:12,635 --> 00:25:14,470
Huh? Where's he gone?
487
00:25:17,640 --> 00:25:19,434
(roars)
488
00:25:19,517 --> 00:25:20,935
(roars)
489
00:25:22,145 --> 00:25:23,855
Oh, my roar, your roar.
490
00:25:23,938 --> 00:25:25,773
Look at us both.
We're both roaring.
491
00:25:25,857 --> 00:25:28,276
- (chuckles)
- Shut up, shut up, shut up!
492
00:25:28,359 --> 00:25:30,361
I must know where they're going.
493
00:25:30,445 --> 00:25:32,488
- Raven!
- (raven croaks)
494
00:25:33,531 --> 00:25:36,075
- (Twigleg gasps)
- Go after them.
495
00:25:36,743 --> 00:25:40,705
But, Master, I've lived
in your cellar for 500 years.
496
00:25:40,788 --> 00:25:43,249
I know nothing
of the world beyond.
497
00:25:43,332 --> 00:25:45,960
How will I communicate with you?
498
00:25:46,044 --> 00:25:48,838
- Skype me.
- (whimpers)
499
00:25:49,714 --> 00:25:52,467
- (raven croaks)
- That just leaves you and me.
500
00:25:52,550 --> 00:25:55,303
Two merciless giants of nature.
501
00:25:55,386 --> 00:25:56,637
What do you say?
502
00:25:56,721 --> 00:25:58,556
Are you thinking
what I'm thinking?
503
00:25:58,639 --> 00:26:03,853
I'm thinking I'm in urgent need
of a new slave.
504
00:26:03,936 --> 00:26:08,191
Let's not say "slave".
Let's say "partner".
505
00:26:08,775 --> 00:26:10,068
(snarls)
506
00:26:10,151 --> 00:26:11,861
(explosion)
507
00:26:11,944 --> 00:26:13,696
(dragons murmur)
508
00:26:15,865 --> 00:26:16,991
Sorrel?
509
00:26:18,701 --> 00:26:20,078
Firedrake?
510
00:26:21,996 --> 00:26:23,664
Where are you, lad?
511
00:26:25,541 --> 00:26:26,709
Did you find him?
512
00:26:27,543 --> 00:26:29,837
- (young dragon) No.
- Right, you two, stop it now.
513
00:26:29,921 --> 00:26:31,297
- No!
- Sorry.
514
00:26:31,380 --> 00:26:33,091
- (groans)
- Ohh!
515
00:26:36,761 --> 00:26:38,846
My baby girl, she's missing!
516
00:26:39,764 --> 00:26:40,890
(groans)
517
00:26:48,356 --> 00:26:50,650
(yawns)
518
00:26:50,733 --> 00:26:54,862
OK, so, how about
a fire-breathing demo?
519
00:26:55,613 --> 00:26:58,908
Uh... We're not allowed
to play around with that.
520
00:26:58,991 --> 00:27:01,077
Uh, fire is a weapon, not a toy.
521
00:27:01,160 --> 00:27:03,079
Come on, there's no one here.
522
00:27:03,162 --> 00:27:05,456
Uh... Uh...
523
00:27:06,541 --> 00:27:08,584
(chuckles nervously) OK.
524
00:27:08,668 --> 00:27:09,877
(Sorrel gasps)
525
00:27:09,961 --> 00:27:12,505
Here we go. (inhales sharply)
526
00:27:12,588 --> 00:27:14,048
(strains)
527
00:27:16,759 --> 00:27:19,262
(Sorrel) This isn't good.
This isn't good at all.
528
00:27:19,846 --> 00:27:21,222
Don't worry, Sorrel.
529
00:27:21,305 --> 00:27:24,100
We've got the Dragon Rider
to guide us through all this.
530
00:27:24,183 --> 00:27:26,978
Uh... right.
531
00:27:27,061 --> 00:27:29,814
(screams)
532
00:27:37,488 --> 00:27:39,031
(raven croaks)
533
00:27:41,784 --> 00:27:44,328
Whoa!
534
00:27:44,412 --> 00:27:47,790
(mumbles in distorted voice)
535
00:27:49,792 --> 00:27:52,128
(screaming continues)
536
00:27:56,549 --> 00:27:58,426
(crash)
537
00:28:14,525 --> 00:28:15,610
(gasps)
538
00:28:16,986 --> 00:28:19,238
(spits) Huh?
539
00:28:24,035 --> 00:28:25,077
Hello?
540
00:28:32,210 --> 00:28:35,630
- (sand rustles)
- (chokes)
541
00:28:35,713 --> 00:28:38,966
- Ha! Nice hair.
- (groans)
542
00:28:39,050 --> 00:28:41,302
(Twigleg strains)
543
00:28:45,932 --> 00:28:47,892
Ahh! Got it. (screams)
544
00:28:49,393 --> 00:28:50,937
(Sorrel) Where's Firedrake?
545
00:28:51,020 --> 00:28:53,898
I was going to ask you
the same thing.
546
00:28:53,981 --> 00:28:54,982
(sighs)
547
00:28:55,441 --> 00:28:57,318
Hey, hey, wait!
548
00:29:12,083 --> 00:29:13,125
Hmm.
549
00:29:24,011 --> 00:29:25,096
(strains)
550
00:29:26,555 --> 00:29:27,974
(Dragon Rider strains)
551
00:29:28,057 --> 00:29:29,767
(Dragon Rider)
What am I doing here?
552
00:29:29,850 --> 00:29:31,102
- (groans)
- Huh?
553
00:29:31,769 --> 00:29:32,937
(Sorrel gasps)
554
00:29:33,020 --> 00:29:36,232
- Firedrake!
- (Sorrel gasps)
555
00:29:38,985 --> 00:29:40,319
He's still breathing.
556
00:29:42,113 --> 00:29:44,073
- Whoa.
- (crack)
557
00:29:45,199 --> 00:29:46,200
(screams)
558
00:29:46,784 --> 00:29:49,203
I'm going to wait outside.
559
00:29:49,287 --> 00:29:51,664
- (snarling)
- (both gasp)
560
00:29:52,832 --> 00:29:54,250
What is that?
561
00:29:54,333 --> 00:29:55,960
I don't know
and I don't wanna know.
562
00:29:56,043 --> 00:29:58,796
All sorts of things
are attracted to dragons.
563
00:29:58,879 --> 00:30:01,507
(snarling continues)
564
00:30:05,886 --> 00:30:07,638
Emergency call on line one.
565
00:30:07,722 --> 00:30:09,223
(groans)
566
00:30:09,307 --> 00:30:10,891
(Firedrake) Dragon Rider?
567
00:30:10,975 --> 00:30:12,935
- Yeah.
- (snarling continues)
568
00:30:14,186 --> 00:30:16,939
You can't scare us.
We've got a dragon.
569
00:30:18,774 --> 00:30:21,402
- (growls)
- Go on, Scales, torch him!
570
00:30:21,485 --> 00:30:22,820
OK. (inhales)
571
00:30:22,903 --> 00:30:24,655
(sputters)
572
00:30:24,739 --> 00:30:27,283
- Uh, not good.
- He can't breathe fire.
573
00:30:27,366 --> 00:30:28,534
What?
574
00:30:28,617 --> 00:30:29,618
(snarls)
575
00:30:29,702 --> 00:30:31,746
(screaming)
576
00:30:40,004 --> 00:30:41,672
(thuds)
577
00:30:41,756 --> 00:30:43,549
- (snarls)
- (Sorrel shrieks)
578
00:30:44,633 --> 00:30:46,427
(feet pound)
579
00:30:47,636 --> 00:30:50,723
Do something! Anything!
580
00:30:50,806 --> 00:30:52,350
(Sorrel strains)
581
00:30:52,850 --> 00:30:53,851
Whoo!
582
00:30:56,979 --> 00:30:59,357
- Hey!
- Oh!
583
00:30:59,440 --> 00:31:00,691
(roars)
584
00:31:00,775 --> 00:31:02,526
(screams)
585
00:31:07,990 --> 00:31:11,452
- (Sorrel and Dragon Rider gasp)
- Good boy. Good boy. Easy.
586
00:31:11,535 --> 00:31:13,412
It's a good thing I was around.
587
00:31:13,496 --> 00:31:15,039
Who knows what would
have happened?
588
00:31:15,122 --> 00:31:17,166
(all gasp)
589
00:31:17,249 --> 00:31:18,876
Allow me to introduce myself.
590
00:31:18,959 --> 00:31:21,045
My name is
Professor Barnabas Greenbloom.
591
00:31:21,128 --> 00:31:23,506
You've killed him!
Typical human.
592
00:31:23,589 --> 00:31:27,385
Setting upon
a poor, defenceless... thing.
593
00:31:27,468 --> 00:31:30,429
No, he's not dead.
He's simply stunned.
594
00:31:30,513 --> 00:31:33,265
He'll be out for a week or so,
but he'll be all right.
595
00:31:33,349 --> 00:31:35,476
Look at him.
He's definitely dead.
596
00:31:35,559 --> 00:31:37,561
- (creature snarls)
- (Sorrel gasps)
597
00:31:40,481 --> 00:31:42,191
Whoa, a silver dragon!
598
00:31:42,942 --> 00:31:44,318
Exceptional.
599
00:31:44,402 --> 00:31:48,406
Oh, he's exceptional all right.
He can't breathe fire.
600
00:31:48,489 --> 00:31:50,199
(whimpers)
601
00:31:52,034 --> 00:31:53,244
What have you done?
602
00:31:53,828 --> 00:31:56,372
- Firedrake!
- This dragon is one of a kind.
603
00:31:56,455 --> 00:31:58,624
- We better go find him.
- Great.
604
00:32:00,209 --> 00:32:02,086
Firedrake, where are you?
605
00:32:03,754 --> 00:32:05,840
Here, dragon, dragon!
606
00:32:05,923 --> 00:32:07,174
(Dragon Rider sighs)
607
00:32:07,258 --> 00:32:08,592
He didn't mean it.
608
00:32:08,676 --> 00:32:10,219
Ah...
609
00:32:10,928 --> 00:32:12,346
The stupid...
610
00:32:18,894 --> 00:32:20,229
(Firedrake sighs)
611
00:32:25,818 --> 00:32:27,319
So...
612
00:32:27,403 --> 00:32:30,698
how come no show
in the flame department?
613
00:32:30,781 --> 00:32:34,076
I open my mouth,
but nothing ever happens.
614
00:32:34,910 --> 00:32:37,663
The other dragons
call me Lame Flame.
615
00:32:37,746 --> 00:32:39,039
Ouch.
616
00:32:39,123 --> 00:32:40,708
What's the point
of being a dragon
617
00:32:40,791 --> 00:32:42,334
if you can't breathe fire?
618
00:32:43,294 --> 00:32:44,462
Other dragons?
619
00:32:44,545 --> 00:32:45,838
I'm such a fake.
620
00:32:46,547 --> 00:32:48,883
I'm not what I seem to be
at all.
621
00:32:48,966 --> 00:32:51,802
- You wouldn't understand.
- Oh.
622
00:32:51,886 --> 00:32:53,762
(Sorrel) Firedrake!
623
00:32:55,598 --> 00:32:57,975
Yeah, we should get back
to the others.
624
00:32:58,726 --> 00:33:00,978
Give me a second chance,
Dragon Rider.
625
00:33:01,061 --> 00:33:02,771
I have to find
the Rim of Heaven.
626
00:33:02,855 --> 00:33:05,566
What's the big fuss
about the Rim of Heaven?
627
00:33:05,649 --> 00:33:07,735
(Firedrake) It's the only place
that we can be safe.
628
00:33:08,527 --> 00:33:10,446
Humans are destroying
our valley.
629
00:33:10,529 --> 00:33:12,531
So, I promised to find it
630
00:33:12,615 --> 00:33:14,366
and return
before the next full moon.
631
00:33:15,201 --> 00:33:16,702
No pressure, huh?
632
00:33:16,785 --> 00:33:20,706
Listen, humans do bad things,
but good things too.
633
00:33:20,789 --> 00:33:22,833
Not all humans are bad.
634
00:33:23,417 --> 00:33:25,753
You're a good human, right?
635
00:33:27,296 --> 00:33:29,798
Uh... Right.
636
00:33:30,424 --> 00:33:32,885
So you're still gonna help us?
637
00:33:33,594 --> 00:33:36,514
Well, I've come this far,
haven't I?
638
00:33:37,640 --> 00:33:40,518
Oh, thank you!
Thank you! Thank you!
639
00:33:40,601 --> 00:33:42,061
Oh! I won't let you down again.
640
00:33:42,144 --> 00:33:43,646
Oh, there you are.
641
00:33:43,729 --> 00:33:46,482
All right, let's head back
to my camp and get some rest.
642
00:33:46,565 --> 00:33:47,900
You've been through a lot.
643
00:33:49,026 --> 00:33:50,569
Heck of a long way, mate.
644
00:33:53,113 --> 00:33:56,867
- By the way, thanks.
- Hmm?
645
00:33:56,951 --> 00:33:59,036
Back there, in the ruin,
646
00:33:59,119 --> 00:34:02,081
you weren't a chipmunk.
You were a tiger.
647
00:34:05,167 --> 00:34:06,168
Hmm.
648
00:34:06,252 --> 00:34:08,087
(pants)
649
00:34:13,425 --> 00:34:15,886
So, where you heading to?
650
00:34:15,970 --> 00:34:17,555
We're flying
to the Rim of Heaven.
651
00:34:17,638 --> 00:34:18,639
(sighs)
652
00:34:18,722 --> 00:34:20,558
At least we were,
before I crashed.
653
00:34:20,641 --> 00:34:21,684
(Barnabas) Oh, no, no, no.
654
00:34:21,767 --> 00:34:23,310
You crashed
because you were affected
655
00:34:23,394 --> 00:34:26,689
by the presence of another
rare special creature.
656
00:34:26,772 --> 00:34:28,190
That wasn't your fault.
657
00:34:28,274 --> 00:34:30,776
That nasty chicken thing
in the cave?
658
00:34:30,859 --> 00:34:34,321
The basilisk is a rare
and beautiful specimen.
659
00:34:34,405 --> 00:34:37,199
Maybe only 20 of its kind
in the world.
660
00:34:37,283 --> 00:34:38,617
I'm taking him to my reserve,
661
00:34:38,701 --> 00:34:40,953
where he'll get all the care
and attention he needs.
662
00:34:41,036 --> 00:34:43,038
- (creature barks)
- (Sorrel gasps)
663
00:34:43,956 --> 00:34:45,499
Whew! Ooh!
664
00:34:45,583 --> 00:34:48,460
- Yuck. Gross!
- (others laugh)
665
00:34:48,544 --> 00:34:49,837
He likes you.
666
00:34:49,920 --> 00:34:52,464
I run the reserve
with my wife and daughter.
667
00:34:52,548 --> 00:34:53,841
She's about your age.
668
00:34:53,924 --> 00:34:56,135
We hope to collect, catalogue
669
00:34:56,218 --> 00:34:59,972
and cultivate every rare and
special creature on the planet.
670
00:35:02,099 --> 00:35:03,934
(creature squawks)
671
00:35:04,018 --> 00:35:06,270
I came for a basil... basilisk.
672
00:35:06,353 --> 00:35:07,771
(laughs)
673
00:35:07,855 --> 00:35:09,940
And I found a silver dragon.
674
00:35:10,024 --> 00:35:12,776
(laughs)
675
00:35:12,860 --> 00:35:15,029
A tickle monster,
as I thought.
676
00:35:15,112 --> 00:35:16,322
- Hmm!
- (creature giggles)
677
00:35:16,864 --> 00:35:19,241
Oh, now, be very careful
with that one.
678
00:35:20,492 --> 00:35:22,161
What's in it?
679
00:35:22,244 --> 00:35:23,287
That's my tea.
680
00:35:23,370 --> 00:35:24,371
(tickle monster giggles)
681
00:35:24,663 --> 00:35:26,749
Right, you seek
the Rim of Heaven.
682
00:35:27,541 --> 00:35:29,293
Now, if I'm not mistaken,
683
00:35:29,376 --> 00:35:32,379
it should lie somewhere
in the Himalayas.
684
00:35:32,463 --> 00:35:35,424
But even my friend, the famous
dracologist, Subisha Gulab,
685
00:35:35,507 --> 00:35:36,884
doesn't know
exactly where it is,
686
00:35:36,967 --> 00:35:40,763
and she knows everything
there is to know about dragons.
687
00:35:41,847 --> 00:35:44,433
Hey, wait a minute,
I know who you can ask.
688
00:35:44,516 --> 00:35:46,602
The Djinn
with the thousand eyes.
689
00:35:46,685 --> 00:35:49,271
Right.
He lives in the ravine here.
690
00:35:49,355 --> 00:35:50,522
(Twigleg) Oh...
691
00:35:50,606 --> 00:35:51,690
(Barnabas) He has the power
692
00:35:51,774 --> 00:35:53,859
to answer any question
in the world.
693
00:35:53,942 --> 00:35:57,071
But be warned, he's got
some rather antisocial habits.
694
00:35:57,529 --> 00:35:59,698
Now, your route
will be perilous.
695
00:35:59,782 --> 00:36:03,118
So whatever you do,
avoid the angry giant.
696
00:36:03,202 --> 00:36:05,162
Somewhere around here.
697
00:36:05,245 --> 00:36:06,372
Or maybe here.
698
00:36:06,455 --> 00:36:09,708
And the nasty elves,
and the sea serpent.
699
00:36:10,292 --> 00:36:11,293
Is that all?
700
00:36:11,377 --> 00:36:13,212
And the roc bird
in the mountains here.
701
00:36:14,213 --> 00:36:15,756
Beware these three things.
702
00:36:15,839 --> 00:36:17,508
That's four things, idiot.
703
00:36:17,591 --> 00:36:19,093
(others gasp)
704
00:36:28,852 --> 00:36:29,978
Hmm-mm.
705
00:36:31,605 --> 00:36:33,982
Anything else?
706
00:36:34,066 --> 00:36:37,403
Get some rest.
You can stay here tonight.
707
00:36:37,486 --> 00:36:39,822
I'll get you supplies for
your journey in the morning.
708
00:36:44,827 --> 00:36:46,286
(gasps)
709
00:36:46,370 --> 00:36:49,415
(splutters)
710
00:37:02,511 --> 00:37:03,679
(softly) I think you might need
711
00:37:03,762 --> 00:37:05,264
something a little more
comfortable.
712
00:37:05,347 --> 00:37:07,433
Now, it may lack
the comfort of home,
713
00:37:07,516 --> 00:37:09,727
but it's better
than sleeping rough.
714
00:37:11,186 --> 00:37:13,439
It's OK. Go on.
715
00:37:32,875 --> 00:37:34,793
Ah...
716
00:37:34,877 --> 00:37:37,921
I forgot to say, there are
some fresh clothes if you...
717
00:37:54,062 --> 00:37:55,939
(heart beats)
718
00:37:57,357 --> 00:37:58,358
Huh.
719
00:38:02,905 --> 00:38:04,239
Hmm.
720
00:38:06,784 --> 00:38:09,369
"Couple killed in car-crash."
721
00:38:11,789 --> 00:38:12,998
Hmm.
722
00:38:15,250 --> 00:38:16,877
(strains)
723
00:38:19,588 --> 00:38:22,216
Are you a fan of prison movies?
724
00:38:22,800 --> 00:38:26,428
Huh? FetchAMatch.com.
725
00:38:26,512 --> 00:38:28,847
You have a sensitive side?
726
00:38:28,931 --> 00:38:31,558
- (snarls)
- Nothing to be ashamed of.
727
00:38:31,642 --> 00:38:35,145
Let me give you
a little word of advice.
728
00:38:35,229 --> 00:38:37,397
♪ If you're looking
for some loving...
729
00:38:37,481 --> 00:38:39,107
Oh, no, you don't.
730
00:38:39,191 --> 00:38:40,484
(groans)
731
00:38:40,567 --> 00:38:43,862
Oooh! Treat 'em mean,
keep 'em keen. They love that.
732
00:38:43,946 --> 00:38:45,364
- (groans)
- (ringtone chimes)
733
00:38:45,447 --> 00:38:47,324
(gasps) Twigleg!
734
00:38:47,407 --> 00:38:49,326
I know where the dragon
is going.
735
00:38:49,409 --> 00:38:51,370
A place called
the Rim of Heaven.
736
00:38:51,453 --> 00:38:55,290
The Rim of Heaven!
This is better than I imagined.
737
00:38:55,374 --> 00:38:57,960
First they must seek out
the thousand-eyed Djinn.
738
00:38:58,043 --> 00:39:00,045
No, no.
The Djinn will destroy them!
739
00:39:00,128 --> 00:39:01,171
Stay with them.
740
00:39:01,255 --> 00:39:05,384
But the raven has deserted me,
Master. How can I follow them?
741
00:39:05,467 --> 00:39:06,927
You'll think of something.
742
00:39:07,469 --> 00:39:09,513
I must follow them to the Djinn.
743
00:39:09,596 --> 00:39:12,724
Ooh! It's getting more evil
by the minute.
744
00:39:13,642 --> 00:39:15,811
So, we haven't actually
worked out
745
00:39:15,894 --> 00:39:17,813
the terms of our partnership.
746
00:39:17,896 --> 00:39:20,858
(Nettlebrand) You're my slave.
Those are the terms.
747
00:39:20,941 --> 00:39:22,234
(Gravelbeard) Perfect.
748
00:39:24,361 --> 00:39:26,405
The super submersible.
749
00:39:26,488 --> 00:39:28,657
What a beauty!
750
00:39:29,992 --> 00:39:31,285
What's a super submersible?
751
00:39:31,368 --> 00:39:34,288
My ticket
to anywhere in the world.
752
00:39:34,371 --> 00:39:36,373
It was built by the human
who made me
753
00:39:36,456 --> 00:39:38,959
and that wretched Twigleg.
754
00:39:42,963 --> 00:39:45,007
(metallic clang)
755
00:39:45,090 --> 00:39:46,758
(Nettlebrand)
What are you doing?
756
00:39:46,842 --> 00:39:49,803
(Gravelbeard) We're partners.
Where you go, I go.
757
00:39:49,887 --> 00:39:50,888
(Nettlebrand) Huh?
758
00:39:50,971 --> 00:39:52,806
(water bubbles)
759
00:39:55,100 --> 00:39:57,603
(cars pass)
760
00:39:57,686 --> 00:39:59,187
(horn blares)
761
00:39:59,271 --> 00:40:00,480
- (tyres squeal)
- (groans)
762
00:40:00,564 --> 00:40:02,357
- (car crashes)
- (screams)
763
00:40:02,441 --> 00:40:04,276
(gasps)
764
00:40:05,903 --> 00:40:06,945
Oh, no.
765
00:40:11,742 --> 00:40:13,201
Where is it?
766
00:40:13,285 --> 00:40:15,037
Hey. Got a moment?
767
00:40:15,120 --> 00:40:17,623
- Huh?
- Help me load him onto the Jeep.
768
00:40:17,706 --> 00:40:19,291
(chains rattle)
769
00:40:19,374 --> 00:40:21,460
So, should I call you
Dragon Rider,
770
00:40:21,543 --> 00:40:23,253
or do you have another name?
771
00:40:25,923 --> 00:40:28,717
(strains) I've got a female
on the reservation.
772
00:40:29,509 --> 00:40:31,219
I'm hoping
they'll start a family.
773
00:40:31,303 --> 00:40:32,679
(Dragon Rider strains)
774
00:40:33,388 --> 00:40:34,890
You got a family?
775
00:40:35,432 --> 00:40:37,059
You must be a long way
from home.
776
00:40:39,061 --> 00:40:41,396
I do fine on my own.
777
00:40:43,649 --> 00:40:46,693
Oh, by the way,
does this belong to you?
778
00:40:47,235 --> 00:40:50,155
- (gasps)
- Do you like crosswords?
779
00:40:50,822 --> 00:40:52,199
Yeah.
780
00:40:54,326 --> 00:40:57,996
You know, I could do with a
little help on the reservation.
781
00:40:58,580 --> 00:41:01,625
Here. If you're ever in
my part of the world,
782
00:41:01,708 --> 00:41:02,834
you can look me up.
783
00:41:02,918 --> 00:41:05,796
My wife and daughter
would be delighted to meet you.
784
00:41:08,215 --> 00:41:11,593
Accept the past and move on.
785
00:41:11,969 --> 00:41:13,387
What?
786
00:41:13,470 --> 00:41:14,596
Closure.
787
00:41:15,389 --> 00:41:16,807
Six down.
788
00:41:22,896 --> 00:41:24,564
It's Ben.
789
00:41:25,649 --> 00:41:28,110
My name is Ben.
790
00:41:30,028 --> 00:41:32,322
OK, Ben.
791
00:41:34,449 --> 00:41:36,284
- (Twigleg whimpers)
- You're always welcome.
792
00:41:40,288 --> 00:41:41,999
(Twigleg zips zipper)
793
00:41:45,168 --> 00:41:47,921
- (whimpers)
- (creature barks)
794
00:41:48,588 --> 00:41:50,549
Next stop, the Mighty Djinn.
795
00:41:51,133 --> 00:41:52,509
- (creature barks)
- Good luck.
796
00:41:52,592 --> 00:41:54,553
Let me know if you find
the Rim of Heaven.
797
00:41:54,970 --> 00:41:57,222
Thank you, Professor. We will.
798
00:41:57,514 --> 00:41:58,724
(Ben) Whoop!
799
00:41:59,474 --> 00:42:02,019
Goodbye, Professor. And thanks.
800
00:42:02,102 --> 00:42:03,270
(chuckles)
801
00:42:03,353 --> 00:42:04,980
All right, Scales.
802
00:42:05,063 --> 00:42:07,774
You handle the flying,
I'll do the navigating.
803
00:42:07,858 --> 00:42:10,235
- (Sorrel scoffs)
- (creature barks)
804
00:42:10,318 --> 00:42:11,945
(Barnabas) Mind how you go.
805
00:42:17,743 --> 00:42:21,455
♪ There's a wide-open world
calling
806
00:42:22,622 --> 00:42:26,585
♪ An excitement
that I cannot hide
807
00:42:27,586 --> 00:42:31,381
♪ Whatever tomorrow is bringing
808
00:42:31,465 --> 00:42:32,466
Up, up, up!
809
00:42:32,549 --> 00:42:36,178
♪ I can face it
with you by my side
810
00:42:36,261 --> 00:42:37,304
(Sorrel and Ben argue)
811
00:42:37,387 --> 00:42:41,183
♪ Something's waiting
beyond the horizon
812
00:42:41,266 --> 00:42:42,350
(roars)
813
00:42:42,434 --> 00:42:46,480
♪ At the dawn
of a brand-new day
814
00:42:47,522 --> 00:42:51,318
♪ Together we're stronger
than ever
815
00:42:52,527 --> 00:42:57,240
♪ And nothing
can take that away
816
00:42:57,324 --> 00:43:00,035
♪ Take my hand
817
00:43:00,118 --> 00:43:01,787
♪ And always remember
818
00:43:01,870 --> 00:43:04,706
♪ Side by side
819
00:43:04,790 --> 00:43:07,292
♪ We can do this together
820
00:43:07,375 --> 00:43:09,878
♪ Wherever we go
821
00:43:09,961 --> 00:43:14,758
♪ The journey
will show us the way
822
00:43:14,841 --> 00:43:16,968
(teeth chatter)
823
00:43:17,052 --> 00:43:20,680
♪ When shadows keep on rising
824
00:43:20,764 --> 00:43:21,932
(Sorrel and Ben argue)
825
00:43:22,015 --> 00:43:23,266
♪ There is nothing
826
00:43:23,350 --> 00:43:25,769
- (Sorrel and Ben scream)
- ♪ That we wouldn't dare
827
00:43:27,270 --> 00:43:30,941
♪ No matter how hard
or surprising
828
00:43:31,024 --> 00:43:32,025
(gags)
829
00:43:32,109 --> 00:43:36,571
♪ I can make it
as long as you're there
830
00:43:36,655 --> 00:43:39,616
♪ Take my hand
831
00:43:39,699 --> 00:43:41,618
♪ And always remember
832
00:43:41,701 --> 00:43:44,412
♪ Side by side
833
00:43:44,496 --> 00:43:46,498
♪ We can do this together
834
00:43:46,581 --> 00:43:49,334
- (cackles)
- ♪ Whatever you do
835
00:43:49,417 --> 00:43:53,421
♪ It's better
when you have a friend
836
00:43:53,505 --> 00:43:56,842
(Sorrel and Ben scream)
837
00:43:57,425 --> 00:43:58,885
- (Ben) Oooh!
- (Sorrel) Ohh!
838
00:43:58,969 --> 00:44:00,887
(panting)
839
00:44:00,971 --> 00:44:04,015
That was the worst excuse
for navigation I have ever seen.
840
00:44:04,099 --> 00:44:05,767
Come on, it wasn't that bad.
841
00:44:05,851 --> 00:44:07,894
At least we avoided
that roc bird.
842
00:44:07,978 --> 00:44:10,939
- (bird screeches)
- Oh, come on, give me a break.
843
00:44:11,022 --> 00:44:12,899
Sorrel. Hold on!
844
00:44:15,152 --> 00:44:17,154
(Sorrel screams)
845
00:44:25,078 --> 00:44:27,581
(screams)
846
00:44:27,664 --> 00:44:29,166
(Firedrake) Hold on, Sorrel.
847
00:44:32,752 --> 00:44:34,129
(Sorrel screams)
848
00:44:37,591 --> 00:44:39,467
(Firedrake and Ben scream)
849
00:44:43,180 --> 00:44:44,723
(Sorrel screams)
850
00:44:44,806 --> 00:44:45,891
(Firedrake) I'm coming.
851
00:44:53,273 --> 00:44:55,275
(Sorrel) Firedrake!
852
00:44:56,026 --> 00:44:57,485
Help!
853
00:44:58,695 --> 00:44:59,779
(inhales)
854
00:45:00,697 --> 00:45:02,407
Wow!
855
00:45:02,490 --> 00:45:04,367
(bird screeches)
856
00:45:04,451 --> 00:45:06,036
(Sorrel screams)
857
00:45:06,119 --> 00:45:08,955
(gasps) No, no, no, no, noooo!
858
00:45:09,039 --> 00:45:11,082
(screams)
859
00:45:12,334 --> 00:45:13,335
Gotcha!
860
00:45:21,259 --> 00:45:23,386
Sorrel, are you all right?
861
00:45:23,470 --> 00:45:25,013
(gasps) I'm OK.
862
00:45:25,096 --> 00:45:26,431
That was intense.
863
00:45:26,514 --> 00:45:29,017
You really had me worried there
for a second.
864
00:45:30,101 --> 00:45:31,394
You did it.
865
00:45:32,270 --> 00:45:33,647
What?
866
00:45:33,730 --> 00:45:35,357
You breathed fire!
867
00:45:35,440 --> 00:45:36,566
For real?
868
00:45:36,650 --> 00:45:38,568
A blue flame. Didn't you see?
869
00:45:38,652 --> 00:45:41,780
It was awesome! Wow! (laughs)
870
00:45:41,863 --> 00:45:43,406
Oh, I did it.
871
00:45:45,200 --> 00:45:46,743
- I did it.
- Whoo-hoo!
872
00:45:46,826 --> 00:45:49,454
- (all laugh)
- I did it, I did it, I did it!
873
00:45:49,537 --> 00:45:50,956
Yay, Firedrake!
874
00:45:51,039 --> 00:45:52,958
It's all thanks to you,
Dragon Rider.
875
00:45:53,041 --> 00:45:55,335
- Oh, come on.
- Oh, man.
876
00:45:55,418 --> 00:45:58,838
Did you see that move? I didn't
even realise I was doing it.
877
00:45:58,922 --> 00:46:00,465
I'm so proud!
878
00:46:00,548 --> 00:46:03,760
- It was like out of my mouth!
- It was fantastic!
879
00:46:03,843 --> 00:46:07,722
- It was like a fire. Incredible.
- Cool. It wasn't me, it just...
880
00:46:07,806 --> 00:46:09,182
Whoo! Awesome.
881
00:46:09,266 --> 00:46:11,726
(voices fade)
882
00:46:15,397 --> 00:46:18,024
Hey, look at this.
883
00:46:29,619 --> 00:46:31,955
(Ben) The Djinn's ravine.
884
00:46:32,038 --> 00:46:33,915
(water gurgles)
885
00:46:37,544 --> 00:46:39,170
(insects buzz)
886
00:46:39,254 --> 00:46:40,547
- (feet thud)
- (Ben sighs)
887
00:46:42,090 --> 00:46:44,384
- (water gurgles)
- (exotic animal sounds)
888
00:46:49,639 --> 00:46:52,517
What fresh hell is this?
889
00:46:54,602 --> 00:46:56,021
- (wings flutter)
- (Sorrel gasps)
890
00:47:27,927 --> 00:47:29,095
Huh?
891
00:47:32,599 --> 00:47:34,225
(Firedrake)
Any sign of that Djinn?
892
00:47:34,309 --> 00:47:36,394
- (car creaks)
- "Honk me"?
893
00:47:37,812 --> 00:47:39,356
- (car rattles)
- Oh, my...
894
00:47:46,446 --> 00:47:49,324
Whoa! Whoa'!
895
00:47:49,407 --> 00:47:51,409
(Djinn snarls)
896
00:47:52,660 --> 00:47:56,873
You have a question
for the Mighty Djinn?
897
00:47:56,956 --> 00:48:00,835
Ask me anything you wish,
but I warn you,
898
00:48:00,919 --> 00:48:04,547
if it is a question
I have heard before...
899
00:48:06,007 --> 00:48:07,550
(gasps)
900
00:48:08,885 --> 00:48:12,180
- (shrieks)
- Ask your question.
901
00:48:12,263 --> 00:48:13,640
You heard what the Djinn said.
902
00:48:13,723 --> 00:48:15,809
If it's a question
he's heard before,
903
00:48:15,892 --> 00:48:17,519
he's gonna zap another tree.
904
00:48:18,937 --> 00:48:21,022
We have to ask the Djinn
where the Rim of Heaven is.
905
00:48:21,106 --> 00:48:23,191
I'm pretty sure
he'll have heard that before.
906
00:48:23,274 --> 00:48:25,151
It's a chance we have to take.
907
00:48:25,235 --> 00:48:26,694
Leave this with me.
908
00:48:26,778 --> 00:48:28,947
- No! No!
- (Firedrake clears throat)
909
00:48:29,030 --> 00:48:30,990
Where is the Rim of Heaven?
910
00:48:31,074 --> 00:48:32,283
Not.
911
00:48:32,367 --> 00:48:33,535
What?
912
00:48:33,618 --> 00:48:37,288
Where is the Rim of Heaven not?
913
00:48:38,248 --> 00:48:40,291
What kind of question is that?
914
00:48:40,375 --> 00:48:43,086
You want to know where it isn't?
915
00:48:43,169 --> 00:48:45,505
Uh... yeah.
916
00:48:46,423 --> 00:48:51,636
Pole to pole, north and south,
and everywhere in between?
917
00:48:51,719 --> 00:48:53,930
Yeah, right.
918
00:48:54,013 --> 00:48:57,308
Every blade of grass,
every stone,
919
00:48:57,392 --> 00:49:01,688
every grain of sand, every place
the Rim of Heaven isn't.
920
00:49:02,272 --> 00:49:04,399
That would take an eternity.
921
00:49:04,482 --> 00:49:06,234
I cannot do it.
922
00:49:06,317 --> 00:49:10,363
Then answer the question
as you know it. You owe us that.
923
00:49:11,281 --> 00:49:12,532
(snarls)
924
00:49:15,368 --> 00:49:17,829
(gasps)
925
00:49:31,593 --> 00:49:33,094
(thunder)
926
00:49:35,430 --> 00:49:37,515
- (gasps)
- (thuds)
927
00:49:37,599 --> 00:49:38,892
Oh, no!
928
00:49:38,975 --> 00:49:42,604
Do you have another question
for the Mighty Djinn?
929
00:49:42,687 --> 00:49:44,063
Yeah, how do we get out of here?
930
00:49:44,147 --> 00:49:45,982
- (laughs) Fools.
- Whoops!
931
00:49:46,065 --> 00:49:50,153
A question I have heard
many times before.
932
00:49:50,236 --> 00:49:51,821
Sorrel, what have you done?
933
00:49:51,905 --> 00:49:56,034
No one escapes the Djinn alive!
934
00:49:56,117 --> 00:49:58,536
- Dragon Rider!
- (Sorrel) Whoo!
935
00:49:58,620 --> 00:50:00,997
(Firedrake shrieks)
936
00:50:01,080 --> 00:50:02,499
Ha! Ha!
937
00:50:02,582 --> 00:50:05,168
(Sorrel shrieks)
938
00:50:05,251 --> 00:50:07,253
You just messed
with the wrong dragon.
939
00:50:07,337 --> 00:50:09,130
I'll show you fire. (inhales)
940
00:50:10,089 --> 00:50:12,550
(coughs) Not again.
941
00:50:12,634 --> 00:50:15,011
(roars)
942
00:50:16,429 --> 00:50:17,639
(groans)
943
00:50:19,641 --> 00:50:22,310
Silver dragon.
944
00:50:22,393 --> 00:50:23,853
What the...?
945
00:50:23,937 --> 00:50:26,481
Oh, you're in the big league
now, son.
946
00:50:26,564 --> 00:50:27,857
(Djinn roars)
947
00:50:28,733 --> 00:50:30,693
(rocks crumble)
948
00:50:36,324 --> 00:50:38,618
(Firedrake) I don't get it.
Why isn't it working?
949
00:50:38,701 --> 00:50:41,579
Dragon Rider.
It all makes sense.
950
00:50:41,663 --> 00:50:44,290
- What are you talking about?
- I can only breathe fire
951
00:50:44,374 --> 00:50:46,334
when the Dragon Rider
is sitting on my back.
952
00:50:46,417 --> 00:50:48,711
That's crazy.
What makes you think...
953
00:50:48,795 --> 00:50:50,213
- Look out!
- (Djinn roars)
954
00:50:52,840 --> 00:50:54,092
(roars)
955
00:50:55,885 --> 00:50:58,263
- (laughs)
- Huh?
956
00:50:58,346 --> 00:51:00,431
He's indestructible.
957
00:51:02,559 --> 00:51:03,851
(laughs)
958
00:51:03,935 --> 00:51:05,395
We have to get him out of there.
959
00:51:05,478 --> 00:51:07,939
(Sorrel) Firedrake!
960
00:51:16,948 --> 00:51:18,825
(Ben babbles)
961
00:51:18,908 --> 00:51:21,536
Dragon Rider, come back to us.
962
00:51:21,619 --> 00:51:23,454
- (babbles)
- What's wrong with him?
963
00:51:23,538 --> 00:51:24,831
I don't know.
964
00:51:24,914 --> 00:51:26,666
I kind of like him better
this way.
965
00:51:26,749 --> 00:51:29,502
You're the Dragon Rider.
(laughs)
966
00:51:30,086 --> 00:51:31,879
Oh, this is all my fault.
967
00:51:31,963 --> 00:51:33,506
This has nothing to do with you.
968
00:51:33,590 --> 00:51:35,592
He's been trouble
since the beginning.
969
00:51:35,675 --> 00:51:38,344
I say we leave him here
and forget we ever met him.
970
00:51:38,428 --> 00:51:39,887
Are you out of your mind?
971
00:51:39,971 --> 00:51:42,015
We can't desert
the Dragon Rider.
972
00:51:42,098 --> 00:51:44,767
You really have to stop being
so judgemental.
973
00:51:44,851 --> 00:51:48,313
Pumpkins?
I don't have any pumpkins.
974
00:51:48,396 --> 00:51:49,731
(laughs)
975
00:51:50,440 --> 00:51:51,441
- (thud)
- (yells)
976
00:51:51,524 --> 00:51:53,359
OK. OK.
977
00:51:53,443 --> 00:51:55,862
- Huh, huh? (yells)
- What are we gonna do?
978
00:51:55,945 --> 00:52:00,575
(Ben) Dragon-ragon... Brrr-brrr!
(mutters)
979
00:52:01,242 --> 00:52:04,037
This must be where
the Professor's friend lives.
980
00:52:04,704 --> 00:52:06,998
I can't believe
I'm actually saying this,
981
00:52:07,081 --> 00:52:10,501
but maybe she'd be able
to help us.
982
00:52:10,585 --> 00:52:12,837
Sorrel, you're a genius.
983
00:52:12,920 --> 00:52:14,172
We'll see about that.
984
00:52:14,255 --> 00:52:15,506
By the way...
985
00:52:17,383 --> 00:52:19,802
Way too much Djinn.
986
00:52:20,720 --> 00:52:23,139
(Gravelbeard chuckles)
987
00:52:23,222 --> 00:52:26,809
Ah, that Djinn will know better
than to mess with us next time.
988
00:52:26,893 --> 00:52:30,229
Listen to me.
If you don't stop talking...
989
00:52:30,313 --> 00:52:32,357
Oh, don't be so modest.
990
00:52:32,440 --> 00:52:34,817
It's not like
I did all the work alone.
991
00:52:34,901 --> 00:52:38,404
So, where to next, partner?
Some more butt kicking?
992
00:52:38,488 --> 00:52:42,742
We wait until that pathetic
insect Twigleg reports back.
993
00:52:42,825 --> 00:52:44,911
Och, I hate waiting.
994
00:52:44,994 --> 00:52:46,871
Hey, what about
that dating thing?
995
00:52:46,954 --> 00:52:48,956
Got any hits, lover boy?
996
00:52:49,040 --> 00:52:51,793
I once dated a three-headed
Cerberus. she had six...
997
00:52:51,876 --> 00:52:53,169
(Gravelbeard mutters)
998
00:52:53,252 --> 00:52:55,880
(Nettlebrand sighs)
999
00:53:15,066 --> 00:53:17,485
- (distant explosion)
- (Spinecrackle) Sorrel!
1000
00:53:17,568 --> 00:53:20,697
Firedrake! Sorrel!
1001
00:53:22,448 --> 00:53:24,992
- Firedrake!
- (Bottleneck groans)
1002
00:53:25,076 --> 00:53:27,203
- (Sulfurbreath) Sorrel!
- (explosion)
1003
00:53:28,996 --> 00:53:32,750
You know what I think?
The humans have taken them.
1004
00:53:32,834 --> 00:53:33,835
(Bottleneck) Ohh.
1005
00:53:33,918 --> 00:53:35,712
(explosions continue)
1006
00:53:35,795 --> 00:53:37,213
(dragons murmur)
1007
00:53:41,843 --> 00:53:44,095
You still wanna hide,
Bottleneck?
1008
00:53:45,680 --> 00:53:48,641
Those humans have gone too far.
1009
00:53:49,475 --> 00:53:52,353
This means war!
1010
00:53:52,437 --> 00:53:54,981
- (voice echoes)
- (explosions continue)
1011
00:53:59,694 --> 00:54:01,571
(sitar plays)
1012
00:54:07,785 --> 00:54:09,954
- (children laugh)
- (both gasp)
1013
00:54:13,207 --> 00:54:14,417
- Huh.
- (Ben sighs)
1014
00:54:15,084 --> 00:54:16,586
Where are we?
1015
00:54:16,669 --> 00:54:18,755
Dragon Rider. You're back!
1016
00:54:18,838 --> 00:54:19,922
(excited chatter)
1017
00:54:20,506 --> 00:54:22,592
Hut, hut, hut, hut, hut!
1018
00:54:23,426 --> 00:54:24,677
(Sorrel sighs)
1019
00:54:24,761 --> 00:54:26,512
(old man) Who are you?
1020
00:54:26,596 --> 00:54:28,723
Uh... Hello.
My name is Firedrake.
1021
00:54:28,806 --> 00:54:31,392
This is Sorrel. And this here
is the Dragon Rider.
1022
00:54:31,476 --> 00:54:32,643
(gasps)
1023
00:54:32,727 --> 00:54:35,563
You are
Bravatnar-Gobi-Payanakarmi?
1024
00:54:35,646 --> 00:54:37,398
I'm what?
1025
00:54:37,482 --> 00:54:39,901
The Dragon Rider!
1026
00:54:39,984 --> 00:54:43,571
Bravatnar-Gobi-Payanakarmi
has returned.
1027
00:54:43,654 --> 00:54:44,739
- (cheering)
- Uh...
1028
00:54:44,822 --> 00:54:46,532
Can we just stick to
"Dragon Rider"?
1029
00:54:46,616 --> 00:54:49,035
- Take my carrots.
- You must take my potatoes.
1030
00:54:49,118 --> 00:54:50,661
My pants! My pants!
1031
00:54:50,745 --> 00:54:52,663
(in Hindi) Don't insult
the Dragon Rider
1032
00:54:52,747 --> 00:54:54,165
with these paltry items!
1033
00:54:55,416 --> 00:54:56,584
(sniffs)
1034
00:54:57,835 --> 00:55:01,130
We're looking for
the dracologist Subisha Gulab.
1035
00:55:01,214 --> 00:55:02,882
(in English)
Put him in the special
1036
00:55:02,965 --> 00:55:04,842
Bravatnar-Gobi-Payanakarmi
chair!
1037
00:55:04,926 --> 00:55:06,552
- (cheering)
- Come this way.
1038
00:55:06,636 --> 00:55:07,678
Come, come, this way.
1039
00:55:09,138 --> 00:55:10,389
(Firedrake chuckles)
1040
00:55:10,473 --> 00:55:12,141
(whimpers)
1041
00:55:16,521 --> 00:55:19,982
This doesn't make any sense.
I made it all up.
1042
00:55:20,691 --> 00:55:23,152
(old man) Subisha! Subisha!
1043
00:55:23,236 --> 00:55:25,154
You will never believe this.
1044
00:55:25,238 --> 00:55:27,198
(Subisha) Shut up, Deepak.
1045
00:55:27,281 --> 00:55:29,033
How many times
do I have to tell you
1046
00:55:29,116 --> 00:55:30,701
not to shout so mu... (gasps)
1047
00:55:31,452 --> 00:55:32,954
Can this be true?
1048
00:55:34,247 --> 00:55:37,124
The Dragon Rider has returned.
1049
00:55:37,208 --> 00:55:39,752
Look! I found him.
1050
00:55:39,836 --> 00:55:41,337
It's me. I... I did.
1051
00:55:41,754 --> 00:55:43,256
Who are you, boy?
1052
00:55:44,215 --> 00:55:46,551
Uh, the Dragon Rider?
1053
00:55:48,803 --> 00:55:51,055
Professor Greenbloom
told us about you.
1054
00:55:51,138 --> 00:55:53,516
We were hoping
you could help us?
1055
00:55:54,809 --> 00:55:57,228
Of course. Come with me.
This way.
1056
00:55:57,311 --> 00:55:59,105
Come, come, come,
come, come. (laughs)
1057
00:55:59,730 --> 00:56:02,191
Ah, only 3,000 steps.
1058
00:56:02,275 --> 00:56:03,568
Hurry up. Pick your feet up.
1059
00:56:03,651 --> 00:56:05,903
(Deepak) I do this every day.
I don't work out.
1060
00:56:05,987 --> 00:56:09,115
Don't need to work out.
Not with a physique like this.
1061
00:56:13,119 --> 00:56:17,081
Welcome to
the Temple of the Dragon Rider.
1062
00:56:17,164 --> 00:56:18,833
What is your business here?
1063
00:56:19,542 --> 00:56:22,378
- We seek the Rim of Heaven.
- (Sorrel groans)
1064
00:56:22,461 --> 00:56:23,963
No one knows where it is.
1065
00:56:24,046 --> 00:56:28,134
It's hidden from the world,
protected by powerful magic.
1066
00:56:28,759 --> 00:56:31,220
Is there anything more
you can tell us?
1067
00:56:31,304 --> 00:56:34,891
This temple is the resting place
of Varin,
1068
00:56:34,974 --> 00:56:38,227
the only human
ever to ride a dragon.
1069
00:56:39,061 --> 00:56:41,689
Varin led the dragons
to the Rim of Heaven
1070
00:56:41,772 --> 00:56:43,316
when they were in retreat.
1071
00:56:43,399 --> 00:56:45,860
He sealed them there
with a special key,
1072
00:56:45,943 --> 00:56:48,487
keeping them safe inside.
1073
00:56:49,280 --> 00:56:51,741
The monster we saw
in the ravine.
1074
00:56:51,824 --> 00:56:54,160
Varin ventured
to find other dragons,
1075
00:56:54,243 --> 00:56:56,495
but the monster
tracked him down,
1076
00:56:56,579 --> 00:56:58,998
savaged him and stole the key.
1077
00:56:59,081 --> 00:57:02,168
As he lay dying,
he set down this prophecy.
1078
00:57:02,251 --> 00:57:04,962
Poppadom? Samosa?
Who's hungry?
1079
00:57:05,046 --> 00:57:07,423
Deepak! Now is not the time
for treats and refreshments.
1080
00:57:07,506 --> 00:57:09,342
I'm trying to be mystical.
1081
00:57:09,425 --> 00:57:11,677
But they have flown halfway
around the world
1082
00:57:11,761 --> 00:57:13,137
and need something to eat.
1083
00:57:13,220 --> 00:57:15,264
Look at the Dragon Rider.
He's starving. So thin.
1084
00:57:15,348 --> 00:57:18,017
Leave it here, Deepak. I will
finish telling the story first.
1085
00:57:18,100 --> 00:57:19,644
You can't tell me what to do.
1086
00:57:19,727 --> 00:57:21,687
I will leave the treats
and refreshments here
1087
00:57:21,771 --> 00:57:24,732
and let you get all mystical
from my own free will.
1088
00:57:24,815 --> 00:57:27,151
(arguing in Hindi)
1089
00:57:32,031 --> 00:57:34,283
- (screams)
- (shouts in Hindi)
1090
00:57:34,367 --> 00:57:36,827
- (clattering)
- Forgive my husband.
1091
00:57:36,911 --> 00:57:39,497
He is a good man,
but he's also a pain in the...
1092
00:57:40,706 --> 00:57:43,250
Where were we? Ah, yes.
1093
00:57:43,751 --> 00:57:45,211
The prophecy.
1094
00:57:45,670 --> 00:57:48,589
The day the Rim of Heaven
is discovered,
1095
00:57:48,673 --> 00:57:51,968
silver will be worth
more than gold.
1096
00:57:52,051 --> 00:57:54,303
Just what the dwarves said
oh the mountain.
1097
00:57:55,012 --> 00:57:57,807
(clears throat)
Many have searched for...
1098
00:57:57,890 --> 00:58:00,601
By the way, there's also
rajma chawal and mag Ni dal.
1099
00:58:00,685 --> 00:58:02,979
Smells tasty, though.
Can you smell it? Spicy.
1100
00:58:03,062 --> 00:58:04,855
(slurps) Too strong. Too strong.
1101
00:58:04,939 --> 00:58:07,233
I'm not done yet, you idiot.
1102
00:58:07,316 --> 00:58:09,819
You always take
so long telling the back story.
1103
00:58:09,902 --> 00:58:11,028
Dragons were locked away.
1104
00:58:11,112 --> 00:58:12,822
Nobody knows where they are.
Job done.
1105
00:58:12,905 --> 00:58:14,323
Go away, Deepak!
1106
00:58:14,407 --> 00:58:17,076
- Go forth.
- OK, I'll eat it myself.
1107
00:58:17,159 --> 00:58:18,411
(Deepak mutters)
1108
00:58:18,494 --> 00:58:20,204
It was an arranged marriage.
1109
00:58:20,997 --> 00:58:24,959
Many have searched, but no one
has found the Rim of Heaven.
1110
00:58:25,042 --> 00:58:27,670
Are there still dragons
in the Rim of Heaven?
1111
00:58:27,753 --> 00:58:30,423
I have no reason
to believe otherwise.
1112
00:58:30,506 --> 00:58:34,093
This monster,
does he have a name?
1113
00:58:34,176 --> 00:58:36,303
They call the monster...
1114
00:58:36,387 --> 00:58:39,223
- Nettlebrand!
- (Twigleg screams)
1115
00:58:41,642 --> 00:58:44,145
(gasps)
1116
00:58:45,771 --> 00:58:47,898
- Put me down! Put me down!
- Who are you?
1117
00:58:47,982 --> 00:58:49,233
My name is Twigleg.
1118
00:58:49,316 --> 00:58:51,694
- What are you doing here?
- Um, I...
1119
00:58:51,777 --> 00:58:55,614
You know what we do with spies.
We scratch their eyes out.
1120
00:58:55,698 --> 00:58:58,242
I mean you no harm. I didn't
want to be Nettlebrand's spy.
1121
00:58:58,325 --> 00:58:59,618
(all gasp)
1122
00:58:59,702 --> 00:59:02,872
You've been spying
for this monster Nettlebrand?
1123
00:59:02,955 --> 00:59:04,790
- I say we get rid of him.
- No!
1124
00:59:04,874 --> 00:59:07,626
Please, spare me.
I hate being a spy.
1125
00:59:07,710 --> 00:59:09,378
I'm terrible with secrets.
1126
00:59:09,462 --> 00:59:11,839
I find it all so stressful.
1127
00:59:11,922 --> 00:59:13,841
What does Nettlebrand want?
1128
00:59:13,924 --> 00:59:16,594
He means for you to lead him
to the Rim of Heaven.
1129
00:59:16,677 --> 00:59:19,805
- You're going to pay for this.
- No, no, no, I can help you.
1130
00:59:19,889 --> 00:59:22,349
How can you help us,
wretched little man?
1131
00:59:22,433 --> 00:59:24,685
- (ringtone chimes)
- (Twigleg gasps)
1132
00:59:24,769 --> 00:59:27,188
It's him.
My master, Nettlebrand.
1133
00:59:27,271 --> 00:59:28,939
- Now what?
- (ringtone continues)
1134
00:59:29,023 --> 00:59:31,901
If I prove my worth,
will you let me live?
1135
00:59:31,984 --> 00:59:34,111
How can you do that?
1136
00:59:34,195 --> 00:59:37,239
I'll throw him off the scent,
send him on a wild-goose chase.
1137
00:59:37,323 --> 00:59:39,033
- (ringtone continues)
- OK, one chance.
1138
00:59:39,116 --> 00:59:41,744
But slip up,
and it's the end for you.
1139
00:59:41,827 --> 00:59:44,413
(whimpers) Master!
1140
00:59:44,497 --> 00:59:46,665
(Nettlebrand) Twigleg,
what have you been doing?
1141
00:59:46,749 --> 00:59:48,709
Oh, Master, I'm going
to tell you everything.
1142
00:59:48,793 --> 00:59:49,960
(Sorrel snarls)
1143
00:59:50,044 --> 00:59:52,171
We're almost at
the Rim of Heaven.
1144
00:59:52,254 --> 00:59:54,256
Where is it? Tell me!
1145
00:59:54,340 --> 00:59:57,176
It's in... the North Pole.
1146
00:59:57,259 --> 00:59:58,886
We're on our way there
as I speak.
1147
00:59:58,969 --> 01:00:00,846
Why the North Pole?
1148
01:00:00,930 --> 01:00:04,600
Because... Because...
1149
01:00:04,683 --> 01:00:06,477
it's at the top of the world.
1150
01:00:06,560 --> 01:00:09,188
It makes sense when
you think about it. (laughs)
1151
01:00:09,271 --> 01:00:11,107
So far away?
1152
01:00:11,440 --> 01:00:12,650
Oh, yes.
1153
01:00:12,733 --> 01:00:15,444
It would still take us many days
to get there,
1154
01:00:15,528 --> 01:00:17,571
perhaps as many as,
1155
01:00:17,655 --> 01:00:18,739
um...
1156
01:00:20,616 --> 01:00:22,284
Eighteen days.
1157
01:00:22,368 --> 01:00:23,869
Eighteen days?
1158
01:00:23,953 --> 01:00:26,080
Yes. Which is why
you must hurry.
1159
01:00:26,163 --> 01:00:27,790
You have no time to lose.
1160
01:00:27,873 --> 01:00:29,083
(Nettlebrand groans)
1161
01:00:29,166 --> 01:00:30,543
Where are you now?
1162
01:00:30,626 --> 01:00:33,379
In... an igloo.
1163
01:00:34,380 --> 01:00:37,133
Surprisingly good work,
Twigleg.
1164
01:00:37,716 --> 01:00:39,969
I'll travel to the North Pole
right away.
1165
01:00:40,052 --> 01:00:41,220
Thank you, Master.
1166
01:00:41,303 --> 01:00:44,265
I'll meet you in 18 days' time.
1167
01:00:44,348 --> 01:00:48,727
- Eighteen days. Until then...
- (Deepak sings in Hindi)
1168
01:00:48,811 --> 01:00:50,312
- (screams)
- (pan clatters)
1169
01:00:50,396 --> 01:00:52,481
- (Deepak speaks in Hindi)
- Who is that?
1170
01:00:52,565 --> 01:00:54,150
- (Deepak) I'm OK.
- Varin?
1171
01:00:54,233 --> 01:00:56,402
- Hello.
- You are in India.
1172
01:00:56,485 --> 01:00:57,653
- You lied to me.
- Oh!
1173
01:00:57,736 --> 01:01:00,614
You'll pay for this, Twigleg.
You traitor!
1174
01:01:00,698 --> 01:01:03,033
He knows we're here.
We must escape at once!
1175
01:01:03,117 --> 01:01:04,952
- I'm not afraid.
- You should be.
1176
01:01:05,035 --> 01:01:06,829
You have no chance against him.
1177
01:01:06,912 --> 01:01:10,082
You must find the Rim of Heaven
before he finds you.
1178
01:01:10,166 --> 01:01:11,709
But we still don't know
where to look.
1179
01:01:11,792 --> 01:01:14,420
Dragon Rider, what did you see
in the Djinn's eyes?
1180
01:01:15,004 --> 01:01:17,047
I... I don't remember.
1181
01:01:17,131 --> 01:01:19,675
Oh, come on. Think hard.
1182
01:01:19,758 --> 01:01:21,635
Maybe I can help.
1183
01:01:21,719 --> 01:01:23,304
Come here, my child.
1184
01:01:30,853 --> 01:01:34,106
(Nettlebrand)
Get your filthy hands off my...
1185
01:01:34,190 --> 01:01:35,316
(Gravelbeard) Sorry about that.
1186
01:01:35,399 --> 01:01:37,610
(metal creaks)
1187
01:01:37,693 --> 01:01:38,903
(thuds)
1188
01:01:40,279 --> 01:01:42,198
(roars)
1189
01:01:42,281 --> 01:01:45,159
They think they can make
a fool out of me.
1190
01:01:45,242 --> 01:01:47,203
- (Gravelbeard) Oooh.
- Raven.
1191
01:01:47,286 --> 01:01:49,538
(chants)
1192
01:01:59,173 --> 01:02:00,216
Ah!
1193
01:02:00,299 --> 01:02:02,676
I see a mountain
shaped like a crescent.
1194
01:02:02,760 --> 01:02:04,261
(gasps) The crown peak.
1195
01:02:04,345 --> 01:02:06,180
Quickly, quickly,
bring me your map.
1196
01:02:08,098 --> 01:02:09,725
Here, this is the mountain.
1197
01:02:09,808 --> 01:02:12,061
You must continue
your search there.
1198
01:02:12,144 --> 01:02:13,854
We'll head there right away.
1199
01:02:13,938 --> 01:02:18,275
Whatever you do, this map
must not fall into enemy hands.
1200
01:02:18,359 --> 01:02:20,110
- (raven croaks)
- (all gasp)
1201
01:02:20,778 --> 01:02:22,029
Brilliant.
1202
01:02:22,655 --> 01:02:24,240
(Twigleg pants)
1203
01:02:25,824 --> 01:02:28,661
The raven will take the map
to Nettlebrand.
1204
01:02:28,786 --> 01:02:30,704
How are we going to find
our way without the map?
1205
01:02:30,788 --> 01:02:31,997
And what about the key?
1206
01:02:32,081 --> 01:02:33,707
Where are we
supposed to get that?
1207
01:02:33,791 --> 01:02:35,251
We will find a way.
1208
01:02:35,334 --> 01:02:38,379
The dragons who live there
are in danger now because of us.
1209
01:02:38,462 --> 01:02:40,589
The crown peak
is in that direction.
1210
01:02:40,673 --> 01:02:43,008
The Dragon Rider
will show you the way.
1211
01:02:43,092 --> 01:02:45,552
But I don't know...
1212
01:02:45,636 --> 01:02:48,138
You are much more
than you think you are.
1213
01:02:48,222 --> 01:02:51,600
Follow your heart and the truth
will come to you. Now hurry.
1214
01:02:51,684 --> 01:02:54,395
The fate of the dragons lies
in your hands.
1215
01:02:54,478 --> 01:02:56,355
Furs for the Dragon Rider.
1216
01:02:56,438 --> 01:02:59,775
Take them.
The mountains will be cold.
1217
01:03:02,278 --> 01:03:04,196
Get the dragon
to the Rim of Heaven,
1218
01:03:04,280 --> 01:03:07,866
grab the gold and silver, then
forget about all this madness.
1219
01:03:08,534 --> 01:03:10,744
Are you going to leave me here?
1220
01:03:10,828 --> 01:03:13,956
If Nettlebrand catches me,
he'll kill me.
1221
01:03:15,291 --> 01:03:17,626
He does know Nettlebrand
better than anyone.
1222
01:03:17,710 --> 01:03:19,753
I say we take him with us.
1223
01:03:19,837 --> 01:03:22,798
(sighs) I was afraid
you were going to say that.
1224
01:03:22,881 --> 01:03:24,883
(Ben) You can ride up top,
little guy.
1225
01:03:30,139 --> 01:03:32,725
I will pray
for your safe return.
1226
01:03:36,103 --> 01:03:37,563
(Deepak) Good luck.
1227
01:03:41,608 --> 01:03:44,278
- They're going to be chapati.
- Yep.
1228
01:03:44,361 --> 01:03:46,780
- (men shout)
- (machinery rumbles)
1229
01:03:56,290 --> 01:03:58,083
(explosions)
1230
01:03:58,167 --> 01:03:59,543
Hmm!
1231
01:04:01,045 --> 01:04:03,339
(groans) Gather the troops.
1232
01:04:12,973 --> 01:04:16,393
- (Sorrel) Which way?
- I... I don't know.
1233
01:04:17,186 --> 01:04:20,689
Try hard, Dragon Rider.
We believe in you.
1234
01:04:29,948 --> 01:04:31,158
Over there!
1235
01:04:44,088 --> 01:04:46,090
(snarls)
1236
01:04:52,846 --> 01:04:54,807
We've got to go through there.
1237
01:04:58,435 --> 01:04:59,520
Really?
1238
01:05:00,687 --> 01:05:02,398
(feet pound)
1239
01:05:04,358 --> 01:05:05,359
(sniffs)
1240
01:05:05,442 --> 01:05:07,653
- (Gravelbeard) Eh...
- (Nettlebrand snarls)
1241
01:05:08,570 --> 01:05:10,072
(screams)
1242
01:05:14,868 --> 01:05:15,994
(Ben) That way!
1243
01:05:19,540 --> 01:05:22,334
- (Sorrel shrieks)
- (Ben pants)
1244
01:05:23,919 --> 01:05:27,005
- (Ben) Look at that.
- (Firedrake) Where are we?
1245
01:05:30,050 --> 01:05:32,177
Better to be in here
than out there.
1246
01:05:33,512 --> 01:05:34,763
All good in there?
1247
01:05:34,847 --> 01:05:36,306
(Twigleg shivers)
1248
01:05:46,191 --> 01:05:47,401
Up there.
1249
01:05:57,995 --> 01:05:59,746
- (feet clang)
- (Nettlebrand growls)
1250
01:05:59,830 --> 01:06:01,790
It's Nettlebrand! He's here.
1251
01:06:01,874 --> 01:06:03,459
What? Are you sure?
1252
01:06:04,710 --> 01:06:05,836
Go left!
1253
01:06:06,962 --> 01:06:08,797
I could have sworn I saw...
1254
01:06:10,841 --> 01:06:12,676
- (roars)
- (screams)
1255
01:06:12,759 --> 01:06:14,887
- Sharp right!
- (Sorrel) Whoo!
1256
01:06:14,970 --> 01:06:16,180
(ice cracks)
1257
01:06:17,431 --> 01:06:19,183
(Sorrel screams)
1258
01:06:20,934 --> 01:06:22,352
What? (shrieks)
1259
01:06:22,436 --> 01:06:23,729
(Ben) Left. Right.
1260
01:06:25,939 --> 01:06:27,858
- Left.
- (Sorrel screams)
1261
01:06:29,693 --> 01:06:31,153
- Right.
- (ice cracks)
1262
01:06:31,236 --> 01:06:32,654
Come on, faster!
1263
01:06:35,657 --> 01:06:37,743
- (Ben) Sharp right!
- (Nettlebrand roars)
1264
01:06:38,577 --> 01:06:39,620
(Firedrake shrieks)
1265
01:06:42,206 --> 01:06:43,999
(all scream)
1266
01:06:47,169 --> 01:06:48,921
(gasps)
1267
01:06:49,004 --> 01:06:50,047
Oh, boy.
1268
01:06:50,881 --> 01:06:53,008
(Firedrake chuckles)
1269
01:06:54,134 --> 01:06:57,930
- (deep roaring)
- (ice crackles)
1270
01:07:06,855 --> 01:07:09,107
(roars)
1271
01:07:11,235 --> 01:07:13,445
(Nettlebrand yells)
1272
01:07:15,531 --> 01:07:16,823
(gasps)
1273
01:07:22,412 --> 01:07:23,789
We're close.
1274
01:07:35,133 --> 01:07:36,343
Down there.
1275
01:07:46,311 --> 01:07:47,646
(Firedrake) We made it.
1276
01:07:50,315 --> 01:07:51,692
Well, I'll be damned.
1277
01:07:57,614 --> 01:08:01,201
I doubted you,
but you actually got us here.
1278
01:08:01,660 --> 01:08:03,620
Well done, Dragon Rider.
1279
01:08:03,704 --> 01:08:04,997
(Ben) Hmm.
1280
01:08:06,164 --> 01:08:10,460
Oh, hey, I'm sorry I pushed you
off that mountain.
1281
01:08:11,420 --> 01:08:12,588
That's all right.
1282
01:08:12,671 --> 01:08:16,216
What's waiting behind that door
is way more important.
1283
01:08:24,266 --> 01:08:26,602
All right. Come on.
1284
01:08:26,685 --> 01:08:27,686
Ready?
1285
01:08:27,769 --> 01:08:30,105
- (strains)
- (door scrapes)
1286
01:08:38,447 --> 01:08:39,990
(Firedrake) Ah...
1287
01:08:46,705 --> 01:08:49,082
What is this place?
1288
01:08:54,421 --> 01:08:57,215
Where's the dragon paradise?
1289
01:08:57,924 --> 01:09:00,802
(mutters quietly)
1290
01:09:04,890 --> 01:09:07,768
Is this the Rim of Heaven?
1291
01:09:08,894 --> 01:09:10,854
Where to now, Dragon Rider?
1292
01:09:11,855 --> 01:09:13,690
I... I don't know.
1293
01:09:13,774 --> 01:09:16,276
This place is all I've seen
in the vision.
1294
01:09:16,735 --> 01:09:19,905
We've come so far.
This can't be it.
1295
01:09:23,825 --> 01:09:28,622
This is the Rim of Heaven,
a bunch of drawings in a cave?
1296
01:09:28,705 --> 01:09:31,667
Come on. Come on.
There must be more.
1297
01:09:31,750 --> 01:09:33,960
Dragon Rider, is there
something we're missing?
1298
01:09:34,503 --> 01:09:37,381
It's just a stupid old story.
1299
01:09:41,593 --> 01:09:42,678
(splutters)
1300
01:09:44,429 --> 01:09:46,431
(roars)
1301
01:09:46,515 --> 01:09:47,724
Huh?
1302
01:09:48,350 --> 01:09:50,268
Come on. We need to go!
1303
01:09:50,352 --> 01:09:53,355
I'm not leaving. Not until
we find the Rim of Heaven.
1304
01:09:53,438 --> 01:09:56,483
It doesn't exist. Get it?
We've got to get out of here.
1305
01:09:56,566 --> 01:09:57,859
We can't just give up.
1306
01:09:57,943 --> 01:10:01,279
Fine. If you wanna stay here
and face that freak, go ahead.
1307
01:10:01,363 --> 01:10:02,739
I'm gone.
1308
01:10:02,823 --> 01:10:04,866
- You can't just leave.
- Watch me.
1309
01:10:07,077 --> 01:10:08,453
Dragon Rider?
1310
01:10:09,996 --> 01:10:11,331
Sorry, Scales.
1311
01:10:14,459 --> 01:10:15,669
(Sorrel gasps)
1312
01:10:24,177 --> 01:10:27,013
I should have just
stayed in the city.
1313
01:10:27,097 --> 01:10:29,933
Dragon Rider?
What was I thinking?
1314
01:10:30,016 --> 01:10:31,977
- (Twigleg) Master.
- Huh?
1315
01:10:32,060 --> 01:10:34,980
I'm not your master.
I'm my own master.
1316
01:10:35,063 --> 01:10:37,482
Yeah. And I do pretty fine
on my own.
1317
01:10:37,566 --> 01:10:39,693
(yells)
1318
01:10:46,074 --> 01:10:47,534
- (feet pound)
- (gasps)
1319
01:10:54,875 --> 01:10:57,753
I know that smell. (sniffs)
1320
01:10:57,836 --> 01:11:00,213
That is eau de homunculus.
1321
01:11:00,297 --> 01:11:01,423
(sniffs)
1322
01:11:02,966 --> 01:11:04,760
Look at that.
1323
01:11:08,221 --> 01:11:10,098
(Nettlebrand) Almost there.
1324
01:11:10,182 --> 01:11:12,142
(feet pound)
1325
01:11:12,768 --> 01:11:14,019
(object clangs)
1326
01:11:21,651 --> 01:11:22,861
(clangs)
1327
01:11:25,530 --> 01:11:27,991
(gasps) The prophecy.
1328
01:11:30,452 --> 01:11:34,706
It's like my dad said,
never ever trust a human.
1329
01:11:34,790 --> 01:11:37,793
You were right, Sorrel.
You were right all along.
1330
01:11:37,876 --> 01:11:39,628
I should have listened to you.
1331
01:11:39,711 --> 01:11:43,882
(Nettlebrand) Come out
and shine, silver dragon.
1332
01:11:43,965 --> 01:11:45,884
I know you're here somewhere.
1333
01:11:45,967 --> 01:11:48,094
Oh, no. Quick!
1334
01:11:48,762 --> 01:11:50,847
We've got to find
another way out.
1335
01:11:51,598 --> 01:11:53,099
No more running.
1336
01:11:53,183 --> 01:11:54,601
- Huh?
- I'm gonna stay
1337
01:11:54,684 --> 01:11:58,396
and fight in the name of
all dragons, once and for all.
1338
01:11:58,480 --> 01:12:00,148
(feet clang)
1339
01:12:02,818 --> 01:12:05,111
Oh, silver dragon,
1340
01:12:05,195 --> 01:12:09,324
you have no idea
how long I've been waiting.
1341
01:12:09,407 --> 01:12:11,326
(roars)
1342
01:12:11,409 --> 01:12:13,662
- (rocks clatter)
- (gears grind)
1343
01:12:13,745 --> 01:12:15,288
(chains jangle)
1344
01:12:20,418 --> 01:12:22,671
- (roars)
- (Gravelbeard screams)
1345
01:12:30,220 --> 01:12:31,888
I'm here, Nettlebrand.
1346
01:12:32,639 --> 01:12:33,807
(snarls)
1347
01:12:33,890 --> 01:12:35,725
It's the big one!
1348
01:12:35,809 --> 01:12:40,313
- Ah! (chuckles)
- (yells)
1349
01:12:40,981 --> 01:12:43,692
(grunts)
1350
01:12:44,276 --> 01:12:46,987
You're no match for me.
1351
01:12:47,070 --> 01:12:48,822
Or me!
1352
01:12:48,905 --> 01:12:50,448
If you want to get to him,
1353
01:12:50,532 --> 01:12:52,826
you'll have to
go through me first.
1354
01:12:52,909 --> 01:12:55,579
- (scoffs)
- Firedrake, run!
1355
01:12:55,662 --> 01:12:57,247
- (gasps)
- (roars)
1356
01:13:02,002 --> 01:13:04,838
(laughs) Is that all you've got?
1357
01:13:07,132 --> 01:13:08,133
(gasps)
1358
01:13:08,216 --> 01:13:11,928
I wonder what you taste like,
silver dragon.
1359
01:13:12,012 --> 01:13:13,054
(roars)
1360
01:13:22,856 --> 01:13:25,233
- (shrieks)
- Now that's a close shave.
1361
01:13:28,737 --> 01:13:31,656
- (feet clang)
- Sorrel!
1362
01:13:31,740 --> 01:13:33,867
What are you doing here,
traitor?
1363
01:13:33,950 --> 01:13:35,118
I've figured it out.
1364
01:13:35,201 --> 01:13:37,537
- Dragon Rider?
- The prophecy!
1365
01:13:37,621 --> 01:13:39,706
When the Rim of Heaven
is discovered,
1366
01:13:39,789 --> 01:13:41,875
silver will be worth more
than gold.
1367
01:13:41,958 --> 01:13:43,543
He's gold. You're silver.
1368
01:13:43,627 --> 01:13:46,046
- You can beat this guy.
- How?
1369
01:13:46,129 --> 01:13:48,006
Good point, uh...
1370
01:13:48,089 --> 01:13:50,091
You're a dragon, use your fire.
1371
01:13:50,175 --> 01:13:52,427
- (Nettlebrand roars)
- I can't.
1372
01:13:52,510 --> 01:13:54,220
He thinks
he can only breathe fire
1373
01:13:54,304 --> 01:13:55,972
when you're sitting on his back.
1374
01:13:56,056 --> 01:13:57,557
What? That's nonsense.
1375
01:13:57,641 --> 01:13:59,726
I know.
I was trying to tell him.
1376
01:13:59,809 --> 01:14:01,186
(Ben) Hey, Scales.
1377
01:14:01,269 --> 01:14:03,563
You don't need me
to breathe fire.
1378
01:14:03,647 --> 01:14:04,814
Huh?
1379
01:14:04,898 --> 01:14:05,941
(shrieks)
1380
01:14:06,983 --> 01:14:08,234
(groans)
1381
01:14:08,318 --> 01:14:09,444
Let him go!
1382
01:14:09,527 --> 01:14:10,779
(roars)
1383
01:14:10,862 --> 01:14:12,572
- (clangs)
- Oh!
1384
01:14:12,656 --> 01:14:14,324
- No!
- Huh?
1385
01:14:15,200 --> 01:14:17,661
- (Ben pants)
- (metal clangs)
1386
01:14:17,744 --> 01:14:20,330
(screams)
1387
01:14:20,413 --> 01:14:23,208
(Twigleg whimpers)
1388
01:14:23,291 --> 01:14:25,835
(beeping)
1389
01:14:25,919 --> 01:14:27,712
Well, well.
1390
01:14:27,796 --> 01:14:31,424
You will make
a tasty appetiser, human.
1391
01:14:31,508 --> 01:14:33,969
- (whistling on phone)
- Huh?
1392
01:14:34,052 --> 01:14:36,930
Would you please excuse me
for one moment?
1393
01:14:37,013 --> 01:14:38,974
- (whistles)
- Oh, my.
1394
01:14:40,433 --> 01:14:41,810
Brandelina?
1395
01:14:43,061 --> 01:14:45,397
(smooching and wolf whistles
on phone)
1396
01:14:45,480 --> 01:14:46,982
(snarls)
1397
01:14:47,065 --> 01:14:49,484
You don't need me
to breathe fire!
1398
01:14:49,567 --> 01:14:50,568
Yes, I do.
1399
01:14:50,652 --> 01:14:53,989
Sorrel was right. I'm a fake.
I'm a phoney.
1400
01:14:54,072 --> 01:14:55,907
I came along
because I wanted to be rich.
1401
01:14:55,991 --> 01:14:58,493
You can breathe fire
all by yourself.
1402
01:14:58,576 --> 01:15:00,245
- No!
- Listen to me.
1403
01:15:00,328 --> 01:15:01,705
My name is Ben.
1404
01:15:01,788 --> 01:15:02,998
I'm not a Dragon Rider.
1405
01:15:03,081 --> 01:15:04,833
I'm just some kid
off the street.
1406
01:15:04,916 --> 01:15:06,835
I lied to you.
1407
01:15:06,918 --> 01:15:08,420
(beeping)
1408
01:15:08,920 --> 01:15:10,046
(shrieks)
1409
01:15:11,673 --> 01:15:12,674
Huh?
1410
01:15:13,967 --> 01:15:15,051
Hmm.
1411
01:15:15,135 --> 01:15:16,136
(snarls)
1412
01:15:16,219 --> 01:15:17,387
(gasps)
1413
01:15:17,971 --> 01:15:19,222
(strains)
1414
01:15:19,305 --> 01:15:22,809
- (metal clangs)
- (both gasp)
1415
01:15:22,892 --> 01:15:25,061
The last thing
you're going to see
1416
01:15:25,145 --> 01:15:27,063
is me
eating your precious rider.
1417
01:15:27,147 --> 01:15:30,900
Come on, Firedrake. You're much
more than you think you are.
1418
01:15:30,984 --> 01:15:32,652
Forget about Lame Flame.
1419
01:15:32,736 --> 01:15:34,487
Lame Flame?
1420
01:15:34,571 --> 01:15:36,865
Lame Flame!
1421
01:15:36,948 --> 01:15:39,576
(laughs) That's hilarious!
1422
01:15:39,659 --> 01:15:41,578
Lame Flame!
1423
01:15:41,661 --> 01:15:44,914
Oh, that's a good one.
Did you make it up?
1424
01:15:44,998 --> 01:15:48,460
Go ahead and eat me.
But you'll never beat Firedrake.
1425
01:15:48,543 --> 01:15:50,170
He'll burn you to a crisp.
1426
01:15:51,212 --> 01:15:53,631
Don't you get it, boy?
1427
01:15:53,715 --> 01:15:56,593
Fire can't hurt me.
1428
01:15:57,635 --> 01:15:59,220
Bon appétit.
1429
01:15:59,304 --> 01:16:02,140
Firedrake! Help.
1430
01:16:06,269 --> 01:16:07,854
What the...
1431
01:16:09,773 --> 01:16:11,232
(shrieks)
1432
01:16:13,443 --> 01:16:15,612
What is this? It burns!
1433
01:16:15,695 --> 01:16:17,363
(shrieks)
1434
01:16:17,447 --> 01:16:20,492
No, that's not fair!
1435
01:16:20,575 --> 01:16:22,952
(shrieks)
1436
01:16:40,220 --> 01:16:43,056
There, there, boy,
take it easy now.
1437
01:16:43,139 --> 01:16:45,016
- (air whooshes)
- (Ben gasps)
1438
01:16:45,100 --> 01:16:47,310
(Gravelbeard)
Now for the main event.
1439
01:16:47,393 --> 01:16:48,645
(air whooshes)
1440
01:16:49,687 --> 01:16:50,855
Maybe not.
1441
01:16:52,649 --> 01:16:53,983
Uh...
1442
01:16:54,067 --> 01:16:55,110
(groans)
1443
01:16:55,527 --> 01:16:57,737
Firedrake, are you all right?
1444
01:16:57,821 --> 01:16:59,823
(Sorrel groans)
1445
01:16:59,906 --> 01:17:02,200
Sorrel, are you all right?
1446
01:17:02,283 --> 01:17:03,618
- Hyah!
- (groans)
1447
01:17:03,701 --> 01:17:05,995
- That's for deserting us.
- Ow!
1448
01:17:06,830 --> 01:17:08,414
(Firedrake sighs)
1449
01:17:09,124 --> 01:17:10,375
He's dead!
1450
01:17:10,458 --> 01:17:12,544
He's finally dead!
1451
01:17:12,627 --> 01:17:15,630
Firedrake, that was incredible.
1452
01:17:15,713 --> 01:17:18,967
You did it, Scales.
The prophecy was right.
1453
01:17:19,884 --> 01:17:23,054
No. There's no Rim of Heaven.
1454
01:17:29,018 --> 01:17:30,895
Thank you for coming back.
1455
01:17:33,189 --> 01:17:36,276
That's for my
11 brothers and sisters!
1456
01:17:36,359 --> 01:17:38,570
You swine! (chuckles)
1457
01:17:38,653 --> 01:17:40,697
Ooh! Take that.
1458
01:17:41,406 --> 01:17:43,283
Wait a minute.
1459
01:17:43,366 --> 01:17:45,702
(Twigleg) Nothingbrand now.
(chuckles)
1460
01:17:45,785 --> 01:17:48,538
That's for my third brother!
1461
01:18:00,758 --> 01:18:02,510
Varin's key.
1462
01:18:02,594 --> 01:18:05,471
(door clatters)
1463
01:18:28,036 --> 01:18:29,829
(gasps)
1464
01:18:35,001 --> 01:18:36,544
Wow.
1465
01:18:37,879 --> 01:18:39,214
Whoa!
1466
01:18:40,548 --> 01:18:41,925
The Rim of Heaven.
1467
01:18:54,604 --> 01:18:58,024
These must be the moonflowers
from Slatebeard's stories.
1468
01:18:58,107 --> 01:19:00,109
(dragons cheer)
1469
01:19:00,193 --> 01:19:01,569
Dragons!
1470
01:19:03,821 --> 01:19:05,740
They're flying free!
1471
01:19:31,975 --> 01:19:34,477
You did it, Dragon Rider.
1472
01:19:34,560 --> 01:19:36,813
You brought us to
the Rim of Heaven.
1473
01:19:36,896 --> 01:19:40,984
(Ben sighs) Yeah, I guess I did.
1474
01:19:41,067 --> 01:19:44,362
Except I'm not really
a Dragon Rider.
1475
01:19:44,445 --> 01:19:47,657
Well, did Varin call himself
a Dragon Rider?
1476
01:19:48,491 --> 01:19:50,243
Maybe that's for others to say.
1477
01:19:51,744 --> 01:19:53,246
So what are you gonna do now?
1478
01:19:54,330 --> 01:19:55,540
I don't know.
1479
01:19:55,623 --> 01:19:59,544
You could stay with us, or you
could go back to your world.
1480
01:20:00,670 --> 01:20:03,256
It's your choice, Ben.
1481
01:20:05,341 --> 01:20:09,304
What's the point of living with
humans if you're living alone?
1482
01:20:12,432 --> 01:20:15,518
Not all humans are bad humans.
1483
01:20:21,107 --> 01:20:22,442
(exhales)
1484
01:20:24,110 --> 01:20:27,780
Six down:
"Accept the past and move on."
1485
01:20:30,491 --> 01:20:34,454
I think I might drop by
Professor Greenbloom's
1486
01:20:34,537 --> 01:20:37,248
to see if he needs any help
with the resort.
1487
01:20:38,833 --> 01:20:41,002
Uh... What about me?
1488
01:20:42,086 --> 01:20:43,463
You can come too.
1489
01:20:43,546 --> 01:20:45,798
I'm sure the professor
would be happy to meet you.
1490
01:20:45,882 --> 01:20:46,883
(chuckles)
1491
01:20:47,675 --> 01:20:49,260
The moon is almost full.
1492
01:20:49,344 --> 01:20:52,096
We have to get back to
the valley before it's too late.
1493
01:20:52,180 --> 01:20:53,723
Come on.
1494
01:20:56,517 --> 01:20:58,770
- Ready?
- Ready.
1495
01:21:04,817 --> 01:21:06,361
(Gravelbeard)
OK, you asked for it.
1496
01:21:06,444 --> 01:21:08,905
- Don't say I didn't warn ya!
- (cracks knuckles)
1497
01:21:08,988 --> 01:21:11,074
Hey! Get back here.
1498
01:21:11,657 --> 01:21:13,242
Cowards. (echoes)
1499
01:21:13,326 --> 01:21:15,119
(bell tolls)
1500
01:21:15,203 --> 01:21:18,498
- (drums beat)
- (dragons chatter in distance)
1501
01:21:20,625 --> 01:21:22,835
(Bottleneck)
Dragons, for many moons
1502
01:21:22,919 --> 01:21:25,004
we have been hiding
from the humans,
1503
01:21:25,088 --> 01:21:27,590
watching them
take over the world.
1504
01:21:27,673 --> 01:21:31,469
For many moons we kept running
whenever they came too close,
1505
01:21:31,552 --> 01:21:34,180
hoping they'd let us
live in peace.
1506
01:21:34,263 --> 01:21:36,015
But human greed has no end.
1507
01:21:36,099 --> 01:21:38,226
(dragons shout in agreement)
1508
01:21:38,309 --> 01:21:40,520
We've sacrificed our dignity,
1509
01:21:40,603 --> 01:21:43,106
we've sacrificed our freedom,
1510
01:21:43,189 --> 01:21:46,526
and we've even sacrificed
our children.
1511
01:21:47,568 --> 01:21:50,113
- But we will take this no more.
- (crowd roars)
1512
01:21:50,196 --> 01:21:52,240
We are dragons.
1513
01:21:52,323 --> 01:21:57,161
And it is time for the humans
to feel the wrath of our flames.
1514
01:21:57,245 --> 01:21:59,622
(cheering)
1515
01:22:01,541 --> 01:22:03,584
This is very bad.
1516
01:22:03,668 --> 01:22:04,877
Very, very bad.
1517
01:22:04,961 --> 01:22:06,337
(dragons roar)
1518
01:22:06,421 --> 01:22:10,216
(Bottleneck) Dragons!
Tonight we reclaim our honour.
1519
01:22:10,716 --> 01:22:11,884
Firedrake?
1520
01:22:11,968 --> 01:22:15,972
(Bottleneck) The humans are
going to pay for their crimes!
1521
01:22:19,725 --> 01:22:20,726
Yeah!
1522
01:22:20,810 --> 01:22:23,187
- Stop!
- Huh?
1523
01:22:23,271 --> 01:22:25,648
Cease fire!
1524
01:22:27,358 --> 01:22:29,819
- (dragon 1) Huh?
- (dragon 2) It's Firedrake!
1525
01:22:29,902 --> 01:22:32,613
Firedrake. Sorrel. You're alive.
1526
01:22:32,697 --> 01:22:34,490
- Sorrel!
- (Sorrel) Mum!
1527
01:22:34,574 --> 01:22:36,242
Dad!
1528
01:22:36,325 --> 01:22:38,119
Oh, baby girl.
1529
01:22:38,202 --> 01:22:40,121
There you are, lad.
1530
01:22:40,204 --> 01:22:43,833
- I knew you'd come back.
- Slatebeard.
1531
01:22:44,375 --> 01:22:46,752
Where have you been?
1532
01:22:46,836 --> 01:22:48,754
OK, don't get mad.
1533
01:22:48,838 --> 01:22:50,631
We went to look
for the Rim of Heaven.
1534
01:22:50,715 --> 01:22:53,176
- (dragon) They did what?
- It's just a myth.
1535
01:22:53,259 --> 01:22:55,803
- (dragons) Yeah!
- Did you find it?
1536
01:22:56,387 --> 01:22:57,847
We sure did.
1537
01:22:57,930 --> 01:22:59,432
And it is beautiful.
1538
01:22:59,515 --> 01:23:03,561
(dragons gasp)
1539
01:23:03,644 --> 01:23:07,690
Wait, wait. We're still going
into battle, right? Right?
1540
01:23:07,773 --> 01:23:11,027
(sighs)
I don't know what to say.
1541
01:23:11,110 --> 01:23:14,030
We thought that the humans
had killed you.
1542
01:23:14,113 --> 01:23:16,616
Not all humans are bad humans.
1543
01:23:16,699 --> 01:23:17,992
Huh?
1544
01:23:18,743 --> 01:23:20,953
We'll tell you all about it
on the way.
1545
01:23:30,922 --> 01:23:32,423
(Sorrel)
I didn't trust him at all.
1546
01:23:32,507 --> 01:23:34,592
I thought because he was a human
he couldn't be good,
1547
01:23:34,675 --> 01:23:36,552
but Ben came through for us
in the end.
1548
01:23:36,636 --> 01:23:38,137
- He showed up and, wow!
- Yeah.
1549
01:23:38,221 --> 01:23:40,097
He fought more
than the rest of us.
1550
01:23:40,181 --> 01:23:44,435
- (Slatebeard laughs)
- (Spinecrackle gasps)
1551
01:23:44,519 --> 01:23:46,229
What's your name?
1552
01:23:47,188 --> 01:23:48,189
(bell jingles)
1553
01:23:51,484 --> 01:23:52,485
Oh!
1554
01:23:54,862 --> 01:23:56,239
Ah!
1555
01:24:36,237 --> 01:24:38,322
(creature barks)
1556
01:24:58,384 --> 01:25:01,304
♪ Oh, I've been lost
in the darkness
1557
01:25:01,387 --> 01:25:04,098
♪ I heard your voice from afar
1558
01:25:04,181 --> 01:25:06,350
♪ You were my calling
1559
01:25:06,976 --> 01:25:09,228
♪ You were my calling
1560
01:25:09,729 --> 01:25:12,565
♪ Whenever the night
would be starless
1561
01:25:12,648 --> 01:25:15,401
♪ And I couldn't see any more
1562
01:25:15,484 --> 01:25:17,987
♪ You showed me the morning
1563
01:25:18,070 --> 01:25:20,489
♪ You showed me the morning
1564
01:25:21,699 --> 01:25:26,245
♪ So I wanna let you know
1565
01:25:27,496 --> 01:25:31,959
♪ When life has got you low
1566
01:25:32,043 --> 01:25:34,211
♪ I'll be your wings to fly
1567
01:25:34,295 --> 01:25:37,173
♪ When there's trouble
on your mind
1568
01:25:37,632 --> 01:25:40,343
♪ Whenever you're about to fall
1569
01:25:40,426 --> 01:25:43,054
♪ There's nothing I won't try
1570
01:25:43,137 --> 01:25:45,931
♪ Cos I'll be your wings to fly
1571
01:25:46,015 --> 01:25:48,768
♪ When you're suffering inside
1572
01:25:48,851 --> 01:25:51,771
♪ Come hell or high water
1573
01:25:51,854 --> 01:25:55,149
♪ Got you covered all my life
1574
01:25:55,232 --> 01:25:56,817
♪ Let these wings take you
1575
01:25:56,901 --> 01:25:58,694
♪ High
1576
01:25:59,904 --> 01:26:02,198
♪ High
1577
01:26:03,199 --> 01:26:05,660
♪ There's nothing I won't try
1578
01:26:06,994 --> 01:26:09,413
♪ We built our own kind
of fortress
1579
01:26:09,497 --> 01:26:13,084
♪ Nothing can break us apart
1580
01:26:13,167 --> 01:26:15,836
♪ Walls won't be falling
1581
01:26:15,920 --> 01:26:17,546
♪ These walls won't be falling
1582
01:26:18,589 --> 01:26:21,217
♪ I wouldn't be
if it wasn't for you
1583
01:26:21,300 --> 01:26:24,178
♪ I wouldn't speak
if it wasn't the truth
1584
01:26:24,261 --> 01:26:26,013
♪ You were my calling
1585
01:26:27,014 --> 01:26:28,974
♪ You were my calling
1586
01:26:30,184 --> 01:26:34,855
♪ So I wanna let you know
1587
01:26:36,065 --> 01:26:40,569
♪ When life has got you low
1588
01:26:40,653 --> 01:26:43,114
♪ I'll be your wings to fly
1589
01:26:43,197 --> 01:26:46,117
♪ When there's trouble
on your mind
1590
01:26:46,200 --> 01:26:48,911
♪ Whenever you're about to fall
1591
01:26:48,994 --> 01:26:51,956
♪ There's nothing I won't try
1592
01:26:52,039 --> 01:26:54,500
♪ Cos I'll be your wings to fly
1593
01:26:54,583 --> 01:26:57,670
♪ When you're suffering inside
1594
01:26:57,753 --> 01:27:00,297
♪ Come hell or high water
1595
01:27:00,381 --> 01:27:03,050
♪ Got you covered all my life
1596
01:27:03,134 --> 01:27:05,302
♪ Let these wings take you
1597
01:27:05,845 --> 01:27:08,431
♪ High
1598
01:27:08,514 --> 01:27:11,225
♪ High
1599
01:27:11,809 --> 01:27:14,437
♪ There's nothing I won't try
1600
01:27:14,520 --> 01:27:16,981
♪ Let these wings take you
1601
01:27:17,064 --> 01:27:19,859
♪ High
1602
01:27:19,942 --> 01:27:23,237
♪ High
1603
01:27:23,320 --> 01:27:26,031
♪ There's nothing I won't try
1604
01:27:26,115 --> 01:27:29,660
♪ Let these wings take you high
1605
01:30:24,001 --> 01:30:26,295
(Subisha)
The dragons were saved
1606
01:30:26,378 --> 01:30:28,589
thanks to
the special fire breath
1607
01:30:28,672 --> 01:30:31,133
of a silver dragon
called Firedrake.
1608
01:30:31,216 --> 01:30:33,135
(Deepak)
But what about the boy?
1609
01:30:33,218 --> 01:30:35,888
The name of the movie
is "Dragon Rider".
1610
01:30:35,971 --> 01:30:38,015
And that little
brownishy thingy,
1611
01:30:38,098 --> 01:30:39,308
she did a lot as well.
1612
01:30:39,391 --> 01:30:42,311
(Subisha) OK, OK,
so the dragons were saved
1613
01:30:42,394 --> 01:30:44,647
thanks to a silver dragon
called Firedrake,
1614
01:30:44,730 --> 01:30:47,107
a brownie called Sorrel,
and a boy called Ben,
1615
01:30:47,191 --> 01:30:50,027
who turned out to be
Bravatnar-Gobi-Payanakarmi.
1616
01:30:50,110 --> 01:30:52,321
(Deepak) And what about me?
helped too.
1617
01:30:52,404 --> 01:30:54,406
Why don't you ever tell stories
about me?
1618
01:30:54,490 --> 01:30:56,116
(Subisha) Because you're boring.
1619
01:30:56,200 --> 01:30:57,785
What is this mess
in the kitchen?
1620
01:30:57,868 --> 01:30:58,911
(Deepak) What?
1621
01:30:58,994 --> 01:31:00,955
(Subisha)
Wash the dishes at once!
1622
01:31:01,038 --> 01:31:03,332
(couple argue in Hindi)
1623
01:31:13,133 --> 01:31:17,888
(Deepak) Always having a go
at me. (speaks Hindi)
1624
01:31:18,681 --> 01:31:20,015
I need some friends.
105822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.