All language subtitles for Dragon Rider (2020) subfile Original

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,269 --> 00:01:04,605 (woman) Long ago, humans and dragons 2 00:01:04,689 --> 00:01:07,108 lived in perfect harmony. 3 00:01:08,192 --> 00:01:10,278 But the humans became greedy 4 00:01:10,361 --> 00:01:12,738 and began to take over the world, 5 00:01:12,822 --> 00:01:15,199 consuming everything in their path. 6 00:01:16,909 --> 00:01:19,287 The dragons pleaded with the humans 7 00:01:19,370 --> 00:01:21,205 to stop this selfish quest. 8 00:01:21,289 --> 00:01:26,002 But instead of listening, the humans declared war. 9 00:01:27,086 --> 00:01:29,755 An evil alchemist, Petrosius, 10 00:01:29,839 --> 00:01:32,341 created a dragon-killing monster 11 00:01:32,758 --> 00:01:34,927 and named it Nettlebrand. 12 00:01:35,678 --> 00:01:38,180 But Petrosius could not control the monster 13 00:01:38,264 --> 00:01:41,309 and was killed by his own creation. 14 00:01:41,392 --> 00:01:42,560 (thunder) 15 00:01:42,643 --> 00:01:46,522 Nettlebrand began hunting the dragons all over the world. 16 00:01:48,232 --> 00:01:50,276 The dragons scattered helplessly, 17 00:01:50,359 --> 00:01:54,113 unable to counter Nettlebrand's immunity to their fire. 18 00:01:56,699 --> 00:01:58,242 After losing their tracks, 19 00:01:58,326 --> 00:02:01,120 Nettlebrand retreated to his creator's castle, 20 00:02:01,203 --> 00:02:04,373 obsessed with his desire to devour. 21 00:02:04,457 --> 00:02:06,042 (raven croaks) 22 00:02:07,168 --> 00:02:09,003 Centuries passed. 23 00:02:09,086 --> 00:02:11,172 The humans took over the world, 24 00:02:11,255 --> 00:02:14,091 forgetting all about special creatures. 25 00:02:15,217 --> 00:02:18,763 The remaining dragons had no choice but to hide, 26 00:02:18,846 --> 00:02:21,057 keeping their existence a secret 27 00:02:21,140 --> 00:02:22,892 from the rest of the world. 28 00:02:22,975 --> 00:02:26,395 But nothing remains hidden forever. 29 00:02:52,004 --> 00:02:53,673 - (squeaks) - (footsteps) 30 00:02:53,756 --> 00:02:55,883 (buzzing) 31 00:02:55,966 --> 00:02:57,510 (pants) 32 00:03:07,978 --> 00:03:10,189 (distant dragon) Do not drag your tail in the dirt. 33 00:03:10,815 --> 00:03:13,192 Keep your tails up because, as you know... 34 00:03:13,943 --> 00:03:15,903 (brownie) We're gonna get in trouble. 35 00:03:15,986 --> 00:03:19,198 (distant dragon) Keep a tight, close grip on your scales. 36 00:03:19,281 --> 00:03:21,200 We can't leave any evidence of our presence. 37 00:03:21,283 --> 00:03:22,993 (brownie) Get up here, you big lump. 38 00:03:23,077 --> 00:03:25,162 (distant dragon) Rule number 21. 39 00:03:25,246 --> 00:03:26,455 (dragons murmur) 40 00:03:26,539 --> 00:03:30,042 And remember, fire is the last resort 41 00:03:30,126 --> 00:03:32,628 and should be used for protection only. 42 00:03:32,712 --> 00:03:34,255 (dragon 2) Order. Order! 43 00:03:34,338 --> 00:03:36,549 Let's have some order here. 44 00:03:36,632 --> 00:03:39,301 Listen up. This is a serious matter. 45 00:03:39,385 --> 00:03:41,721 Fire is a weapon, not a toy. 46 00:03:41,804 --> 00:03:44,682 - No fire, no flying. - (dragons) I got it! 47 00:03:44,765 --> 00:03:47,226 - We keep a low... - Whoa! 48 00:03:47,309 --> 00:03:50,980 - Firedrake! - Sorry. My-My-My bad. 49 00:03:51,063 --> 00:03:52,565 - (dragon) That weird kid. - Hi. 50 00:03:52,648 --> 00:03:54,984 - What are you doing up there? - (Firedrake) I just... 51 00:03:55,067 --> 00:03:56,777 Spare me the details. 52 00:03:56,861 --> 00:03:59,739 Don't you have anything better to do than creeping around? 53 00:04:00,781 --> 00:04:01,949 Like what? 54 00:04:02,032 --> 00:04:05,536 Uh, well, we've got loads to do here. Like... 55 00:04:05,619 --> 00:04:07,538 Guessing what shape the next cloud will be. 56 00:04:07,621 --> 00:04:11,751 - Taking a good mud bath. - Flicking flies with your tail. 57 00:04:11,834 --> 00:04:14,795 Look, no one's saying you can't have fun. 58 00:04:14,879 --> 00:04:16,839 Just keep it quiet, you two. 59 00:04:16,922 --> 00:04:18,466 I wanna be a proper dragon, 60 00:04:18,549 --> 00:04:21,093 like the dragons in Slatebeard's stories. 61 00:04:21,177 --> 00:04:23,012 Oh, give me strength. 62 00:04:23,095 --> 00:04:25,806 Stay out of trouble. Stay out of sight. 63 00:04:25,890 --> 00:04:27,349 That's an order! 64 00:04:29,769 --> 00:04:32,229 Where's the fun in hiding all the time? 65 00:04:32,313 --> 00:04:35,232 Bottleneck doesn't allow us to do anything. 66 00:04:35,316 --> 00:04:38,527 But we're safe here. Isn't that more important? 67 00:04:38,611 --> 00:04:41,405 Who can hurt us? Sprites? 68 00:04:41,489 --> 00:04:43,073 Gnomes? 69 00:04:43,157 --> 00:04:45,910 My mum will, if I'm not home for dinner. 70 00:04:47,953 --> 00:04:49,205 (Firedrake) See you tomorrow. 71 00:05:00,174 --> 00:05:02,927 - (birds sing) - (dragon snores) 72 00:05:06,222 --> 00:05:07,473 Slatebeard! 73 00:05:07,556 --> 00:05:09,850 (Slatebeard sighs) 74 00:05:09,934 --> 00:05:11,185 (dragons giggle) 75 00:05:11,268 --> 00:05:13,979 Feast your eyes on this, ladies. 76 00:05:15,356 --> 00:05:17,024 (laughs) 77 00:05:17,775 --> 00:05:19,068 Hollyhocks. 78 00:05:19,151 --> 00:05:21,487 He thinks he's a real dragon. 79 00:05:21,570 --> 00:05:23,989 - What's his name? - Spinecrackle. 80 00:05:24,365 --> 00:05:28,994 Spinecrackle? That's a name I won't forget in a hurry. 81 00:05:29,078 --> 00:05:31,413 He's not a real dragon. 82 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 The Rim of Heaven, 83 00:05:32,998 --> 00:05:36,126 ah, that's where the real dragons live. 84 00:05:36,210 --> 00:05:37,837 (Spinecrackle) Hey, Slatebeard. 85 00:05:37,920 --> 00:05:40,506 You telling your crazy tales again, old man? 86 00:05:40,589 --> 00:05:42,591 - (laughs) - Old man? 87 00:05:42,675 --> 00:05:45,219 - I'll give you old man. - (dragons laugh) 88 00:05:45,302 --> 00:05:48,889 He's got a nerve. What's his name? 89 00:05:48,973 --> 00:05:51,392 You were saying, the Rim of Heaven? 90 00:05:51,475 --> 00:05:55,062 (sighs) How do you know the Rim of Heaven? 91 00:05:55,145 --> 00:05:57,231 Uh, you just said it. 92 00:05:57,606 --> 00:05:58,941 Have you been there? 93 00:05:59,024 --> 00:06:00,818 - (burps) Ooh! - (laughs) 94 00:06:00,901 --> 00:06:04,780 That dragon is so annoying. 95 00:06:04,864 --> 00:06:06,073 What's his name? 96 00:06:06,156 --> 00:06:08,242 Tell me more about the Rim of Heaven. 97 00:06:08,325 --> 00:06:12,496 Ah, yes. A paradise for dragons. 98 00:06:13,247 --> 00:06:15,791 Where the moonflowers shine. 99 00:06:17,668 --> 00:06:18,711 Where is it? 100 00:06:19,795 --> 00:06:21,171 It's, uh... 101 00:06:22,131 --> 00:06:23,132 It's...? 102 00:06:23,799 --> 00:06:27,261 In a faraway mountain range. 103 00:06:27,344 --> 00:06:29,305 No, Slatebeard, don't nap now. 104 00:06:29,388 --> 00:06:32,182 On the other side of the world. 105 00:06:32,266 --> 00:06:33,726 (snores) 106 00:06:36,145 --> 00:06:38,314 A paradise for dragons. 107 00:06:40,399 --> 00:06:42,026 (brownie) Where is this place? 108 00:06:42,735 --> 00:06:45,195 He said it was in a faraway mountain range 109 00:06:45,279 --> 00:06:47,656 on the other side of the world. 110 00:06:47,740 --> 00:06:50,492 He called it a paradise for dragons. 111 00:06:52,620 --> 00:06:56,749 A paradise for dragons? That's good for you then. 112 00:06:56,832 --> 00:06:59,251 No, brownies are welcome too. 113 00:06:59,335 --> 00:07:02,338 How do you know? Maybe they barbecue brownies there. 114 00:07:03,422 --> 00:07:04,506 (Firedrake) Nice. 115 00:07:08,010 --> 00:07:11,597 All I'm saying is, it sounds like my kind of place. 116 00:07:12,264 --> 00:07:15,684 My dad says the world outside of this valley is a scary place. 117 00:07:15,768 --> 00:07:18,354 - (brownie crunches apple) - (Firedrake) We're stuck here. 118 00:07:18,979 --> 00:07:21,148 - (explosion) - (Firedrake and brownie gasp) 119 00:07:21,231 --> 00:07:23,359 (birds screech) 120 00:07:24,860 --> 00:07:26,695 (explosion) 121 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 (gasps) 122 00:07:29,365 --> 00:07:30,699 (brownie) Humans! 123 00:07:33,786 --> 00:07:35,663 We have to tell the others. 124 00:07:35,746 --> 00:07:38,040 (anxious chatter) 125 00:07:40,709 --> 00:07:42,878 - (dragons shout) - (dragon) Calm down! 126 00:07:43,462 --> 00:07:44,463 The humans are coming. 127 00:07:44,546 --> 00:07:46,173 What will they do when they find us? 128 00:07:46,256 --> 00:07:48,258 What they always do when they want something. 129 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 Attack first, ask questions later. 130 00:07:50,719 --> 00:07:53,430 It wasn't always like this. 131 00:07:53,514 --> 00:07:56,850 Back in the days of the great dragon kings, 132 00:07:56,934 --> 00:08:00,813 humans and dragons even flew together, until... 133 00:08:00,896 --> 00:08:04,316 Until the humans wanted to have it all their own way! 134 00:08:04,400 --> 00:08:08,237 We lay low and wait for the humans to pass us by. 135 00:08:08,320 --> 00:08:10,280 I say we take the fight to the enemy. 136 00:08:10,364 --> 00:08:12,658 It's about time we show them who's boss. 137 00:08:12,741 --> 00:08:15,786 We are noble creatures. Fighting is not our way. 138 00:08:15,869 --> 00:08:17,955 What's so noble about hiding? 139 00:08:18,038 --> 00:08:19,206 Enough! 140 00:08:19,581 --> 00:08:21,917 If the humans advance further in this direction, 141 00:08:22,001 --> 00:08:24,420 they'll be on us by the next full moon. 142 00:08:24,503 --> 00:08:26,463 - Sulfurbreath. - Yes, boss. 143 00:08:26,547 --> 00:08:27,923 Prepare the hideout. 144 00:08:28,007 --> 00:08:30,759 - (dragons groan) - What about the Rim of Heaven? 145 00:08:30,843 --> 00:08:32,177 We could go there. 146 00:08:32,261 --> 00:08:34,847 Yeah, right. How are you planning to get there? 147 00:08:34,930 --> 00:08:37,224 - I've got wings, haven't I? - Seriously? 148 00:08:37,307 --> 00:08:38,475 We find the Rim of Heaven, 149 00:08:38,559 --> 00:08:40,394 come back and lead everyone to safety. 150 00:08:40,477 --> 00:08:43,105 That's insane. You've never been outside the valley. 151 00:08:43,188 --> 00:08:44,189 (brownie 2) Sorrel! 152 00:08:45,816 --> 00:08:47,234 I'm coming, Mum. 153 00:08:49,611 --> 00:08:52,239 (dragon) It'll be all right. Come on. Follow us. 154 00:08:56,577 --> 00:08:57,661 (explosion) 155 00:08:57,745 --> 00:09:01,623 There we go. This should keep us going for the foreseeable. 156 00:09:02,583 --> 00:09:06,253 Those awful humans think the world belongs to them. 157 00:09:06,336 --> 00:09:09,590 It's like I've always told you, they're the worst. 158 00:09:09,673 --> 00:09:11,592 We should run away. Leave the valley. 159 00:09:11,675 --> 00:09:13,886 Find a new home. 160 00:09:13,969 --> 00:09:17,097 My dear Sorrel, if I knew of somewhere we could go, 161 00:09:17,181 --> 00:09:19,183 we'd be out of here in a jiffy. 162 00:09:21,727 --> 00:09:23,812 (distant explosion) 163 00:09:23,896 --> 00:09:26,815 (dragons snoring) 164 00:09:43,791 --> 00:09:46,460 I'll come back. I promise. 165 00:09:52,299 --> 00:09:54,343 (Spinecrackle snorts) 166 00:09:54,426 --> 00:09:56,804 (wind whistles) 167 00:09:56,887 --> 00:09:58,388 (distant explosion) 168 00:10:03,268 --> 00:10:04,394 All right. 169 00:10:05,104 --> 00:10:06,188 (twigs snap) 170 00:10:06,939 --> 00:10:08,315 (Sorrel gasps) 171 00:10:08,398 --> 00:10:10,734 Sorrel! What are you doing here? 172 00:10:10,818 --> 00:10:11,985 What do you think? 173 00:10:12,861 --> 00:10:14,863 Come on, before I change my mind. 174 00:10:14,947 --> 00:10:16,073 OK. 175 00:10:17,574 --> 00:10:18,867 Here we go. 176 00:10:18,951 --> 00:10:21,245 I hope you know what you're doing. 177 00:10:21,328 --> 00:10:23,539 You've never flown before! 178 00:10:25,249 --> 00:10:27,292 (both scream) 179 00:10:34,341 --> 00:10:35,717 (Firedrake chuckles) 180 00:10:47,271 --> 00:10:48,730 (Firedrake) Ha-ha! 181 00:10:49,314 --> 00:10:51,608 So, genius, where do we start? 182 00:10:51,692 --> 00:10:52,776 (Firedrake) Whoa! 183 00:10:52,860 --> 00:10:54,111 (Sorrel) Whoa! 184 00:10:56,655 --> 00:11:00,117 - Sorrel, are you all right? - Still alive. 185 00:11:03,036 --> 00:11:04,997 Wow, look at that. 186 00:11:06,498 --> 00:11:09,209 What is that? It looks amazing. 187 00:11:09,918 --> 00:11:11,378 Should we go down there? 188 00:11:11,461 --> 00:11:14,089 Are you crazy? That's where the humans live. 189 00:11:15,215 --> 00:11:18,010 - Even though... - What? 190 00:11:18,093 --> 00:11:20,596 A pixie I know once told me 191 00:11:20,679 --> 00:11:23,432 about this all-knowing oracle that lives there. 192 00:11:24,141 --> 00:11:26,560 Maybe it can help us find the Rim of Heaven. 193 00:11:26,643 --> 00:11:28,979 Great. What's it called? 194 00:11:29,062 --> 00:11:32,107 They call it the Internet. 195 00:11:33,483 --> 00:11:37,529 The Internet? OK, let's go ask the Internet. 196 00:11:38,071 --> 00:11:41,158 (Sorrel) Oh, I guess we don't really have a better choice. 197 00:11:42,201 --> 00:11:45,245 No, no, it is way too dangerous to go flying down there. 198 00:11:45,329 --> 00:11:47,539 No, come on, Sorrel. We've gotta try. 199 00:11:54,796 --> 00:11:56,882 (pedestrians pass) 200 00:11:59,968 --> 00:12:02,804 - (bell jingles) - (chuckles) 201 00:12:02,888 --> 00:12:05,599 (gasps) Hey! 202 00:12:06,225 --> 00:12:07,226 (bystander) Hey! 203 00:12:07,309 --> 00:12:09,394 (jeweller) You won't get away this time. 204 00:12:10,103 --> 00:12:11,897 - (gasps) - (driver) Watch it! 205 00:12:17,152 --> 00:12:19,279 (crowd cheers) 206 00:12:21,365 --> 00:12:22,574 (woman 1) I can't believe it! 207 00:12:24,952 --> 00:12:26,662 (woman 2) Can I get a souvenir? 208 00:12:29,748 --> 00:12:31,291 (jeweller) Stop! Thief! 209 00:12:34,253 --> 00:12:36,922 - (yelps) - Hey, watch it. 210 00:12:37,005 --> 00:12:39,341 - Here, check it out. - (jeweller) There! That's him! 211 00:12:39,424 --> 00:12:41,551 - (gasps) - Stop, police! 212 00:12:41,635 --> 00:12:43,262 - (blows whistle) - Ah! 213 00:12:44,721 --> 00:12:45,764 Yeah. 214 00:12:47,766 --> 00:12:50,143 - (punching) - (fans shout) 215 00:12:50,227 --> 00:12:52,896 (boy 2) That's my costume! What do you think you're doing? 216 00:12:54,106 --> 00:12:55,357 (chuckles) 217 00:13:00,404 --> 00:13:02,406 Here we go... 218 00:13:02,489 --> 00:13:04,533 - (grunts) - (Sorrel shrieks) 219 00:13:04,616 --> 00:13:06,535 (Firedrake groans) Sorry. 220 00:13:07,828 --> 00:13:11,623 OK. I'm the little brown thing. You're the giant wingy thing. 221 00:13:11,707 --> 00:13:14,167 I go find the Internet. You hide in there. 222 00:13:16,003 --> 00:13:17,045 OK. 223 00:13:20,424 --> 00:13:21,967 (door squeaks) 224 00:13:26,430 --> 00:13:29,057 - (Firedrake) Hello? - (door clangs shut) 225 00:13:33,478 --> 00:13:35,272 (sniffs) Oh! 226 00:13:40,068 --> 00:13:41,069 Hmm! 227 00:13:42,738 --> 00:13:46,158 (Slatebeard) Back in the days of the great dragon kings, 228 00:13:46,241 --> 00:13:49,870 humans and dragons even flew together. 229 00:13:50,579 --> 00:13:52,039 Ah! 230 00:13:53,498 --> 00:13:54,958 (dog barks) 231 00:13:55,042 --> 00:13:56,209 (cat screeches) 232 00:14:01,715 --> 00:14:03,717 - (sighs) - (door clangs) 233 00:14:09,973 --> 00:14:11,475 Hmm... 234 00:14:13,185 --> 00:14:14,853 (Firedrake breathing) 235 00:14:17,522 --> 00:14:19,316 (screams) 236 00:14:19,399 --> 00:14:22,778 (chuckles) 237 00:14:22,861 --> 00:14:25,364 Yeah, very good. Very good. 238 00:14:25,447 --> 00:14:28,325 That, my friend, is a pretty awesome costume. 239 00:14:28,408 --> 00:14:30,160 You're with the movie, right? 240 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 Oh, come on, little guy, where are you? 241 00:14:33,747 --> 00:14:34,956 Huh! 242 00:14:35,040 --> 00:14:39,211 That kinda feels dragony. 243 00:14:40,504 --> 00:14:42,089 (gasps) 244 00:14:42,422 --> 00:14:45,967 OK now, stay cool. It's just a dragon. 245 00:14:46,551 --> 00:14:48,011 - Hi. - (screams) 246 00:14:48,095 --> 00:14:50,263 - A talking dragon! - (clattering) 247 00:14:50,347 --> 00:14:52,349 (gasps) 248 00:14:53,433 --> 00:14:54,935 Oh, you're him. 249 00:14:55,018 --> 00:14:58,980 Huh? Yeah, I'm, uh, him. 250 00:14:59,064 --> 00:15:02,859 I'm a Dragon Rider? 251 00:15:02,943 --> 00:15:05,153 A Dragon Rider. 252 00:15:05,612 --> 00:15:06,738 What's a Dragon Rider? 253 00:15:06,822 --> 00:15:11,660 Uh, it's like a horse whisperer, but with dragons. 254 00:15:11,743 --> 00:15:13,286 It's a psychic thing. 255 00:15:13,370 --> 00:15:16,873 That's amazing. Can you help us find the Rim of Heaven? 256 00:15:16,957 --> 00:15:19,126 Uh... Maybe I should check my diary. 257 00:15:19,209 --> 00:15:22,546 This is a very busy time in the Dragon Rider calendar. 258 00:15:22,629 --> 00:15:25,257 I looked all over and couldn't find... (gasps) 259 00:15:25,340 --> 00:15:27,134 A human! Stay back! 260 00:15:27,217 --> 00:15:29,636 What did I tell you about mingling with the enemy? 261 00:15:29,719 --> 00:15:32,973 No, no, you don't understand. He's a Dragon Rider. 262 00:15:33,056 --> 00:15:34,975 He could help us find the Rim of Heaven. 263 00:15:35,058 --> 00:15:37,436 Please. Don't fall for his tricks. 264 00:15:37,519 --> 00:15:39,980 The human is a liar and a cheat. 265 00:15:40,063 --> 00:15:41,148 How do you know that? 266 00:15:41,231 --> 00:15:43,608 All humans are liars and cheats. They're the worst. 267 00:15:43,692 --> 00:15:45,277 (Firedrake) But this one's different. 268 00:15:45,360 --> 00:15:48,822 - He has special talents. - Talents? What talents? 269 00:15:48,905 --> 00:15:50,115 I can read your mind? 270 00:15:50,198 --> 00:15:52,409 Then you'll know what I'm thinking. 271 00:15:52,492 --> 00:15:55,036 - (siren wails) - He's not coming with us. 272 00:15:55,120 --> 00:15:58,832 (shrieks) Uh, so... how about we find that thing of Heaven? 273 00:15:58,915 --> 00:16:02,085 You betcha. Climb aboard, Dragon Rider. 274 00:16:02,169 --> 00:16:04,588 No, no. I am not flying with a human. 275 00:16:04,671 --> 00:16:06,465 Uh, we need to move fast. 276 00:16:06,548 --> 00:16:09,176 - Sorrel, come on! - (groans) 277 00:16:09,259 --> 00:16:10,343 (gasps) 278 00:16:15,682 --> 00:16:16,725 OK. 279 00:16:17,517 --> 00:16:19,811 (Sorrel groans) 280 00:16:19,895 --> 00:16:22,856 Steady, everyone. Sounds like this is the one. 281 00:16:23,440 --> 00:16:24,816 (officer) I'll go left. 282 00:16:25,984 --> 00:16:27,611 (officers yell) 283 00:16:30,113 --> 00:16:32,491 Gotta fly! (chuckles) 284 00:16:32,574 --> 00:16:33,742 Whoa! 285 00:16:34,576 --> 00:16:38,288 (crowd gasps) 286 00:16:40,499 --> 00:16:42,334 That should be us there. 287 00:16:43,251 --> 00:16:45,879 I know a free ride when I see a free ride, 288 00:16:45,962 --> 00:16:47,380 and he is a free ride. 289 00:16:47,464 --> 00:16:49,466 You don't like humans, do you? 290 00:16:49,549 --> 00:16:51,468 You've probably never even met one. 291 00:16:51,551 --> 00:16:53,261 No, and I wouldn't want to. 292 00:16:53,345 --> 00:16:55,180 Well, where's the sense in that? 293 00:16:55,263 --> 00:16:57,724 So, where to next, Dragon Rider? 294 00:16:57,807 --> 00:17:01,311 All we know is the Rim of Heaven is in a faraway mountain range 295 00:17:01,394 --> 00:17:03,188 on the other side of the world. 296 00:17:03,271 --> 00:17:06,274 A faraway mountain range. 297 00:17:06,358 --> 00:17:10,445 On the other side of the world? Hey, hey, dragon. 298 00:17:10,529 --> 00:17:12,989 - Put me down! - But we've just taken off. 299 00:17:13,073 --> 00:17:14,741 That's quite far enough. 300 00:17:14,824 --> 00:17:17,285 Besides, you've got a great setup here. 301 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Go with the chipmunk. 302 00:17:18,703 --> 00:17:21,831 I'm not a chipmunk. I'm a forest brownie. 303 00:17:21,915 --> 00:17:23,083 Yes, awesome. 304 00:17:23,166 --> 00:17:25,961 Come on, Scales, let's fly down, nice and easy. 305 00:17:26,044 --> 00:17:30,340 - You said you could help us. - Huh? No, not me. Wrong guy. 306 00:17:35,011 --> 00:17:36,179 Goodbye. 307 00:17:36,263 --> 00:17:38,515 Or should I say "until we meet again"? 308 00:17:38,598 --> 00:17:39,933 It's goodbye. 309 00:17:41,017 --> 00:17:42,936 Let us know if you change your mind. 310 00:17:43,019 --> 00:17:44,396 Good riddance. 311 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 - (Firedrake groans) - (owl hoots) 312 00:17:47,440 --> 00:17:49,609 This place is spine-tingling. 313 00:17:50,819 --> 00:17:54,114 Look at my spines, they are literally tingling. 314 00:17:54,197 --> 00:17:58,785 Dragons? Brownies? What the heck is going on? 315 00:17:58,868 --> 00:18:00,829 - (gasps) - (man) I got an itchy head. 316 00:18:01,621 --> 00:18:04,666 - What's that tingling feeling? - Something's not right. 317 00:18:04,749 --> 00:18:06,418 (mumbling) 318 00:18:08,670 --> 00:18:09,879 Someone's coming. 319 00:18:09,963 --> 00:18:11,590 Whoa! Hey. 320 00:18:11,673 --> 00:18:13,508 (Sorrel) Get your fat butt out of sight! 321 00:18:13,592 --> 00:18:14,884 (strains) 322 00:18:14,968 --> 00:18:16,636 You want some of this? 323 00:18:16,720 --> 00:18:19,514 I am so ready to strike. 324 00:18:19,598 --> 00:18:21,516 - (man) Huh? - Halt right there! 325 00:18:21,600 --> 00:18:23,727 - Who are you? - We are three dwarves. 326 00:18:23,810 --> 00:18:25,353 - This is Stonebeard. - Hi. 327 00:18:25,437 --> 00:18:26,896 - This is Gravelbeard. - Hi. 328 00:18:26,980 --> 00:18:30,275 And I'm Granitface. Overjoyed to meet you. 329 00:18:31,318 --> 00:18:33,987 It must be somewhere around here. 330 00:18:34,070 --> 00:18:35,614 My scalp didn't prickle like this 331 00:18:35,697 --> 00:18:37,073 since the last time I saw a... 332 00:18:37,157 --> 00:18:38,450 (gasps) 333 00:18:38,533 --> 00:18:41,036 Is that what I think it is? 334 00:18:41,578 --> 00:18:42,662 (Stonebeard) A dragon. 335 00:18:42,746 --> 00:18:45,248 Oh, a silver dragon. 336 00:18:45,332 --> 00:18:48,418 We haven't seen one of these around these parts since, 337 00:18:48,501 --> 00:18:50,378 well... never. (laughs) 338 00:18:52,005 --> 00:18:53,632 (Stonebeard) You're a joy to behold. 339 00:18:53,715 --> 00:18:56,092 Aye, he certainly is. 340 00:18:56,468 --> 00:18:58,261 Oh, jings! Crivens! 341 00:18:58,345 --> 00:19:01,222 I left my flask of cheeky water at the mine. 342 00:19:01,306 --> 00:19:02,724 Carry on without me. 343 00:19:02,807 --> 00:19:04,559 And off he goes. 344 00:19:04,643 --> 00:19:06,978 (Granitface) Disgraceful manners. 345 00:19:07,979 --> 00:19:10,231 Where travel you to, dragon? 346 00:19:10,857 --> 00:19:13,401 - We seek the Rim of Heaven. - Firedrake! 347 00:19:13,485 --> 00:19:15,904 The Rim of Heaven, you say? 348 00:19:15,987 --> 00:19:19,491 Where east meets west, story says. 349 00:19:19,574 --> 00:19:22,285 Did you know, according to legend, 350 00:19:22,369 --> 00:19:25,038 the day the Rim of Heaven is discovered, 351 00:19:25,121 --> 00:19:28,416 silver will be worth more than gold? 352 00:19:28,500 --> 00:19:30,877 - Ain't that a pretty fact? - Silver. Gold. 353 00:19:30,960 --> 00:19:32,504 (gasps) I'd never have to steal again. 354 00:19:32,587 --> 00:19:34,964 We're not interested in silver or gold. 355 00:19:35,048 --> 00:19:37,342 We just need to find a way to get there. 356 00:19:38,176 --> 00:19:39,386 As you say. 357 00:19:39,469 --> 00:19:42,055 Anyway, this coal needs a good warm fire. 358 00:19:42,597 --> 00:19:44,516 Good luck with your quest. 359 00:19:44,599 --> 00:19:46,476 (sighs) Well, you don't see that every day. 360 00:19:46,559 --> 00:19:49,771 That's it. We follow the rising sun... 361 00:19:49,854 --> 00:19:51,314 Until east meets west. 362 00:19:51,398 --> 00:19:53,650 - Dragon Rider! - Oh, no. 363 00:19:53,733 --> 00:19:54,901 You're coming with us? 364 00:19:54,984 --> 00:19:56,861 All the way to the Ding of Heaven. 365 00:19:56,945 --> 00:19:59,489 (Sorrel shrieks) 366 00:19:59,572 --> 00:20:01,366 Oooh. (groans) 367 00:20:01,449 --> 00:20:05,537 You're a fake. You're a phoney. You're not a Dragon Rider. 368 00:20:05,620 --> 00:20:07,247 Guys, guys, guys. 369 00:20:07,330 --> 00:20:10,583 If I'm not a Dragon Rider, what do you call this? 370 00:20:10,667 --> 00:20:12,877 - My Dragon Rider card. - (Sorrel scoffs) 371 00:20:12,961 --> 00:20:14,671 - Yeah. - (pants rip) 372 00:20:14,754 --> 00:20:16,548 - Oops. - Was that...? 373 00:20:17,507 --> 00:20:18,967 My pants, yes. 374 00:20:19,050 --> 00:20:20,385 I rest my case. 375 00:20:20,468 --> 00:20:23,179 You wouldn't know a dragon if it burnt a hole in your sock. 376 00:20:23,263 --> 00:20:27,350 I most certainly would. This is definitely a male dragon. 377 00:20:27,434 --> 00:20:29,018 You are a male dragon, right? 378 00:20:29,102 --> 00:20:30,854 (Sorrel) You're not coming with us! 379 00:20:30,937 --> 00:20:33,898 I'm warning you. Don't make me use my Dragon Rider powers. 380 00:20:33,982 --> 00:20:36,192 What powers? You don't have any powers. 381 00:20:36,276 --> 00:20:38,486 (Dragon Rider) Really? You wanna bet? 382 00:20:38,570 --> 00:20:39,863 (voices fade) 383 00:20:44,576 --> 00:20:49,122 Oh, you're going to love this. (chuckles) 384 00:20:52,751 --> 00:20:56,004 (yawns) 385 00:20:57,297 --> 00:20:58,506 (clanks) 386 00:20:59,799 --> 00:21:00,884 Twigleg. 387 00:21:01,176 --> 00:21:02,343 Yes, Master. 388 00:21:03,887 --> 00:21:06,848 Do something, you puny homunculus. 389 00:21:06,931 --> 00:21:09,017 I'm bored out of my mind. 390 00:21:09,100 --> 00:21:12,729 Um, have you heard of something called FetchAMatch.com? 391 00:21:12,812 --> 00:21:15,940 - What? - FetchAMatch.com. 392 00:21:16,024 --> 00:21:17,859 Your chance to find love. 393 00:21:17,942 --> 00:21:19,986 Or a meal. Or both. (laughs) 394 00:21:20,069 --> 00:21:23,740 Are you wasting my time, you worthless slave? 395 00:21:23,823 --> 00:21:27,911 No, no, Master. We just need your profile. 396 00:21:27,994 --> 00:21:29,037 (computer buzzes) 397 00:21:29,120 --> 00:21:31,915 - (chime) - (romantic music) 398 00:21:31,998 --> 00:21:33,583 About me? 399 00:21:33,666 --> 00:21:35,335 Tell them who you are. 400 00:21:36,336 --> 00:21:38,505 Oh, that's easy. 401 00:21:38,588 --> 00:21:40,757 500-year-old draconoid. 402 00:21:40,840 --> 00:21:43,051 Violent! Vicious. 403 00:21:43,134 --> 00:21:44,844 Ate his creator. 404 00:21:44,928 --> 00:21:47,138 (gasps) 405 00:21:47,222 --> 00:21:49,766 Perhaps a little finessing? 406 00:21:49,849 --> 00:21:54,604 What about "mature, sensitive type with healthy appetite"? 407 00:21:54,687 --> 00:21:56,481 Fine. Let's go with that. 408 00:21:56,981 --> 00:22:00,944 Would like to meet like-minded for fun and frolics and... 409 00:22:01,027 --> 00:22:02,028 Fun? 410 00:22:02,111 --> 00:22:03,738 - I said fun! - (Twigleg shrieks) 411 00:22:03,822 --> 00:22:06,115 Pay attention, stick man, or I'll do for you as I did 412 00:22:06,199 --> 00:22:08,117 for your 11 brothers and sisters. 413 00:22:08,201 --> 00:22:10,370 (chuckles) 414 00:22:11,830 --> 00:22:14,791 Dislikes? Not eating dragons. 415 00:22:15,542 --> 00:22:17,919 Likes? Eating dragons. 416 00:22:18,002 --> 00:22:19,754 Oh, and golf. 417 00:22:19,838 --> 00:22:23,007 And feeling the soft summer breeze on my face. 418 00:22:23,091 --> 00:22:24,092 (Twigleg types) 419 00:22:24,175 --> 00:22:25,677 And eating dragons! 420 00:22:25,760 --> 00:22:28,680 (shrieks) Add picture. 421 00:22:29,556 --> 00:22:32,058 Shall we enhance, Master? 422 00:22:32,141 --> 00:22:35,436 (computer keys click) 423 00:22:35,520 --> 00:22:36,604 (Nettlebrand) How do I look? 424 00:22:36,688 --> 00:22:38,731 Like a weird, savage freak. 425 00:22:38,815 --> 00:22:41,985 - (Nettlebrand snarls) - Which is not what you are. 426 00:22:42,068 --> 00:22:44,195 OK, let's hope those victims... 427 00:22:44,279 --> 00:22:46,489 (stammers) ...matches come flooding in. 428 00:22:46,573 --> 00:22:48,491 Yo! Nettlebrand! 429 00:22:48,575 --> 00:22:50,743 Have I got news for you! 430 00:22:50,827 --> 00:22:52,161 News? 431 00:22:52,787 --> 00:22:55,790 Up on the hill, I just saw... Have a guess. 432 00:22:56,374 --> 00:22:57,834 Do I have to? 433 00:22:57,917 --> 00:23:00,211 Um, a shooting star? 434 00:23:00,295 --> 00:23:02,505 Oh, we can do better than that. 435 00:23:02,589 --> 00:23:04,257 Um... A sheep? 436 00:23:04,340 --> 00:23:05,842 A rainbow? 437 00:23:05,925 --> 00:23:08,469 - Tell me! - I'll give you a clue. 438 00:23:08,553 --> 00:23:10,138 (growls) 439 00:23:11,055 --> 00:23:12,640 (growls) 440 00:23:12,724 --> 00:23:13,725 (ravens croak) 441 00:23:13,808 --> 00:23:16,269 - What is that? - An opera singer? 442 00:23:16,853 --> 00:23:18,396 What? Do me a favour. 443 00:23:18,479 --> 00:23:21,524 It's only a ripe, juicy dragon. 444 00:23:22,066 --> 00:23:23,067 A dragon? 445 00:23:23,151 --> 00:23:26,654 Not just any dragon. A silver dragon. 446 00:23:27,030 --> 00:23:29,240 The ball's in the back of the net. 447 00:23:29,324 --> 00:23:33,661 A silver dragon. I have never heard of a silver dragon. 448 00:23:33,745 --> 00:23:35,872 I yearn for a silver dragon. 449 00:23:35,955 --> 00:23:38,750 I hunger for a silver dragon. 450 00:23:38,833 --> 00:23:41,044 Show me this silver dragon! 451 00:23:41,127 --> 00:23:43,671 Now you're talking my language. 452 00:23:43,755 --> 00:23:45,381 (ravens croak) 453 00:23:49,719 --> 00:23:51,054 Um... 454 00:23:53,139 --> 00:23:54,599 Sorry about that. 455 00:23:54,682 --> 00:23:57,060 I've got Youngest Brownie Syndrome. 456 00:23:58,811 --> 00:24:00,146 No hard feelings? 457 00:24:01,856 --> 00:24:02,857 (spits) 458 00:24:04,233 --> 00:24:06,486 No hard feelings. 459 00:24:07,111 --> 00:24:08,613 Whoa! 460 00:24:08,696 --> 00:24:09,739 (thuds) 461 00:24:10,740 --> 00:24:11,741 Hmph! 462 00:24:12,742 --> 00:24:14,994 - (feet pound) - Over there! 463 00:24:17,163 --> 00:24:20,041 - I can see the silver dragon. - (Gravelbeard cackles) 464 00:24:20,124 --> 00:24:23,086 - (feet pound) - (foliage rustles) 465 00:24:23,169 --> 00:24:26,339 Uhh... guys? 466 00:24:26,923 --> 00:24:28,508 Ow! (groans) 467 00:24:28,591 --> 00:24:30,385 (sighs) Ow! 468 00:24:30,969 --> 00:24:32,929 Where's the Dragon Rider? 469 00:24:33,012 --> 00:24:34,180 He took off. 470 00:24:34,263 --> 00:24:35,473 What? 471 00:24:35,556 --> 00:24:37,558 (Sorrel) Yep. I guess he chickened out. 472 00:24:37,642 --> 00:24:39,978 Now it's back to you and me. 473 00:24:40,061 --> 00:24:42,230 - (Dragon Rider strains) - (Firedrake gasps) 474 00:24:44,107 --> 00:24:45,441 Dragon Rider! 475 00:24:46,025 --> 00:24:47,318 Hi! 476 00:24:48,152 --> 00:24:49,529 I never expected this. 477 00:24:49,612 --> 00:24:52,031 She pushed me off the mountain! 478 00:24:52,115 --> 00:24:53,324 (Nettlebrand sniffs) 479 00:24:53,408 --> 00:24:56,995 - I can smell the silver dragon! - (both chuckle) 480 00:24:57,078 --> 00:24:59,038 - (ground rumbles) - (rocks clatter) 481 00:24:59,747 --> 00:25:00,790 Let's get out of here. 482 00:25:00,873 --> 00:25:02,750 (clattering grows louder) 483 00:25:04,460 --> 00:25:06,004 Whoo-hoo! 484 00:25:06,087 --> 00:25:08,214 (paws clang) 485 00:25:10,133 --> 00:25:12,552 - I can taste the... - (Gravelbeard groans) 486 00:25:12,635 --> 00:25:14,470 Huh? Where's he gone? 487 00:25:17,640 --> 00:25:19,434 (roars) 488 00:25:19,517 --> 00:25:20,935 (roars) 489 00:25:22,145 --> 00:25:23,855 Oh, my roar, your roar. 490 00:25:23,938 --> 00:25:25,773 Look at us both. We're both roaring. 491 00:25:25,857 --> 00:25:28,276 - (chuckles) - Shut up, shut up, shut up! 492 00:25:28,359 --> 00:25:30,361 I must know where they're going. 493 00:25:30,445 --> 00:25:32,488 - Raven! - (raven croaks) 494 00:25:33,531 --> 00:25:36,075 - (Twigleg gasps) - Go after them. 495 00:25:36,743 --> 00:25:40,705 But, Master, I've lived in your cellar for 500 years. 496 00:25:40,788 --> 00:25:43,249 I know nothing of the world beyond. 497 00:25:43,332 --> 00:25:45,960 How will I communicate with you? 498 00:25:46,044 --> 00:25:48,838 - Skype me. - (whimpers) 499 00:25:49,714 --> 00:25:52,467 - (raven croaks) - That just leaves you and me. 500 00:25:52,550 --> 00:25:55,303 Two merciless giants of nature. 501 00:25:55,386 --> 00:25:56,637 What do you say? 502 00:25:56,721 --> 00:25:58,556 Are you thinking what I'm thinking? 503 00:25:58,639 --> 00:26:03,853 I'm thinking I'm in urgent need of a new slave. 504 00:26:03,936 --> 00:26:08,191 Let's not say "slave". Let's say "partner". 505 00:26:08,775 --> 00:26:10,068 (snarls) 506 00:26:10,151 --> 00:26:11,861 (explosion) 507 00:26:11,944 --> 00:26:13,696 (dragons murmur) 508 00:26:15,865 --> 00:26:16,991 Sorrel? 509 00:26:18,701 --> 00:26:20,078 Firedrake? 510 00:26:21,996 --> 00:26:23,664 Where are you, lad? 511 00:26:25,541 --> 00:26:26,709 Did you find him? 512 00:26:27,543 --> 00:26:29,837 - (young dragon) No. - Right, you two, stop it now. 513 00:26:29,921 --> 00:26:31,297 - No! - Sorry. 514 00:26:31,380 --> 00:26:33,091 - (groans) - Ohh! 515 00:26:36,761 --> 00:26:38,846 My baby girl, she's missing! 516 00:26:39,764 --> 00:26:40,890 (groans) 517 00:26:48,356 --> 00:26:50,650 (yawns) 518 00:26:50,733 --> 00:26:54,862 OK, so, how about a fire-breathing demo? 519 00:26:55,613 --> 00:26:58,908 Uh... We're not allowed to play around with that. 520 00:26:58,991 --> 00:27:01,077 Uh, fire is a weapon, not a toy. 521 00:27:01,160 --> 00:27:03,079 Come on, there's no one here. 522 00:27:03,162 --> 00:27:05,456 Uh... Uh... 523 00:27:06,541 --> 00:27:08,584 (chuckles nervously) OK. 524 00:27:08,668 --> 00:27:09,877 (Sorrel gasps) 525 00:27:09,961 --> 00:27:12,505 Here we go. (inhales sharply) 526 00:27:12,588 --> 00:27:14,048 (strains) 527 00:27:16,759 --> 00:27:19,262 (Sorrel) This isn't good. This isn't good at all. 528 00:27:19,846 --> 00:27:21,222 Don't worry, Sorrel. 529 00:27:21,305 --> 00:27:24,100 We've got the Dragon Rider to guide us through all this. 530 00:27:24,183 --> 00:27:26,978 Uh... right. 531 00:27:27,061 --> 00:27:29,814 (screams) 532 00:27:37,488 --> 00:27:39,031 (raven croaks) 533 00:27:41,784 --> 00:27:44,328 Whoa! 534 00:27:44,412 --> 00:27:47,790 (mumbles in distorted voice) 535 00:27:49,792 --> 00:27:52,128 (screaming continues) 536 00:27:56,549 --> 00:27:58,426 (crash) 537 00:28:14,525 --> 00:28:15,610 (gasps) 538 00:28:16,986 --> 00:28:19,238 (spits) Huh? 539 00:28:24,035 --> 00:28:25,077 Hello? 540 00:28:32,210 --> 00:28:35,630 - (sand rustles) - (chokes) 541 00:28:35,713 --> 00:28:38,966 - Ha! Nice hair. - (groans) 542 00:28:39,050 --> 00:28:41,302 (Twigleg strains) 543 00:28:45,932 --> 00:28:47,892 Ahh! Got it. (screams) 544 00:28:49,393 --> 00:28:50,937 (Sorrel) Where's Firedrake? 545 00:28:51,020 --> 00:28:53,898 I was going to ask you the same thing. 546 00:28:53,981 --> 00:28:54,982 (sighs) 547 00:28:55,441 --> 00:28:57,318 Hey, hey, wait! 548 00:29:12,083 --> 00:29:13,125 Hmm. 549 00:29:24,011 --> 00:29:25,096 (strains) 550 00:29:26,555 --> 00:29:27,974 (Dragon Rider strains) 551 00:29:28,057 --> 00:29:29,767 (Dragon Rider) What am I doing here? 552 00:29:29,850 --> 00:29:31,102 - (groans) - Huh? 553 00:29:31,769 --> 00:29:32,937 (Sorrel gasps) 554 00:29:33,020 --> 00:29:36,232 - Firedrake! - (Sorrel gasps) 555 00:29:38,985 --> 00:29:40,319 He's still breathing. 556 00:29:42,113 --> 00:29:44,073 - Whoa. - (crack) 557 00:29:45,199 --> 00:29:46,200 (screams) 558 00:29:46,784 --> 00:29:49,203 I'm going to wait outside. 559 00:29:49,287 --> 00:29:51,664 - (snarling) - (both gasp) 560 00:29:52,832 --> 00:29:54,250 What is that? 561 00:29:54,333 --> 00:29:55,960 I don't know and I don't wanna know. 562 00:29:56,043 --> 00:29:58,796 All sorts of things are attracted to dragons. 563 00:29:58,879 --> 00:30:01,507 (snarling continues) 564 00:30:05,886 --> 00:30:07,638 Emergency call on line one. 565 00:30:07,722 --> 00:30:09,223 (groans) 566 00:30:09,307 --> 00:30:10,891 (Firedrake) Dragon Rider? 567 00:30:10,975 --> 00:30:12,935 - Yeah. - (snarling continues) 568 00:30:14,186 --> 00:30:16,939 You can't scare us. We've got a dragon. 569 00:30:18,774 --> 00:30:21,402 - (growls) - Go on, Scales, torch him! 570 00:30:21,485 --> 00:30:22,820 OK. (inhales) 571 00:30:22,903 --> 00:30:24,655 (sputters) 572 00:30:24,739 --> 00:30:27,283 - Uh, not good. - He can't breathe fire. 573 00:30:27,366 --> 00:30:28,534 What? 574 00:30:28,617 --> 00:30:29,618 (snarls) 575 00:30:29,702 --> 00:30:31,746 (screaming) 576 00:30:40,004 --> 00:30:41,672 (thuds) 577 00:30:41,756 --> 00:30:43,549 - (snarls) - (Sorrel shrieks) 578 00:30:44,633 --> 00:30:46,427 (feet pound) 579 00:30:47,636 --> 00:30:50,723 Do something! Anything! 580 00:30:50,806 --> 00:30:52,350 (Sorrel strains) 581 00:30:52,850 --> 00:30:53,851 Whoo! 582 00:30:56,979 --> 00:30:59,357 - Hey! - Oh! 583 00:30:59,440 --> 00:31:00,691 (roars) 584 00:31:00,775 --> 00:31:02,526 (screams) 585 00:31:07,990 --> 00:31:11,452 - (Sorrel and Dragon Rider gasp) - Good boy. Good boy. Easy. 586 00:31:11,535 --> 00:31:13,412 It's a good thing I was around. 587 00:31:13,496 --> 00:31:15,039 Who knows what would have happened? 588 00:31:15,122 --> 00:31:17,166 (all gasp) 589 00:31:17,249 --> 00:31:18,876 Allow me to introduce myself. 590 00:31:18,959 --> 00:31:21,045 My name is Professor Barnabas Greenbloom. 591 00:31:21,128 --> 00:31:23,506 You've killed him! Typical human. 592 00:31:23,589 --> 00:31:27,385 Setting upon a poor, defenceless... thing. 593 00:31:27,468 --> 00:31:30,429 No, he's not dead. He's simply stunned. 594 00:31:30,513 --> 00:31:33,265 He'll be out for a week or so, but he'll be all right. 595 00:31:33,349 --> 00:31:35,476 Look at him. He's definitely dead. 596 00:31:35,559 --> 00:31:37,561 - (creature snarls) - (Sorrel gasps) 597 00:31:40,481 --> 00:31:42,191 Whoa, a silver dragon! 598 00:31:42,942 --> 00:31:44,318 Exceptional. 599 00:31:44,402 --> 00:31:48,406 Oh, he's exceptional all right. He can't breathe fire. 600 00:31:48,489 --> 00:31:50,199 (whimpers) 601 00:31:52,034 --> 00:31:53,244 What have you done? 602 00:31:53,828 --> 00:31:56,372 - Firedrake! - This dragon is one of a kind. 603 00:31:56,455 --> 00:31:58,624 - We better go find him. - Great. 604 00:32:00,209 --> 00:32:02,086 Firedrake, where are you? 605 00:32:03,754 --> 00:32:05,840 Here, dragon, dragon! 606 00:32:05,923 --> 00:32:07,174 (Dragon Rider sighs) 607 00:32:07,258 --> 00:32:08,592 He didn't mean it. 608 00:32:08,676 --> 00:32:10,219 Ah... 609 00:32:10,928 --> 00:32:12,346 The stupid... 610 00:32:18,894 --> 00:32:20,229 (Firedrake sighs) 611 00:32:25,818 --> 00:32:27,319 So... 612 00:32:27,403 --> 00:32:30,698 how come no show in the flame department? 613 00:32:30,781 --> 00:32:34,076 I open my mouth, but nothing ever happens. 614 00:32:34,910 --> 00:32:37,663 The other dragons call me Lame Flame. 615 00:32:37,746 --> 00:32:39,039 Ouch. 616 00:32:39,123 --> 00:32:40,708 What's the point of being a dragon 617 00:32:40,791 --> 00:32:42,334 if you can't breathe fire? 618 00:32:43,294 --> 00:32:44,462 Other dragons? 619 00:32:44,545 --> 00:32:45,838 I'm such a fake. 620 00:32:46,547 --> 00:32:48,883 I'm not what I seem to be at all. 621 00:32:48,966 --> 00:32:51,802 - You wouldn't understand. - Oh. 622 00:32:51,886 --> 00:32:53,762 (Sorrel) Firedrake! 623 00:32:55,598 --> 00:32:57,975 Yeah, we should get back to the others. 624 00:32:58,726 --> 00:33:00,978 Give me a second chance, Dragon Rider. 625 00:33:01,061 --> 00:33:02,771 I have to find the Rim of Heaven. 626 00:33:02,855 --> 00:33:05,566 What's the big fuss about the Rim of Heaven? 627 00:33:05,649 --> 00:33:07,735 (Firedrake) It's the only place that we can be safe. 628 00:33:08,527 --> 00:33:10,446 Humans are destroying our valley. 629 00:33:10,529 --> 00:33:12,531 So, I promised to find it 630 00:33:12,615 --> 00:33:14,366 and return before the next full moon. 631 00:33:15,201 --> 00:33:16,702 No pressure, huh? 632 00:33:16,785 --> 00:33:20,706 Listen, humans do bad things, but good things too. 633 00:33:20,789 --> 00:33:22,833 Not all humans are bad. 634 00:33:23,417 --> 00:33:25,753 You're a good human, right? 635 00:33:27,296 --> 00:33:29,798 Uh... Right. 636 00:33:30,424 --> 00:33:32,885 So you're still gonna help us? 637 00:33:33,594 --> 00:33:36,514 Well, I've come this far, haven't I? 638 00:33:37,640 --> 00:33:40,518 Oh, thank you! Thank you! Thank you! 639 00:33:40,601 --> 00:33:42,061 Oh! I won't let you down again. 640 00:33:42,144 --> 00:33:43,646 Oh, there you are. 641 00:33:43,729 --> 00:33:46,482 All right, let's head back to my camp and get some rest. 642 00:33:46,565 --> 00:33:47,900 You've been through a lot. 643 00:33:49,026 --> 00:33:50,569 Heck of a long way, mate. 644 00:33:53,113 --> 00:33:56,867 - By the way, thanks. - Hmm? 645 00:33:56,951 --> 00:33:59,036 Back there, in the ruin, 646 00:33:59,119 --> 00:34:02,081 you weren't a chipmunk. You were a tiger. 647 00:34:05,167 --> 00:34:06,168 Hmm. 648 00:34:06,252 --> 00:34:08,087 (pants) 649 00:34:13,425 --> 00:34:15,886 So, where you heading to? 650 00:34:15,970 --> 00:34:17,555 We're flying to the Rim of Heaven. 651 00:34:17,638 --> 00:34:18,639 (sighs) 652 00:34:18,722 --> 00:34:20,558 At least we were, before I crashed. 653 00:34:20,641 --> 00:34:21,684 (Barnabas) Oh, no, no, no. 654 00:34:21,767 --> 00:34:23,310 You crashed because you were affected 655 00:34:23,394 --> 00:34:26,689 by the presence of another rare special creature. 656 00:34:26,772 --> 00:34:28,190 That wasn't your fault. 657 00:34:28,274 --> 00:34:30,776 That nasty chicken thing in the cave? 658 00:34:30,859 --> 00:34:34,321 The basilisk is a rare and beautiful specimen. 659 00:34:34,405 --> 00:34:37,199 Maybe only 20 of its kind in the world. 660 00:34:37,283 --> 00:34:38,617 I'm taking him to my reserve, 661 00:34:38,701 --> 00:34:40,953 where he'll get all the care and attention he needs. 662 00:34:41,036 --> 00:34:43,038 - (creature barks) - (Sorrel gasps) 663 00:34:43,956 --> 00:34:45,499 Whew! Ooh! 664 00:34:45,583 --> 00:34:48,460 - Yuck. Gross! - (others laugh) 665 00:34:48,544 --> 00:34:49,837 He likes you. 666 00:34:49,920 --> 00:34:52,464 I run the reserve with my wife and daughter. 667 00:34:52,548 --> 00:34:53,841 She's about your age. 668 00:34:53,924 --> 00:34:56,135 We hope to collect, catalogue 669 00:34:56,218 --> 00:34:59,972 and cultivate every rare and special creature on the planet. 670 00:35:02,099 --> 00:35:03,934 (creature squawks) 671 00:35:04,018 --> 00:35:06,270 I came for a basil... basilisk. 672 00:35:06,353 --> 00:35:07,771 (laughs) 673 00:35:07,855 --> 00:35:09,940 And I found a silver dragon. 674 00:35:10,024 --> 00:35:12,776 (laughs) 675 00:35:12,860 --> 00:35:15,029 A tickle monster, as I thought. 676 00:35:15,112 --> 00:35:16,322 - Hmm! - (creature giggles) 677 00:35:16,864 --> 00:35:19,241 Oh, now, be very careful with that one. 678 00:35:20,492 --> 00:35:22,161 What's in it? 679 00:35:22,244 --> 00:35:23,287 That's my tea. 680 00:35:23,370 --> 00:35:24,371 (tickle monster giggles) 681 00:35:24,663 --> 00:35:26,749 Right, you seek the Rim of Heaven. 682 00:35:27,541 --> 00:35:29,293 Now, if I'm not mistaken, 683 00:35:29,376 --> 00:35:32,379 it should lie somewhere in the Himalayas. 684 00:35:32,463 --> 00:35:35,424 But even my friend, the famous dracologist, Subisha Gulab, 685 00:35:35,507 --> 00:35:36,884 doesn't know exactly where it is, 686 00:35:36,967 --> 00:35:40,763 and she knows everything there is to know about dragons. 687 00:35:41,847 --> 00:35:44,433 Hey, wait a minute, I know who you can ask. 688 00:35:44,516 --> 00:35:46,602 The Djinn with the thousand eyes. 689 00:35:46,685 --> 00:35:49,271 Right. He lives in the ravine here. 690 00:35:49,355 --> 00:35:50,522 (Twigleg) Oh... 691 00:35:50,606 --> 00:35:51,690 (Barnabas) He has the power 692 00:35:51,774 --> 00:35:53,859 to answer any question in the world. 693 00:35:53,942 --> 00:35:57,071 But be warned, he's got some rather antisocial habits. 694 00:35:57,529 --> 00:35:59,698 Now, your route will be perilous. 695 00:35:59,782 --> 00:36:03,118 So whatever you do, avoid the angry giant. 696 00:36:03,202 --> 00:36:05,162 Somewhere around here. 697 00:36:05,245 --> 00:36:06,372 Or maybe here. 698 00:36:06,455 --> 00:36:09,708 And the nasty elves, and the sea serpent. 699 00:36:10,292 --> 00:36:11,293 Is that all? 700 00:36:11,377 --> 00:36:13,212 And the roc bird in the mountains here. 701 00:36:14,213 --> 00:36:15,756 Beware these three things. 702 00:36:15,839 --> 00:36:17,508 That's four things, idiot. 703 00:36:17,591 --> 00:36:19,093 (others gasp) 704 00:36:28,852 --> 00:36:29,978 Hmm-mm. 705 00:36:31,605 --> 00:36:33,982 Anything else? 706 00:36:34,066 --> 00:36:37,403 Get some rest. You can stay here tonight. 707 00:36:37,486 --> 00:36:39,822 I'll get you supplies for your journey in the morning. 708 00:36:44,827 --> 00:36:46,286 (gasps) 709 00:36:46,370 --> 00:36:49,415 (splutters) 710 00:37:02,511 --> 00:37:03,679 (softly) I think you might need 711 00:37:03,762 --> 00:37:05,264 something a little more comfortable. 712 00:37:05,347 --> 00:37:07,433 Now, it may lack the comfort of home, 713 00:37:07,516 --> 00:37:09,727 but it's better than sleeping rough. 714 00:37:11,186 --> 00:37:13,439 It's OK. Go on. 715 00:37:32,875 --> 00:37:34,793 Ah... 716 00:37:34,877 --> 00:37:37,921 I forgot to say, there are some fresh clothes if you... 717 00:37:54,062 --> 00:37:55,939 (heart beats) 718 00:37:57,357 --> 00:37:58,358 Huh. 719 00:38:02,905 --> 00:38:04,239 Hmm. 720 00:38:06,784 --> 00:38:09,369 "Couple killed in car-crash." 721 00:38:11,789 --> 00:38:12,998 Hmm. 722 00:38:15,250 --> 00:38:16,877 (strains) 723 00:38:19,588 --> 00:38:22,216 Are you a fan of prison movies? 724 00:38:22,800 --> 00:38:26,428 Huh? FetchAMatch.com. 725 00:38:26,512 --> 00:38:28,847 You have a sensitive side? 726 00:38:28,931 --> 00:38:31,558 - (snarls) - Nothing to be ashamed of. 727 00:38:31,642 --> 00:38:35,145 Let me give you a little word of advice. 728 00:38:35,229 --> 00:38:37,397 ♪ If you're looking for some loving... 729 00:38:37,481 --> 00:38:39,107 Oh, no, you don't. 730 00:38:39,191 --> 00:38:40,484 (groans) 731 00:38:40,567 --> 00:38:43,862 Oooh! Treat 'em mean, keep 'em keen. They love that. 732 00:38:43,946 --> 00:38:45,364 - (groans) - (ringtone chimes) 733 00:38:45,447 --> 00:38:47,324 (gasps) Twigleg! 734 00:38:47,407 --> 00:38:49,326 I know where the dragon is going. 735 00:38:49,409 --> 00:38:51,370 A place called the Rim of Heaven. 736 00:38:51,453 --> 00:38:55,290 The Rim of Heaven! This is better than I imagined. 737 00:38:55,374 --> 00:38:57,960 First they must seek out the thousand-eyed Djinn. 738 00:38:58,043 --> 00:39:00,045 No, no. The Djinn will destroy them! 739 00:39:00,128 --> 00:39:01,171 Stay with them. 740 00:39:01,255 --> 00:39:05,384 But the raven has deserted me, Master. How can I follow them? 741 00:39:05,467 --> 00:39:06,927 You'll think of something. 742 00:39:07,469 --> 00:39:09,513 I must follow them to the Djinn. 743 00:39:09,596 --> 00:39:12,724 Ooh! It's getting more evil by the minute. 744 00:39:13,642 --> 00:39:15,811 So, we haven't actually worked out 745 00:39:15,894 --> 00:39:17,813 the terms of our partnership. 746 00:39:17,896 --> 00:39:20,858 (Nettlebrand) You're my slave. Those are the terms. 747 00:39:20,941 --> 00:39:22,234 (Gravelbeard) Perfect. 748 00:39:24,361 --> 00:39:26,405 The super submersible. 749 00:39:26,488 --> 00:39:28,657 What a beauty! 750 00:39:29,992 --> 00:39:31,285 What's a super submersible? 751 00:39:31,368 --> 00:39:34,288 My ticket to anywhere in the world. 752 00:39:34,371 --> 00:39:36,373 It was built by the human who made me 753 00:39:36,456 --> 00:39:38,959 and that wretched Twigleg. 754 00:39:42,963 --> 00:39:45,007 (metallic clang) 755 00:39:45,090 --> 00:39:46,758 (Nettlebrand) What are you doing? 756 00:39:46,842 --> 00:39:49,803 (Gravelbeard) We're partners. Where you go, I go. 757 00:39:49,887 --> 00:39:50,888 (Nettlebrand) Huh? 758 00:39:50,971 --> 00:39:52,806 (water bubbles) 759 00:39:55,100 --> 00:39:57,603 (cars pass) 760 00:39:57,686 --> 00:39:59,187 (horn blares) 761 00:39:59,271 --> 00:40:00,480 - (tyres squeal) - (groans) 762 00:40:00,564 --> 00:40:02,357 - (car crashes) - (screams) 763 00:40:02,441 --> 00:40:04,276 (gasps) 764 00:40:05,903 --> 00:40:06,945 Oh, no. 765 00:40:11,742 --> 00:40:13,201 Where is it? 766 00:40:13,285 --> 00:40:15,037 Hey. Got a moment? 767 00:40:15,120 --> 00:40:17,623 - Huh? - Help me load him onto the Jeep. 768 00:40:17,706 --> 00:40:19,291 (chains rattle) 769 00:40:19,374 --> 00:40:21,460 So, should I call you Dragon Rider, 770 00:40:21,543 --> 00:40:23,253 or do you have another name? 771 00:40:25,923 --> 00:40:28,717 (strains) I've got a female on the reservation. 772 00:40:29,509 --> 00:40:31,219 I'm hoping they'll start a family. 773 00:40:31,303 --> 00:40:32,679 (Dragon Rider strains) 774 00:40:33,388 --> 00:40:34,890 You got a family? 775 00:40:35,432 --> 00:40:37,059 You must be a long way from home. 776 00:40:39,061 --> 00:40:41,396 I do fine on my own. 777 00:40:43,649 --> 00:40:46,693 Oh, by the way, does this belong to you? 778 00:40:47,235 --> 00:40:50,155 - (gasps) - Do you like crosswords? 779 00:40:50,822 --> 00:40:52,199 Yeah. 780 00:40:54,326 --> 00:40:57,996 You know, I could do with a little help on the reservation. 781 00:40:58,580 --> 00:41:01,625 Here. If you're ever in my part of the world, 782 00:41:01,708 --> 00:41:02,834 you can look me up. 783 00:41:02,918 --> 00:41:05,796 My wife and daughter would be delighted to meet you. 784 00:41:08,215 --> 00:41:11,593 Accept the past and move on. 785 00:41:11,969 --> 00:41:13,387 What? 786 00:41:13,470 --> 00:41:14,596 Closure. 787 00:41:15,389 --> 00:41:16,807 Six down. 788 00:41:22,896 --> 00:41:24,564 It's Ben. 789 00:41:25,649 --> 00:41:28,110 My name is Ben. 790 00:41:30,028 --> 00:41:32,322 OK, Ben. 791 00:41:34,449 --> 00:41:36,284 - (Twigleg whimpers) - You're always welcome. 792 00:41:40,288 --> 00:41:41,999 (Twigleg zips zipper) 793 00:41:45,168 --> 00:41:47,921 - (whimpers) - (creature barks) 794 00:41:48,588 --> 00:41:50,549 Next stop, the Mighty Djinn. 795 00:41:51,133 --> 00:41:52,509 - (creature barks) - Good luck. 796 00:41:52,592 --> 00:41:54,553 Let me know if you find the Rim of Heaven. 797 00:41:54,970 --> 00:41:57,222 Thank you, Professor. We will. 798 00:41:57,514 --> 00:41:58,724 (Ben) Whoop! 799 00:41:59,474 --> 00:42:02,019 Goodbye, Professor. And thanks. 800 00:42:02,102 --> 00:42:03,270 (chuckles) 801 00:42:03,353 --> 00:42:04,980 All right, Scales. 802 00:42:05,063 --> 00:42:07,774 You handle the flying, I'll do the navigating. 803 00:42:07,858 --> 00:42:10,235 - (Sorrel scoffs) - (creature barks) 804 00:42:10,318 --> 00:42:11,945 (Barnabas) Mind how you go. 805 00:42:17,743 --> 00:42:21,455 ♪ There's a wide-open world calling 806 00:42:22,622 --> 00:42:26,585 ♪ An excitement that I cannot hide 807 00:42:27,586 --> 00:42:31,381 ♪ Whatever tomorrow is bringing 808 00:42:31,465 --> 00:42:32,466 Up, up, up! 809 00:42:32,549 --> 00:42:36,178 ♪ I can face it with you by my side 810 00:42:36,261 --> 00:42:37,304 (Sorrel and Ben argue) 811 00:42:37,387 --> 00:42:41,183 ♪ Something's waiting beyond the horizon 812 00:42:41,266 --> 00:42:42,350 (roars) 813 00:42:42,434 --> 00:42:46,480 ♪ At the dawn of a brand-new day 814 00:42:47,522 --> 00:42:51,318 ♪ Together we're stronger than ever 815 00:42:52,527 --> 00:42:57,240 ♪ And nothing can take that away 816 00:42:57,324 --> 00:43:00,035 ♪ Take my hand 817 00:43:00,118 --> 00:43:01,787 ♪ And always remember 818 00:43:01,870 --> 00:43:04,706 ♪ Side by side 819 00:43:04,790 --> 00:43:07,292 ♪ We can do this together 820 00:43:07,375 --> 00:43:09,878 ♪ Wherever we go 821 00:43:09,961 --> 00:43:14,758 ♪ The journey will show us the way 822 00:43:14,841 --> 00:43:16,968 (teeth chatter) 823 00:43:17,052 --> 00:43:20,680 ♪ When shadows keep on rising 824 00:43:20,764 --> 00:43:21,932 (Sorrel and Ben argue) 825 00:43:22,015 --> 00:43:23,266 ♪ There is nothing 826 00:43:23,350 --> 00:43:25,769 - (Sorrel and Ben scream) - ♪ That we wouldn't dare 827 00:43:27,270 --> 00:43:30,941 ♪ No matter how hard or surprising 828 00:43:31,024 --> 00:43:32,025 (gags) 829 00:43:32,109 --> 00:43:36,571 ♪ I can make it as long as you're there 830 00:43:36,655 --> 00:43:39,616 ♪ Take my hand 831 00:43:39,699 --> 00:43:41,618 ♪ And always remember 832 00:43:41,701 --> 00:43:44,412 ♪ Side by side 833 00:43:44,496 --> 00:43:46,498 ♪ We can do this together 834 00:43:46,581 --> 00:43:49,334 - (cackles) - ♪ Whatever you do 835 00:43:49,417 --> 00:43:53,421 ♪ It's better when you have a friend 836 00:43:53,505 --> 00:43:56,842 (Sorrel and Ben scream) 837 00:43:57,425 --> 00:43:58,885 - (Ben) Oooh! - (Sorrel) Ohh! 838 00:43:58,969 --> 00:44:00,887 (panting) 839 00:44:00,971 --> 00:44:04,015 That was the worst excuse for navigation I have ever seen. 840 00:44:04,099 --> 00:44:05,767 Come on, it wasn't that bad. 841 00:44:05,851 --> 00:44:07,894 At least we avoided that roc bird. 842 00:44:07,978 --> 00:44:10,939 - (bird screeches) - Oh, come on, give me a break. 843 00:44:11,022 --> 00:44:12,899 Sorrel. Hold on! 844 00:44:15,152 --> 00:44:17,154 (Sorrel screams) 845 00:44:25,078 --> 00:44:27,581 (screams) 846 00:44:27,664 --> 00:44:29,166 (Firedrake) Hold on, Sorrel. 847 00:44:32,752 --> 00:44:34,129 (Sorrel screams) 848 00:44:37,591 --> 00:44:39,467 (Firedrake and Ben scream) 849 00:44:43,180 --> 00:44:44,723 (Sorrel screams) 850 00:44:44,806 --> 00:44:45,891 (Firedrake) I'm coming. 851 00:44:53,273 --> 00:44:55,275 (Sorrel) Firedrake! 852 00:44:56,026 --> 00:44:57,485 Help! 853 00:44:58,695 --> 00:44:59,779 (inhales) 854 00:45:00,697 --> 00:45:02,407 Wow! 855 00:45:02,490 --> 00:45:04,367 (bird screeches) 856 00:45:04,451 --> 00:45:06,036 (Sorrel screams) 857 00:45:06,119 --> 00:45:08,955 (gasps) No, no, no, no, noooo! 858 00:45:09,039 --> 00:45:11,082 (screams) 859 00:45:12,334 --> 00:45:13,335 Gotcha! 860 00:45:21,259 --> 00:45:23,386 Sorrel, are you all right? 861 00:45:23,470 --> 00:45:25,013 (gasps) I'm OK. 862 00:45:25,096 --> 00:45:26,431 That was intense. 863 00:45:26,514 --> 00:45:29,017 You really had me worried there for a second. 864 00:45:30,101 --> 00:45:31,394 You did it. 865 00:45:32,270 --> 00:45:33,647 What? 866 00:45:33,730 --> 00:45:35,357 You breathed fire! 867 00:45:35,440 --> 00:45:36,566 For real? 868 00:45:36,650 --> 00:45:38,568 A blue flame. Didn't you see? 869 00:45:38,652 --> 00:45:41,780 It was awesome! Wow! (laughs) 870 00:45:41,863 --> 00:45:43,406 Oh, I did it. 871 00:45:45,200 --> 00:45:46,743 - I did it. - Whoo-hoo! 872 00:45:46,826 --> 00:45:49,454 - (all laugh) - I did it, I did it, I did it! 873 00:45:49,537 --> 00:45:50,956 Yay, Firedrake! 874 00:45:51,039 --> 00:45:52,958 It's all thanks to you, Dragon Rider. 875 00:45:53,041 --> 00:45:55,335 - Oh, come on. - Oh, man. 876 00:45:55,418 --> 00:45:58,838 Did you see that move? I didn't even realise I was doing it. 877 00:45:58,922 --> 00:46:00,465 I'm so proud! 878 00:46:00,548 --> 00:46:03,760 - It was like out of my mouth! - It was fantastic! 879 00:46:03,843 --> 00:46:07,722 - It was like a fire. Incredible. - Cool. It wasn't me, it just... 880 00:46:07,806 --> 00:46:09,182 Whoo! Awesome. 881 00:46:09,266 --> 00:46:11,726 (voices fade) 882 00:46:15,397 --> 00:46:18,024 Hey, look at this. 883 00:46:29,619 --> 00:46:31,955 (Ben) The Djinn's ravine. 884 00:46:32,038 --> 00:46:33,915 (water gurgles) 885 00:46:37,544 --> 00:46:39,170 (insects buzz) 886 00:46:39,254 --> 00:46:40,547 - (feet thud) - (Ben sighs) 887 00:46:42,090 --> 00:46:44,384 - (water gurgles) - (exotic animal sounds) 888 00:46:49,639 --> 00:46:52,517 What fresh hell is this? 889 00:46:54,602 --> 00:46:56,021 - (wings flutter) - (Sorrel gasps) 890 00:47:27,927 --> 00:47:29,095 Huh? 891 00:47:32,599 --> 00:47:34,225 (Firedrake) Any sign of that Djinn? 892 00:47:34,309 --> 00:47:36,394 - (car creaks) - "Honk me"? 893 00:47:37,812 --> 00:47:39,356 - (car rattles) - Oh, my... 894 00:47:46,446 --> 00:47:49,324 Whoa! Whoa'! 895 00:47:49,407 --> 00:47:51,409 (Djinn snarls) 896 00:47:52,660 --> 00:47:56,873 You have a question for the Mighty Djinn? 897 00:47:56,956 --> 00:48:00,835 Ask me anything you wish, but I warn you, 898 00:48:00,919 --> 00:48:04,547 if it is a question I have heard before... 899 00:48:06,007 --> 00:48:07,550 (gasps) 900 00:48:08,885 --> 00:48:12,180 - (shrieks) - Ask your question. 901 00:48:12,263 --> 00:48:13,640 You heard what the Djinn said. 902 00:48:13,723 --> 00:48:15,809 If it's a question he's heard before, 903 00:48:15,892 --> 00:48:17,519 he's gonna zap another tree. 904 00:48:18,937 --> 00:48:21,022 We have to ask the Djinn where the Rim of Heaven is. 905 00:48:21,106 --> 00:48:23,191 I'm pretty sure he'll have heard that before. 906 00:48:23,274 --> 00:48:25,151 It's a chance we have to take. 907 00:48:25,235 --> 00:48:26,694 Leave this with me. 908 00:48:26,778 --> 00:48:28,947 - No! No! - (Firedrake clears throat) 909 00:48:29,030 --> 00:48:30,990 Where is the Rim of Heaven? 910 00:48:31,074 --> 00:48:32,283 Not. 911 00:48:32,367 --> 00:48:33,535 What? 912 00:48:33,618 --> 00:48:37,288 Where is the Rim of Heaven not? 913 00:48:38,248 --> 00:48:40,291 What kind of question is that? 914 00:48:40,375 --> 00:48:43,086 You want to know where it isn't? 915 00:48:43,169 --> 00:48:45,505 Uh... yeah. 916 00:48:46,423 --> 00:48:51,636 Pole to pole, north and south, and everywhere in between? 917 00:48:51,719 --> 00:48:53,930 Yeah, right. 918 00:48:54,013 --> 00:48:57,308 Every blade of grass, every stone, 919 00:48:57,392 --> 00:49:01,688 every grain of sand, every place the Rim of Heaven isn't. 920 00:49:02,272 --> 00:49:04,399 That would take an eternity. 921 00:49:04,482 --> 00:49:06,234 I cannot do it. 922 00:49:06,317 --> 00:49:10,363 Then answer the question as you know it. You owe us that. 923 00:49:11,281 --> 00:49:12,532 (snarls) 924 00:49:15,368 --> 00:49:17,829 (gasps) 925 00:49:31,593 --> 00:49:33,094 (thunder) 926 00:49:35,430 --> 00:49:37,515 - (gasps) - (thuds) 927 00:49:37,599 --> 00:49:38,892 Oh, no! 928 00:49:38,975 --> 00:49:42,604 Do you have another question for the Mighty Djinn? 929 00:49:42,687 --> 00:49:44,063 Yeah, how do we get out of here? 930 00:49:44,147 --> 00:49:45,982 - (laughs) Fools. - Whoops! 931 00:49:46,065 --> 00:49:50,153 A question I have heard many times before. 932 00:49:50,236 --> 00:49:51,821 Sorrel, what have you done? 933 00:49:51,905 --> 00:49:56,034 No one escapes the Djinn alive! 934 00:49:56,117 --> 00:49:58,536 - Dragon Rider! - (Sorrel) Whoo! 935 00:49:58,620 --> 00:50:00,997 (Firedrake shrieks) 936 00:50:01,080 --> 00:50:02,499 Ha! Ha! 937 00:50:02,582 --> 00:50:05,168 (Sorrel shrieks) 938 00:50:05,251 --> 00:50:07,253 You just messed with the wrong dragon. 939 00:50:07,337 --> 00:50:09,130 I'll show you fire. (inhales) 940 00:50:10,089 --> 00:50:12,550 (coughs) Not again. 941 00:50:12,634 --> 00:50:15,011 (roars) 942 00:50:16,429 --> 00:50:17,639 (groans) 943 00:50:19,641 --> 00:50:22,310 Silver dragon. 944 00:50:22,393 --> 00:50:23,853 What the...? 945 00:50:23,937 --> 00:50:26,481 Oh, you're in the big league now, son. 946 00:50:26,564 --> 00:50:27,857 (Djinn roars) 947 00:50:28,733 --> 00:50:30,693 (rocks crumble) 948 00:50:36,324 --> 00:50:38,618 (Firedrake) I don't get it. Why isn't it working? 949 00:50:38,701 --> 00:50:41,579 Dragon Rider. It all makes sense. 950 00:50:41,663 --> 00:50:44,290 - What are you talking about? - I can only breathe fire 951 00:50:44,374 --> 00:50:46,334 when the Dragon Rider is sitting on my back. 952 00:50:46,417 --> 00:50:48,711 That's crazy. What makes you think... 953 00:50:48,795 --> 00:50:50,213 - Look out! - (Djinn roars) 954 00:50:52,840 --> 00:50:54,092 (roars) 955 00:50:55,885 --> 00:50:58,263 - (laughs) - Huh? 956 00:50:58,346 --> 00:51:00,431 He's indestructible. 957 00:51:02,559 --> 00:51:03,851 (laughs) 958 00:51:03,935 --> 00:51:05,395 We have to get him out of there. 959 00:51:05,478 --> 00:51:07,939 (Sorrel) Firedrake! 960 00:51:16,948 --> 00:51:18,825 (Ben babbles) 961 00:51:18,908 --> 00:51:21,536 Dragon Rider, come back to us. 962 00:51:21,619 --> 00:51:23,454 - (babbles) - What's wrong with him? 963 00:51:23,538 --> 00:51:24,831 I don't know. 964 00:51:24,914 --> 00:51:26,666 I kind of like him better this way. 965 00:51:26,749 --> 00:51:29,502 You're the Dragon Rider. (laughs) 966 00:51:30,086 --> 00:51:31,879 Oh, this is all my fault. 967 00:51:31,963 --> 00:51:33,506 This has nothing to do with you. 968 00:51:33,590 --> 00:51:35,592 He's been trouble since the beginning. 969 00:51:35,675 --> 00:51:38,344 I say we leave him here and forget we ever met him. 970 00:51:38,428 --> 00:51:39,887 Are you out of your mind? 971 00:51:39,971 --> 00:51:42,015 We can't desert the Dragon Rider. 972 00:51:42,098 --> 00:51:44,767 You really have to stop being so judgemental. 973 00:51:44,851 --> 00:51:48,313 Pumpkins? I don't have any pumpkins. 974 00:51:48,396 --> 00:51:49,731 (laughs) 975 00:51:50,440 --> 00:51:51,441 - (thud) - (yells) 976 00:51:51,524 --> 00:51:53,359 OK. OK. 977 00:51:53,443 --> 00:51:55,862 - Huh, huh? (yells) - What are we gonna do? 978 00:51:55,945 --> 00:52:00,575 (Ben) Dragon-ragon... Brrr-brrr! (mutters) 979 00:52:01,242 --> 00:52:04,037 This must be where the Professor's friend lives. 980 00:52:04,704 --> 00:52:06,998 I can't believe I'm actually saying this, 981 00:52:07,081 --> 00:52:10,501 but maybe she'd be able to help us. 982 00:52:10,585 --> 00:52:12,837 Sorrel, you're a genius. 983 00:52:12,920 --> 00:52:14,172 We'll see about that. 984 00:52:14,255 --> 00:52:15,506 By the way... 985 00:52:17,383 --> 00:52:19,802 Way too much Djinn. 986 00:52:20,720 --> 00:52:23,139 (Gravelbeard chuckles) 987 00:52:23,222 --> 00:52:26,809 Ah, that Djinn will know better than to mess with us next time. 988 00:52:26,893 --> 00:52:30,229 Listen to me. If you don't stop talking... 989 00:52:30,313 --> 00:52:32,357 Oh, don't be so modest. 990 00:52:32,440 --> 00:52:34,817 It's not like I did all the work alone. 991 00:52:34,901 --> 00:52:38,404 So, where to next, partner? Some more butt kicking? 992 00:52:38,488 --> 00:52:42,742 We wait until that pathetic insect Twigleg reports back. 993 00:52:42,825 --> 00:52:44,911 Och, I hate waiting. 994 00:52:44,994 --> 00:52:46,871 Hey, what about that dating thing? 995 00:52:46,954 --> 00:52:48,956 Got any hits, lover boy? 996 00:52:49,040 --> 00:52:51,793 I once dated a three-headed Cerberus. she had six... 997 00:52:51,876 --> 00:52:53,169 (Gravelbeard mutters) 998 00:52:53,252 --> 00:52:55,880 (Nettlebrand sighs) 999 00:53:15,066 --> 00:53:17,485 - (distant explosion) - (Spinecrackle) Sorrel! 1000 00:53:17,568 --> 00:53:20,697 Firedrake! Sorrel! 1001 00:53:22,448 --> 00:53:24,992 - Firedrake! - (Bottleneck groans) 1002 00:53:25,076 --> 00:53:27,203 - (Sulfurbreath) Sorrel! - (explosion) 1003 00:53:28,996 --> 00:53:32,750 You know what I think? The humans have taken them. 1004 00:53:32,834 --> 00:53:33,835 (Bottleneck) Ohh. 1005 00:53:33,918 --> 00:53:35,712 (explosions continue) 1006 00:53:35,795 --> 00:53:37,213 (dragons murmur) 1007 00:53:41,843 --> 00:53:44,095 You still wanna hide, Bottleneck? 1008 00:53:45,680 --> 00:53:48,641 Those humans have gone too far. 1009 00:53:49,475 --> 00:53:52,353 This means war! 1010 00:53:52,437 --> 00:53:54,981 - (voice echoes) - (explosions continue) 1011 00:53:59,694 --> 00:54:01,571 (sitar plays) 1012 00:54:07,785 --> 00:54:09,954 - (children laugh) - (both gasp) 1013 00:54:13,207 --> 00:54:14,417 - Huh. - (Ben sighs) 1014 00:54:15,084 --> 00:54:16,586 Where are we? 1015 00:54:16,669 --> 00:54:18,755 Dragon Rider. You're back! 1016 00:54:18,838 --> 00:54:19,922 (excited chatter) 1017 00:54:20,506 --> 00:54:22,592 Hut, hut, hut, hut, hut! 1018 00:54:23,426 --> 00:54:24,677 (Sorrel sighs) 1019 00:54:24,761 --> 00:54:26,512 (old man) Who are you? 1020 00:54:26,596 --> 00:54:28,723 Uh... Hello. My name is Firedrake. 1021 00:54:28,806 --> 00:54:31,392 This is Sorrel. And this here is the Dragon Rider. 1022 00:54:31,476 --> 00:54:32,643 (gasps) 1023 00:54:32,727 --> 00:54:35,563 You are Bravatnar-Gobi-Payanakarmi? 1024 00:54:35,646 --> 00:54:37,398 I'm what? 1025 00:54:37,482 --> 00:54:39,901 The Dragon Rider! 1026 00:54:39,984 --> 00:54:43,571 Bravatnar-Gobi-Payanakarmi has returned. 1027 00:54:43,654 --> 00:54:44,739 - (cheering) - Uh... 1028 00:54:44,822 --> 00:54:46,532 Can we just stick to "Dragon Rider"? 1029 00:54:46,616 --> 00:54:49,035 - Take my carrots. - You must take my potatoes. 1030 00:54:49,118 --> 00:54:50,661 My pants! My pants! 1031 00:54:50,745 --> 00:54:52,663 (in Hindi) Don't insult the Dragon Rider 1032 00:54:52,747 --> 00:54:54,165 with these paltry items! 1033 00:54:55,416 --> 00:54:56,584 (sniffs) 1034 00:54:57,835 --> 00:55:01,130 We're looking for the dracologist Subisha Gulab. 1035 00:55:01,214 --> 00:55:02,882 (in English) Put him in the special 1036 00:55:02,965 --> 00:55:04,842 Bravatnar-Gobi-Payanakarmi chair! 1037 00:55:04,926 --> 00:55:06,552 - (cheering) - Come this way. 1038 00:55:06,636 --> 00:55:07,678 Come, come, this way. 1039 00:55:09,138 --> 00:55:10,389 (Firedrake chuckles) 1040 00:55:10,473 --> 00:55:12,141 (whimpers) 1041 00:55:16,521 --> 00:55:19,982 This doesn't make any sense. I made it all up. 1042 00:55:20,691 --> 00:55:23,152 (old man) Subisha! Subisha! 1043 00:55:23,236 --> 00:55:25,154 You will never believe this. 1044 00:55:25,238 --> 00:55:27,198 (Subisha) Shut up, Deepak. 1045 00:55:27,281 --> 00:55:29,033 How many times do I have to tell you 1046 00:55:29,116 --> 00:55:30,701 not to shout so mu... (gasps) 1047 00:55:31,452 --> 00:55:32,954 Can this be true? 1048 00:55:34,247 --> 00:55:37,124 The Dragon Rider has returned. 1049 00:55:37,208 --> 00:55:39,752 Look! I found him. 1050 00:55:39,836 --> 00:55:41,337 It's me. I... I did. 1051 00:55:41,754 --> 00:55:43,256 Who are you, boy? 1052 00:55:44,215 --> 00:55:46,551 Uh, the Dragon Rider? 1053 00:55:48,803 --> 00:55:51,055 Professor Greenbloom told us about you. 1054 00:55:51,138 --> 00:55:53,516 We were hoping you could help us? 1055 00:55:54,809 --> 00:55:57,228 Of course. Come with me. This way. 1056 00:55:57,311 --> 00:55:59,105 Come, come, come, come, come. (laughs) 1057 00:55:59,730 --> 00:56:02,191 Ah, only 3,000 steps. 1058 00:56:02,275 --> 00:56:03,568 Hurry up. Pick your feet up. 1059 00:56:03,651 --> 00:56:05,903 (Deepak) I do this every day. I don't work out. 1060 00:56:05,987 --> 00:56:09,115 Don't need to work out. Not with a physique like this. 1061 00:56:13,119 --> 00:56:17,081 Welcome to the Temple of the Dragon Rider. 1062 00:56:17,164 --> 00:56:18,833 What is your business here? 1063 00:56:19,542 --> 00:56:22,378 - We seek the Rim of Heaven. - (Sorrel groans) 1064 00:56:22,461 --> 00:56:23,963 No one knows where it is. 1065 00:56:24,046 --> 00:56:28,134 It's hidden from the world, protected by powerful magic. 1066 00:56:28,759 --> 00:56:31,220 Is there anything more you can tell us? 1067 00:56:31,304 --> 00:56:34,891 This temple is the resting place of Varin, 1068 00:56:34,974 --> 00:56:38,227 the only human ever to ride a dragon. 1069 00:56:39,061 --> 00:56:41,689 Varin led the dragons to the Rim of Heaven 1070 00:56:41,772 --> 00:56:43,316 when they were in retreat. 1071 00:56:43,399 --> 00:56:45,860 He sealed them there with a special key, 1072 00:56:45,943 --> 00:56:48,487 keeping them safe inside. 1073 00:56:49,280 --> 00:56:51,741 The monster we saw in the ravine. 1074 00:56:51,824 --> 00:56:54,160 Varin ventured to find other dragons, 1075 00:56:54,243 --> 00:56:56,495 but the monster tracked him down, 1076 00:56:56,579 --> 00:56:58,998 savaged him and stole the key. 1077 00:56:59,081 --> 00:57:02,168 As he lay dying, he set down this prophecy. 1078 00:57:02,251 --> 00:57:04,962 Poppadom? Samosa? Who's hungry? 1079 00:57:05,046 --> 00:57:07,423 Deepak! Now is not the time for treats and refreshments. 1080 00:57:07,506 --> 00:57:09,342 I'm trying to be mystical. 1081 00:57:09,425 --> 00:57:11,677 But they have flown halfway around the world 1082 00:57:11,761 --> 00:57:13,137 and need something to eat. 1083 00:57:13,220 --> 00:57:15,264 Look at the Dragon Rider. He's starving. So thin. 1084 00:57:15,348 --> 00:57:18,017 Leave it here, Deepak. I will finish telling the story first. 1085 00:57:18,100 --> 00:57:19,644 You can't tell me what to do. 1086 00:57:19,727 --> 00:57:21,687 I will leave the treats and refreshments here 1087 00:57:21,771 --> 00:57:24,732 and let you get all mystical from my own free will. 1088 00:57:24,815 --> 00:57:27,151 (arguing in Hindi) 1089 00:57:32,031 --> 00:57:34,283 - (screams) - (shouts in Hindi) 1090 00:57:34,367 --> 00:57:36,827 - (clattering) - Forgive my husband. 1091 00:57:36,911 --> 00:57:39,497 He is a good man, but he's also a pain in the... 1092 00:57:40,706 --> 00:57:43,250 Where were we? Ah, yes. 1093 00:57:43,751 --> 00:57:45,211 The prophecy. 1094 00:57:45,670 --> 00:57:48,589 The day the Rim of Heaven is discovered, 1095 00:57:48,673 --> 00:57:51,968 silver will be worth more than gold. 1096 00:57:52,051 --> 00:57:54,303 Just what the dwarves said oh the mountain. 1097 00:57:55,012 --> 00:57:57,807 (clears throat) Many have searched for... 1098 00:57:57,890 --> 00:58:00,601 By the way, there's also rajma chawal and mag Ni dal. 1099 00:58:00,685 --> 00:58:02,979 Smells tasty, though. Can you smell it? Spicy. 1100 00:58:03,062 --> 00:58:04,855 (slurps) Too strong. Too strong. 1101 00:58:04,939 --> 00:58:07,233 I'm not done yet, you idiot. 1102 00:58:07,316 --> 00:58:09,819 You always take so long telling the back story. 1103 00:58:09,902 --> 00:58:11,028 Dragons were locked away. 1104 00:58:11,112 --> 00:58:12,822 Nobody knows where they are. Job done. 1105 00:58:12,905 --> 00:58:14,323 Go away, Deepak! 1106 00:58:14,407 --> 00:58:17,076 - Go forth. - OK, I'll eat it myself. 1107 00:58:17,159 --> 00:58:18,411 (Deepak mutters) 1108 00:58:18,494 --> 00:58:20,204 It was an arranged marriage. 1109 00:58:20,997 --> 00:58:24,959 Many have searched, but no one has found the Rim of Heaven. 1110 00:58:25,042 --> 00:58:27,670 Are there still dragons in the Rim of Heaven? 1111 00:58:27,753 --> 00:58:30,423 I have no reason to believe otherwise. 1112 00:58:30,506 --> 00:58:34,093 This monster, does he have a name? 1113 00:58:34,176 --> 00:58:36,303 They call the monster... 1114 00:58:36,387 --> 00:58:39,223 - Nettlebrand! - (Twigleg screams) 1115 00:58:41,642 --> 00:58:44,145 (gasps) 1116 00:58:45,771 --> 00:58:47,898 - Put me down! Put me down! - Who are you? 1117 00:58:47,982 --> 00:58:49,233 My name is Twigleg. 1118 00:58:49,316 --> 00:58:51,694 - What are you doing here? - Um, I... 1119 00:58:51,777 --> 00:58:55,614 You know what we do with spies. We scratch their eyes out. 1120 00:58:55,698 --> 00:58:58,242 I mean you no harm. I didn't want to be Nettlebrand's spy. 1121 00:58:58,325 --> 00:58:59,618 (all gasp) 1122 00:58:59,702 --> 00:59:02,872 You've been spying for this monster Nettlebrand? 1123 00:59:02,955 --> 00:59:04,790 - I say we get rid of him. - No! 1124 00:59:04,874 --> 00:59:07,626 Please, spare me. I hate being a spy. 1125 00:59:07,710 --> 00:59:09,378 I'm terrible with secrets. 1126 00:59:09,462 --> 00:59:11,839 I find it all so stressful. 1127 00:59:11,922 --> 00:59:13,841 What does Nettlebrand want? 1128 00:59:13,924 --> 00:59:16,594 He means for you to lead him to the Rim of Heaven. 1129 00:59:16,677 --> 00:59:19,805 - You're going to pay for this. - No, no, no, I can help you. 1130 00:59:19,889 --> 00:59:22,349 How can you help us, wretched little man? 1131 00:59:22,433 --> 00:59:24,685 - (ringtone chimes) - (Twigleg gasps) 1132 00:59:24,769 --> 00:59:27,188 It's him. My master, Nettlebrand. 1133 00:59:27,271 --> 00:59:28,939 - Now what? - (ringtone continues) 1134 00:59:29,023 --> 00:59:31,901 If I prove my worth, will you let me live? 1135 00:59:31,984 --> 00:59:34,111 How can you do that? 1136 00:59:34,195 --> 00:59:37,239 I'll throw him off the scent, send him on a wild-goose chase. 1137 00:59:37,323 --> 00:59:39,033 - (ringtone continues) - OK, one chance. 1138 00:59:39,116 --> 00:59:41,744 But slip up, and it's the end for you. 1139 00:59:41,827 --> 00:59:44,413 (whimpers) Master! 1140 00:59:44,497 --> 00:59:46,665 (Nettlebrand) Twigleg, what have you been doing? 1141 00:59:46,749 --> 00:59:48,709 Oh, Master, I'm going to tell you everything. 1142 00:59:48,793 --> 00:59:49,960 (Sorrel snarls) 1143 00:59:50,044 --> 00:59:52,171 We're almost at the Rim of Heaven. 1144 00:59:52,254 --> 00:59:54,256 Where is it? Tell me! 1145 00:59:54,340 --> 00:59:57,176 It's in... the North Pole. 1146 00:59:57,259 --> 00:59:58,886 We're on our way there as I speak. 1147 00:59:58,969 --> 01:00:00,846 Why the North Pole? 1148 01:00:00,930 --> 01:00:04,600 Because... Because... 1149 01:00:04,683 --> 01:00:06,477 it's at the top of the world. 1150 01:00:06,560 --> 01:00:09,188 It makes sense when you think about it. (laughs) 1151 01:00:09,271 --> 01:00:11,107 So far away? 1152 01:00:11,440 --> 01:00:12,650 Oh, yes. 1153 01:00:12,733 --> 01:00:15,444 It would still take us many days to get there, 1154 01:00:15,528 --> 01:00:17,571 perhaps as many as, 1155 01:00:17,655 --> 01:00:18,739 um... 1156 01:00:20,616 --> 01:00:22,284 Eighteen days. 1157 01:00:22,368 --> 01:00:23,869 Eighteen days? 1158 01:00:23,953 --> 01:00:26,080 Yes. Which is why you must hurry. 1159 01:00:26,163 --> 01:00:27,790 You have no time to lose. 1160 01:00:27,873 --> 01:00:29,083 (Nettlebrand groans) 1161 01:00:29,166 --> 01:00:30,543 Where are you now? 1162 01:00:30,626 --> 01:00:33,379 In... an igloo. 1163 01:00:34,380 --> 01:00:37,133 Surprisingly good work, Twigleg. 1164 01:00:37,716 --> 01:00:39,969 I'll travel to the North Pole right away. 1165 01:00:40,052 --> 01:00:41,220 Thank you, Master. 1166 01:00:41,303 --> 01:00:44,265 I'll meet you in 18 days' time. 1167 01:00:44,348 --> 01:00:48,727 - Eighteen days. Until then... - (Deepak sings in Hindi) 1168 01:00:48,811 --> 01:00:50,312 - (screams) - (pan clatters) 1169 01:00:50,396 --> 01:00:52,481 - (Deepak speaks in Hindi) - Who is that? 1170 01:00:52,565 --> 01:00:54,150 - (Deepak) I'm OK. - Varin? 1171 01:00:54,233 --> 01:00:56,402 - Hello. - You are in India. 1172 01:00:56,485 --> 01:00:57,653 - You lied to me. - Oh! 1173 01:00:57,736 --> 01:01:00,614 You'll pay for this, Twigleg. You traitor! 1174 01:01:00,698 --> 01:01:03,033 He knows we're here. We must escape at once! 1175 01:01:03,117 --> 01:01:04,952 - I'm not afraid. - You should be. 1176 01:01:05,035 --> 01:01:06,829 You have no chance against him. 1177 01:01:06,912 --> 01:01:10,082 You must find the Rim of Heaven before he finds you. 1178 01:01:10,166 --> 01:01:11,709 But we still don't know where to look. 1179 01:01:11,792 --> 01:01:14,420 Dragon Rider, what did you see in the Djinn's eyes? 1180 01:01:15,004 --> 01:01:17,047 I... I don't remember. 1181 01:01:17,131 --> 01:01:19,675 Oh, come on. Think hard. 1182 01:01:19,758 --> 01:01:21,635 Maybe I can help. 1183 01:01:21,719 --> 01:01:23,304 Come here, my child. 1184 01:01:30,853 --> 01:01:34,106 (Nettlebrand) Get your filthy hands off my... 1185 01:01:34,190 --> 01:01:35,316 (Gravelbeard) Sorry about that. 1186 01:01:35,399 --> 01:01:37,610 (metal creaks) 1187 01:01:37,693 --> 01:01:38,903 (thuds) 1188 01:01:40,279 --> 01:01:42,198 (roars) 1189 01:01:42,281 --> 01:01:45,159 They think they can make a fool out of me. 1190 01:01:45,242 --> 01:01:47,203 - (Gravelbeard) Oooh. - Raven. 1191 01:01:47,286 --> 01:01:49,538 (chants) 1192 01:01:59,173 --> 01:02:00,216 Ah! 1193 01:02:00,299 --> 01:02:02,676 I see a mountain shaped like a crescent. 1194 01:02:02,760 --> 01:02:04,261 (gasps) The crown peak. 1195 01:02:04,345 --> 01:02:06,180 Quickly, quickly, bring me your map. 1196 01:02:08,098 --> 01:02:09,725 Here, this is the mountain. 1197 01:02:09,808 --> 01:02:12,061 You must continue your search there. 1198 01:02:12,144 --> 01:02:13,854 We'll head there right away. 1199 01:02:13,938 --> 01:02:18,275 Whatever you do, this map must not fall into enemy hands. 1200 01:02:18,359 --> 01:02:20,110 - (raven croaks) - (all gasp) 1201 01:02:20,778 --> 01:02:22,029 Brilliant. 1202 01:02:22,655 --> 01:02:24,240 (Twigleg pants) 1203 01:02:25,824 --> 01:02:28,661 The raven will take the map to Nettlebrand. 1204 01:02:28,786 --> 01:02:30,704 How are we going to find our way without the map? 1205 01:02:30,788 --> 01:02:31,997 And what about the key? 1206 01:02:32,081 --> 01:02:33,707 Where are we supposed to get that? 1207 01:02:33,791 --> 01:02:35,251 We will find a way. 1208 01:02:35,334 --> 01:02:38,379 The dragons who live there are in danger now because of us. 1209 01:02:38,462 --> 01:02:40,589 The crown peak is in that direction. 1210 01:02:40,673 --> 01:02:43,008 The Dragon Rider will show you the way. 1211 01:02:43,092 --> 01:02:45,552 But I don't know... 1212 01:02:45,636 --> 01:02:48,138 You are much more than you think you are. 1213 01:02:48,222 --> 01:02:51,600 Follow your heart and the truth will come to you. Now hurry. 1214 01:02:51,684 --> 01:02:54,395 The fate of the dragons lies in your hands. 1215 01:02:54,478 --> 01:02:56,355 Furs for the Dragon Rider. 1216 01:02:56,438 --> 01:02:59,775 Take them. The mountains will be cold. 1217 01:03:02,278 --> 01:03:04,196 Get the dragon to the Rim of Heaven, 1218 01:03:04,280 --> 01:03:07,866 grab the gold and silver, then forget about all this madness. 1219 01:03:08,534 --> 01:03:10,744 Are you going to leave me here? 1220 01:03:10,828 --> 01:03:13,956 If Nettlebrand catches me, he'll kill me. 1221 01:03:15,291 --> 01:03:17,626 He does know Nettlebrand better than anyone. 1222 01:03:17,710 --> 01:03:19,753 I say we take him with us. 1223 01:03:19,837 --> 01:03:22,798 (sighs) I was afraid you were going to say that. 1224 01:03:22,881 --> 01:03:24,883 (Ben) You can ride up top, little guy. 1225 01:03:30,139 --> 01:03:32,725 I will pray for your safe return. 1226 01:03:36,103 --> 01:03:37,563 (Deepak) Good luck. 1227 01:03:41,608 --> 01:03:44,278 - They're going to be chapati. - Yep. 1228 01:03:44,361 --> 01:03:46,780 - (men shout) - (machinery rumbles) 1229 01:03:56,290 --> 01:03:58,083 (explosions) 1230 01:03:58,167 --> 01:03:59,543 Hmm! 1231 01:04:01,045 --> 01:04:03,339 (groans) Gather the troops. 1232 01:04:12,973 --> 01:04:16,393 - (Sorrel) Which way? - I... I don't know. 1233 01:04:17,186 --> 01:04:20,689 Try hard, Dragon Rider. We believe in you. 1234 01:04:29,948 --> 01:04:31,158 Over there! 1235 01:04:44,088 --> 01:04:46,090 (snarls) 1236 01:04:52,846 --> 01:04:54,807 We've got to go through there. 1237 01:04:58,435 --> 01:04:59,520 Really? 1238 01:05:00,687 --> 01:05:02,398 (feet pound) 1239 01:05:04,358 --> 01:05:05,359 (sniffs) 1240 01:05:05,442 --> 01:05:07,653 - (Gravelbeard) Eh... - (Nettlebrand snarls) 1241 01:05:08,570 --> 01:05:10,072 (screams) 1242 01:05:14,868 --> 01:05:15,994 (Ben) That way! 1243 01:05:19,540 --> 01:05:22,334 - (Sorrel shrieks) - (Ben pants) 1244 01:05:23,919 --> 01:05:27,005 - (Ben) Look at that. - (Firedrake) Where are we? 1245 01:05:30,050 --> 01:05:32,177 Better to be in here than out there. 1246 01:05:33,512 --> 01:05:34,763 All good in there? 1247 01:05:34,847 --> 01:05:36,306 (Twigleg shivers) 1248 01:05:46,191 --> 01:05:47,401 Up there. 1249 01:05:57,995 --> 01:05:59,746 - (feet clang) - (Nettlebrand growls) 1250 01:05:59,830 --> 01:06:01,790 It's Nettlebrand! He's here. 1251 01:06:01,874 --> 01:06:03,459 What? Are you sure? 1252 01:06:04,710 --> 01:06:05,836 Go left! 1253 01:06:06,962 --> 01:06:08,797 I could have sworn I saw... 1254 01:06:10,841 --> 01:06:12,676 - (roars) - (screams) 1255 01:06:12,759 --> 01:06:14,887 - Sharp right! - (Sorrel) Whoo! 1256 01:06:14,970 --> 01:06:16,180 (ice cracks) 1257 01:06:17,431 --> 01:06:19,183 (Sorrel screams) 1258 01:06:20,934 --> 01:06:22,352 What? (shrieks) 1259 01:06:22,436 --> 01:06:23,729 (Ben) Left. Right. 1260 01:06:25,939 --> 01:06:27,858 - Left. - (Sorrel screams) 1261 01:06:29,693 --> 01:06:31,153 - Right. - (ice cracks) 1262 01:06:31,236 --> 01:06:32,654 Come on, faster! 1263 01:06:35,657 --> 01:06:37,743 - (Ben) Sharp right! - (Nettlebrand roars) 1264 01:06:38,577 --> 01:06:39,620 (Firedrake shrieks) 1265 01:06:42,206 --> 01:06:43,999 (all scream) 1266 01:06:47,169 --> 01:06:48,921 (gasps) 1267 01:06:49,004 --> 01:06:50,047 Oh, boy. 1268 01:06:50,881 --> 01:06:53,008 (Firedrake chuckles) 1269 01:06:54,134 --> 01:06:57,930 - (deep roaring) - (ice crackles) 1270 01:07:06,855 --> 01:07:09,107 (roars) 1271 01:07:11,235 --> 01:07:13,445 (Nettlebrand yells) 1272 01:07:15,531 --> 01:07:16,823 (gasps) 1273 01:07:22,412 --> 01:07:23,789 We're close. 1274 01:07:35,133 --> 01:07:36,343 Down there. 1275 01:07:46,311 --> 01:07:47,646 (Firedrake) We made it. 1276 01:07:50,315 --> 01:07:51,692 Well, I'll be damned. 1277 01:07:57,614 --> 01:08:01,201 I doubted you, but you actually got us here. 1278 01:08:01,660 --> 01:08:03,620 Well done, Dragon Rider. 1279 01:08:03,704 --> 01:08:04,997 (Ben) Hmm. 1280 01:08:06,164 --> 01:08:10,460 Oh, hey, I'm sorry I pushed you off that mountain. 1281 01:08:11,420 --> 01:08:12,588 That's all right. 1282 01:08:12,671 --> 01:08:16,216 What's waiting behind that door is way more important. 1283 01:08:24,266 --> 01:08:26,602 All right. Come on. 1284 01:08:26,685 --> 01:08:27,686 Ready? 1285 01:08:27,769 --> 01:08:30,105 - (strains) - (door scrapes) 1286 01:08:38,447 --> 01:08:39,990 (Firedrake) Ah... 1287 01:08:46,705 --> 01:08:49,082 What is this place? 1288 01:08:54,421 --> 01:08:57,215 Where's the dragon paradise? 1289 01:08:57,924 --> 01:09:00,802 (mutters quietly) 1290 01:09:04,890 --> 01:09:07,768 Is this the Rim of Heaven? 1291 01:09:08,894 --> 01:09:10,854 Where to now, Dragon Rider? 1292 01:09:11,855 --> 01:09:13,690 I... I don't know. 1293 01:09:13,774 --> 01:09:16,276 This place is all I've seen in the vision. 1294 01:09:16,735 --> 01:09:19,905 We've come so far. This can't be it. 1295 01:09:23,825 --> 01:09:28,622 This is the Rim of Heaven, a bunch of drawings in a cave? 1296 01:09:28,705 --> 01:09:31,667 Come on. Come on. There must be more. 1297 01:09:31,750 --> 01:09:33,960 Dragon Rider, is there something we're missing? 1298 01:09:34,503 --> 01:09:37,381 It's just a stupid old story. 1299 01:09:41,593 --> 01:09:42,678 (splutters) 1300 01:09:44,429 --> 01:09:46,431 (roars) 1301 01:09:46,515 --> 01:09:47,724 Huh? 1302 01:09:48,350 --> 01:09:50,268 Come on. We need to go! 1303 01:09:50,352 --> 01:09:53,355 I'm not leaving. Not until we find the Rim of Heaven. 1304 01:09:53,438 --> 01:09:56,483 It doesn't exist. Get it? We've got to get out of here. 1305 01:09:56,566 --> 01:09:57,859 We can't just give up. 1306 01:09:57,943 --> 01:10:01,279 Fine. If you wanna stay here and face that freak, go ahead. 1307 01:10:01,363 --> 01:10:02,739 I'm gone. 1308 01:10:02,823 --> 01:10:04,866 - You can't just leave. - Watch me. 1309 01:10:07,077 --> 01:10:08,453 Dragon Rider? 1310 01:10:09,996 --> 01:10:11,331 Sorry, Scales. 1311 01:10:14,459 --> 01:10:15,669 (Sorrel gasps) 1312 01:10:24,177 --> 01:10:27,013 I should have just stayed in the city. 1313 01:10:27,097 --> 01:10:29,933 Dragon Rider? What was I thinking? 1314 01:10:30,016 --> 01:10:31,977 - (Twigleg) Master. - Huh? 1315 01:10:32,060 --> 01:10:34,980 I'm not your master. I'm my own master. 1316 01:10:35,063 --> 01:10:37,482 Yeah. And I do pretty fine on my own. 1317 01:10:37,566 --> 01:10:39,693 (yells) 1318 01:10:46,074 --> 01:10:47,534 - (feet pound) - (gasps) 1319 01:10:54,875 --> 01:10:57,753 I know that smell. (sniffs) 1320 01:10:57,836 --> 01:11:00,213 That is eau de homunculus. 1321 01:11:00,297 --> 01:11:01,423 (sniffs) 1322 01:11:02,966 --> 01:11:04,760 Look at that. 1323 01:11:08,221 --> 01:11:10,098 (Nettlebrand) Almost there. 1324 01:11:10,182 --> 01:11:12,142 (feet pound) 1325 01:11:12,768 --> 01:11:14,019 (object clangs) 1326 01:11:21,651 --> 01:11:22,861 (clangs) 1327 01:11:25,530 --> 01:11:27,991 (gasps) The prophecy. 1328 01:11:30,452 --> 01:11:34,706 It's like my dad said, never ever trust a human. 1329 01:11:34,790 --> 01:11:37,793 You were right, Sorrel. You were right all along. 1330 01:11:37,876 --> 01:11:39,628 I should have listened to you. 1331 01:11:39,711 --> 01:11:43,882 (Nettlebrand) Come out and shine, silver dragon. 1332 01:11:43,965 --> 01:11:45,884 I know you're here somewhere. 1333 01:11:45,967 --> 01:11:48,094 Oh, no. Quick! 1334 01:11:48,762 --> 01:11:50,847 We've got to find another way out. 1335 01:11:51,598 --> 01:11:53,099 No more running. 1336 01:11:53,183 --> 01:11:54,601 - Huh? - I'm gonna stay 1337 01:11:54,684 --> 01:11:58,396 and fight in the name of all dragons, once and for all. 1338 01:11:58,480 --> 01:12:00,148 (feet clang) 1339 01:12:02,818 --> 01:12:05,111 Oh, silver dragon, 1340 01:12:05,195 --> 01:12:09,324 you have no idea how long I've been waiting. 1341 01:12:09,407 --> 01:12:11,326 (roars) 1342 01:12:11,409 --> 01:12:13,662 - (rocks clatter) - (gears grind) 1343 01:12:13,745 --> 01:12:15,288 (chains jangle) 1344 01:12:20,418 --> 01:12:22,671 - (roars) - (Gravelbeard screams) 1345 01:12:30,220 --> 01:12:31,888 I'm here, Nettlebrand. 1346 01:12:32,639 --> 01:12:33,807 (snarls) 1347 01:12:33,890 --> 01:12:35,725 It's the big one! 1348 01:12:35,809 --> 01:12:40,313 - Ah! (chuckles) - (yells) 1349 01:12:40,981 --> 01:12:43,692 (grunts) 1350 01:12:44,276 --> 01:12:46,987 You're no match for me. 1351 01:12:47,070 --> 01:12:48,822 Or me! 1352 01:12:48,905 --> 01:12:50,448 If you want to get to him, 1353 01:12:50,532 --> 01:12:52,826 you'll have to go through me first. 1354 01:12:52,909 --> 01:12:55,579 - (scoffs) - Firedrake, run! 1355 01:12:55,662 --> 01:12:57,247 - (gasps) - (roars) 1356 01:13:02,002 --> 01:13:04,838 (laughs) Is that all you've got? 1357 01:13:07,132 --> 01:13:08,133 (gasps) 1358 01:13:08,216 --> 01:13:11,928 I wonder what you taste like, silver dragon. 1359 01:13:12,012 --> 01:13:13,054 (roars) 1360 01:13:22,856 --> 01:13:25,233 - (shrieks) - Now that's a close shave. 1361 01:13:28,737 --> 01:13:31,656 - (feet clang) - Sorrel! 1362 01:13:31,740 --> 01:13:33,867 What are you doing here, traitor? 1363 01:13:33,950 --> 01:13:35,118 I've figured it out. 1364 01:13:35,201 --> 01:13:37,537 - Dragon Rider? - The prophecy! 1365 01:13:37,621 --> 01:13:39,706 When the Rim of Heaven is discovered, 1366 01:13:39,789 --> 01:13:41,875 silver will be worth more than gold. 1367 01:13:41,958 --> 01:13:43,543 He's gold. You're silver. 1368 01:13:43,627 --> 01:13:46,046 - You can beat this guy. - How? 1369 01:13:46,129 --> 01:13:48,006 Good point, uh... 1370 01:13:48,089 --> 01:13:50,091 You're a dragon, use your fire. 1371 01:13:50,175 --> 01:13:52,427 - (Nettlebrand roars) - I can't. 1372 01:13:52,510 --> 01:13:54,220 He thinks he can only breathe fire 1373 01:13:54,304 --> 01:13:55,972 when you're sitting on his back. 1374 01:13:56,056 --> 01:13:57,557 What? That's nonsense. 1375 01:13:57,641 --> 01:13:59,726 I know. I was trying to tell him. 1376 01:13:59,809 --> 01:14:01,186 (Ben) Hey, Scales. 1377 01:14:01,269 --> 01:14:03,563 You don't need me to breathe fire. 1378 01:14:03,647 --> 01:14:04,814 Huh? 1379 01:14:04,898 --> 01:14:05,941 (shrieks) 1380 01:14:06,983 --> 01:14:08,234 (groans) 1381 01:14:08,318 --> 01:14:09,444 Let him go! 1382 01:14:09,527 --> 01:14:10,779 (roars) 1383 01:14:10,862 --> 01:14:12,572 - (clangs) - Oh! 1384 01:14:12,656 --> 01:14:14,324 - No! - Huh? 1385 01:14:15,200 --> 01:14:17,661 - (Ben pants) - (metal clangs) 1386 01:14:17,744 --> 01:14:20,330 (screams) 1387 01:14:20,413 --> 01:14:23,208 (Twigleg whimpers) 1388 01:14:23,291 --> 01:14:25,835 (beeping) 1389 01:14:25,919 --> 01:14:27,712 Well, well. 1390 01:14:27,796 --> 01:14:31,424 You will make a tasty appetiser, human. 1391 01:14:31,508 --> 01:14:33,969 - (whistling on phone) - Huh? 1392 01:14:34,052 --> 01:14:36,930 Would you please excuse me for one moment? 1393 01:14:37,013 --> 01:14:38,974 - (whistles) - Oh, my. 1394 01:14:40,433 --> 01:14:41,810 Brandelina? 1395 01:14:43,061 --> 01:14:45,397 (smooching and wolf whistles on phone) 1396 01:14:45,480 --> 01:14:46,982 (snarls) 1397 01:14:47,065 --> 01:14:49,484 You don't need me to breathe fire! 1398 01:14:49,567 --> 01:14:50,568 Yes, I do. 1399 01:14:50,652 --> 01:14:53,989 Sorrel was right. I'm a fake. I'm a phoney. 1400 01:14:54,072 --> 01:14:55,907 I came along because I wanted to be rich. 1401 01:14:55,991 --> 01:14:58,493 You can breathe fire all by yourself. 1402 01:14:58,576 --> 01:15:00,245 - No! - Listen to me. 1403 01:15:00,328 --> 01:15:01,705 My name is Ben. 1404 01:15:01,788 --> 01:15:02,998 I'm not a Dragon Rider. 1405 01:15:03,081 --> 01:15:04,833 I'm just some kid off the street. 1406 01:15:04,916 --> 01:15:06,835 I lied to you. 1407 01:15:06,918 --> 01:15:08,420 (beeping) 1408 01:15:08,920 --> 01:15:10,046 (shrieks) 1409 01:15:11,673 --> 01:15:12,674 Huh? 1410 01:15:13,967 --> 01:15:15,051 Hmm. 1411 01:15:15,135 --> 01:15:16,136 (snarls) 1412 01:15:16,219 --> 01:15:17,387 (gasps) 1413 01:15:17,971 --> 01:15:19,222 (strains) 1414 01:15:19,305 --> 01:15:22,809 - (metal clangs) - (both gasp) 1415 01:15:22,892 --> 01:15:25,061 The last thing you're going to see 1416 01:15:25,145 --> 01:15:27,063 is me eating your precious rider. 1417 01:15:27,147 --> 01:15:30,900 Come on, Firedrake. You're much more than you think you are. 1418 01:15:30,984 --> 01:15:32,652 Forget about Lame Flame. 1419 01:15:32,736 --> 01:15:34,487 Lame Flame? 1420 01:15:34,571 --> 01:15:36,865 Lame Flame! 1421 01:15:36,948 --> 01:15:39,576 (laughs) That's hilarious! 1422 01:15:39,659 --> 01:15:41,578 Lame Flame! 1423 01:15:41,661 --> 01:15:44,914 Oh, that's a good one. Did you make it up? 1424 01:15:44,998 --> 01:15:48,460 Go ahead and eat me. But you'll never beat Firedrake. 1425 01:15:48,543 --> 01:15:50,170 He'll burn you to a crisp. 1426 01:15:51,212 --> 01:15:53,631 Don't you get it, boy? 1427 01:15:53,715 --> 01:15:56,593 Fire can't hurt me. 1428 01:15:57,635 --> 01:15:59,220 Bon appétit. 1429 01:15:59,304 --> 01:16:02,140 Firedrake! Help. 1430 01:16:06,269 --> 01:16:07,854 What the... 1431 01:16:09,773 --> 01:16:11,232 (shrieks) 1432 01:16:13,443 --> 01:16:15,612 What is this? It burns! 1433 01:16:15,695 --> 01:16:17,363 (shrieks) 1434 01:16:17,447 --> 01:16:20,492 No, that's not fair! 1435 01:16:20,575 --> 01:16:22,952 (shrieks) 1436 01:16:40,220 --> 01:16:43,056 There, there, boy, take it easy now. 1437 01:16:43,139 --> 01:16:45,016 - (air whooshes) - (Ben gasps) 1438 01:16:45,100 --> 01:16:47,310 (Gravelbeard) Now for the main event. 1439 01:16:47,393 --> 01:16:48,645 (air whooshes) 1440 01:16:49,687 --> 01:16:50,855 Maybe not. 1441 01:16:52,649 --> 01:16:53,983 Uh... 1442 01:16:54,067 --> 01:16:55,110 (groans) 1443 01:16:55,527 --> 01:16:57,737 Firedrake, are you all right? 1444 01:16:57,821 --> 01:16:59,823 (Sorrel groans) 1445 01:16:59,906 --> 01:17:02,200 Sorrel, are you all right? 1446 01:17:02,283 --> 01:17:03,618 - Hyah! - (groans) 1447 01:17:03,701 --> 01:17:05,995 - That's for deserting us. - Ow! 1448 01:17:06,830 --> 01:17:08,414 (Firedrake sighs) 1449 01:17:09,124 --> 01:17:10,375 He's dead! 1450 01:17:10,458 --> 01:17:12,544 He's finally dead! 1451 01:17:12,627 --> 01:17:15,630 Firedrake, that was incredible. 1452 01:17:15,713 --> 01:17:18,967 You did it, Scales. The prophecy was right. 1453 01:17:19,884 --> 01:17:23,054 No. There's no Rim of Heaven. 1454 01:17:29,018 --> 01:17:30,895 Thank you for coming back. 1455 01:17:33,189 --> 01:17:36,276 That's for my 11 brothers and sisters! 1456 01:17:36,359 --> 01:17:38,570 You swine! (chuckles) 1457 01:17:38,653 --> 01:17:40,697 Ooh! Take that. 1458 01:17:41,406 --> 01:17:43,283 Wait a minute. 1459 01:17:43,366 --> 01:17:45,702 (Twigleg) Nothingbrand now. (chuckles) 1460 01:17:45,785 --> 01:17:48,538 That's for my third brother! 1461 01:18:00,758 --> 01:18:02,510 Varin's key. 1462 01:18:02,594 --> 01:18:05,471 (door clatters) 1463 01:18:28,036 --> 01:18:29,829 (gasps) 1464 01:18:35,001 --> 01:18:36,544 Wow. 1465 01:18:37,879 --> 01:18:39,214 Whoa! 1466 01:18:40,548 --> 01:18:41,925 The Rim of Heaven. 1467 01:18:54,604 --> 01:18:58,024 These must be the moonflowers from Slatebeard's stories. 1468 01:18:58,107 --> 01:19:00,109 (dragons cheer) 1469 01:19:00,193 --> 01:19:01,569 Dragons! 1470 01:19:03,821 --> 01:19:05,740 They're flying free! 1471 01:19:31,975 --> 01:19:34,477 You did it, Dragon Rider. 1472 01:19:34,560 --> 01:19:36,813 You brought us to the Rim of Heaven. 1473 01:19:36,896 --> 01:19:40,984 (Ben sighs) Yeah, I guess I did. 1474 01:19:41,067 --> 01:19:44,362 Except I'm not really a Dragon Rider. 1475 01:19:44,445 --> 01:19:47,657 Well, did Varin call himself a Dragon Rider? 1476 01:19:48,491 --> 01:19:50,243 Maybe that's for others to say. 1477 01:19:51,744 --> 01:19:53,246 So what are you gonna do now? 1478 01:19:54,330 --> 01:19:55,540 I don't know. 1479 01:19:55,623 --> 01:19:59,544 You could stay with us, or you could go back to your world. 1480 01:20:00,670 --> 01:20:03,256 It's your choice, Ben. 1481 01:20:05,341 --> 01:20:09,304 What's the point of living with humans if you're living alone? 1482 01:20:12,432 --> 01:20:15,518 Not all humans are bad humans. 1483 01:20:21,107 --> 01:20:22,442 (exhales) 1484 01:20:24,110 --> 01:20:27,780 Six down: "Accept the past and move on." 1485 01:20:30,491 --> 01:20:34,454 I think I might drop by Professor Greenbloom's 1486 01:20:34,537 --> 01:20:37,248 to see if he needs any help with the resort. 1487 01:20:38,833 --> 01:20:41,002 Uh... What about me? 1488 01:20:42,086 --> 01:20:43,463 You can come too. 1489 01:20:43,546 --> 01:20:45,798 I'm sure the professor would be happy to meet you. 1490 01:20:45,882 --> 01:20:46,883 (chuckles) 1491 01:20:47,675 --> 01:20:49,260 The moon is almost full. 1492 01:20:49,344 --> 01:20:52,096 We have to get back to the valley before it's too late. 1493 01:20:52,180 --> 01:20:53,723 Come on. 1494 01:20:56,517 --> 01:20:58,770 - Ready? - Ready. 1495 01:21:04,817 --> 01:21:06,361 (Gravelbeard) OK, you asked for it. 1496 01:21:06,444 --> 01:21:08,905 - Don't say I didn't warn ya! - (cracks knuckles) 1497 01:21:08,988 --> 01:21:11,074 Hey! Get back here. 1498 01:21:11,657 --> 01:21:13,242 Cowards. (echoes) 1499 01:21:13,326 --> 01:21:15,119 (bell tolls) 1500 01:21:15,203 --> 01:21:18,498 - (drums beat) - (dragons chatter in distance) 1501 01:21:20,625 --> 01:21:22,835 (Bottleneck) Dragons, for many moons 1502 01:21:22,919 --> 01:21:25,004 we have been hiding from the humans, 1503 01:21:25,088 --> 01:21:27,590 watching them take over the world. 1504 01:21:27,673 --> 01:21:31,469 For many moons we kept running whenever they came too close, 1505 01:21:31,552 --> 01:21:34,180 hoping they'd let us live in peace. 1506 01:21:34,263 --> 01:21:36,015 But human greed has no end. 1507 01:21:36,099 --> 01:21:38,226 (dragons shout in agreement) 1508 01:21:38,309 --> 01:21:40,520 We've sacrificed our dignity, 1509 01:21:40,603 --> 01:21:43,106 we've sacrificed our freedom, 1510 01:21:43,189 --> 01:21:46,526 and we've even sacrificed our children. 1511 01:21:47,568 --> 01:21:50,113 - But we will take this no more. - (crowd roars) 1512 01:21:50,196 --> 01:21:52,240 We are dragons. 1513 01:21:52,323 --> 01:21:57,161 And it is time for the humans to feel the wrath of our flames. 1514 01:21:57,245 --> 01:21:59,622 (cheering) 1515 01:22:01,541 --> 01:22:03,584 This is very bad. 1516 01:22:03,668 --> 01:22:04,877 Very, very bad. 1517 01:22:04,961 --> 01:22:06,337 (dragons roar) 1518 01:22:06,421 --> 01:22:10,216 (Bottleneck) Dragons! Tonight we reclaim our honour. 1519 01:22:10,716 --> 01:22:11,884 Firedrake? 1520 01:22:11,968 --> 01:22:15,972 (Bottleneck) The humans are going to pay for their crimes! 1521 01:22:19,725 --> 01:22:20,726 Yeah! 1522 01:22:20,810 --> 01:22:23,187 - Stop! - Huh? 1523 01:22:23,271 --> 01:22:25,648 Cease fire! 1524 01:22:27,358 --> 01:22:29,819 - (dragon 1) Huh? - (dragon 2) It's Firedrake! 1525 01:22:29,902 --> 01:22:32,613 Firedrake. Sorrel. You're alive. 1526 01:22:32,697 --> 01:22:34,490 - Sorrel! - (Sorrel) Mum! 1527 01:22:34,574 --> 01:22:36,242 Dad! 1528 01:22:36,325 --> 01:22:38,119 Oh, baby girl. 1529 01:22:38,202 --> 01:22:40,121 There you are, lad. 1530 01:22:40,204 --> 01:22:43,833 - I knew you'd come back. - Slatebeard. 1531 01:22:44,375 --> 01:22:46,752 Where have you been? 1532 01:22:46,836 --> 01:22:48,754 OK, don't get mad. 1533 01:22:48,838 --> 01:22:50,631 We went to look for the Rim of Heaven. 1534 01:22:50,715 --> 01:22:53,176 - (dragon) They did what? - It's just a myth. 1535 01:22:53,259 --> 01:22:55,803 - (dragons) Yeah! - Did you find it? 1536 01:22:56,387 --> 01:22:57,847 We sure did. 1537 01:22:57,930 --> 01:22:59,432 And it is beautiful. 1538 01:22:59,515 --> 01:23:03,561 (dragons gasp) 1539 01:23:03,644 --> 01:23:07,690 Wait, wait. We're still going into battle, right? Right? 1540 01:23:07,773 --> 01:23:11,027 (sighs) I don't know what to say. 1541 01:23:11,110 --> 01:23:14,030 We thought that the humans had killed you. 1542 01:23:14,113 --> 01:23:16,616 Not all humans are bad humans. 1543 01:23:16,699 --> 01:23:17,992 Huh? 1544 01:23:18,743 --> 01:23:20,953 We'll tell you all about it on the way. 1545 01:23:30,922 --> 01:23:32,423 (Sorrel) I didn't trust him at all. 1546 01:23:32,507 --> 01:23:34,592 I thought because he was a human he couldn't be good, 1547 01:23:34,675 --> 01:23:36,552 but Ben came through for us in the end. 1548 01:23:36,636 --> 01:23:38,137 - He showed up and, wow! - Yeah. 1549 01:23:38,221 --> 01:23:40,097 He fought more than the rest of us. 1550 01:23:40,181 --> 01:23:44,435 - (Slatebeard laughs) - (Spinecrackle gasps) 1551 01:23:44,519 --> 01:23:46,229 What's your name? 1552 01:23:47,188 --> 01:23:48,189 (bell jingles) 1553 01:23:51,484 --> 01:23:52,485 Oh! 1554 01:23:54,862 --> 01:23:56,239 Ah! 1555 01:24:36,237 --> 01:24:38,322 (creature barks) 1556 01:24:58,384 --> 01:25:01,304 ♪ Oh, I've been lost in the darkness 1557 01:25:01,387 --> 01:25:04,098 ♪ I heard your voice from afar 1558 01:25:04,181 --> 01:25:06,350 ♪ You were my calling 1559 01:25:06,976 --> 01:25:09,228 ♪ You were my calling 1560 01:25:09,729 --> 01:25:12,565 ♪ Whenever the night would be starless 1561 01:25:12,648 --> 01:25:15,401 ♪ And I couldn't see any more 1562 01:25:15,484 --> 01:25:17,987 ♪ You showed me the morning 1563 01:25:18,070 --> 01:25:20,489 ♪ You showed me the morning 1564 01:25:21,699 --> 01:25:26,245 ♪ So I wanna let you know 1565 01:25:27,496 --> 01:25:31,959 ♪ When life has got you low 1566 01:25:32,043 --> 01:25:34,211 ♪ I'll be your wings to fly 1567 01:25:34,295 --> 01:25:37,173 ♪ When there's trouble on your mind 1568 01:25:37,632 --> 01:25:40,343 ♪ Whenever you're about to fall 1569 01:25:40,426 --> 01:25:43,054 ♪ There's nothing I won't try 1570 01:25:43,137 --> 01:25:45,931 ♪ Cos I'll be your wings to fly 1571 01:25:46,015 --> 01:25:48,768 ♪ When you're suffering inside 1572 01:25:48,851 --> 01:25:51,771 ♪ Come hell or high water 1573 01:25:51,854 --> 01:25:55,149 ♪ Got you covered all my life 1574 01:25:55,232 --> 01:25:56,817 ♪ Let these wings take you 1575 01:25:56,901 --> 01:25:58,694 ♪ High 1576 01:25:59,904 --> 01:26:02,198 ♪ High 1577 01:26:03,199 --> 01:26:05,660 ♪ There's nothing I won't try 1578 01:26:06,994 --> 01:26:09,413 ♪ We built our own kind of fortress 1579 01:26:09,497 --> 01:26:13,084 ♪ Nothing can break us apart 1580 01:26:13,167 --> 01:26:15,836 ♪ Walls won't be falling 1581 01:26:15,920 --> 01:26:17,546 ♪ These walls won't be falling 1582 01:26:18,589 --> 01:26:21,217 ♪ I wouldn't be if it wasn't for you 1583 01:26:21,300 --> 01:26:24,178 ♪ I wouldn't speak if it wasn't the truth 1584 01:26:24,261 --> 01:26:26,013 ♪ You were my calling 1585 01:26:27,014 --> 01:26:28,974 ♪ You were my calling 1586 01:26:30,184 --> 01:26:34,855 ♪ So I wanna let you know 1587 01:26:36,065 --> 01:26:40,569 ♪ When life has got you low 1588 01:26:40,653 --> 01:26:43,114 ♪ I'll be your wings to fly 1589 01:26:43,197 --> 01:26:46,117 ♪ When there's trouble on your mind 1590 01:26:46,200 --> 01:26:48,911 ♪ Whenever you're about to fall 1591 01:26:48,994 --> 01:26:51,956 ♪ There's nothing I won't try 1592 01:26:52,039 --> 01:26:54,500 ♪ Cos I'll be your wings to fly 1593 01:26:54,583 --> 01:26:57,670 ♪ When you're suffering inside 1594 01:26:57,753 --> 01:27:00,297 ♪ Come hell or high water 1595 01:27:00,381 --> 01:27:03,050 ♪ Got you covered all my life 1596 01:27:03,134 --> 01:27:05,302 ♪ Let these wings take you 1597 01:27:05,845 --> 01:27:08,431 ♪ High 1598 01:27:08,514 --> 01:27:11,225 ♪ High 1599 01:27:11,809 --> 01:27:14,437 ♪ There's nothing I won't try 1600 01:27:14,520 --> 01:27:16,981 ♪ Let these wings take you 1601 01:27:17,064 --> 01:27:19,859 ♪ High 1602 01:27:19,942 --> 01:27:23,237 ♪ High 1603 01:27:23,320 --> 01:27:26,031 ♪ There's nothing I won't try 1604 01:27:26,115 --> 01:27:29,660 ♪ Let these wings take you high 1605 01:30:24,001 --> 01:30:26,295 (Subisha) The dragons were saved 1606 01:30:26,378 --> 01:30:28,589 thanks to the special fire breath 1607 01:30:28,672 --> 01:30:31,133 of a silver dragon called Firedrake. 1608 01:30:31,216 --> 01:30:33,135 (Deepak) But what about the boy? 1609 01:30:33,218 --> 01:30:35,888 The name of the movie is "Dragon Rider". 1610 01:30:35,971 --> 01:30:38,015 And that little brownishy thingy, 1611 01:30:38,098 --> 01:30:39,308 she did a lot as well. 1612 01:30:39,391 --> 01:30:42,311 (Subisha) OK, OK, so the dragons were saved 1613 01:30:42,394 --> 01:30:44,647 thanks to a silver dragon called Firedrake, 1614 01:30:44,730 --> 01:30:47,107 a brownie called Sorrel, and a boy called Ben, 1615 01:30:47,191 --> 01:30:50,027 who turned out to be Bravatnar-Gobi-Payanakarmi. 1616 01:30:50,110 --> 01:30:52,321 (Deepak) And what about me? helped too. 1617 01:30:52,404 --> 01:30:54,406 Why don't you ever tell stories about me? 1618 01:30:54,490 --> 01:30:56,116 (Subisha) Because you're boring. 1619 01:30:56,200 --> 01:30:57,785 What is this mess in the kitchen? 1620 01:30:57,868 --> 01:30:58,911 (Deepak) What? 1621 01:30:58,994 --> 01:31:00,955 (Subisha) Wash the dishes at once! 1622 01:31:01,038 --> 01:31:03,332 (couple argue in Hindi) 1623 01:31:13,133 --> 01:31:17,888 (Deepak) Always having a go at me. (speaks Hindi) 1624 01:31:18,681 --> 01:31:20,015 I need some friends. 105822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.