All language subtitles for Dan Vs s01e04 The Ninja.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,540 --> 00:00:22,630 Another horrible day 2 00:00:22,680 --> 00:00:24,510 made slightly better with cookies 3 00:00:24,540 --> 00:00:26,880 and special lactose-free milk. 4 00:00:35,220 --> 00:00:36,210 Yuck! 5 00:00:36,260 --> 00:00:38,720 Dry, unsatisfying! 6 00:00:39,860 --> 00:00:41,420 Take that! 7 00:00:42,800 --> 00:00:45,130 Hey! What the... 8 00:00:45,560 --> 00:00:48,560 Drinking problem much? 9 00:00:48,600 --> 00:00:51,930 There wasn't even a verb in that sentence, 10 00:00:51,970 --> 00:00:54,410 just a lousy gerund. 11 00:00:54,440 --> 00:00:57,430 Where did that throwing star come from? 12 00:00:59,450 --> 00:01:01,740 Oh, well. At least I still have my cookies. 13 00:01:03,650 --> 00:01:06,240 I can't believe this! 14 00:01:10,890 --> 00:01:13,790 NINJA!!! 15 00:01:26,810 --> 00:01:28,040 ? Breakfast time? 16 00:01:28,080 --> 00:01:31,050 ? One of the most wonderful times. ? 17 00:01:31,080 --> 00:01:32,550 Morning, Dan. 18 00:01:32,580 --> 00:01:35,050 - Is it? - Is it morning? 19 00:01:35,090 --> 00:01:37,110 I was attacked by a ninja last night. 20 00:01:37,150 --> 00:01:38,620 Make me some pancakes. 21 00:01:38,660 --> 00:01:40,920 - A ninja? - Pancakes! 22 00:01:40,960 --> 00:01:42,760 Are you sure it was a ninja? 23 00:01:42,790 --> 00:01:44,760 Of course. He stole my cookies 24 00:01:44,800 --> 00:01:47,090 and exploded my lactose-free milk. 25 00:01:47,130 --> 00:01:49,430 - Do ninjas do that? - This one did. 26 00:01:49,470 --> 00:01:50,960 How do you know it was a-- 27 00:01:51,000 --> 00:01:53,160 He was in pajamas. 28 00:01:53,200 --> 00:01:55,100 I'm in pajamas. Does that make me a ninja? 29 00:01:55,140 --> 00:01:57,200 Not feetie pajamas, 30 00:01:57,240 --> 00:01:59,000 ninja pajamas! 31 00:01:59,040 --> 00:02:02,270 Plus I didn't see him, ergo ninja. 32 00:02:02,310 --> 00:02:04,440 If you didn't see him, how do you know he was in pajamas? 33 00:02:07,350 --> 00:02:09,240 Hey, not cool! 34 00:02:09,290 --> 00:02:12,260 What's not cool is that you're trying to confound me 35 00:02:12,290 --> 00:02:13,950 with your stupid logic 36 00:02:13,990 --> 00:02:16,260 when what I need is help with a problem! 37 00:02:16,290 --> 00:02:18,450 I don't break your plates. 38 00:02:18,500 --> 00:02:19,620 Do I smell pancakes? 39 00:02:19,660 --> 00:02:20,820 Almost ready. 40 00:02:20,860 --> 00:02:22,490 I get mine first. 41 00:02:22,530 --> 00:02:24,000 Hi, Dan. You're up early. 42 00:02:24,030 --> 00:02:25,760 I was attacked by a ninja last night. 43 00:02:25,800 --> 00:02:27,270 He stole my cookies. 44 00:02:27,300 --> 00:02:28,700 I'm sure it wasn't a ninja. 45 00:02:28,740 --> 00:02:30,210 You too? 46 00:02:30,240 --> 00:02:33,870 If it wasn't a ninja, where did I get this? 47 00:02:33,910 --> 00:02:35,440 My table! 48 00:02:35,480 --> 00:02:37,610 Now tell me it's not a ninja. 49 00:02:37,650 --> 00:02:40,640 The Koshugi clan. But how did they find me? 50 00:02:40,680 --> 00:02:42,310 - What was that? - Uh, nothing. 51 00:02:42,350 --> 00:02:44,220 I, um, I have to go. 52 00:02:44,260 --> 00:02:45,980 Dan, we'll help you with your problem. 53 00:02:46,020 --> 00:02:47,820 Finally, a voice of reason. 54 00:02:47,860 --> 00:02:49,790 Why can't you be helpful, like her? 55 00:02:49,830 --> 00:02:51,800 - What?! I'm always helping-- - Bup bup bup. 56 00:02:51,830 --> 00:02:53,820 It's probably a good idea if you guys wait here 57 00:02:53,860 --> 00:02:56,460 with the doors locked and the shades drawn. 58 00:02:56,500 --> 00:02:59,470 And don't answer the door for anyone. 59 00:03:01,640 --> 00:03:04,070 Did you notice anything strange right there? 60 00:03:04,110 --> 00:03:06,510 You mean that I still have no pancakes in front of me? 61 00:03:06,540 --> 00:03:08,410 No, Elise was acting funny. 62 00:03:08,450 --> 00:03:10,410 I told you not to get married. 63 00:03:22,730 --> 00:03:24,890 And another reason you shouldn't have gotten married-- 64 00:03:24,930 --> 00:03:26,400 Can we just drop it? 65 00:03:26,430 --> 00:03:28,160 No, this needs to be said. 66 00:03:28,200 --> 00:03:29,830 Your pancakes have suffered. 67 00:03:30,370 --> 00:03:32,170 I'll get it. 68 00:03:40,280 --> 00:03:42,910 - What did I tell you? - Pants first, then shoes! 69 00:03:42,950 --> 00:03:44,610 I told you not to get the door. 70 00:03:44,650 --> 00:03:46,950 - But it was you. - Or so you thought. 71 00:03:46,980 --> 00:03:48,780 Wait. What? 72 00:03:48,820 --> 00:03:51,250 - Nice sword. - Thank you. 73 00:03:51,290 --> 00:03:53,450 Now take me to where you saw the ninja. 74 00:03:55,190 --> 00:03:57,680 So I'm confused. 75 00:03:57,730 --> 00:03:59,200 As always. 76 00:03:59,230 --> 00:04:01,030 You believe in ninjas now. 77 00:04:01,070 --> 00:04:03,060 What makes you think I didn't believe in them before? 78 00:04:03,100 --> 00:04:04,570 Yeah. You shouldn't assume. 79 00:04:04,600 --> 00:04:06,590 Yet when Dan said he was attacked by a ninja, 80 00:04:06,640 --> 00:04:07,970 you were skeptical. 81 00:04:08,010 --> 00:04:10,630 If Dan said he was attacked by a tiger, I'd be skeptical. 82 00:04:10,670 --> 00:04:12,300 Doesn't mean I don't believe in tigers. 83 00:04:12,340 --> 00:04:15,210 Another excellent point. She's kicking your butt, Chris. 84 00:04:15,250 --> 00:04:17,080 It's not a competition, Dan. 85 00:04:17,110 --> 00:04:19,080 But if it were, she'd be winning. 86 00:04:19,120 --> 00:04:21,350 These tracks indicate a split-toe sock 87 00:04:21,390 --> 00:04:22,980 with climbing spikes on the bottom. 88 00:04:23,020 --> 00:04:25,580 Also the throwing star, or shuriken. 89 00:04:25,620 --> 00:04:27,150 Shuriken! 90 00:04:27,190 --> 00:04:28,920 I'd say you got yourself a ninja problem. 91 00:04:28,960 --> 00:04:31,620 - I knew it! - Looks like the Koshugi clan. 92 00:04:31,660 --> 00:04:33,060 The whatsa-whosits? 93 00:04:33,100 --> 00:04:35,960 A ninja family that has lived in the shadows for centuries. 94 00:04:36,000 --> 00:04:38,430 The story takes place in Japan. 95 00:04:38,470 --> 00:04:41,930 Several hundred years ago, a man named Jiro Koshugi 96 00:04:41,970 --> 00:04:43,460 Iived a life of peace. 97 00:04:43,510 --> 00:04:45,670 Jiro was good at two things, 98 00:04:45,710 --> 00:04:47,180 hiding... 99 00:04:52,180 --> 00:04:54,010 ...and making cookies. 100 00:04:54,050 --> 00:04:56,140 Oh, wait a minute. 101 00:04:56,190 --> 00:04:58,450 This guy doesn't make cookies. 102 00:04:58,490 --> 00:05:00,510 This guy steals cookies. 103 00:05:00,560 --> 00:05:02,250 I'm getting to that. 104 00:05:02,290 --> 00:05:03,820 You may proceed. 105 00:05:03,860 --> 00:05:07,490 During the chaos of the Sengoku period, 106 00:05:07,530 --> 00:05:10,430 military conflict between rival factions 107 00:05:10,470 --> 00:05:12,440 was constant. 108 00:05:36,990 --> 00:05:39,160 It was in one of these battles 109 00:05:39,200 --> 00:05:41,760 that Jiro's cookie shop was burned to the ground. 110 00:05:41,800 --> 00:05:45,170 My-- oh, my cookie shop! 111 00:05:45,200 --> 00:05:48,230 Why?! 112 00:05:50,010 --> 00:05:52,500 He dedicated his life to revenge. 113 00:05:52,540 --> 00:05:55,030 I guess he's not all bad. 114 00:05:55,080 --> 00:05:57,100 They say he never baked again. 115 00:05:57,150 --> 00:05:59,340 Instead... 116 00:05:59,380 --> 00:06:01,850 he became the most feared assassin in the land. 117 00:06:01,890 --> 00:06:05,410 He was called Shinobi no mono. 118 00:06:05,460 --> 00:06:07,120 Stop making up words. 119 00:06:07,160 --> 00:06:10,320 It means "one who steals away." 120 00:06:11,460 --> 00:06:13,690 We call them the ninja. 121 00:06:13,730 --> 00:06:16,700 Soon other dispossessed dessert-makers joined him, 122 00:06:16,730 --> 00:06:19,700 and he trained them in the art of ninjutsu. 123 00:06:19,740 --> 00:06:22,530 So why did this guy gank my cookies? 124 00:06:22,570 --> 00:06:25,570 I told you. Jiro stopped making cookies for himself, 125 00:06:25,610 --> 00:06:27,580 and his clan followed in his footsteps. 126 00:06:27,610 --> 00:06:30,770 They've taken an oath never to make sweets of their own. 127 00:06:30,810 --> 00:06:33,720 - So they have to steal them? - I'm afraid so. 128 00:06:33,750 --> 00:06:35,550 Man, I hate me some ninjas. 129 00:06:35,590 --> 00:06:37,050 Can I ask a question? 130 00:06:37,090 --> 00:06:38,420 If you must. 131 00:06:38,460 --> 00:06:40,890 How do you know so much about this stuff? 132 00:06:40,920 --> 00:06:42,320 Uh... 133 00:06:42,360 --> 00:06:45,190 no reason. I see a lot of ninja movies. 134 00:06:45,230 --> 00:06:47,460 - And the katana? - It's not actually a katana. 135 00:06:47,500 --> 00:06:48,970 It's a ninjato. 136 00:06:49,000 --> 00:06:52,770 Either way, I've never seen you carry a sword before. 137 00:06:52,800 --> 00:06:54,360 I can carry a sword when I want to. 138 00:06:54,400 --> 00:06:56,270 Yeah, Chris. Second amendment. 139 00:06:56,310 --> 00:06:58,270 Okay, I'm not saying you can't carry a sword. 140 00:06:58,310 --> 00:06:59,800 I'm just saying it's new behavior. 141 00:06:59,840 --> 00:07:01,640 Combined with the fact that you seem to have 142 00:07:01,680 --> 00:07:05,140 knowledge that relates directly to the situation we find ourselves in, 143 00:07:05,180 --> 00:07:07,280 I think an explanation is in order. 144 00:07:07,320 --> 00:07:09,340 Wow. That is the most 145 00:07:09,390 --> 00:07:11,320 I've ever heard you say at one time. 146 00:07:11,360 --> 00:07:14,650 That's because you never ask me about my tomato garden. 147 00:07:14,690 --> 00:07:16,220 Well? 148 00:07:16,260 --> 00:07:18,460 Okay, you know I had a life before we met, right? 149 00:07:18,500 --> 00:07:21,830 - Uh-huh. - Well, this isn't just any throwing star. 150 00:07:21,870 --> 00:07:24,730 That's right. It belongs to the Koshugi clan. 151 00:07:24,770 --> 00:07:26,240 See? I listen. 152 00:07:26,270 --> 00:07:29,070 It's the ninja clan I ran afoul of when I lived in Japan. 153 00:07:29,110 --> 00:07:30,770 So this is your fault? 154 00:07:30,810 --> 00:07:32,970 My cookies are gone because of you? 155 00:07:33,010 --> 00:07:34,530 I don't know. 156 00:07:34,580 --> 00:07:36,210 If they knew where I was, 157 00:07:36,250 --> 00:07:38,410 they would have attacked me directly. 158 00:07:38,450 --> 00:07:40,710 Regrettably, you're involved now, 159 00:07:40,750 --> 00:07:43,520 and the ninja's next step will likely be to kill you. 160 00:07:43,550 --> 00:07:46,920 Kill me? Over my dead body! 161 00:07:46,960 --> 00:07:50,020 Wait. How did you run afoul 162 00:07:50,060 --> 00:07:52,690 of a ninja clan when you were 14? 163 00:07:52,730 --> 00:07:55,320 Well, it was a long time ago. 164 00:07:55,370 --> 00:07:58,330 It's a long, long story, and-- 165 00:07:58,370 --> 00:08:00,100 I don't want to talk about it. 166 00:08:00,140 --> 00:08:02,110 But I tell you everything about me. 167 00:08:02,140 --> 00:08:04,130 I know. 168 00:08:04,170 --> 00:08:05,470 Enough already. 169 00:08:05,510 --> 00:08:07,410 What's important is we find this ninja 170 00:08:07,440 --> 00:08:09,310 and make him buy me more cookies. 171 00:08:09,350 --> 00:08:10,870 - But-- - Dan's right. 172 00:08:10,910 --> 00:08:12,510 We've got to do something about this ninja 173 00:08:12,550 --> 00:08:15,110 before he strikes again. We can't just wait around. 174 00:08:15,150 --> 00:08:16,710 Luckily, I have a plan. 175 00:08:20,220 --> 00:08:21,690 Elise, 176 00:08:21,730 --> 00:08:24,420 my ancient and sworn enemy. 177 00:08:24,460 --> 00:08:26,930 What a fortuitous coincidence 178 00:08:26,960 --> 00:08:30,130 that stealing the angry little man's abominable cookies 179 00:08:30,170 --> 00:08:32,230 would lead me to you. 180 00:08:32,270 --> 00:08:34,200 Unfortunately for your friends, 181 00:08:34,240 --> 00:08:36,830 they know too much. 182 00:08:36,870 --> 00:08:40,470 Who eats cookies made without butter anyway?! 183 00:08:52,710 --> 00:08:54,980 Okay, come out and let us take a look. 184 00:08:55,010 --> 00:08:56,810 I don't know about this. 185 00:09:01,120 --> 00:09:02,950 Oh, come on. 186 00:09:02,990 --> 00:09:04,720 He doesn't look like me at all. 187 00:09:04,760 --> 00:09:06,420 Can you slouch a little? 188 00:09:06,460 --> 00:09:07,930 And be more handsome. 189 00:09:07,960 --> 00:09:10,480 I still don't get why I'm dressing up as Dan. 190 00:09:10,530 --> 00:09:13,160 We told you. You're a Dan decoy. 191 00:09:13,200 --> 00:09:14,600 Right, but why? 192 00:09:14,630 --> 00:09:17,360 To lure the ninja out of hiding. When he attacks you-- 193 00:09:17,400 --> 00:09:19,100 Okay, there's the part I don't like. 194 00:09:19,140 --> 00:09:21,660 Well, we can't risk me, can we? 195 00:09:21,710 --> 00:09:23,170 I'm precious! 196 00:09:23,210 --> 00:09:24,770 What, and I'm expendable? 197 00:09:24,810 --> 00:09:27,440 Let's just say nonvital. It's nicer. 198 00:09:27,480 --> 00:09:29,640 No, it's not that you're expendable, Chris. 199 00:09:29,680 --> 00:09:31,550 It's that the next step will be for the ninja 200 00:09:31,580 --> 00:09:33,240 to poison Dan somehow. 201 00:09:33,290 --> 00:09:35,580 And we're hoping he poisons you instead. 202 00:09:36,690 --> 00:09:38,160 I keep coming back 203 00:09:38,190 --> 00:09:40,680 to the whole "not liking this plan at all" thing. 204 00:09:40,730 --> 00:09:43,890 Look, we don't know how the ninja will try and poison Dan-- 205 00:09:43,930 --> 00:09:45,400 maybe his food, maybe something else-- 206 00:09:45,430 --> 00:09:47,190 but what we do know is that ninjas 207 00:09:47,230 --> 00:09:49,260 calibrate their poisons very carefully, 208 00:09:49,300 --> 00:09:51,570 and you're bigger than Dan. 209 00:09:51,600 --> 00:09:53,570 Because you keep eating. 210 00:09:53,610 --> 00:09:55,700 So if the ninja poisons you instead, 211 00:09:55,740 --> 00:09:57,210 you probably won't die. 212 00:09:57,240 --> 00:09:59,370 And you just said, "Probably." 213 00:09:59,410 --> 00:10:01,610 I'm almost positive. 214 00:10:01,650 --> 00:10:04,410 Oh, she's almost positive@ Quit being a baby! 215 00:10:04,450 --> 00:10:06,920 - Please? - All right. 216 00:10:07,920 --> 00:10:09,890 Okay, now act like Dan. 217 00:10:11,420 --> 00:10:13,390 Hey, I'm Dan, 218 00:10:13,430 --> 00:10:16,330 and I'm angry, 219 00:10:16,360 --> 00:10:17,950 very angry. 220 00:10:18,000 --> 00:10:19,830 - ldiot. - Dan, shh. 221 00:10:19,870 --> 00:10:21,330 He's doing it wrong! 222 00:10:21,370 --> 00:10:25,170 I am much more suave, debonair, and sophisticated than that! 223 00:10:25,200 --> 00:10:28,170 Yes, Dan, that's a very debonair stain you have on your shirt. 224 00:10:28,210 --> 00:10:30,110 I'll have you know I have sophistication 225 00:10:30,140 --> 00:10:32,470 - coming out the wazoo! - Yeah, l-- 226 00:10:32,510 --> 00:10:35,670 I get mad at everything. Then I yell a lot. 227 00:10:35,710 --> 00:10:38,410 And I sure don't appreciate 228 00:10:38,450 --> 00:10:40,650 my friend Chris. He's-- ow! 229 00:10:42,120 --> 00:10:43,610 Get him! 230 00:10:46,120 --> 00:10:48,150 Hey, could I get a little help? 231 00:10:48,190 --> 00:10:50,460 I got this dart in my neck. 232 00:11:03,380 --> 00:11:05,100 Flying monkeys? 233 00:11:05,140 --> 00:11:06,740 This time of year? 234 00:11:08,350 --> 00:11:10,510 Someone call the zoo! 235 00:11:10,550 --> 00:11:12,980 Why must you torment me? 236 00:11:13,020 --> 00:11:15,820 Why can't you be satisfied with flying? 237 00:11:15,850 --> 00:11:18,450 Help! Someone! This is very confusing. 238 00:11:43,550 --> 00:11:44,810 Gotcha! 239 00:12:14,180 --> 00:12:15,940 Dan? 240 00:12:15,980 --> 00:12:18,070 You saved my life! 241 00:12:25,790 --> 00:12:28,590 He exploded! We won! 242 00:12:28,630 --> 00:12:30,530 He didn't explode. He escaped. 243 00:12:30,560 --> 00:12:33,500 Well, that's completely unsatisfying. 244 00:12:40,270 --> 00:12:42,900 So I said, "They're not my radishes. 245 00:12:42,940 --> 00:12:45,380 You're the one with your left blinker on." 246 00:12:45,410 --> 00:12:46,930 Chris? 247 00:12:46,980 --> 00:12:48,140 Oh, hey, Glendale. 248 00:12:56,650 --> 00:12:58,950 Aw, man, this guy's heavy. 249 00:12:58,990 --> 00:13:00,480 Sorry. 250 00:13:00,530 --> 00:13:02,930 You ever think of skipping a meal once in a while? 251 00:13:02,960 --> 00:13:04,430 Quit complaining, Dan. 252 00:13:04,460 --> 00:13:06,830 Oh, sure, you can say that. You've got the light end. 253 00:13:06,870 --> 00:13:08,560 Chris doesn't have a light end. 254 00:13:08,600 --> 00:13:10,570 Hold him up so I can open the door. 255 00:13:10,600 --> 00:13:13,400 No problem. Ohh! Heavy. 256 00:13:13,440 --> 00:13:14,870 - What's this? - What's what? 257 00:13:18,010 --> 00:13:21,340 "Shinobi no mono wa kanarasu katsu." 258 00:13:21,380 --> 00:13:24,440 It's gibberish! The ninja's toying with us! 259 00:13:24,480 --> 00:13:26,040 It's not gibberish. It's Japanese. 260 00:13:26,080 --> 00:13:27,750 This is a formal challenge. 261 00:13:27,790 --> 00:13:30,020 Like who looks better in evening wear? 262 00:13:30,060 --> 00:13:33,050 Like single combat to the death. 263 00:13:34,760 --> 00:13:37,820 A duel will settle things once and for all. 264 00:13:37,860 --> 00:13:40,260 If I win, the Koshugi clan will leave us alone. 265 00:13:40,300 --> 00:13:42,270 If I lose, I'll be dead. 266 00:13:42,300 --> 00:13:45,000 I'm willing to take that risk. 267 00:13:45,040 --> 00:13:46,370 Help me get Chris inside. 268 00:13:46,400 --> 00:13:48,030 Where's Chris? 269 00:13:48,070 --> 00:13:49,630 Bushes. 270 00:13:55,850 --> 00:13:58,340 Onto the couch, one, two, three! 271 00:14:00,020 --> 00:14:02,150 Hey, take it easy. 272 00:14:02,190 --> 00:14:03,780 So when do we leave? 273 00:14:03,820 --> 00:14:06,290 We? It's single combat, one-on-one. 274 00:14:06,320 --> 00:14:08,720 - I'll just watch. - No, it's a sacred ritual. 275 00:14:08,760 --> 00:14:10,190 No one's allowed to spectate. 276 00:14:10,230 --> 00:14:12,060 Could someone bring me some water? 277 00:14:12,100 --> 00:14:14,570 - Where is it? - It's secret. You can't come. 278 00:14:14,600 --> 00:14:17,070 If you win, I get my cookies back, right? 279 00:14:17,100 --> 00:14:19,160 I'm pretty sure your cookies are gone. 280 00:14:19,200 --> 00:14:20,670 They've most likely been eaten. 281 00:14:20,710 --> 00:14:22,170 By ninjas? 282 00:14:22,210 --> 00:14:23,540 Yes, Dan. 283 00:14:23,580 --> 00:14:25,040 But that's not fair! 284 00:14:25,080 --> 00:14:26,540 Oh, my head. 285 00:14:26,580 --> 00:14:28,510 The Koshugi clan doesn't play fair. 286 00:14:28,550 --> 00:14:30,810 They're ninjas, assassins, spies. 287 00:14:30,850 --> 00:14:33,410 - And cookie thieves? - Yes. 288 00:14:33,450 --> 00:14:35,350 I hope you kill that guy. 289 00:14:35,390 --> 00:14:37,410 I will, or die trying. 290 00:14:37,460 --> 00:14:39,620 Either way. I just don't understand 291 00:14:39,660 --> 00:14:41,650 what your blood feud has to do with my cookies. 292 00:14:41,690 --> 00:14:42,890 Nothing. 293 00:14:42,930 --> 00:14:45,160 The ninja was just stealing your cookies to eat them, 294 00:14:45,200 --> 00:14:47,490 but when I showed up, the feud was rekindled. 295 00:14:47,530 --> 00:14:50,060 Of course, since you were already in the middle, you became a target. 296 00:14:51,240 --> 00:14:53,900 So if you die, will they still come after me? 297 00:14:53,940 --> 00:14:56,870 Yes. I already told you you're involved now, 298 00:14:56,910 --> 00:14:59,270 and if I die, I can only assume you'll be next, 299 00:14:59,310 --> 00:15:00,870 then probably Chris. 300 00:15:00,910 --> 00:15:04,440 Well, then I would appreciate, as a favor to me, that you not die. 301 00:15:04,480 --> 00:15:05,950 Okay, Dan, for you. 302 00:15:05,980 --> 00:15:08,480 Hey, it's not just about me. 303 00:15:08,520 --> 00:15:11,550 As long as that ninja's alive, no one's cookies are safe, 304 00:15:11,590 --> 00:15:12,990 including mine. 305 00:15:13,020 --> 00:15:15,690 Wait. What's this about combat? 306 00:15:15,730 --> 00:15:18,130 Never mind. Just get some rest. 307 00:15:18,160 --> 00:15:19,720 Where am l? Uhh. 308 00:15:19,760 --> 00:15:22,130 - Will you stay here with Chris? - Of course. 309 00:15:24,340 --> 00:15:27,300 Eat anything you want in the fridge! 310 00:15:31,010 --> 00:15:32,910 Hey, Chris. 311 00:15:32,940 --> 00:15:34,540 Open wide! 312 00:15:34,580 --> 00:15:37,780 Here's a nice pastrami sandwich for you. 313 00:15:40,950 --> 00:15:43,650 Stop it! Hey, where did Elise go? 314 00:15:43,690 --> 00:15:45,620 Shut up. 315 00:15:45,660 --> 00:15:47,090 Where are you going? 316 00:15:47,130 --> 00:15:48,620 Out. 317 00:15:48,660 --> 00:15:50,920 Can you bring me some... 318 00:15:50,960 --> 00:15:52,490 water? 319 00:15:59,680 --> 00:16:01,770 I'm just so thirsty. 320 00:16:01,820 --> 00:16:04,780 Sir, it is illegal to dial 911 with a nonemergency. 321 00:16:05,420 --> 00:16:07,790 It feels like an emergency. 322 00:16:07,820 --> 00:16:11,310 Plus there's still all those flying monkeys. 323 00:16:11,360 --> 00:16:14,620 Sir, unless the flying monkeys are physically attacking you-- 324 00:16:14,660 --> 00:16:16,360 And I've been poisoned. 325 00:16:16,400 --> 00:16:18,760 Poisoned? Well, that is an emergency, sir. 326 00:16:18,800 --> 00:16:21,560 Oh, good! Have them bring water. 327 00:16:21,600 --> 00:16:23,330 Paramedics are on the way. 328 00:16:25,870 --> 00:16:28,360 Hey, guys! 329 00:16:28,410 --> 00:16:31,810 Yep. He's been poisoned, all right. 330 00:16:32,450 --> 00:16:33,240 Clear! 331 00:16:36,250 --> 00:16:39,280 What did you do that for? I just said he was poisoned! 332 00:16:39,320 --> 00:16:41,010 I don't know! I panicked! 333 00:16:41,050 --> 00:16:44,680 Great, rookie. Now he's poisoned and unconscious. 334 00:16:44,720 --> 00:16:46,690 I said I was sorry. 335 00:16:46,730 --> 00:16:48,920 You know, I don't think you did. 336 00:17:08,450 --> 00:17:11,380 Very sneaky. 337 00:17:51,960 --> 00:17:54,260 Whew. That was close. 338 00:17:57,400 --> 00:17:59,800 Wow. That was almost dangerous. 339 00:18:04,700 --> 00:18:07,400 Where could she have gone? 340 00:18:07,440 --> 00:18:09,430 So much walking! 341 00:18:39,840 --> 00:18:42,470 Oh, hey, that was so not fair! 342 00:18:42,510 --> 00:18:45,970 Fair? You're a ninja! Finish him. 343 00:18:46,010 --> 00:18:48,480 All right, all right. Hang on. You win. 344 00:18:48,510 --> 00:18:50,480 You surrender? 345 00:18:50,520 --> 00:18:51,810 Yeah, totally. 346 00:18:51,850 --> 00:18:53,940 Aw, you said to the death! 347 00:18:53,990 --> 00:18:56,720 That's true. It's on the scroll you sent. 348 00:18:56,760 --> 00:18:58,660 Dude, seriously, come on! 349 00:18:58,690 --> 00:19:00,680 You be quiet, cookie thief! 350 00:19:00,730 --> 00:19:02,560 I'd like to spare your life. 351 00:19:02,600 --> 00:19:04,460 Awesome! You should! 352 00:19:04,500 --> 00:19:07,360 But how can I be sure your clan will leave me alone? 353 00:19:07,400 --> 00:19:10,200 Because I'm the whole clan. 354 00:19:10,240 --> 00:19:11,700 How could that be? 355 00:19:11,740 --> 00:19:14,040 There were 15 or so of you. 356 00:19:14,070 --> 00:19:15,940 Yeah, that. 357 00:19:15,980 --> 00:19:18,570 Well, it was the annual Koshugi clan barbecue 358 00:19:18,610 --> 00:19:20,370 and training retreat on Mount Fuji. 359 00:19:20,410 --> 00:19:23,010 I couldn't make it because I had a wicked case of head lice 360 00:19:23,050 --> 00:19:24,980 and they didn't want me giving it to everybody. 361 00:19:25,020 --> 00:19:26,650 Anyway... 362 00:19:26,690 --> 00:19:29,050 ? We are the ninjas, mighty, mighty ninjas ? 363 00:19:29,090 --> 00:19:31,580 ? Wherever we go, people want to know ? 364 00:19:31,620 --> 00:19:34,390 ? Who we are, so we tell them ? 365 00:19:34,430 --> 00:19:37,060 ? We are the ninjas, the mighty, mighty ninjas ? 366 00:19:37,100 --> 00:19:39,590 ? Wherever we go, people want to know ? 367 00:19:39,630 --> 00:19:41,400 ? Who we are ? 368 00:19:41,430 --> 00:19:43,400 - * So we tell them-- * - Aah! 369 00:19:51,310 --> 00:19:53,940 An entire clan of ninja wiped out 370 00:19:53,980 --> 00:19:55,570 just because they were too cheap 371 00:19:55,620 --> 00:19:57,610 to rent a bus with antilock brakes. 372 00:19:57,650 --> 00:19:59,450 Ninjas. 373 00:19:59,490 --> 00:20:01,820 As assassins, they're unparalleled, 374 00:20:01,850 --> 00:20:04,760 but they've always skimped on rental transportation. 375 00:20:04,790 --> 00:20:06,450 Are we going to kill him or what? 376 00:20:06,490 --> 00:20:07,960 What's with this guy? 377 00:20:07,990 --> 00:20:09,930 He's still mad about his cookies. 378 00:20:09,960 --> 00:20:13,130 Dude, there's got to be something we can work out. 379 00:20:13,170 --> 00:20:14,500 Maybe there is. 380 00:20:15,600 --> 00:20:18,470 Wow. I swore I'd never do this. 381 00:20:18,500 --> 00:20:20,800 Guess I'm not a ninja anymore. 382 00:20:20,840 --> 00:20:23,400 We've all had to give up that dream at some point. 383 00:20:23,440 --> 00:20:25,780 - What will you do now? - Don't know. 384 00:20:25,810 --> 00:20:27,380 I saved up some of my ninja money. 385 00:20:27,380 --> 00:20:27,440 I saved up some of my ninja money. 386 00:20:27,480 --> 00:20:29,070 Plus there was a pretty big insurance settlement 387 00:20:29,120 --> 00:20:30,580 when my clan was wiped out. 388 00:20:30,620 --> 00:20:32,210 I think I might open a business. 389 00:20:32,250 --> 00:20:33,980 Cookies! Now! 390 00:20:34,520 --> 00:20:36,040 These are good. 391 00:20:41,160 --> 00:20:43,560 Where have you been? 392 00:20:43,600 --> 00:20:46,090 Hospital. Hey, do I smell cookies? 393 00:20:46,130 --> 00:20:48,500 - Mine! - Dan, let him have a cookie. 394 00:20:48,530 --> 00:20:50,000 Fine. 395 00:20:50,040 --> 00:20:52,660 Bet you're not so tough without that sword. 396 00:20:54,670 --> 00:20:56,640 - Who's this? - He's the ninja. 397 00:20:56,680 --> 00:20:59,910 Aah! No more flying monkeys, please. 398 00:20:59,950 --> 00:21:01,500 Former ninja. 399 00:21:01,550 --> 00:21:03,170 You can call me Dave. 400 00:21:03,220 --> 00:21:05,010 Oh. Hi, Dave. 401 00:21:07,920 --> 00:21:10,620 I'm glad we didn't kill Ninja Dave. 402 00:21:10,660 --> 00:21:12,120 Hey, hey, me too! 403 00:21:12,160 --> 00:21:14,150 On the house. Cheers, guys. 404 00:21:16,060 --> 00:21:18,390 Ah, the sweet taste of revenge 405 00:21:18,430 --> 00:21:20,020 and chocolate chips. 406 00:21:23,640 --> 00:21:25,800 Just kidding! 407 00:21:25,850 --> 00:21:30,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.