Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,370
Today's going to be a good day.
2
00:00:35,180 --> 00:00:38,380
Great, there goes breakfast.
3
00:00:40,190 --> 00:00:42,650
My foot! Stupid thing!
4
00:00:42,690 --> 00:00:44,590
Ow! My foot!
5
00:00:44,620 --> 00:00:46,350
Stupid thing!
6
00:00:46,390 --> 00:00:48,520
See? I learn.
7
00:00:51,630 --> 00:00:54,720
Don't even know why he put
that lamp there in the first place.
8
00:00:54,770 --> 00:00:57,500
What the heck would you make
a swinging lamp for?
9
00:00:57,540 --> 00:01:00,440
Makes me want
to burn down the '70s!
10
00:01:02,810 --> 00:01:04,970
Was that an armadillo?
11
00:01:09,280 --> 00:01:11,750
I'm going to laugh
when you're roadkill.
12
00:01:11,780 --> 00:01:12,770
What the--
13
00:01:12,820 --> 00:01:15,290
Not my car!
14
00:01:15,320 --> 00:01:17,480
Cactus needles?
15
00:01:17,520 --> 00:01:19,720
Red dirt?
16
00:01:19,760 --> 00:01:21,850
Adobe?!
17
00:01:21,890 --> 00:01:25,130
NEW MEXICO!!!
18
00:01:33,650 --> 00:01:37,420
Well, let's see. New Mexico
became a state on January 6, 1912,
19
00:01:37,460 --> 00:01:39,980
making it the 47th state
in the Union.
20
00:01:40,030 --> 00:01:42,890
- And a Capricorn.
- The capital is Santa Fe.
21
00:01:42,930 --> 00:01:44,920
Its population
is just under two million!
22
00:01:44,970 --> 00:01:47,160
State bird is the roadrunner.
23
00:01:47,200 --> 00:01:48,830
Elise hates roadrunners.
24
00:01:48,870 --> 00:01:51,130
State flower: yucca flower.
25
00:01:51,170 --> 00:01:54,660
State song:
"O Fair New Mexico," which--
26
00:01:54,710 --> 00:01:56,870
? O, Fair New Mexico ?
27
00:01:56,910 --> 00:01:58,780
? We love, we love you so-- ?
28
00:01:58,810 --> 00:02:01,340
Enough already!
You're not helping me here!
29
00:02:01,380 --> 00:02:03,250
What are its weaknesses?
30
00:02:03,280 --> 00:02:06,450
- Uh, weaknesses?
- How do I hurt it?
31
00:02:06,490 --> 00:02:09,720
Uh... it doesn't say.
32
00:02:09,760 --> 00:02:11,250
We need more information.
33
00:02:11,290 --> 00:02:13,420
You should go to the library.
34
00:02:13,460 --> 00:02:15,160
Fine. Be here in half an hour.
35
00:02:15,200 --> 00:02:16,860
Yeah, I kind of
have to work today...
36
00:02:16,900 --> 00:02:18,390
so I can't--
37
00:02:18,430 --> 00:02:20,870
Hello? Dan?
38
00:02:27,210 --> 00:02:28,700
None of this is helping!
39
00:02:28,740 --> 00:02:31,180
- Shh.
- Don't shush me!
40
00:02:31,210 --> 00:02:32,940
You don't shush me!
41
00:02:32,980 --> 00:02:35,640
Nobody shushes me!
42
00:02:36,650 --> 00:02:38,450
Shh.
43
00:02:38,490 --> 00:02:39,980
Shh.
44
00:02:45,430 --> 00:02:47,160
Well, that's the first time
45
00:02:47,190 --> 00:02:49,060
I've ever been
thrown out of a library.
46
00:02:49,100 --> 00:02:50,560
You get used to it.
47
00:02:50,600 --> 00:02:52,860
Now what?
You still need information.
48
00:02:52,900 --> 00:02:55,430
Don't be stupid!
We go to a different library.
49
00:02:55,470 --> 00:02:57,730
I need lunch first.
50
00:02:57,770 --> 00:03:01,330
- It's 10:00 in the morning!
- It's 12:00 somewhere.
51
00:03:02,880 --> 00:03:05,180
Hurry up.
You're wasting valuable time.
52
00:03:06,350 --> 00:03:08,010
Is there a time limit
on revenge?
53
00:03:08,050 --> 00:03:09,570
There's an old saying--
54
00:03:09,620 --> 00:03:12,590
"Revenge is a dish
best served immediately."
55
00:03:12,620 --> 00:03:14,990
I don't think that's a saying.
56
00:03:16,660 --> 00:03:18,150
Hey!
57
00:03:21,230 --> 00:03:23,290
Are you going
to behave yourself this time?
58
00:03:24,300 --> 00:03:25,790
Ouch! What was that for?
59
00:03:25,830 --> 00:03:28,460
You talk to me like a child,
I pinch a-you.
60
00:03:28,500 --> 00:03:30,990
Can you just keep your cool?
61
00:03:31,040 --> 00:03:32,600
We'll see.
62
00:03:33,940 --> 00:03:36,270
Hey, Magellan,
the books are thataway.
63
00:03:36,310 --> 00:03:37,830
I want to ask that librarian.
64
00:03:37,880 --> 00:03:40,310
Maybe he can help you find
what you're looking for.
65
00:03:40,350 --> 00:03:42,110
Help us? For free?
66
00:03:42,150 --> 00:03:45,550
- That's what they do.
- Well, doesn't hurt to try, I guess.
67
00:03:45,590 --> 00:03:48,320
- May I help you?
- I doubt it.
68
00:03:48,360 --> 00:03:50,590
May I help you, sir?
69
00:03:50,620 --> 00:03:53,180
Yes. We're looking
for information on New Mexico.
70
00:03:53,230 --> 00:03:57,360
Right over there
between the 900s and the 908s.
71
00:03:57,400 --> 00:03:59,420
He's talking in code!
Get him!
72
00:03:59,470 --> 00:04:01,260
It's not code, Dan!
73
00:04:01,300 --> 00:04:04,070
- It's the Dewey Decimal System.
- Which is a code!
74
00:04:04,100 --> 00:04:07,040
Well, yes, but--
but it's a benign one.
75
00:04:07,070 --> 00:04:08,910
So he's just talking
about books?
76
00:04:08,940 --> 00:04:10,470
He is a librarian.
77
00:04:10,510 --> 00:04:14,280
Hey, buddy, don't you think
we've tried all the normal books?
78
00:04:14,320 --> 00:04:16,910
We need some
specific information.
79
00:04:16,950 --> 00:04:19,480
How do we hurt New Mexico?
80
00:04:19,520 --> 00:04:21,350
Why would you want to do that?
81
00:04:21,390 --> 00:04:22,650
It's personal.
82
00:04:22,690 --> 00:04:25,250
Personal vendettas
against states? Sure.
83
00:04:25,290 --> 00:04:28,490
Right over there
in the do-it-yourself section.
84
00:04:28,530 --> 00:04:31,730
Thank you, good sir.
I-- wait a minute!
85
00:04:31,770 --> 00:04:34,390
Drop the attitude, pal!
We're customers!
86
00:04:34,440 --> 00:04:36,530
I told you this guy
couldn't help us.
87
00:04:36,570 --> 00:04:38,060
I didn't say that.
88
00:04:38,110 --> 00:04:41,540
I can help you, but I want
something in return.
89
00:04:41,580 --> 00:04:44,540
Aw, I just knew it.
Librarians are jerks!
90
00:04:44,580 --> 00:04:46,440
Let's hear him out.
91
00:04:46,480 --> 00:04:48,950
You see that goon over there?
92
00:04:50,750 --> 00:04:53,850
- He's got a new girlfriend.
- So?
93
00:04:53,890 --> 00:04:57,190
- It's my wife.
- Uh, we--
94
00:04:57,220 --> 00:04:59,220
you know, we really
only came in for a book.
95
00:04:59,260 --> 00:05:03,130
You want help with something,
I want help with something.
96
00:05:03,160 --> 00:05:06,220
And this guy just mulls around
your library?
97
00:05:06,270 --> 00:05:08,170
Silently mocking me.
98
00:05:08,200 --> 00:05:09,900
The gall!
99
00:05:10,940 --> 00:05:13,100
I don't think
I feel right about this.
100
00:05:13,140 --> 00:05:15,130
I mean, isn't this
the librarian's business?
101
00:05:15,180 --> 00:05:16,970
No, it's perfect!
102
00:05:17,010 --> 00:05:19,280
We help someone else
get their revenge,
103
00:05:19,310 --> 00:05:20,800
and in turn, he helps me.
104
00:05:20,850 --> 00:05:22,340
Karma.
105
00:05:22,380 --> 00:05:24,180
- Yeah, but--
- But nothing. Shut up.
106
00:05:24,220 --> 00:05:26,910
- Okay, but I'm not killing anyone.
- What?!
107
00:05:26,950 --> 00:05:28,950
I'm not killing someone
for the librarian.
108
00:05:28,990 --> 00:05:32,520
- That's a deal-breaker.
- You've run over dozens of cyclists.
109
00:05:32,560 --> 00:05:35,550
Yeah, but they all lived.
And I'm not killing this guy either.
110
00:05:35,600 --> 00:05:37,660
And now you tell me?
111
00:05:37,700 --> 00:05:39,190
Yeah! Well, I mean,
112
00:05:39,230 --> 00:05:41,670
you know, I was going to say
something inside, but--
113
00:05:41,700 --> 00:05:43,360
- But?
- But then I didn't.
114
00:05:43,400 --> 00:05:44,890
You're right.
I should have.
115
00:05:44,940 --> 00:05:47,200
- You should have!
- I know. You're right.
116
00:05:50,240 --> 00:05:52,840
- So he walks away?
- Yeah.
117
00:05:52,880 --> 00:05:55,850
I wonder if he knows
how lucky he is.
118
00:06:05,890 --> 00:06:07,760
I wonder if he knows
how lucky we are.
119
00:06:07,800 --> 00:06:09,590
Dan, that guy looks hurt!
120
00:06:09,630 --> 00:06:13,160
Hey, you date a married woman,
you get hit by a bus! Karma!
121
00:06:13,200 --> 00:06:15,530
I'm not sure
that's how karma works.
122
00:06:16,900 --> 00:06:18,930
Consider your back scratched.
123
00:06:18,970 --> 00:06:20,600
Not by us specifically.
124
00:06:20,640 --> 00:06:23,610
So by that, you mean...
125
00:06:25,310 --> 00:06:28,440
All right. You want to know
how to hurt New Mexico?
126
00:06:28,480 --> 00:06:30,610
He does. I don't really
care much either way.
127
00:06:35,290 --> 00:06:37,660
"Devils Throne, New Mexico."
128
00:06:37,690 --> 00:06:40,090
"Devils Wash Basin, New Mexico.
129
00:06:40,130 --> 00:06:42,390
"Devils Highway, New Mexico."
130
00:06:42,430 --> 00:06:45,400
- See, Chris? Evil.
- That doesn't prove anything.
131
00:06:45,430 --> 00:06:47,830
It proves the Devil keeps
a bunch of his stuff there.
132
00:06:47,870 --> 00:06:49,960
- True.
- It gets worse.
133
00:06:52,270 --> 00:06:54,670
- Hot air balloons?
- Read on.
134
00:06:54,710 --> 00:06:56,700
"Each October,
Albuquerque is the home
135
00:06:56,740 --> 00:06:58,540
to the largest
hot air balloon launch
136
00:06:58,580 --> 00:07:00,240
in the United States." So?
137
00:07:00,280 --> 00:07:03,650
New Mexico is crazy
about hot air ballooning.
138
00:07:03,680 --> 00:07:06,280
They love it!
It's like candy to them!
139
00:07:06,320 --> 00:07:07,840
Is that true?
140
00:07:07,890 --> 00:07:12,190
Why don't you ask
my Masters in Library Sciences?
141
00:07:13,230 --> 00:07:16,160
Librarians.
You better be right about this.
142
00:07:16,200 --> 00:07:18,130
Whoa, check it out.
143
00:07:19,270 --> 00:07:21,430
Am I going to make it?
144
00:07:21,470 --> 00:07:24,130
Of course you are, son.
145
00:07:25,410 --> 00:07:27,810
See? He's fine.
146
00:07:38,350 --> 00:07:41,680
So you're going
to New Mexico why?
147
00:07:41,720 --> 00:07:44,380
Dan wants to disrupt
the annual hot air balloon festival.
148
00:07:44,420 --> 00:07:47,390
- Because?
- New Mexico broke his window.
149
00:07:48,390 --> 00:07:50,490
That's completely absurd.
150
00:07:50,530 --> 00:07:53,090
Can I come along?
151
00:07:53,130 --> 00:07:55,430
Crowbar, hammer, flashlight,
152
00:07:55,470 --> 00:07:57,630
survival knife, Brutus,
153
00:07:57,670 --> 00:08:00,000
throwing bricks,
half a turkey sandwich.
154
00:08:00,040 --> 00:08:02,030
That ought to do.
155
00:08:03,410 --> 00:08:04,880
Perfect.
156
00:08:04,910 --> 00:08:06,710
- All packed?
- Shut up.
157
00:08:06,750 --> 00:08:09,770
- By the way, Elise is coming with us.
- I did not authorize that!
158
00:08:09,820 --> 00:08:12,910
- I already told her it was okay.
- Unacceptable! She stays!
159
00:08:12,950 --> 00:08:15,940
Then I stay and you can go
to New Mexico by yourself.
160
00:08:27,100 --> 00:08:29,230
- I get shotgun!
- Nope.
161
00:08:33,310 --> 00:08:36,210
All this driving
is making me sleepy.
162
00:08:36,240 --> 00:08:38,370
Dan, stop kicking my seat,
all right?
163
00:08:38,410 --> 00:08:41,280
- I'm trying to drive!
- "Dan, momina-momina!"
164
00:08:41,310 --> 00:08:42,800
Something on your mind, Dan?
165
00:08:42,850 --> 00:08:45,040
How come she gets to sit
in the front seat?
166
00:08:45,080 --> 00:08:47,550
- Because it's our car.
- Well, that's not fair!
167
00:08:47,590 --> 00:08:50,050
This is madness!
What's she even doing here?
168
00:08:50,090 --> 00:08:53,790
You're not the only one with a grudge
against New Mexico, Dan.
169
00:09:18,620 --> 00:09:20,480
My cotton candy!
170
00:09:24,160 --> 00:09:27,920
New Mexico!
171
00:09:29,130 --> 00:09:31,190
Hello?
I asked what it did to you.
172
00:09:31,230 --> 00:09:32,720
I don't want to talk about it.
173
00:09:32,760 --> 00:09:35,560
You can't say something like that
and not follow up!
174
00:09:35,600 --> 00:09:38,470
Chris, back me up on this!
Chris!
175
00:09:47,550 --> 00:09:50,540
- This is not necessary.
- It really is.
176
00:09:50,580 --> 00:09:53,750
Come on, we're in the desert.
My eyes are drying out.
177
00:09:53,790 --> 00:09:55,450
Blink.
178
00:10:00,430 --> 00:10:01,950
Anybody want anything?
179
00:10:01,990 --> 00:10:05,390
Only my sweet, sweet revenge!
180
00:10:05,430 --> 00:10:08,090
And maybe some peanut brittle.
181
00:10:12,670 --> 00:10:15,470
You'll get yours, Arizona.
182
00:10:20,610 --> 00:10:23,110
Okay, I've got the granola,
some fruit,
183
00:10:23,150 --> 00:10:25,410
a six-pack of fennel juice,
and Dan's peanut brittle.
184
00:10:25,450 --> 00:10:26,920
Did he give you money for that?
185
00:10:26,950 --> 00:10:28,420
No, but don't worry.
I have enough.
186
00:10:28,450 --> 00:10:31,080
I got chips,
some crunchy Cheese Wads,
187
00:10:31,120 --> 00:10:33,520
some chewy Cheese Wads,
chocolate soda...
188
00:10:33,560 --> 00:10:35,750
- Chris.
- some fizzle sticks,
189
00:10:35,790 --> 00:10:37,520
Cocoa Blasters.
190
00:10:37,560 --> 00:10:39,220
Chris, remember
what we talked about?
191
00:10:39,260 --> 00:10:41,360
- Which time?
- About eating healthier.
192
00:10:41,400 --> 00:10:43,830
Oh, it doesn't count
if we're on a road trip. Does it?
193
00:10:43,870 --> 00:10:46,890
- It does.
- Oh. All right.
194
00:10:46,940 --> 00:10:49,130
All right,
then I'll only get one thing.
195
00:10:49,170 --> 00:10:52,410
Thank you. I only worry
about your health because I love--
196
00:10:52,440 --> 00:10:54,740
Yes! Milk shake machine!
197
00:10:54,780 --> 00:10:57,110
- I choose milk shakes...
- Okay.
198
00:10:57,150 --> 00:10:58,410
- with cookies in them.
- Chris.
199
00:10:58,450 --> 00:11:01,480
It's still one thing if the cookies
are inside the milk shake.
200
00:11:01,520 --> 00:11:03,250
Okay, but we're having
salad for dinner.
201
00:11:03,290 --> 00:11:05,590
Dan said we were having burgers.
202
00:11:05,620 --> 00:11:08,350
If Dan jumped off a cliff,
would you?
203
00:11:10,400 --> 00:11:13,520
- Chris!
- Well, l-I mean, it depends.
204
00:11:13,570 --> 00:11:15,260
Don't jump off a cliff!
205
00:11:15,300 --> 00:11:18,360
- Well, I wasn't planning on it.
- But if Dan jumped, you would?
206
00:11:20,410 --> 00:11:22,030
Chris!
207
00:11:23,070 --> 00:11:25,170
Took you long enough!
I have to pee!
208
00:11:25,210 --> 00:11:27,370
So? Go inside and pee.
We'll wait.
209
00:11:27,410 --> 00:11:29,470
- There's no time!
- Dan, calm down.
210
00:11:29,510 --> 00:11:31,000
Here. I got you
some peanut brittle.
211
00:11:31,050 --> 00:11:32,540
I'm saving it for later.
212
00:11:32,580 --> 00:11:34,450
You should
at least say thank you.
213
00:11:34,490 --> 00:11:36,720
You're welcome.
Now hurry up!
214
00:11:38,820 --> 00:11:42,450
What is wrong with you people?
Get in the car!
215
00:11:42,490 --> 00:11:44,520
Am I the only one who cares
about revenge on New Mexico?
216
00:11:44,560 --> 00:11:46,120
- Shouldn't we go?
- Hold on.
217
00:11:46,160 --> 00:11:48,290
I want to see if he can fog up
the entire window.
218
00:11:54,740 --> 00:11:56,230
It knows we're here!
219
00:11:56,270 --> 00:11:59,770
- Hey, drop me off at the next exit.
- What? It's Roswell.
220
00:11:59,810 --> 00:12:02,340
Um... girl stuff.
221
00:12:03,780 --> 00:12:05,680
We'll take you into town.
222
00:12:05,720 --> 00:12:07,780
This is good. See you.
223
00:12:07,820 --> 00:12:09,310
Finally!
224
00:12:12,690 --> 00:12:15,420
- That was weird, wasn't it?
- What was?
225
00:12:15,460 --> 00:12:17,950
Elise just asked to be dropped off
in the middle of the desert.
226
00:12:18,000 --> 00:12:19,490
Some people are desert people.
227
00:12:19,530 --> 00:12:22,190
Elise is not desert people.
228
00:12:27,040 --> 00:12:29,440
Okay, from this angle,
it's going to be difficult
229
00:12:29,470 --> 00:12:31,370
to continue to hold
your eyes open for you,
230
00:12:31,410 --> 00:12:33,430
so instead,
every three minutes,
231
00:12:33,480 --> 00:12:35,170
I'm going to punch you
in the stomach.
232
00:12:35,210 --> 00:12:36,910
There's got to be
a more effective-- ooh!
233
00:12:36,950 --> 00:12:39,280
That was not even close
to three minutes!
234
00:12:39,320 --> 00:12:41,080
Safety first!
235
00:12:59,170 --> 00:13:00,200
I'm starving.
236
00:13:01,410 --> 00:13:03,680
Shouldn't there be
a rest stop or something?
237
00:13:03,710 --> 00:13:06,050
- The state hates me!
- I'm hungry too.
238
00:13:06,080 --> 00:13:09,020
Aw, it's always about you,
isn't it?
239
00:13:09,050 --> 00:13:10,990
Well, you're not getting
any of my peanut brittle!
240
00:13:13,520 --> 00:13:16,550
Dan, there's something
I should tell you.
241
00:13:16,590 --> 00:13:18,860
- Where is it?
- l, uh...
242
00:13:18,900 --> 00:13:21,890
ate it... and I'm sorry.
243
00:13:21,930 --> 00:13:23,690
- What?!
- It was just sitting there,
244
00:13:23,730 --> 00:13:25,220
and I wasn't doing anything.
245
00:13:25,270 --> 00:13:27,430
You were driving the whole time!
246
00:13:27,470 --> 00:13:29,060
When did you even
have time to eat?
247
00:13:29,110 --> 00:13:30,770
You were looking out the window.
248
00:13:30,810 --> 00:13:34,170
- For, like, two seconds!
- I said I was sorry.
249
00:13:34,610 --> 00:13:36,410
I will mangle you!
250
00:13:36,450 --> 00:13:39,850
Hey, stop it!
I'm driving.
251
00:13:39,880 --> 00:13:41,210
Brittle thief!
252
00:13:42,250 --> 00:13:43,120
Oh, no!
253
00:13:43,150 --> 00:13:45,210
Oh, no, please don't let it
be another cyclist!
254
00:13:48,930 --> 00:13:52,220
Dude, I think you killed
a celebrity.
255
00:13:52,260 --> 00:13:53,850
It's a roadrunner.
256
00:13:53,900 --> 00:13:56,370
I'm pretty sure
it's the Road Runner!
257
00:13:56,400 --> 00:13:57,920
How could you even think that?
258
00:13:57,970 --> 00:13:59,870
He doesn't look
remotely like him at all!
259
00:13:59,900 --> 00:14:02,530
They use a lot of makeup on TV.
260
00:14:02,570 --> 00:14:04,940
Poor little guy.
I feel terrible.
261
00:14:04,970 --> 00:14:08,640
Oh, quit whining.
We've solved two problems here.
262
00:14:08,680 --> 00:14:12,010
One, the rampant, out-of-control
roadrunner population.
263
00:14:12,050 --> 00:14:13,110
Two...
264
00:14:15,790 --> 00:14:18,050
This is really good!
265
00:14:18,090 --> 00:14:21,610
Like the mighty Native Americans--
living off the land.
266
00:14:21,660 --> 00:14:25,220
I'm pretty sure they didn't
run stuff over with their cars.
267
00:14:25,260 --> 00:14:27,490
Sure, they did.
Pass the ketchup.
268
00:14:27,530 --> 00:14:29,520
I don't have any ketchup.
269
00:14:30,070 --> 00:14:31,590
Useless!
270
00:14:35,040 --> 00:14:37,510
- So how are we going to--
- Hydrogen.
271
00:14:37,540 --> 00:14:39,060
- Hydrogen?
- Shut up.
272
00:14:40,310 --> 00:14:42,870
I can't believe
they don't serve roadrunner.
273
00:14:42,910 --> 00:14:44,850
I thought you said
it was the state bird.
274
00:14:44,880 --> 00:14:46,850
There really isn't
much meat on those things.
275
00:14:46,880 --> 00:14:49,370
But what's there is very tasty!
276
00:14:49,420 --> 00:14:51,580
So how are we going to get
the hydrogen again?
277
00:14:51,620 --> 00:14:55,420
Any second now, a hydrogen truck
is going to pull up to refuel.
278
00:14:55,760 --> 00:14:58,020
It's really pretty out here.
279
00:14:58,060 --> 00:15:01,520
Whose side are you on, anyway?
You got a crush on New Mexico?
280
00:15:01,560 --> 00:15:03,260
No.
281
00:15:08,170 --> 00:15:10,200
Let's go. You pay.
282
00:15:12,010 --> 00:15:13,500
Pardon me, kind sir.
283
00:15:13,540 --> 00:15:15,030
Might we borrow a tiny spot
284
00:15:15,080 --> 00:15:16,880
of your fine,
high-quality hydrogen?
285
00:15:16,910 --> 00:15:19,540
I have one rule
about giving out my hydrogen:
286
00:15:19,580 --> 00:15:21,280
you've gotta wrassle me for it.
287
00:15:21,320 --> 00:15:24,810
I have no problem with that.
Chris, attack!
288
00:15:32,600 --> 00:15:34,150
Good work back there.
289
00:15:34,200 --> 00:15:37,630
For once in your miserable life,
you didn't let me down.
290
00:16:00,560 --> 00:16:02,050
How come nobody's here?
291
00:16:02,090 --> 00:16:04,560
They're all at the pre-balloon-launch
bacchanalia.
292
00:16:04,590 --> 00:16:06,820
- Nuh-uh.
- Yuh-huh.
293
00:16:07,930 --> 00:16:09,330
I read it in the book.
294
00:16:09,370 --> 00:16:12,160
It happens every year
the night before the launch.
295
00:16:12,200 --> 00:16:13,570
Every fifth year,
296
00:16:13,600 --> 00:16:16,730
they sacrifice a maiden
to their pagan gods.
297
00:16:16,770 --> 00:16:18,500
You're making that up.
298
00:16:18,540 --> 00:16:20,410
Believe what you want.
299
00:16:20,440 --> 00:16:23,900
- You're not making that up?
- Nope.
300
00:16:23,950 --> 00:16:25,440
We're in the middle
of the desert.
301
00:16:25,480 --> 00:16:27,280
Where would they even hold
a bacchanalia?
302
00:16:27,320 --> 00:16:30,680
Noollab. Noollab.
303
00:16:30,720 --> 00:16:32,210
Noollab.
304
00:16:32,260 --> 00:16:34,920
Noollab. Noollab.
305
00:16:34,960 --> 00:16:37,620
- Noollab.
- Sick freaks.
306
00:16:37,660 --> 00:16:39,960
What do you expect
from hot air balloonists?
307
00:16:40,000 --> 00:16:41,620
They're just bad people.
308
00:17:38,860 --> 00:17:41,480
Hello, beautiful.
309
00:17:44,760 --> 00:17:46,250
That's the last one.
310
00:17:46,300 --> 00:17:48,990
About time.
I'm getting sleepy.
311
00:17:54,170 --> 00:17:57,540
New Mexico,
consider yourself fired.
312
00:18:09,120 --> 00:18:11,610
Dan!
Are you all right?
313
00:18:11,650 --> 00:18:13,250
No!
314
00:18:14,260 --> 00:18:17,450
I just realized I threw away
my good lighter.
315
00:18:17,490 --> 00:18:20,330
You almost got us killed,
and you're worried about a lighter?
316
00:18:20,360 --> 00:18:22,660
It was nice. I liked it.
317
00:18:22,700 --> 00:18:23,960
Noollab.
318
00:18:26,500 --> 00:18:28,030
What was that?
319
00:18:28,070 --> 00:18:31,100
- Hey, we'd better go check it out.
- But the sacrifice!
320
00:18:31,140 --> 00:18:32,970
It'll wait 10 minutes.
321
00:18:39,220 --> 00:18:40,980
- Oh, no!
- No!
322
00:18:42,720 --> 00:18:45,850
- Oh, good Lord!
- Ohh! Why, God?
323
00:18:47,920 --> 00:18:50,520
Cry, you balloon goons! Cry!
324
00:18:50,560 --> 00:18:52,550
Dan, be quiet.
They can hear you.
325
00:18:52,600 --> 00:18:53,990
You be quiet!
326
00:18:54,030 --> 00:18:57,330
- They must have done this!
- Get them!
327
00:18:58,940 --> 00:19:01,530
- This looks bleak.
- I've seen bleaker.
328
00:19:01,570 --> 00:19:04,600
- When?
- Before. Shut up!
329
00:19:06,710 --> 00:19:08,340
Back, balloonist cult!
330
00:19:08,380 --> 00:19:10,570
Back!
331
00:19:10,610 --> 00:19:14,520
- That means you too, ugly.
- Me?
332
00:19:18,120 --> 00:19:21,720
A flying saucer?
That's all I need! Great!
333
00:19:21,760 --> 00:19:23,750
Oh, my goodness!
334
00:19:23,790 --> 00:19:26,630
And if you're going
to probe anyone, probe Chris.
335
00:19:33,600 --> 00:19:36,800
Keep your filthy tentacles off my--
336
00:19:36,840 --> 00:19:40,280
- Oh. Hi, Elise.
- What happened to Chris?
337
00:19:41,510 --> 00:19:42,640
Cultists.
338
00:19:44,110 --> 00:19:47,310
What? He's fine.
339
00:19:49,050 --> 00:19:50,710
- Ready to go?
- Almost.
340
00:20:08,340 --> 00:20:10,170
Get that one!
341
00:20:11,170 --> 00:20:12,900
- And that one!
- Dan, don't!
342
00:20:12,940 --> 00:20:15,170
Oh, you're the only one who gets
to play with the death ray!
343
00:20:15,210 --> 00:20:16,700
I'm not playing.
344
00:20:16,750 --> 00:20:19,240
I'm flying a highly complex
piece of alien technology.
345
00:20:19,280 --> 00:20:21,080
Quit messing with it!
346
00:20:23,790 --> 00:20:27,090
Take that, New Mexico!
347
00:20:33,330 --> 00:20:35,850
Get that one!
And that one!
348
00:20:35,900 --> 00:20:37,920
Oh, get that one
in the stupid hat!
349
00:20:37,970 --> 00:20:39,990
I have that same hat.
350
00:20:41,100 --> 00:20:43,090
Seriously?
It's so gauche.
351
00:20:55,850 --> 00:20:57,840
Oopsie.
352
00:20:57,890 --> 00:20:59,150
Holy Toledo!
353
00:20:59,190 --> 00:21:01,380
There's nothing holy
about Toled--
354
00:21:07,830 --> 00:21:10,390
Where are we?
What happened?
355
00:21:10,430 --> 00:21:13,600
We blew up the balloons,
you fell asleep, that's all.
356
00:21:13,640 --> 00:21:15,900
Yes, that is all.
We're almost home.
357
00:21:15,940 --> 00:21:18,070
- You rest.
- Oh, okay.
358
00:21:24,150 --> 00:21:26,580
- Bye, Chris.
- What?
359
00:21:26,630 --> 00:21:31,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.