Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,833 --> 00:00:37,541
Hello!
2
00:00:39,625 --> 00:00:41,458
Welcome to Fast Track, tell me, sir.
3
00:00:41,666 --> 00:00:42,583
We want a car.
4
00:00:42,833 --> 00:00:44,458
Please tell me your mobile number, sir.
5
00:00:46,250 --> 00:00:47,375
Your pick up location, sir?
6
00:00:47,583 --> 00:00:50,458
Pick up at Valasaravakkam,
drop in Chengalpet.
7
00:00:50,500 --> 00:00:52,625
Okay, sir. Which cab you want,
how many passengers are travelling, sir?
8
00:00:52,833 --> 00:00:55,250
4 passengers.
- Okay, cab is allotted to you, sir.
9
00:00:55,500 --> 00:00:58,041
You'll get OTP number and
driver number in SMS to your phone.
10
00:00:58,083 --> 00:01:00,250
Thank you for calling Fast Track.
11
00:01:03,875 --> 00:01:04,833
Umm!
12
00:01:12,916 --> 00:01:13,625
Hello!
13
00:01:13,833 --> 00:01:15,375
I'm call taxi driver here, sir.
14
00:01:15,416 --> 00:01:16,500
Where should I come to pick you up, sir?
15
00:01:16,708 --> 00:01:18,375
On Valasaravakkam road,
next to Church on main road.
16
00:01:18,375 --> 00:01:20,166
Okay, I'll pick you up there, sir.
17
00:02:19,166 --> 00:02:22,125
4My office said drop in Chengalpet,
just drop or halt, sir?
18
00:02:22,333 --> 00:02:24,208
Just going to meet a person,
we'll come back quickly.
19
00:02:24,416 --> 00:02:25,875
Okay...okay, sir.
20
00:02:27,250 --> 00:02:28,791
Sir, just a minute,
I'll answer the phone call.
21
00:02:28,958 --> 00:02:29,750
Carry on.
22
00:02:32,416 --> 00:02:34,458
Hello, tell me.
What's the matter?
23
00:02:34,666 --> 00:02:37,416
Hubby, today is our marriage day.
Promised to take me out.
24
00:02:37,416 --> 00:02:38,291
Okay, I know it.
25
00:02:38,500 --> 00:02:40,000
Why haven't come home?
Forgotten me?
26
00:02:40,208 --> 00:02:40,833
No...no, dear.
27
00:02:41,041 --> 00:02:42,708
Where are you now?
Come quickly.
28
00:02:42,875 --> 00:02:45,750
I'm on duty, I'm proceeding to
Chengalpet to drop passengers.
29
00:02:45,916 --> 00:02:47,708
I'll come quickly.
- Okay, come quickly.
30
00:02:47,875 --> 00:02:48,666
Okay.
31
00:02:52,000 --> 00:02:53,583
Sorry, sir.
Call from my wife.
32
00:02:53,791 --> 00:02:56,625
Today is our marriage day,
I promised her to come home early.
33
00:02:56,833 --> 00:02:58,375
So, she called me to come home.
34
00:02:58,375 --> 00:03:01,000
We'll send you as quickly as possible.
35
00:03:01,250 --> 00:03:03,208
Sorry, sir.
Mustn't talk on phone while driving.
36
00:03:03,208 --> 00:03:04,833
Don't mistake me.
37
00:03:16,375 --> 00:03:19,125
Driver bro, please pull up aside.
- Sir?
38
00:03:19,166 --> 00:03:21,416
We'll take a leak.
- Okay, sir.
39
00:03:44,458 --> 00:03:45,291
Hello...
40
00:03:47,333 --> 00:03:49,416
Tell me.
- Hubby...
41
00:03:52,125 --> 00:03:53,416
Okay...okay.
42
00:03:53,625 --> 00:03:55,833
I'll be back in an hour.
43
00:03:56,000 --> 00:03:57,333
Okay...okay.
44
00:03:57,583 --> 00:03:59,500
Buy a gift for our daughter
on the way.
45
00:03:59,666 --> 00:04:01,125
Don't come empty handed.
46
00:04:01,333 --> 00:04:03,750
Sure, I'll surely buy a gift.
47
00:04:04,500 --> 00:04:06,041
Shall we go, sir?
48
00:04:06,250 --> 00:04:08,208
Let's go!
Gag him!
49
00:04:08,375 --> 00:04:10,708
Don't leave him.
- Gag his mouth!
50
00:04:10,875 --> 00:04:12,875
Don't leave him.
- Don't leave him.
51
00:04:13,125 --> 00:04:17,125
Sir...sir...leave me, sir...
52
00:04:17,291 --> 00:04:19,250
Hey...hey...
53
00:04:19,416 --> 00:04:20,458
Don't leave him.
54
00:04:20,958 --> 00:04:22,166
Just stab him.
55
00:04:36,916 --> 00:04:37,625
Come on, boys.
56
00:05:06,000 --> 00:05:07,875
Maybe he's a terror psycho police!
57
00:06:51,041 --> 00:06:52,416
Good morning! Today's headlines!
58
00:06:52,583 --> 00:06:54,916
Last night on national
highway near Chennai,
59
00:06:55,041 --> 00:06:57,458
mysterious men who travelled
as passengers,
60
00:06:57,666 --> 00:07:00,750
attacked the call taxi driver
and hacked him to death,
61
00:07:00,750 --> 00:07:02,250
and hijacked the car.
62
00:07:02,291 --> 00:07:05,833
This incident has created
sensation all over Tamil Nadu.
63
00:07:05,833 --> 00:07:07,500
What's this, Saravana?
64
00:07:07,666 --> 00:07:11,166
It seems, they killed a call
taxi driver and stole the car.
65
00:07:11,291 --> 00:07:12,958
Son, you be careful.
66
00:07:13,166 --> 00:07:13,916
Okay, mother.
67
00:07:14,125 --> 00:07:16,833
Why are you scaring him while
going to duty early morning?
68
00:07:17,000 --> 00:07:19,500
If any isolated incident happens
somewhere, why do you get worried?
69
00:07:19,666 --> 00:07:22,666
Hubby, our son is also
a call taxi driver, right?
70
00:07:22,791 --> 00:07:25,791
That's why, incidents like
these scare me.
71
00:07:25,833 --> 00:07:29,833
Just like this, she used scare me
with accidents when I went to work.
72
00:07:29,958 --> 00:07:30,958
Now, she's scaring you.
73
00:07:31,125 --> 00:07:32,958
Have breakfast and go to work, son.
74
00:07:33,125 --> 00:07:34,708
Your father is always like this.
75
00:07:34,791 --> 00:07:36,625
At least you listen to me.
- Okay, mother.
76
00:07:36,833 --> 00:07:38,291
Sit, I'll get your breakfast.
77
00:07:38,333 --> 00:07:40,791
Take your coffee.
- Keep it there.
78
00:07:50,666 --> 00:07:53,750
Saravana, you remember
what I told you, right?
79
00:07:53,916 --> 00:07:56,458
Be alert and careful, son.
80
00:07:57,208 --> 00:07:58,541
Okay, mother.
- Bye, father.
81
00:07:58,750 --> 00:07:59,958
Take care, son.
82
00:08:05,458 --> 00:08:06,666
Hello!
- Come on, tell me.
83
00:08:06,833 --> 00:08:09,083
Brother, did you watch today
morning news on TV?
84
00:08:09,333 --> 00:08:10,000
I did, Saravana.
85
00:08:10,333 --> 00:08:13,250
They murdered call taxi driver
and stole his car.
86
00:08:13,250 --> 00:08:16,250
Of late there's no protection
to call taxi drivers.
87
00:08:16,291 --> 00:08:18,750
Don't know what these
police dept. is doing?
88
00:08:18,875 --> 00:08:20,833
Anyway, be careful, Saravana.
89
00:08:21,000 --> 00:08:24,125
I'll tell other call taxi drivers
to be careful.
90
00:08:24,291 --> 00:08:25,000
Okay?
91
00:08:25,000 --> 00:08:26,583
Actually I called you to
be careful, brother.
92
00:08:26,750 --> 00:08:27,708
Okay, we'll meet later.
93
00:08:27,875 --> 00:08:28,916
Where are you, Saravana?
94
00:08:29,125 --> 00:08:32,166
Father, I'm going to pick up
a customer.
95
00:08:32,291 --> 00:08:35,708
Son, be extra careful.
96
00:08:35,875 --> 00:08:37,708
I'm feeling little disturbed.
97
00:08:37,875 --> 00:08:38,875
That's why I called to inquire.
98
00:08:38,875 --> 00:08:40,041
Okay, bye.
99
00:08:40,041 --> 00:08:41,083
Take care, son.
100
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
I'm Dr.Maran here.
101
00:08:53,250 --> 00:08:56,958
Get ready operation theatre for surgery
of Ravi, a patient in Second ward.
102
00:08:57,208 --> 00:09:00,000
I'll reach hospital sharp at 10.30 am.
103
00:09:00,375 --> 00:09:01,416
Yeah...okay.
104
00:09:05,833 --> 00:09:06,750
Hi, dad.
- Hi!
105
00:09:06,875 --> 00:09:08,500
I'm going to court.
- Okay, dear.
106
00:09:08,750 --> 00:09:09,666
Bye, dad.
107
00:09:09,833 --> 00:09:10,583
See you.
108
00:09:10,791 --> 00:09:11,958
Hey, take it.
109
00:09:11,958 --> 00:09:12,875
At least drink this and go.
110
00:09:13,083 --> 00:09:15,458
I don't want, mom.
Give it to your husband, mom.
111
00:09:15,666 --> 00:09:17,166
You drink it.
I'll get him again.
112
00:09:17,375 --> 00:09:19,083
Take it.
- No time.
113
00:09:19,125 --> 00:09:20,166
I've important case in court, mom.
114
00:09:20,416 --> 00:09:21,666
Which case?
115
00:09:21,791 --> 00:09:23,458
Me Too case, dad.
116
00:09:23,541 --> 00:09:27,750
An aunty has filed case against a man
about misbehaving with her 10 years ago.
117
00:09:27,916 --> 00:09:29,916
Aunty herself is big 'Case'.
118
00:09:30,083 --> 00:09:31,916
Men are pitiable souls, dad.
119
00:09:32,083 --> 00:09:37,791
If every woman starts filing case about
someone misbehaving with her 10 years ago,
120
00:09:37,791 --> 00:09:40,333
which family can live peacefully?
Come on, tell me, dad.
121
00:09:40,375 --> 00:09:43,416
We need to think about
what you said, dear.
122
00:09:43,458 --> 00:09:45,791
Don't empathize with me.
123
00:09:45,833 --> 00:09:48,333
You said about some Me Too,
be on your job, go.
124
00:09:48,541 --> 00:09:49,916
Why are you looking at me
while talking to her?
125
00:09:50,125 --> 00:09:51,333
I'm a good doctor.
126
00:09:51,541 --> 00:09:53,833
Don't self certify yourself as good.
127
00:09:53,833 --> 00:09:58,916
Whether you're good or bad doctor,
only nurses working with can certify.
128
00:09:58,916 --> 00:10:01,791
I think you may get a Me Too case
from our home too.
129
00:10:01,791 --> 00:10:04,416
She'll keep talking like this,
you're getting late, go, dear.
130
00:10:04,583 --> 00:10:06,625
Dad, you don't worry.
131
00:10:06,833 --> 00:10:08,916
If anyone files case on you,
I'll defend you. Okay?
132
00:10:09,125 --> 00:10:10,958
Okay?
- That's why I made you a lawyer.
133
00:10:11,083 --> 00:10:12,083
You get going.
134
00:10:12,333 --> 00:10:13,958
Okay, bye dad.
- Bye, dear.
135
00:10:13,958 --> 00:10:16,416
Hubby, come for breakfast.
- Go, I'll come in a moment.
136
00:10:18,083 --> 00:10:21,833
Buddy, it is a wonder to see
call taxi drivers eating together.
137
00:10:21,833 --> 00:10:23,208
Please serve some sambar.
138
00:10:24,666 --> 00:10:26,458
What? Just 2 idlies enough
for you guys.
139
00:10:26,625 --> 00:10:28,416
Eat well.
Shall I make dosa for you?
140
00:10:28,416 --> 00:10:30,166
Okay, two dosas for each of us.
141
00:10:30,333 --> 00:10:31,583
An omelet for me.
- Okay.
142
00:10:31,791 --> 00:10:33,458
Hey, don't starve boys.
143
00:10:33,458 --> 00:10:35,375
Whatever it is, don't feel shy,
eat well.
144
00:10:35,583 --> 00:10:37,625
Okay? Pay my bill too.
145
00:10:37,833 --> 00:10:39,458
Yuck!
146
00:10:39,666 --> 00:10:40,916
Hey!
- Yes?
147
00:10:41,083 --> 00:10:43,875
There's a kick in whatever you serve.
148
00:10:43,916 --> 00:10:45,875
Let me make first moves.
149
00:10:45,875 --> 00:10:49,666
Why idly is watery today?
150
00:10:49,666 --> 00:10:51,208
Didn't make the flour well?
151
00:10:51,375 --> 00:10:53,708
Yes, it'll be so.
Eat and leave the place.
152
00:10:53,875 --> 00:10:54,791
My moves failed miserably.
153
00:10:54,958 --> 00:10:56,875
A guy in whites,
a dark African monkey,
154
00:10:56,875 --> 00:10:59,916
who is always seen with you,
where is he? Didn't he come today?
155
00:11:00,083 --> 00:11:01,125
Who are you asking about?
156
00:11:01,333 --> 00:11:02,250
Our black lion?!
157
00:11:02,458 --> 00:11:04,666
Yes, I mean that dirty thing only.
158
00:11:04,791 --> 00:11:06,458
How dare you call him dirty thing!
159
00:11:06,666 --> 00:11:09,541
Our Singam is six pack lion!
160
00:11:09,541 --> 00:11:12,833
He's great when he hits,
he's a lizard when he pounces,
161
00:11:12,833 --> 00:11:14,625
he bites only chilies,
162
00:11:14,833 --> 00:11:16,541
listen to me, O silly!
163
00:11:16,750 --> 00:11:19,916
He's not black but black knight!
164
00:11:20,041 --> 00:11:24,250
Above all our brother is
King of Burden!
165
00:11:24,458 --> 00:11:26,166
Always...
166
00:11:26,375 --> 00:11:29,416
Always...smiling...
167
00:11:30,125 --> 00:11:33,666
Endless smiling...
168
00:11:34,541 --> 00:11:39,916
I'm born again and again with
just one look from you...
169
00:11:40,125 --> 00:11:46,291
Always...smiling...
170
00:11:47,458 --> 00:11:50,416
Endless smiling...
171
00:11:51,375 --> 00:12:00,541
I'm born again and again with
just one look from you...
172
00:12:00,958 --> 00:12:05,125
O my life...
173
00:12:05,333 --> 00:12:09,500
O my life...
174
00:12:09,666 --> 00:12:13,500
O my life...
175
00:12:15,833 --> 00:12:17,041
Please serve some more sambar.
176
00:12:17,250 --> 00:12:18,791
Wow!
177
00:12:18,958 --> 00:12:20,833
Here comes our lion!
178
00:12:21,041 --> 00:12:22,166
Come, lion!
179
00:12:22,375 --> 00:12:27,125
Wow...look...
he's rocking!
180
00:12:27,333 --> 00:12:27,916
Did you see?
181
00:12:28,125 --> 00:12:29,750
Brother, you seem to be in happy mood.
182
00:12:29,916 --> 00:12:32,250
Saravana, today is happiest day
in my life.
183
00:12:32,500 --> 00:12:33,166
Is it?
184
00:12:33,333 --> 00:12:35,291
My wife has gone out of station.
185
00:12:35,291 --> 00:12:37,250
I'm very happy.
186
00:12:37,416 --> 00:12:39,458
Aren't you going to pick up customer?
187
00:12:39,541 --> 00:12:41,208
Yes, I did pick up.
188
00:12:41,416 --> 00:12:45,083
I picked her from Facebook.
I hit a beautiful girl.
189
00:12:45,083 --> 00:12:48,333
She's more beautiful than my wife.
190
00:12:48,333 --> 00:12:51,541
Understand one thing,
learn to enjoy lift to the hilt.
191
00:12:51,708 --> 00:12:54,583
At 9 pm, it's wine,
at 10 pm, it's queen.
192
00:12:54,583 --> 00:12:55,833
That's the main thing in life.
193
00:12:56,041 --> 00:12:56,833
Have you all understood this?
194
00:12:57,041 --> 00:12:57,791
You're rocking!
195
00:12:57,958 --> 00:12:59,250
Singam!
- Yes.
196
00:12:59,458 --> 00:13:08,166
Today's girls on Facebook are either
wives cheating husbands,
197
00:13:08,166 --> 00:13:11,250
with paramours, widows,
maintaining 5 or 6 lovers.
198
00:13:11,250 --> 00:13:13,833
Don't get caught in that net, Singam.
199
00:13:14,041 --> 00:13:15,375
Ganesh!
200
00:13:15,375 --> 00:13:17,416
I'm not a fish to get caught in net.
201
00:13:17,625 --> 00:13:18,625
I'm a shark!
202
00:13:18,833 --> 00:13:21,333
I'll rip out the net to escape.
203
00:13:23,041 --> 00:13:24,458
Hey, you!
- What?
204
00:13:24,666 --> 00:13:29,000
Give him paniyaram made by you.
Let brother taste your preparation.
205
00:13:29,541 --> 00:13:31,583
How large it is!
- Take paniyarams.
206
00:13:34,750 --> 00:13:37,916
Hello Ganesh!
These paniyaram is very small!
207
00:13:37,916 --> 00:13:39,125
What's this?
208
00:13:39,500 --> 00:13:43,666
Smaller is always tasty.
- Yes.
209
00:13:43,666 --> 00:13:49,291
Small paniyaram fits hand
and mouth perfectly.
210
00:13:49,500 --> 00:13:50,208
That's always tasty.
211
00:13:50,416 --> 00:13:52,833
How can he know about all that?
212
00:13:52,833 --> 00:13:57,125
Is it wrong to say this is very small?
213
00:13:57,125 --> 00:14:02,375
Boss, entire universe is imbibed
within this small paniyaram.
214
00:14:02,541 --> 00:14:03,458
Eat!
215
00:14:05,166 --> 00:14:07,666
Never seen anyone eating like this.
216
00:14:07,833 --> 00:14:08,666
Take it.
217
00:14:15,875 --> 00:14:16,625
Hello!
218
00:14:17,416 --> 00:14:19,083
Go ahead, Dhana.
219
00:14:19,500 --> 00:14:20,125
What's the matter?
220
00:14:20,291 --> 00:14:24,125
Hey, 4 call taxi cars have
come to the shed.
221
00:14:24,333 --> 00:14:26,375
I'm sending it to you.
- Okay.
222
00:14:26,541 --> 00:14:28,500
Check it properly.
223
00:14:28,500 --> 00:14:31,875
My brother will come to you,
send money with him.
224
00:14:51,333 --> 00:14:51,958
Tell me, brother.
225
00:14:52,125 --> 00:14:53,208
Did he give cash?
- Yes, brother.
226
00:14:53,416 --> 00:14:54,666
I collected cash from Suri
as you told me, brother.
227
00:14:54,833 --> 00:14:55,750
Full amount?
- Yes, full amount.
228
00:14:55,750 --> 00:14:57,583
You're coming to shed, right?
- I'm coming there only, brother.
229
00:14:57,666 --> 00:14:58,833
Okay.
- I'll hang up now, brother.
230
00:15:41,708 --> 00:15:44,250
Kick...terrible kick...
231
00:15:44,500 --> 00:15:48,750
Show the magic of my beauty...
232
00:15:48,916 --> 00:15:51,583
Fill my coffers with gold...
233
00:15:51,583 --> 00:15:56,458
This is a rare young bud you don't
get easily in market...
234
00:15:56,458 --> 00:15:59,250
This thermometer always
hits the roof...
235
00:15:59,250 --> 00:16:02,041
Come on, start immediately...
236
00:16:02,041 --> 00:16:05,166
Race on to the top gear to rock...
237
00:16:05,333 --> 00:16:07,291
Kick...terrible kick...
238
00:16:07,291 --> 00:16:11,750
Show the magic of my beauty...
239
00:16:11,750 --> 00:16:14,291
Fill my coffers with gold...
240
00:16:14,500 --> 00:16:19,708
This is a rare young bud you don't
get easily in market...
241
00:16:42,458 --> 00:16:48,208
Take a bite of the savory...
Whisper into ears how the taste was...
242
00:16:48,208 --> 00:16:50,791
It gets hotter after night 10...
243
00:16:50,791 --> 00:16:53,500
Come closer to cool the things...
244
00:16:53,500 --> 00:16:56,541
A bite will rock you...
A hug will make you go mad...
245
00:16:56,541 --> 00:16:59,333
Run into it to find pleasure...
Swim to find pearls of bliss...
246
00:16:59,583 --> 00:17:02,541
Fair girl...
Mesmeric eyes...
247
00:17:02,750 --> 00:17:05,416
Ooty plums, devour it, man...
248
00:17:05,625 --> 00:17:08,375
Ogle under LED lights...
249
00:17:08,583 --> 00:17:10,875
Kick...terrible kick...
250
00:17:11,083 --> 00:17:15,083
Show the magic of my beauty...
251
00:17:15,791 --> 00:17:18,375
Fill my coffers with gold...
252
00:17:18,375 --> 00:17:23,041
This is a rare young bud you don't
get easily in market...
253
00:17:48,333 --> 00:17:50,958
Play lute on the English waist...
254
00:17:51,166 --> 00:17:54,125
Forget about hesitation
and reluctance...
255
00:17:54,125 --> 00:17:56,916
Know the young maiden's
vital statistics...
256
00:17:57,166 --> 00:17:59,916
Caress and fondle to devour me...
257
00:17:59,916 --> 00:18:02,666
Take a bite, it'll stare at you...
Gaze at her, she'll mumble...
258
00:18:02,791 --> 00:18:05,833
Even an old man would
become younger by 10 years...
259
00:18:06,041 --> 00:18:08,833
I'm Hi-fi girl...
Get connected by Wi-Fi...
260
00:18:08,833 --> 00:18:11,666
Change your life style...
261
00:18:11,666 --> 00:18:14,333
Shake up fun in the share trip...
262
00:18:14,541 --> 00:18:16,958
Kick...terrible kick...
263
00:18:17,166 --> 00:18:21,500
Show the magic of my beauty...
264
00:18:21,708 --> 00:18:24,208
Fill my coffers with gold...
265
00:18:24,458 --> 00:18:29,500
This is a rare young bud you don't
get easily in market...
266
00:18:29,500 --> 00:18:32,000
This thermometer always
hits the roof...
267
00:18:32,000 --> 00:18:34,833
Come on, start immediately...
268
00:18:35,041 --> 00:18:37,500
Race on to the top gear to rock...
269
00:18:37,500 --> 00:18:40,000
Kick...terrible kick...
270
00:18:40,166 --> 00:18:44,625
Show the magic of my beauty...
271
00:18:44,625 --> 00:18:47,250
Fill my coffers with gold...
272
00:18:47,458 --> 00:18:52,458
This is a rare young bud you don't
get easily in market...
273
00:18:52,791 --> 00:18:54,916
Cab has been allotted to you, sir.
274
00:18:55,166 --> 00:18:57,958
Your phone will get SMS of
OTP and driver's number.
275
00:18:58,208 --> 00:19:00,166
Thanks for calling Fast Track.
276
00:19:01,666 --> 00:19:03,458
Hello!
- Hello, who is it?
277
00:19:03,625 --> 00:19:04,916
Hello, I'm call taxi driver here.
278
00:19:05,125 --> 00:19:06,250
Tell me, where are you?
279
00:19:06,458 --> 00:19:07,750
I'm right outside your door.
280
00:19:07,958 --> 00:19:09,625
Oh, I'm coming.
- Okay, madam.
281
00:19:09,833 --> 00:19:12,250
I'll come in 2 minutes.
- Okay, I'll wait, madam.
282
00:19:12,458 --> 00:19:13,375
Yeah, okay.
283
00:19:39,375 --> 00:19:41,000
Can we go?
- Yes.
284
00:19:41,208 --> 00:19:42,208
Please tell me OTP number.
285
00:19:42,375 --> 00:19:43,083
Oh!
286
00:19:44,291 --> 00:19:47,000
4621.
- 4621.
287
00:19:47,083 --> 00:19:48,291
Okay, get in.
288
00:20:23,708 --> 00:20:24,958
Hello!
289
00:20:24,958 --> 00:20:27,833
Didn't you see girls earlier
in your life?
290
00:20:27,875 --> 00:20:29,875
No, I was looking into mirror casually.
291
00:20:30,083 --> 00:20:31,833
What? I too know.
292
00:20:32,000 --> 00:20:35,583
I know where you're looking,
right or left or front or back.
293
00:20:35,708 --> 00:20:36,958
I know everything.
294
00:20:37,125 --> 00:20:38,750
Stop looking at me in rearview mirror.
295
00:20:38,833 --> 00:20:40,958
Watch the road ahead
and drive carefully.
296
00:20:41,041 --> 00:20:42,000
Okay.
297
00:20:42,666 --> 00:20:44,000
Bye.
Take care.
298
00:20:44,833 --> 00:20:45,500
Brother!
- What?
299
00:20:45,708 --> 00:20:47,625
Just a minute.
- Bye.- Okay, buddy.
300
00:20:47,916 --> 00:20:50,500
The day your friend started
driving call taxi,
301
00:20:50,666 --> 00:20:54,416
he's busy 24 hours on taxi duty.
302
00:20:54,500 --> 00:20:56,958
Please advise him to spend
sometime with us also.
303
00:20:56,958 --> 00:20:58,916
Hey, they're telling you, right?
Listen to them.
304
00:20:59,083 --> 00:21:01,458
You know I've taken car on loan, right?
305
00:21:01,666 --> 00:21:03,291
I've to pay Rs.7000 installment
every month.
306
00:21:03,541 --> 00:21:05,916
If I don't pay due in bank,
cheque would return unpaid.
307
00:21:06,083 --> 00:21:07,250
He'll charge fine for it.
308
00:21:07,375 --> 00:21:08,541
Then, interest will shoot up.
309
00:21:08,750 --> 00:21:10,916
I'll be in dilemma to pay
principle or interest.
310
00:21:11,083 --> 00:21:12,166
For that I'll pay interest.
311
00:21:12,416 --> 00:21:13,333
Principle will remain as it is.
312
00:21:13,333 --> 00:21:16,208
If I don't pay due for 4 months,
financier would confiscate the car.
313
00:21:16,416 --> 00:21:19,458
Food expenses, school fees,
guests and medical expenses.
314
00:21:19,666 --> 00:21:22,166
I've to bear all the expenses
by driving call taxi, right?
315
00:21:22,166 --> 00:21:25,375
Can't manage all this if I work
just 8 hours a day.
316
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
Got it?
317
00:21:26,708 --> 00:21:28,750
Call taxi driver has no fixed duty time.
318
00:21:28,916 --> 00:21:30,416
No rest, nothing.
319
00:21:30,583 --> 00:21:31,583
24 hours on duty only.
320
00:21:31,791 --> 00:21:34,416
Yes, taking care of wife and
children is also your duty.
321
00:21:34,416 --> 00:21:36,041
When he goes on duty,
when he comes back,
322
00:21:36,291 --> 00:21:37,708
whether he had lunch or dinner,
323
00:21:37,708 --> 00:21:39,583
whether he got some sleep or not,
we don't know anything about him.
324
00:21:39,750 --> 00:21:40,833
Don't worry about him, mother.
325
00:21:41,041 --> 00:21:42,041
Nothing will happen to him.
326
00:21:42,041 --> 00:21:45,125
Lives of we call taxi drivers
are like this only.
327
00:21:45,250 --> 00:21:46,291
There's no choice.
328
00:21:46,458 --> 00:21:47,666
What mother says is right!
329
00:21:47,750 --> 00:21:51,333
To make both ends meet,
we need to work day and night,
330
00:21:51,333 --> 00:21:53,041
but if we don't get sleep and work,
331
00:21:53,291 --> 00:21:55,041
any man would get sick easily?
332
00:21:55,208 --> 00:21:58,500
If you fall sick,
you family too will lose track.
333
00:21:58,625 --> 00:22:02,458
Are we ATM machines to
dispense only cash?
334
00:22:02,666 --> 00:22:03,833
We need to look after family too.
335
00:22:03,958 --> 00:22:06,541
Only then, family will be happy
and peaceful.
336
00:22:06,708 --> 00:22:10,958
If you're on duty 24 hours,
family will lose its peace.
337
00:22:10,958 --> 00:22:12,083
What I say is true!
338
00:22:12,250 --> 00:22:13,125
Take care.
339
00:22:13,291 --> 00:22:14,250
At least today, stay with family.
340
00:22:14,458 --> 00:22:16,500
Come.
- Okay, bye.
341
00:22:18,375 --> 00:22:19,541
Bye.
- Bye, brother.
342
00:22:22,291 --> 00:22:24,833
Always coming in call taxi.
343
00:22:26,125 --> 00:22:28,000
Why are you driving silently?
344
00:22:28,208 --> 00:22:30,208
Hello, I'm a driver.
345
00:22:30,416 --> 00:22:32,041
If I driver watching road
and without talking,
346
00:22:32,250 --> 00:22:33,291
my life will run smoothly.
347
00:22:33,458 --> 00:22:37,083
You're a lawyer,
talking is your profession.
348
00:22:39,416 --> 00:22:42,583
Yes, I wanted to ask you.
- Go ahead.
349
00:22:42,583 --> 00:22:47,750
When you drive, looking right or
left side, front or back side...
350
00:22:47,791 --> 00:22:50,125
I don't have such bad habits.
351
00:22:50,291 --> 00:22:51,958
Then, what other habit do you've?
352
00:22:52,041 --> 00:22:53,666
Do you smoke?
- No way.
353
00:22:53,666 --> 00:22:55,458
How about drinks?
354
00:22:55,708 --> 00:22:56,458
Rarely once.
355
00:22:56,666 --> 00:22:58,041
Just one Beer secretly
from my family.
356
00:22:58,583 --> 00:23:02,208
Just one Beer only?
I can easily drink 2 Beers.
357
00:23:02,458 --> 00:23:04,750
What? 2 Beers?
358
00:23:05,041 --> 00:23:05,791
Damn!
359
00:23:05,958 --> 00:23:09,625
Not only beers, at times whisky too.
360
00:23:09,708 --> 00:23:13,916
If I marry her, I've to spend all
my earning to pay her liquor bills.
361
00:23:14,208 --> 00:23:16,041
What?
- Nothing.
362
00:23:16,250 --> 00:23:18,916
You're the best girl for family!
363
00:23:26,000 --> 00:23:28,666
Tell me, Mari.
What's the matter?
364
00:23:29,416 --> 00:23:30,625
Cut it, I'll talk to you later.
365
00:23:30,833 --> 00:23:32,500
I said I'll talk to you later, right?
366
00:23:32,708 --> 00:23:34,458
I'll call you later.
Cut the call.
367
00:23:34,666 --> 00:23:35,416
Cut it.
368
00:23:35,625 --> 00:23:38,833
Brother, boys are here after
leaving cars in shed.
369
00:23:38,833 --> 00:23:41,875
Eh? Tell me, what's the matter?
370
00:23:42,083 --> 00:23:45,833
We took risk to kill a call taxi driver
and stole his car, brother.
371
00:23:46,041 --> 00:23:47,375
Brother, get us better price.
372
00:23:47,583 --> 00:23:49,500
We're doing it for you only, brother.
373
00:23:49,500 --> 00:23:54,625
Hey, killing call taxi driver
is not risk.
374
00:23:54,833 --> 00:24:00,291
Bigger risk is to sell the
stolen car in black market.
375
00:24:01,000 --> 00:24:06,000
I've sold every car in black market
from Ambassador to Audi car.
376
00:24:06,000 --> 00:24:09,833
Bribed everyone from
Councilor to Commissioner.
377
00:24:10,708 --> 00:24:11,583
Hey!
- Brother!
378
00:24:11,791 --> 00:24:14,041
Pay and send them.
- Okay, brother.
379
00:24:14,625 --> 00:24:15,416
Bye, brother.
380
00:24:18,500 --> 00:24:20,875
What's this, brother?
He's bargaining with you.
381
00:24:21,375 --> 00:24:22,041
Hey!
382
00:24:23,041 --> 00:24:24,000
Cut your hair, man.
383
00:24:24,291 --> 00:24:26,041
Why do you allow such men to talk?
384
00:24:26,250 --> 00:24:27,583
Keep them under thumb
from the beginning, brother.
385
00:24:27,833 --> 00:24:28,916
Never allow to talk to you.
386
00:24:29,125 --> 00:24:32,375
Brother, just say yes,
there are many boys in our area.
387
00:24:32,583 --> 00:24:34,041
We'll put them into work.
388
00:24:34,250 --> 00:24:35,583
Do you say so?
389
00:24:37,625 --> 00:24:38,416
Tell me, Reddy.
390
00:24:38,583 --> 00:24:41,041
Will you send 5 cars immediately?
391
00:24:41,083 --> 00:24:42,250
Need urgently.
392
00:24:42,250 --> 00:24:45,041
Am I running a car showroom?
393
00:24:45,125 --> 00:24:48,291
No, Dhana...
- To deliver on request.
394
00:24:48,291 --> 00:24:51,458
First pay for the cars
already delivered.
395
00:24:51,666 --> 00:24:53,416
Let's discuss other things later.
396
00:24:53,625 --> 00:24:54,625
Okay, Dhana.
- He's still talking to him.
397
00:24:54,833 --> 00:24:56,500
I'll deposit cash in your account.
398
00:24:56,500 --> 00:24:58,666
Account? GST will apply, right?
399
00:24:58,833 --> 00:25:01,208
No, Dhana...
- Hey!
400
00:25:01,250 --> 00:25:05,666
Cash inflow and outflow must
be practically invisible.
401
00:25:06,750 --> 00:25:10,458
I'll send my brother,
give cash to him.- Okay, Dhana.
402
00:25:10,833 --> 00:25:11,750
I'll cut the call now.
403
00:25:15,916 --> 00:25:16,875
Hey, getting a call.
404
00:25:17,083 --> 00:25:18,083
Switch on speaker mode.
405
00:25:18,333 --> 00:25:19,291
I'm Ashwini here.
406
00:25:19,500 --> 00:25:21,583
Tell me.
What's the matter?
407
00:25:21,791 --> 00:25:22,750
I've fallen in love.
408
00:25:22,916 --> 00:25:24,916
Congrats! Who is he?
409
00:25:25,125 --> 00:25:26,291
Where is he working?
410
00:25:26,500 --> 00:25:28,125
IT or call center?
411
00:25:28,125 --> 00:25:30,041
He's a call taxi driver.
412
00:25:30,250 --> 00:25:32,250
What? Call taxi driver?
413
00:25:32,416 --> 00:25:33,625
What are you saying?
414
00:25:33,833 --> 00:25:34,958
Have you gone mad?
415
00:25:35,041 --> 00:25:36,333
Lost your brain?
416
00:25:36,541 --> 00:25:37,500
Didn't you find any other man?
417
00:25:37,708 --> 00:25:38,291
Yuck!
418
00:25:38,291 --> 00:25:43,083
Look, just travel in call taxi
and pay fare only.
419
00:25:43,083 --> 00:25:45,458
Other than that you mustn't
give your heart.
420
00:25:45,541 --> 00:25:47,791
What does he have to
get so impressed?
421
00:25:47,958 --> 00:25:53,041
Buddy, call taxi driver Palani after
getting engaged with a girl,
422
00:25:53,041 --> 00:25:56,458
he's still going to rooms in
lodges with different girls.
423
00:25:56,458 --> 00:25:57,750
That's wrong, buddy.
424
00:25:57,875 --> 00:25:59,000
I told him the same thing.
425
00:25:59,250 --> 00:26:01,250
This is normal before marriage.
426
00:26:01,458 --> 00:26:02,375
So he says.
427
00:26:02,583 --> 00:26:05,291
Buddy, though we may see
1000 girls before marrying one,
428
00:26:05,333 --> 00:26:09,916
but every man expects
his wife to be a virgin.
429
00:26:10,083 --> 00:26:11,250
Likewise girls too!
430
00:26:11,500 --> 00:26:14,291
They too expect their
husbands to be virgin.
431
00:26:14,375 --> 00:26:16,833
I can never betray my future wife.
- Sorry, buddy.
432
00:26:16,833 --> 00:26:19,375
That's why I liked him.
433
00:26:19,583 --> 00:26:24,208
He just didn't pick you up in car,
he picked your heart too.
434
00:26:24,208 --> 00:26:27,625
Did you express your love to him?
- No.
435
00:26:27,791 --> 00:26:29,166
Hey, express it quickly.
436
00:26:29,208 --> 00:26:31,375
If not some other girl
may push off with him.
437
00:26:31,541 --> 00:26:33,166
Is it any cart to push off with?
438
00:26:33,166 --> 00:26:34,250
Cut the call.
439
00:26:38,166 --> 00:26:39,166
Kamal!
440
00:26:39,416 --> 00:26:40,833
Tell me, darling.
441
00:26:40,958 --> 00:26:42,958
Where are you?
442
00:26:43,041 --> 00:26:45,833
Darling, I'm waiting for a customer.
443
00:26:45,833 --> 00:26:50,291
Do you know how eager
I'm to meet you now?
444
00:26:50,291 --> 00:26:51,791
Shobana!
- Yes.
445
00:26:51,958 --> 00:26:54,500
Would I meet you openly
in near future?
446
00:26:54,541 --> 00:26:58,166
Tell me, my heart is throbbing.
447
00:26:58,166 --> 00:27:01,541
My heart too is throbbing.
448
00:27:01,708 --> 00:27:02,041
Kamal, aren't you my darling?
Kamal, aren't you my darling?
449
00:27:02,041 --> 00:27:03,916
Kamal, aren't you my darling?
450
00:27:04,083 --> 00:27:07,291
Will you please wait for me
just for one more day?
451
00:27:07,291 --> 00:27:09,000
I'm waiting.
452
00:27:20,750 --> 00:27:23,041
Hello!
- Hello, bro! What's up?
453
00:27:23,041 --> 00:27:26,250
Brother, today is my birthday.
- Best wishes, bro!
454
00:27:26,500 --> 00:27:28,208
Just wishes will not do, brother.
455
00:27:28,250 --> 00:27:30,833
I've arranged a party
for call taxi drivers.
456
00:27:31,041 --> 00:27:34,291
Please go join.
- I'll surely attend.
457
00:27:34,375 --> 00:27:37,541
Birthday party is okay, when are you
giving me your marriage party?
458
00:27:37,708 --> 00:27:40,000
Just now, I've seen a girl, brother.
459
00:27:41,750 --> 00:27:44,125
Did you express your love to him?
460
00:27:44,416 --> 00:27:45,541
No.
461
00:27:45,791 --> 00:27:47,500
Why? You like him, right?
462
00:27:47,500 --> 00:27:49,791
Then, why are you wasting time?
463
00:27:50,500 --> 00:27:51,833
I'll arrange marriage feast
in near future.
464
00:27:52,000 --> 00:27:53,708
Hey, who is the girl?
465
00:27:53,833 --> 00:27:56,291
That's okay, does she like you?
466
00:27:56,291 --> 00:27:58,916
Look, call taxi drivers are
quite different.
467
00:27:59,125 --> 00:28:02,625
If you like, talk to him,
if not, dump him discreetly.
468
00:28:02,791 --> 00:28:07,166
That girl...she didn't yet say
whether she likes me or not.
469
00:28:07,208 --> 00:28:08,166
But I like her.
470
00:28:08,333 --> 00:28:09,458
Then, why don't you express your love?
471
00:28:09,666 --> 00:28:14,833
Then, he'll say your dress, gait
and character is not good.
472
00:28:14,833 --> 00:28:16,916
He may reject saying you're useless.
473
00:28:17,125 --> 00:28:17,875
I'm scared, brother.
474
00:28:18,083 --> 00:28:20,875
Hey, express love bravely.
Girls can understand.
475
00:28:20,958 --> 00:28:24,750
Earlier, men used to grow
beard after love failures.
476
00:28:24,750 --> 00:28:28,875
Now, they're carrying knifes in
pocket if any girl rejects him.
477
00:28:29,000 --> 00:28:31,666
You encouraged me, right?
I'll meet you with my wedding card.
478
00:28:31,833 --> 00:28:33,833
All the best! Okay?
- Thanks, brother.
479
00:28:34,000 --> 00:28:35,250
Everything will be fine, don't worry.
480
00:28:35,250 --> 00:28:35,875
Okay?
- Okay, brother.
481
00:28:36,083 --> 00:28:38,000
Anyway be alert and careful.
482
00:28:38,208 --> 00:28:39,125
Okay.
- Come, let's go.
483
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Sit, let's go.
484
00:28:44,083 --> 00:28:45,125
Careful!
485
00:28:45,125 --> 00:28:46,250
I'll manage, come.
486
00:28:46,250 --> 00:28:51,000
Got trapped...got trapped...
487
00:28:51,500 --> 00:28:54,208
Look, how beautiful the bungalow is!
488
00:28:54,208 --> 00:28:56,375
How Shobana would be then?
489
00:28:56,583 --> 00:28:58,291
I think she would be devastating.
490
00:28:58,458 --> 00:28:59,458
Will you go first or should I go?
491
00:28:59,666 --> 00:29:00,458
Why do you want to come?
492
00:29:00,666 --> 00:29:03,291
To take video of meeting
and make it viral.
493
00:29:03,458 --> 00:29:06,625
My Singam! I don't want
to leave you alone.
494
00:29:06,625 --> 00:29:08,208
I said I'll accompany you.
495
00:29:08,458 --> 00:29:11,458
Ganesh, lions always hunt alone.
496
00:29:11,458 --> 00:29:13,666
I'm a lion, I'll go alone.
497
00:29:13,833 --> 00:29:15,500
Wait and see.
498
00:29:15,750 --> 00:29:18,250
A lion is marching...
499
00:29:18,250 --> 00:29:22,041
Those who had alone came
back hauled and mauled.
500
00:29:22,041 --> 00:29:24,458
Don't know how he would return!
501
00:29:25,958 --> 00:29:27,708
Kamal!
- Shobana!
502
00:29:27,875 --> 00:29:29,708
Kamal!
- Darling!
503
00:29:29,875 --> 00:29:31,541
Let's go to the next step.
504
00:29:31,750 --> 00:29:35,666
You're more attractive personally
than your photo in Facebook.
505
00:29:35,666 --> 00:29:36,416
I like you.
506
00:29:36,625 --> 00:29:40,625
That's my face value,
you're my lady luck.
507
00:29:40,625 --> 00:29:44,541
Though there are many in city, darling.
Why did you like me?
508
00:29:44,708 --> 00:29:46,333
That is...
- Yes.
509
00:29:46,333 --> 00:29:49,416
Though you're dark and dirty,
510
00:29:49,416 --> 00:29:55,083
your skinhead is clean and shiny
like Kamal in film 'Aalavandhan'.
511
00:29:55,958 --> 00:29:58,375
Not only that, Kamal.
512
00:29:58,541 --> 00:30:03,958
You're strong and sexy
like a bull in the arena.
513
00:30:04,416 --> 00:30:05,208
You look super!
514
00:30:06,291 --> 00:30:07,791
Is it, darling?
515
00:30:07,958 --> 00:30:09,666
Kamal!
- Tell me, darling.
516
00:30:09,833 --> 00:30:12,458
What do you like in me?
517
00:30:12,458 --> 00:30:18,750
Darling, I like everything in you!
518
00:30:18,750 --> 00:30:21,416
Your shining face!
519
00:30:21,625 --> 00:30:23,625
Two eyes in it.
520
00:30:23,791 --> 00:30:25,958
Nose below that.
521
00:30:25,958 --> 00:30:28,083
It has separate fan base.
522
00:30:28,291 --> 00:30:30,500
Lips below that.
523
00:30:30,708 --> 00:30:32,833
May I plant a kiss?
524
00:30:33,041 --> 00:30:34,583
Kamal!
525
00:30:34,791 --> 00:30:37,375
I feel shy, Kamal.
526
00:30:37,375 --> 00:30:40,166
Darling, one kiss for me.
527
00:30:40,333 --> 00:30:42,833
Please close your eyes.
I'll kiss you.
528
00:30:45,916 --> 00:30:49,416
Darling! Why hurdle of shyness?
Come on!
529
00:30:55,541 --> 00:30:56,833
Who are they?
530
00:30:57,000 --> 00:30:59,541
They're tall like Palmyra trees!
531
00:31:01,291 --> 00:31:03,750
Hey, don't stamp on my bulb...
hey, bulb!
532
00:31:10,291 --> 00:31:16,791
Lion! I thought you'll come roaring
but you got beaten up nastily.
533
00:31:16,958 --> 00:31:19,583
I warned you not to go alone.
534
00:31:19,583 --> 00:31:24,291
You're coming naked now, lion!
535
00:31:26,541 --> 00:31:28,791
Oh no...shame....shame...
536
00:31:28,958 --> 00:31:35,166
You went inside like
Kamal of 'Aalavandhan',
537
00:31:35,166 --> 00:31:37,208
you've come naked got thrashed
like Kamal of 'Kurudhippunal'
538
00:31:37,208 --> 00:31:38,500
Falling in love over Facebook,
539
00:31:38,666 --> 00:31:40,125
Dared to come to meet her personally,
540
00:31:40,333 --> 00:31:43,875
they stripped me naked and
thrashed me black and blue.
541
00:31:44,125 --> 00:31:46,541
Oh no!
542
00:31:46,708 --> 00:31:48,541
They've freed dog too!
- Dog?
543
00:31:48,541 --> 00:31:52,166
It take away that also, come.
544
00:31:52,375 --> 00:31:55,333
Dog may see you from back,
tie the long skirt tightly.
545
00:31:55,500 --> 00:31:57,333
I feel ashamed to wear this.
546
00:31:57,333 --> 00:31:59,958
It'll be worse without that, come man.
547
00:32:00,208 --> 00:32:03,083
Gate is locked.
They locked us inside!
548
00:32:03,291 --> 00:32:04,791
Lift the long skirt and
jump over the gate.
549
00:32:04,958 --> 00:32:05,958
Dog is chasing us!
550
00:32:05,958 --> 00:32:08,708
Dog has caught up with us!
551
00:32:09,875 --> 00:32:15,375
Shall I test if your man is
brave or coward?
552
00:32:15,583 --> 00:32:16,083
Okay.
553
00:32:16,250 --> 00:32:17,625
Give me his number.
554
00:32:18,041 --> 00:32:18,833
Note it.
555
00:32:18,958 --> 00:32:22,000
9352783456
556
00:32:26,208 --> 00:32:27,291
Next pick up!
557
00:32:29,083 --> 00:32:30,458
Hello!
558
00:32:30,625 --> 00:32:32,250
He's on line, talk to him.
559
00:32:32,708 --> 00:32:33,458
Hello!
560
00:32:33,958 --> 00:32:34,750
Who is it?
561
00:32:34,916 --> 00:32:35,833
Hello!
562
00:32:36,041 --> 00:32:38,916
Are you call taxi driver
- Yes, who are you?
563
00:32:39,083 --> 00:32:40,208
I must ask that question.
564
00:32:40,416 --> 00:32:43,791
Are you here for a pick up?
- No, I'm here to drop.
565
00:32:43,958 --> 00:32:46,458
Hello, I didn't mean that.
566
00:32:46,458 --> 00:32:48,708
It seems you pick up girls quite easily.
567
00:32:48,875 --> 00:32:50,583
Madam, that's my duty.
568
00:32:50,750 --> 00:32:55,250
Then, how many girls you would've
picked up and dumped?
569
00:32:55,458 --> 00:32:56,166
Eh?
570
00:32:56,333 --> 00:32:58,875
Hello, I was talking about
picking up customers.
571
00:32:59,125 --> 00:33:01,958
Hello, do you know who am I?
- I don't know.
572
00:33:02,125 --> 00:33:02,875
Lawyer.
573
00:33:03,083 --> 00:33:04,041
Are you a lawyer?
574
00:33:04,208 --> 00:33:07,666
Then what, tea shop Nair?
575
00:33:07,916 --> 00:33:11,500
Got many complaints that
you're picking up many girls.
576
00:33:11,708 --> 00:33:13,541
Hello, I'm not a boy like that.
577
00:33:13,541 --> 00:33:16,166
My character is good.
I respect my customers.
578
00:33:16,375 --> 00:33:19,250
Okay, you look pitiable.
579
00:33:19,416 --> 00:33:20,750
You're saved, go away.
580
00:33:20,958 --> 00:33:22,375
Okay.
581
00:33:23,083 --> 00:33:24,333
Careful!
582
00:33:24,500 --> 00:33:26,666
He really got scared.
583
00:33:28,416 --> 00:33:30,041
Come, let's go.
- Poor boy!
584
00:33:30,208 --> 00:33:31,958
Your man got scared for this!
585
00:33:32,750 --> 00:33:35,791
I didn't do anything to get
warned by a lawyer!
586
00:33:38,666 --> 00:33:41,708
Did you propose love to your man?
587
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
Yes.
588
00:33:43,083 --> 00:33:44,666
What did he say?
589
00:33:45,000 --> 00:33:46,375
We can't make good pair.
590
00:33:46,625 --> 00:33:48,958
You're a lawyer.
I'm a call taxi driver.
591
00:33:49,125 --> 00:33:51,666
Any which way you see,
we don't sync well.
592
00:33:51,666 --> 00:33:56,041
For your education and status,
I'm sure you'll find a better man.
593
00:33:56,250 --> 00:33:57,166
So?
594
00:33:57,416 --> 00:34:01,250
I too toyed the idea of
loving you initially.
595
00:34:01,250 --> 00:34:03,958
But I realized it was wrong.
596
00:34:04,208 --> 00:34:08,625
You're welcome as my customer
anytime in my car.
597
00:34:08,875 --> 00:34:12,250
But it is mistake to think about
becoming my life partner.
598
00:34:14,333 --> 00:34:18,333
Won't you ask me for one reason,
why I like you?
599
00:34:18,583 --> 00:34:21,375
They too expect their
husbands to be virgin.
600
00:34:21,625 --> 00:34:23,625
I can never betray my future wife.
601
00:34:23,833 --> 00:34:25,333
For that reason only.
602
00:34:25,666 --> 00:34:27,500
I liked you.
603
00:34:27,500 --> 00:34:29,666
Tell me, do you still love me?
604
00:34:29,833 --> 00:34:33,333
You're a girl, you expressed
your love bravely
605
00:34:33,333 --> 00:34:36,333
But I'm a boy,
I've to think and decide.
606
00:34:36,541 --> 00:34:40,875
Moreover, whatever it is I always
discuss with my parents and decide.
607
00:34:41,041 --> 00:34:42,333
Give me 2 days time,
608
00:34:42,583 --> 00:34:45,291
I'll talk to my parents
and give you reply.
609
00:34:45,291 --> 00:34:48,791
What's this?
He's delivering all your dialogues.
610
00:34:48,958 --> 00:34:50,000
This will not work out.
611
00:34:50,250 --> 00:34:53,333
You meet his parents personally
and break the news to them.
612
00:34:57,458 --> 00:34:59,000
It has become a habit with him.
613
00:35:02,500 --> 00:35:03,541
Hello!
614
00:35:03,708 --> 00:35:05,375
I'm Ashwini here.
615
00:35:05,583 --> 00:35:07,125
Some girl is calling!
616
00:35:07,333 --> 00:35:09,541
Girl...girl...
- Ask, who she is?
617
00:35:09,708 --> 00:35:11,375
Who are you?
618
00:35:11,583 --> 00:35:12,541
Who am I?
619
00:35:12,708 --> 00:35:14,666
I want to talk to you about your son.
620
00:35:14,833 --> 00:35:15,625
Tell me.
621
00:35:15,791 --> 00:35:18,125
Didn't your son talk to you about me?
622
00:35:18,333 --> 00:35:19,375
No.
623
00:35:19,375 --> 00:35:20,833
Where is your son now?
624
00:35:21,041 --> 00:35:23,208
He went to market jus now.
625
00:35:38,208 --> 00:35:39,833
I'm his mother.
626
00:35:40,041 --> 00:35:42,666
Tell me, whatever you want
to tell him.
627
00:35:42,833 --> 00:35:44,416
Okay? I'll tell him as it is.
628
00:35:44,583 --> 00:35:46,708
No, infact I wanted to talk
to you only.
629
00:35:46,875 --> 00:35:48,500
With me?
- Yes.
630
00:35:48,666 --> 00:35:50,000
Okay, go ahead.
631
00:35:50,000 --> 00:35:52,958
Your son and I love each other.
632
00:35:58,083 --> 00:36:00,208
What? Love?
633
00:36:00,416 --> 00:36:01,041
Yes.
634
00:36:01,208 --> 00:36:02,541
How did he propose love to you?
635
00:36:02,750 --> 00:36:04,541
He didn't propose, I proposed to him.
636
00:36:04,750 --> 00:36:05,791
Is it?
637
00:36:05,791 --> 00:36:11,625
When asked he says
he need to ask parents.
638
00:36:12,291 --> 00:36:14,500
Is this how you raise a son?
639
00:36:15,000 --> 00:36:18,625
So, I'm telling you about
my love for your son.
640
00:36:18,916 --> 00:36:22,458
Brother! That call taxi driver is here.
641
00:36:22,666 --> 00:36:23,833
In fish market.
642
00:36:24,041 --> 00:36:26,125
I'll finish him and
call you back, brother.
643
00:36:26,291 --> 00:36:27,833
Do the job cleanly.
- Okay, brother.
644
00:36:28,833 --> 00:36:30,208
Is it okay to you, aunty?
- Yes.
645
00:36:30,208 --> 00:36:33,833
Why are you talking to her
without asking our son?
646
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
You keep quiet.
647
00:36:35,250 --> 00:36:39,250
Okay, when your son come back,
advice him to love me.
648
00:36:39,416 --> 00:36:40,083
Okay?
649
00:36:40,291 --> 00:36:42,083
Double okay from my side.
650
00:36:50,958 --> 00:36:52,291
Tell me, brother.
- No now.
651
00:36:52,458 --> 00:36:54,541
Not now?- I want him alive.
- Okay, brother.
652
00:37:02,333 --> 00:37:03,375
Sri Sudharsanam Hospital
653
00:37:03,541 --> 00:37:05,541
Ganesh...Ganesh...
- Tell me, Singam.
654
00:37:05,750 --> 00:37:06,791
Lady doctor will come to check, right?
655
00:37:06,916 --> 00:37:08,458
Lady doctor?
I'll punch you.
656
00:37:08,458 --> 00:37:10,750
Didn't get sense even after
getting your balls crushed, right?
657
00:37:10,916 --> 00:37:12,333
Doctor will be here any moment now.
658
00:37:12,333 --> 00:37:13,416
Hey, bro!
- Come, doctor.
659
00:37:13,583 --> 00:37:14,375
Come, doctor.
660
00:37:14,541 --> 00:37:16,375
I'm chief doctor of his hospital.
- Greetings, doctor.
661
00:37:16,541 --> 00:37:18,916
Parthasarathi.
Your consultant doctor.
662
00:37:19,125 --> 00:37:19,833
Take a good look of him, doctor.
663
00:37:20,041 --> 00:37:21,125
His face isn't that good to see.
664
00:37:21,333 --> 00:37:23,375
Who are you?
- I'm his friend.
665
00:37:23,541 --> 00:37:26,875
What happened to him?
- He met with an accident.
666
00:37:26,875 --> 00:37:28,541
Ganesh...
- Singam...
667
00:37:28,708 --> 00:37:31,208
You went leaving me alone, right?
668
00:37:31,416 --> 00:37:33,166
His reaction isn't good!
669
00:37:33,375 --> 00:37:34,166
What happened, doctor?
670
00:37:34,375 --> 00:37:36,708
It doesn't look like an accident.
671
00:37:36,708 --> 00:37:40,125
Looks like two people have
crushed him beyond repair.
672
00:37:40,333 --> 00:37:42,333
How could you guess it
perfectly, doctor?
673
00:37:42,500 --> 00:37:44,500
Is it true then?
674
00:37:44,500 --> 00:37:46,250
But what really had happened was,
675
00:37:46,458 --> 00:37:49,833
those men should've shown mercy
and stamped him above torso.
676
00:37:50,041 --> 00:37:51,958
They crushed him below torso.
677
00:37:51,958 --> 00:37:53,291
The problem now is...
678
00:37:53,541 --> 00:37:54,875
Would chicks get crushed
under hen's feet?
679
00:37:54,875 --> 00:37:56,375
No, it won't die.
680
00:37:56,583 --> 00:37:57,583
But, it is dead here.
681
00:37:57,791 --> 00:37:58,833
What should I do now, doctor?
682
00:37:59,000 --> 00:38:01,083
I'll get you few more long skirts,
start wearing it.
683
00:38:01,333 --> 00:38:02,000
Oh no!
684
00:38:02,000 --> 00:38:04,166
Don't make fun of my Singam.
685
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
He's no more a lion but tamarind.
686
00:38:06,166 --> 00:38:07,958
Tamarind?
- Seedless tamarind.
687
00:38:08,041 --> 00:38:10,833
Oh no, doctor!
688
00:38:14,375 --> 00:38:15,875
You're famous doctor for namesake only.
689
00:38:16,125 --> 00:38:18,541
Can't even cut onion properly.
690
00:38:18,708 --> 00:38:24,416
You're making a surgeon to cut onion
and make him shed tears.
691
00:38:24,416 --> 00:38:26,291
Have you understood now,
how difficult it is to cook?
692
00:38:26,458 --> 00:38:29,041
Man's curse will not spare you!
693
00:38:44,208 --> 00:38:46,750
Father.
- Tell me, dear.
694
00:38:47,833 --> 00:38:50,916
I want to talk to you
about a matter, dad.
695
00:38:51,083 --> 00:38:52,416
Matter?
- Yes.
696
00:38:53,041 --> 00:38:54,083
Me Too matter?
697
00:38:54,291 --> 00:38:56,958
No...no...this is other matter.
698
00:38:57,125 --> 00:38:58,625
Okay, I go scared thinking otherwise.
699
00:38:58,833 --> 00:39:01,416
Okay, tell me what the matter is!
700
00:39:04,000 --> 00:39:05,250
What's it, dear?
701
00:39:05,416 --> 00:39:06,291
Tell me.
702
00:39:07,666 --> 00:39:13,291
That is...I love a boy, dad.
703
00:39:13,291 --> 00:39:16,375
Love matter?
Come on, tell me.
704
00:39:16,750 --> 00:39:18,791
Who is that girl, Saravana?
705
00:39:18,958 --> 00:39:19,916
Which girl, mother?
706
00:39:20,083 --> 00:39:23,666
The number you saved in
your phone as Ashwini.
707
00:39:23,833 --> 00:39:25,666
It seems she loves you deeply.
708
00:39:25,833 --> 00:39:27,000
Where did you find her?
709
00:39:27,166 --> 00:39:28,125
How did you find her?
710
00:39:28,125 --> 00:39:31,333
Why are you asking him
as if she's cattle?
711
00:39:31,541 --> 00:39:33,750
Watch now!
How decently I'll ask him!
712
00:39:33,875 --> 00:39:35,791
How did you trap her?
713
00:39:35,791 --> 00:39:37,833
Decent?
714
00:39:38,000 --> 00:39:39,833
We were much better.
715
00:39:39,833 --> 00:39:42,208
Okay, forget it.
You tell us, Saravana.
716
00:39:42,208 --> 00:39:43,708
Good matter.
717
00:39:43,916 --> 00:39:46,875
Yesterday in hospital, I was also
talking about love matter only.
718
00:39:46,875 --> 00:39:48,833
Who? With your nurse?
719
00:39:50,833 --> 00:39:52,583
Hey! With my patient.
720
00:39:52,791 --> 00:39:55,875
She's talking about love
like a foolish girl.
721
00:39:56,083 --> 00:39:58,291
You too are supporting
him like an idiot.
722
00:39:58,500 --> 00:40:00,500
Mother, she's my customer.
723
00:40:00,500 --> 00:40:04,833
Once I went to pick her up,
she's after me ever since then.
724
00:40:04,875 --> 00:40:06,416
Our story was also quite similar.
725
00:40:06,625 --> 00:40:08,833
When your father was a taxi driver.
726
00:40:08,833 --> 00:40:10,625
Once he came to pick me up.
727
00:40:10,833 --> 00:40:14,875
Watching his driving capability,
I fell for him.
728
00:40:14,875 --> 00:40:16,833
Still living with him.
729
00:40:16,958 --> 00:40:19,458
Ask her, what does she lack in life?
730
00:40:19,458 --> 00:40:22,625
If my daughter says a boy,
I'm sure he'll be a good boy.
731
00:40:22,625 --> 00:40:24,791
Let's call him here,
if he's okay to our family,
732
00:40:25,000 --> 00:40:26,625
let's fix marriage with him.
733
00:40:26,791 --> 00:40:30,750
Okay, like father like daughter.
Do as you wish!
734
00:40:30,750 --> 00:40:33,000
Bring onions so that I can use it
in today's cooking.
735
00:40:33,208 --> 00:40:34,250
I'll bring, go.
736
00:40:34,458 --> 00:40:37,333
Saravana, call he on phone
and express your love.
737
00:40:37,541 --> 00:40:40,833
Mother, he girl is a lawyer,
her father is a doctor.
738
00:40:41,000 --> 00:40:42,708
I'm just a call taxi driver.
739
00:40:42,833 --> 00:40:45,833
They're rich family,
we don't match them.
740
00:40:46,041 --> 00:40:47,000
Hey, son!
741
00:40:47,000 --> 00:40:51,041
If a girl likes a boy,
742
00:40:51,250 --> 00:40:55,458
whether he's call taxi driver or
corporate company owner,
743
00:40:55,625 --> 00:40:56,625
she'll not leave him.
744
00:40:56,625 --> 00:41:01,291
Tell him, your father has agreed,
ask him to come here.
745
00:41:01,291 --> 00:41:02,833
Okay?
- Thank you, dad.
746
00:41:03,125 --> 00:41:05,500
I'll talk to him on phone now.
747
00:41:16,500 --> 00:41:17,125
Tell me.
748
00:41:17,333 --> 00:41:21,250
Are you going for pick up?
- No, to drop a customer.
749
00:41:21,250 --> 00:41:24,750
Always pick-ups and drops only.
750
00:41:24,916 --> 00:41:25,875
That's my job.
751
00:41:26,083 --> 00:41:29,166
Okay, I don't know what you do
or how you do it!
752
00:41:29,166 --> 00:41:31,000
Freshen up and pick me up at Skywalk.
753
00:41:31,166 --> 00:41:34,083
That's it. Okay?
- Okay, I'll come.
754
00:41:34,291 --> 00:41:39,916
You didn't have hope that my father
would agree or our love, right?
755
00:41:39,916 --> 00:41:41,208
When shall we marry?
756
00:41:41,375 --> 00:41:43,833
That is...your mother and father...
757
00:41:44,000 --> 00:41:45,583
Eh?
758
00:41:45,583 --> 00:41:47,833
A word from your mother
and father...
759
00:41:48,000 --> 00:41:49,333
I'll take care of it.
760
00:42:32,833 --> 00:42:41,625
My breathe at your threshold
is heavenly..
761
00:42:41,833 --> 00:42:45,833
My love....my love...my love....
762
00:42:46,041 --> 00:42:53,000
My heart is searching...
searching slowly...
763
00:42:53,208 --> 00:42:58,125
My love....my love...my love....
764
00:43:25,916 --> 00:43:30,125
Let's celebrate our cherished memories...
765
00:43:30,333 --> 00:43:34,750
Let's become reason for
sleepless nights...
766
00:43:34,750 --> 00:43:38,750
Let's music of kisses
enrich our lives...
767
00:43:38,750 --> 00:43:43,125
Let there be never ending love...
768
00:43:43,333 --> 00:43:47,458
Heart is throbbing...
Youthful zest is peaking..
769
00:43:47,666 --> 00:43:51,875
Hearts united...
Life is thrilled...
770
00:43:51,875 --> 00:44:00,750
My breathe at your threshold
is heavenly...
771
00:44:00,916 --> 00:44:05,708
My love....my love...my love....
772
00:44:34,875 --> 00:44:39,375
Gentle flowery breeze is
inviting kisses...
773
00:44:39,375 --> 00:44:43,458
Two souls are taking rest...
774
00:44:43,625 --> 00:44:47,958
Seeking boon of history on my waist...
775
00:44:48,166 --> 00:44:52,541
Heaven is showering flowers...
776
00:44:52,541 --> 00:44:56,833
Night is to hide...
777
00:44:56,833 --> 00:44:59,083
Love is oozing...
778
00:44:59,291 --> 00:45:01,000
Drowning us in...
779
00:45:01,166 --> 00:45:10,041
My breathe at your threshold
is heavenly...
780
00:45:10,041 --> 00:45:14,500
My love...my love...my love...
781
00:46:35,500 --> 00:46:37,250
Tell me, sir.
- Need to go urgently.
782
00:46:37,458 --> 00:46:38,708
Drop me on the way, please.
783
00:46:38,875 --> 00:46:40,500
I'll pay whatever the fare is!
784
00:46:40,708 --> 00:46:41,833
I'll drop you, sir.
785
00:46:42,000 --> 00:46:43,708
Please get in, sir.
- Okay.
786
00:46:43,875 --> 00:46:44,708
Thanks.
787
00:46:55,250 --> 00:46:57,375
Unable to trust anyone
to give lift, sir.
788
00:46:57,583 --> 00:46:59,166
We pick up passengers
booked through office only.
789
00:46:59,375 --> 00:47:01,916
You don't appear like that,
that's why I stopped my car.
790
00:47:02,125 --> 00:47:07,250
If we stop car, they board
and brandish knife.
791
00:47:09,791 --> 00:47:11,041
Hey, sir!
792
00:47:11,458 --> 00:47:14,166
Pull over the car.
- Okay, sir.
793
00:47:25,333 --> 00:47:26,833
Greetings! Today's headlines!
794
00:47:27,000 --> 00:47:29,250
Yesterday in broad daylight
near Poonamalli,
795
00:47:29,458 --> 00:47:31,166
unidentified men asked for lift,
796
00:47:31,375 --> 00:47:35,416
they brutally killed call taxi driver,
and stole his car.
797
00:47:35,625 --> 00:47:39,083
This brutal murder has
created sensation in Chennai.
798
00:47:39,291 --> 00:47:42,875
The incident has created a fear
psychosis among call taxi drivers.
799
00:47:43,041 --> 00:47:46,166
Police are searching for
the unidentified criminals.
800
00:47:46,166 --> 00:47:48,041
The incident that has created
sensation in Chennai...
801
00:47:48,208 --> 00:47:49,833
About the murder case
of call taxi driver.
802
00:47:50,083 --> 00:47:51,208
Let's ask a call taxi driver.
803
00:47:51,416 --> 00:47:53,250
Let's get opinion of police.
804
00:47:53,250 --> 00:47:56,208
Series of murders of call taxi drivers
and stealing of cars,
805
00:47:56,416 --> 00:47:58,125
has really shocked police department.
806
00:47:58,125 --> 00:48:00,958
Sir, I've been a call taxi
driver for 10 years.
807
00:48:01,166 --> 00:48:03,250
It never happened earlier, sir.
808
00:48:03,500 --> 00:48:06,666
They killed a call taxi driver 3 months
ago and took away his car.
809
00:48:06,833 --> 00:48:09,500
Most of the incidents are
happening at night.
810
00:48:09,708 --> 00:48:13,083
There are many call taxi operators
in this Hi-fi world.
811
00:48:13,083 --> 00:48:15,708
They book taxi using App
from where ever they are!
812
00:48:15,875 --> 00:48:20,833
While picking and dropping a customer,
we drive with a fear of unknown, sir.
813
00:48:20,833 --> 00:48:21,958
That's our situation now.
814
00:48:22,125 --> 00:48:23,583
My father was a call taxi driver.
815
00:48:23,833 --> 00:48:25,208
He sold the car and
doing some other work.
816
00:48:25,416 --> 00:48:26,583
They book car as a customer.
817
00:48:26,833 --> 00:48:29,791
They kill the driver and steal the car,
that seems to be their only motive.
818
00:48:29,958 --> 00:48:32,916
Uber, Ola, Fast Track,
if we download App and book a cab,
819
00:48:32,916 --> 00:48:35,541
they come to pick you up
where ever you are!
820
00:48:35,541 --> 00:48:39,291
So, we believe there's a link
between them and car thieves.
821
00:48:39,500 --> 00:48:43,125
Ever since he saw the news on TV,
he's sitting in home only.
822
00:48:43,291 --> 00:48:46,250
We eke our livelihood
from call taxi only.
823
00:48:46,250 --> 00:48:49,833
Not that he's not going to work, fact is,
we're scared to send him to work.
824
00:48:49,833 --> 00:48:55,291
Likewise, the place they pick up or
the place they murder the driver,
825
00:48:55,291 --> 00:48:57,791
they make sure the place is
not under CCTV surveillance.
826
00:48:58,000 --> 00:48:59,416
Moreover they damage
GPS in car also.
827
00:48:59,625 --> 00:49:01,208
Is there any safety for the driver
when goes to pick up, no!
828
00:49:01,208 --> 00:49:04,250
Moreover names and
phones numbers are fakes.
829
00:49:04,250 --> 00:49:07,125
So, it is very difficult to trace them.
830
00:49:07,333 --> 00:49:09,750
It'll be good if police catch
the killers at the earliest.
831
00:49:09,875 --> 00:49:12,833
We've formed a special team
to nab the criminals.
832
00:49:13,000 --> 00:49:14,458
I don't think they've arrested
anyone till now.
833
00:49:14,458 --> 00:49:16,750
We're confident of catching them soon.
834
00:49:16,750 --> 00:49:17,791
Thank you.
835
00:49:21,000 --> 00:49:22,291
Nobody can catch us.
836
00:49:22,500 --> 00:49:25,125
I watched news, it's all about us only.
837
00:49:25,333 --> 00:49:26,458
So, be alert.
838
00:49:26,666 --> 00:49:28,791
Don't get caught with police
under any circumstance.
839
00:49:28,791 --> 00:49:29,708
Be careful.
840
00:49:29,833 --> 00:49:32,125
If not brother will finish you.
841
00:49:47,291 --> 00:49:51,000
Brother, you called us urgently,
what's the matter?
842
00:49:51,000 --> 00:49:53,458
This isn't like stealing cars.
843
00:49:53,666 --> 00:49:56,125
This is smuggling goods in a car.
844
00:49:56,750 --> 00:49:58,458
I've taken advance from Seth.
845
00:50:00,250 --> 00:50:02,250
Have to deliver heroin to customer.
846
00:50:02,666 --> 00:50:05,666
This is not easy like stealing a car.
847
00:50:06,500 --> 00:50:10,375
Look, this is high risk job.
848
00:50:10,375 --> 00:50:12,208
Rs.2 crore worth drugs.
849
00:50:12,208 --> 00:50:15,291
What do you say, Vijay?
- Order us, we'll do it, brother.
850
00:50:15,458 --> 00:50:20,000
Look, no need to smuggle
heroin in our car.
851
00:50:20,000 --> 00:50:21,625
Use call taxi to smuggle it.
852
00:50:21,791 --> 00:50:23,791
Only then, we'll not get caught.
853
00:50:23,958 --> 00:50:25,500
We can escape easily.
854
00:50:25,708 --> 00:50:26,750
We'll not get caught, brother.
855
00:50:26,875 --> 00:50:28,750
Like throwing away SIM card
after job is done,
856
00:50:28,875 --> 00:50:30,083
I'll throw away cell phone also.
857
00:50:30,291 --> 00:50:33,166
If we use cell phone,
they may trace us using IM number.
858
00:50:33,375 --> 00:50:35,625
Hey, all are using fake numbers, right?
859
00:50:35,625 --> 00:50:38,458
We're using fake numbers only,
we'll get into any problem.
860
00:50:38,458 --> 00:50:40,875
Most important thing than that ,
861
00:50:41,041 --> 00:50:44,916
as soon as the job is done,
throw away display in car.
862
00:50:44,916 --> 00:50:48,833
Or else they'll track car
movement trace us.
863
00:50:48,833 --> 00:50:51,833
All cars have GPS installed now.
864
00:50:52,041 --> 00:50:52,791
Got it?
865
00:50:52,916 --> 00:50:54,041
Okay brother.
- Got it, bother.
866
00:50:54,250 --> 00:50:56,208
Money will be paid as soon
as job is done.
867
00:50:56,458 --> 00:50:57,958
Remember all my instructions clearly.
868
00:50:58,166 --> 00:50:59,958
No mistakes.
869
00:50:59,958 --> 00:51:00,708
Do it carefully.
870
00:51:00,833 --> 00:51:01,583
We'll come after finishing
the job, brother.
871
00:51:01,791 --> 00:51:02,541
Get going, boys.
872
00:51:02,750 --> 00:51:04,333
Bye, brother.
- Okay
873
00:51:09,708 --> 00:51:10,375
Hello!
874
00:51:10,958 --> 00:51:12,458
Welcome to Fast track.
875
00:51:12,666 --> 00:51:13,583
Your name sir?
876
00:51:13,833 --> 00:51:14,791
Sudalai Manickam.
877
00:51:14,916 --> 00:51:16,166
Okay, sir.
Your contact number.
878
00:51:16,166 --> 00:51:19,250
9245152222
879
00:51:19,416 --> 00:51:20,083
Okay.
880
00:51:20,250 --> 00:51:22,833
Place of pick up, sir?
- Arunachalam road, Saligramam.
881
00:51:22,958 --> 00:51:26,083
Drop, sir?
- Pondicherry, Kalapatti.
882
00:51:26,375 --> 00:51:27,833
Okay, sir.
Cab has been allotted to you, sir.
883
00:51:28,083 --> 00:51:31,000
OTP and driver number will
be messaged to your phone.
884
00:51:31,250 --> 00:51:33,000
Thanks for calling Fast Track.
885
00:51:39,500 --> 00:51:40,333
Hello!
- Hello
886
00:51:40,583 --> 00:51:41,833
Greetings, sir.
887
00:51:42,291 --> 00:51:44,500
I'm call taxi driver here, sir.
- Tell me.
888
00:51:44,708 --> 00:51:46,041
Where should I pick you up, sir?
889
00:51:46,291 --> 00:51:47,625
Saligramam, Arunachalam road.
890
00:51:47,833 --> 00:51:50,708
At what time, sir?
- Exactly at 7!
891
00:51:50,875 --> 00:51:52,333
Okay, I'll come, sir.
892
00:51:52,500 --> 00:51:53,666
Okay, thanks, sir.
893
00:52:00,958 --> 00:52:05,250
Hello, I want to talk to you now.
894
00:52:05,500 --> 00:52:06,916
Where are you now?
895
00:52:06,916 --> 00:52:09,958
Proceeding to Saligramam
to pick up a customer.
896
00:52:10,208 --> 00:52:12,000
Okay, tell me.
What's the matter?
897
00:52:12,250 --> 00:52:14,500
I've told my parents about our love.
898
00:52:14,708 --> 00:52:16,083
My father has said okay.
899
00:52:16,083 --> 00:52:17,166
Dad wants to meet you immediately.
900
00:52:17,333 --> 00:52:18,708
He wants to talk to you.
901
00:52:18,875 --> 00:52:19,875
At what time he wants to meet me?
902
00:52:20,125 --> 00:52:23,000
Come to my home at 7 sharply.
903
00:52:26,833 --> 00:52:27,458
Hello!
904
00:52:27,666 --> 00:52:29,041
Tell me.
- Brother!
905
00:52:29,041 --> 00:52:30,958
There' a trip to Pondicherry.
906
00:52:31,166 --> 00:52:32,083
Can you take them, brother?
907
00:52:32,291 --> 00:52:36,166
Saravana, I'm going to native place
to bring back my wife.
908
00:52:36,375 --> 00:52:39,291
Don't mistake me, bro.
Okay, bro.
909
00:52:40,833 --> 00:52:43,083
No, brother...
he's my regular customer.
910
00:52:43,291 --> 00:52:44,083
He's going to Malaysia.
911
00:52:44,083 --> 00:52:47,000
I must pick him up from Anna Nagar
and drop him in airport.
912
00:52:47,208 --> 00:52:48,375
He's very close to me.
913
00:52:48,375 --> 00:52:50,583
That's why, can I ever refuse you?
914
00:52:50,791 --> 00:52:52,291
Why don't you try some other driver?
915
00:52:52,291 --> 00:52:53,750
I'll talk to you after my duty.
916
00:52:53,916 --> 00:52:54,916
Okay, Saravana?
917
00:52:55,166 --> 00:52:56,333
Okay, bye.
918
00:52:56,541 --> 00:52:59,083
Okay, brother. I'll manage.
919
00:53:20,625 --> 00:53:21,833
Hey, tell me, buddy.
920
00:53:22,000 --> 00:53:26,166
Where are you, buddy?
- Vadapalani 100 feet road.
921
00:53:26,375 --> 00:53:27,625
Any problem?
922
00:53:27,791 --> 00:53:28,875
No, buddy.
923
00:53:29,083 --> 00:53:30,750
I've to pick a customer today evening.
924
00:53:30,750 --> 00:53:32,791
Pondicherry trip.
Will you take them?
925
00:53:32,958 --> 00:53:34,708
Why?
- Nothing, buddy.
926
00:53:34,708 --> 00:53:37,333
Ashwini's dad has asked me
to meet him at 7 pm.
927
00:53:37,500 --> 00:53:38,666
Is it?
- Yes, buddy.
928
00:53:38,833 --> 00:53:42,041
Okay, go to meet your lover's dad.
- Okay, buddy.
929
00:53:42,041 --> 00:53:44,041
I'll take your customer.
930
00:53:46,833 --> 00:53:47,458
Hello!
931
00:53:47,625 --> 00:53:49,666
Hello...greetings, sir.
- Yes.
932
00:53:49,875 --> 00:53:51,958
I'm call taxi driver
Kamalanathan here, sir.
933
00:53:52,125 --> 00:53:52,791
Go on.
934
00:53:52,791 --> 00:53:54,000
Another driver talked to me earlier.
935
00:53:54,208 --> 00:53:56,541
Is he not coming?
- He's unable to come, sir.
936
00:53:56,541 --> 00:53:59,875
I'll be coming to pick you up sir.
- Is it? Okay, come.
937
00:53:59,875 --> 00:54:00,666
Where should I pick you up, sir?
938
00:54:00,833 --> 00:54:02,750
At 7 pm, Arunachalam road, Saligramam.
939
00:54:02,916 --> 00:54:04,291
Is it?
- Yes.
940
00:54:04,458 --> 00:54:06,000
I'll be there sharp at 7 pm, sir.
941
00:54:06,000 --> 00:54:07,708
If you've any doubt, call me.
942
00:54:07,916 --> 00:54:09,541
Okay, sir.
943
00:54:22,166 --> 00:54:25,041
Good, you've come on time as promised.
944
00:54:25,250 --> 00:54:28,333
Call taxi driver must go
to the place on time, sir.
945
00:54:28,541 --> 00:54:29,541
I has become habit now.
946
00:54:30,958 --> 00:54:32,083
Okay.
947
00:54:32,541 --> 00:54:34,041
Welcome.
Would you like to have coffee?
948
00:54:34,250 --> 00:54:36,041
No, thanks.
949
00:54:36,500 --> 00:54:39,666
You say you're a call taxi driver.
What's your monthly income?
950
00:54:39,833 --> 00:54:41,958
Sir, it depends on working hours,
951
00:54:41,958 --> 00:54:44,416
I can make about Rs.15000
to Rs.20000 a month, sir.
952
00:54:44,583 --> 00:54:46,291
Umm!
953
00:54:46,291 --> 00:54:48,333
What you say is okay...
954
00:54:48,541 --> 00:54:53,375
But today's lovers marry in haste,
regret later.
955
00:54:53,375 --> 00:54:54,416
Do you know why?
956
00:54:54,625 --> 00:54:56,083
Rents in Chennai,
957
00:54:56,291 --> 00:54:57,083
monthly provisions,
958
00:54:57,291 --> 00:54:58,500
children's education,
959
00:54:58,708 --> 00:55:00,458
expenses are never ending,
960
00:55:00,458 --> 00:55:02,916
can you manage with
what you earn now?
961
00:55:03,125 --> 00:55:05,833
How can you keep my daughter happy
with your meager earnings?
962
00:55:06,666 --> 00:55:07,833
Ashwini!
963
00:55:09,666 --> 00:55:12,333
Sir, I assure you I'll look after
her very well.
964
00:55:12,541 --> 00:55:14,333
I'm saving money with a chit fund.
965
00:55:14,541 --> 00:55:17,666
When I get money, I'm planning
to buy own car in installments.
966
00:55:17,666 --> 00:55:19,875
People are ashamed to call
themselves as drivers.
967
00:55:20,041 --> 00:55:23,000
You told me the truth.
968
00:55:23,291 --> 00:55:25,083
Okay, I agree to give my daughter.
969
00:55:27,250 --> 00:55:29,833
But give me some time
to think about it.
970
00:55:30,000 --> 00:55:31,166
Okay, sir.
971
00:55:31,375 --> 00:55:32,958
I've a condition for it.
972
00:55:32,958 --> 00:55:35,833
I'll get my daughter married to you
only after you buy own car.
973
00:55:36,041 --> 00:55:36,833
Sure, sir.
974
00:55:36,833 --> 00:55:38,125
I'll marry your daughter
after buying car.
975
00:55:38,333 --> 00:55:39,833
Okay, son.
976
00:55:40,041 --> 00:55:41,916
Okay, dear?
- Okay.
977
00:55:42,041 --> 00:55:43,708
Bye, sir.
- Bye.
978
00:55:43,708 --> 00:55:45,875
Bye, madam.
- Bye, son.
979
00:56:06,208 --> 00:56:06,750
How much we'll get?
980
00:56:06,875 --> 00:56:07,833
They'll pay you.
981
00:56:08,750 --> 00:56:12,375
Buddy, it's a packet.
Think and talk.
982
00:56:13,958 --> 00:56:16,666
Buddy, we must settle with this.
983
00:56:17,000 --> 00:56:19,708
If Seth gets so much money,
how much we would get then?
984
00:56:19,875 --> 00:56:21,666
We'll get our share.
985
00:56:21,833 --> 00:56:23,500
He takes the risk in foreign, right?
986
00:56:23,500 --> 00:56:26,458
Packet belongs to him but
it's we who take the risk right?
987
00:56:26,625 --> 00:56:29,500
If we deliver the packet correctly,
we'll get our share properly.
988
00:56:29,708 --> 00:56:32,250
What's it man?
- Nothing, sir.
989
00:56:41,125 --> 00:56:44,166
Hey...did you observe him?
- Yeah.
990
00:56:47,833 --> 00:56:48,500
Why did you stop now?
991
00:56:48,708 --> 00:56:51,541
I'll make a call to my wife, sir.
992
00:56:51,750 --> 00:56:53,333
Okay, go.
993
00:57:10,916 --> 00:57:11,875
Tell me, buddy
994
00:57:12,041 --> 00:57:13,166
Where are you, buddy?
995
00:57:13,375 --> 00:57:15,250
What happened?
Any problem?
996
00:57:15,458 --> 00:57:17,708
The customer you sent were
4 passengers.
997
00:57:17,916 --> 00:57:19,833
Buddy, they boarded.
998
00:57:21,250 --> 00:57:23,958
They're talking about paces, buddy.
999
00:57:24,250 --> 00:57:26,916
I think something illegal smuggling.
1000
00:57:27,125 --> 00:57:29,458
I'm scared they may harm me, buddy.
1001
00:57:29,666 --> 00:57:31,750
Buddy, don't get afraid.
1002
00:57:31,916 --> 00:57:34,666
Okay, where are you now?
- Now, I'm...
1003
00:57:36,041 --> 00:57:37,875
Hello...buddy...
1004
00:57:38,041 --> 00:57:40,208
Can you hear me, buddy?
Hello...
1005
00:57:40,416 --> 00:57:41,666
Buddy, are you still there?
1006
00:57:41,875 --> 00:57:46,458
Hello, buddy...
Hello...hello...
1007
00:57:46,458 --> 00:57:48,041
Hello, buddy....can you hear me?
1008
00:57:48,291 --> 00:57:48,958
Hello!
1009
00:57:49,708 --> 00:57:50,666
Buddy!
1010
00:57:51,166 --> 00:57:52,083
Hello!
1011
00:57:53,083 --> 00:57:54,250
Buddy...where...
1012
00:57:54,750 --> 00:57:59,250
The number you've dialed is
out of coverage area.
1013
00:57:59,875 --> 00:58:00,666
Oh no!
1014
00:58:00,833 --> 00:58:02,041
Don't know what has happened to him?
1015
00:58:05,333 --> 00:58:08,250
I beg you, sir...
please pare me, sir...
1016
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
Last night on Vandalur
outer ring road,
1017
00:58:39,791 --> 00:58:43,125
mysterious men brutally
murdered a call taxi driver,
1018
00:58:43,333 --> 00:58:44,750
and stole his car.
1019
00:58:44,750 --> 00:58:48,541
These serial killings have rocked
the entire state of Tamil Nadu.
1020
00:58:48,541 --> 00:58:51,875
It has created fear among
call taxi drivers.
1021
00:58:51,875 --> 00:58:56,583
Post mortem of he murdered driver was
conducted in Govt. General Hospital,
1022
00:58:56,583 --> 00:58:59,541
and body has been handed
over to the family.
1023
00:59:07,916 --> 00:59:12,041
My son has left us as orphans!
1024
00:59:35,541 --> 00:59:38,375
Buddy, whether we wished
to buy home in Chennai or not,
1025
00:59:38,625 --> 00:59:40,166
we did wish to buy a car,
1026
00:59:40,375 --> 00:59:42,666
I saved little by little
to buy this car, buddy.
1027
00:59:42,833 --> 00:59:44,666
I've leased it as call taxi.
1028
00:59:44,833 --> 00:59:49,666
If I don't go out on duty,
I feel like I'm sick!
1029
00:59:49,833 --> 00:59:51,875
If farmer feeds everyone,
1030
00:59:51,875 --> 00:59:54,458
this car is my food provider, buddy.
1031
00:59:54,625 --> 00:59:57,333
I'm ready to give my life for it.
1032
01:00:01,916 --> 01:00:02,708
Brother!
1033
01:00:32,166 --> 01:00:32,875
Uncle!
1034
01:00:35,041 --> 01:00:37,666
Uncle!
- What's it, dear?
1035
01:00:37,666 --> 01:00:41,000
Has my father died, uncle?
1036
01:00:42,083 --> 01:00:47,416
Won't my father come back?
Won't he ever talk to me again, uncle?
1037
01:00:47,583 --> 01:00:52,375
Who told you?
- My mother told me.
1038
01:00:54,750 --> 01:00:59,625
Who will buy me chocolates
hereafter, uncle?
1039
01:01:00,625 --> 01:01:06,125
Who will take me to school
every day, uncle?
1040
01:01:17,833 --> 01:01:18,791
Buddy!
1041
01:01:21,041 --> 01:01:22,833
Forgive me, buddy.
1042
01:01:24,833 --> 01:01:28,083
Buddy, you died because of me.
1043
01:01:29,500 --> 01:01:31,208
Buddy!
1044
01:01:48,833 --> 01:01:50,666
If farmer feeds everyone,
1045
01:01:50,833 --> 01:01:52,916
this car is my food provider, buddy.
1046
01:01:53,916 --> 01:01:55,333
Brother!
1047
01:01:57,583 --> 01:02:01,166
He said call taxi is his God!
1048
01:02:05,333 --> 01:02:09,125
Call taxi has taken his life now.
1049
01:02:10,291 --> 01:02:13,833
He has left us!
1050
01:02:15,375 --> 01:02:17,875
Sir, I'm call taxi driver Saravanan hre.
- Tell me.
1051
01:02:18,083 --> 01:02:22,541
I want to talk to you about my friend
call taxi driver Kamalanathan's murder.
1052
01:02:22,541 --> 01:02:26,291
I've the phone number of
my friend Kamalanathan's killer.
1053
01:02:26,500 --> 01:02:27,333
What?
1054
01:02:27,333 --> 01:02:30,291
We can trace him from
the phone number, right?
1055
01:02:30,291 --> 01:02:33,166
By now, the killer would've changed
phone numbers 1000 times.
1056
01:02:33,375 --> 01:02:36,250
Don't tell anyone about this.
Got it?
1057
01:02:36,250 --> 01:02:40,500
Do one thing, I'll tell you a place,
come to the place immediately.
1058
01:02:40,833 --> 01:02:41,833
Okay, sir.
1059
01:02:51,666 --> 01:02:52,541
Greetings, sir.
1060
01:02:54,583 --> 01:02:55,375
Who are they?
1061
01:02:55,583 --> 01:02:57,250
He's a call taxi driver, sir.
1062
01:02:57,458 --> 01:03:00,416
Greetings, sir.
I'm also a call taxi driver.
1063
01:03:00,625 --> 01:03:02,000
She's Kamalanathan's wife.
- Greetings, sir.
1064
01:03:02,208 --> 01:03:05,000
She's Kamalanathan's mother.
- Greetings, sir.
1065
01:03:05,375 --> 01:03:07,708
Sir, catch the killers quickly.
1066
01:03:07,875 --> 01:03:09,666
Only then, we drivers can
work peacefully.
1067
01:03:09,666 --> 01:03:13,250
Every customer appears like
a criminal now, sir.
1068
01:03:13,458 --> 01:03:15,291
Infact I'm scared to go to work.
1069
01:03:15,500 --> 01:03:18,041
My son was the sole bread winner.
1070
01:03:18,041 --> 01:03:21,166
He worked day and night
as call taxi driver.
1071
01:03:21,166 --> 01:03:24,041
Today he's no more.
- Mother, calm down.
1072
01:03:27,875 --> 01:03:31,875
Sir, please find the killers
at any cost.
1073
01:03:32,000 --> 01:03:35,375
Don't worry, we've informed
all police stations.
1074
01:03:35,583 --> 01:03:39,041
Order to arrest any suspect immediately.
1075
01:03:39,208 --> 01:03:41,000
We'll arrest them in near future.
Got it?
1076
01:03:41,291 --> 01:03:43,208
Not even ten days passed
since your husband is dead.
1077
01:03:43,416 --> 01:03:45,125
You've come here with
another man already.
1078
01:03:45,333 --> 01:03:46,666
Nothing like that, madam.
1079
01:03:46,833 --> 01:03:49,375
Sir, we're not like that.
1080
01:03:49,583 --> 01:03:52,125
Keep quiet.
Sir is inquiring them, right?
1081
01:03:52,625 --> 01:03:53,375
Hey...
1082
01:03:54,791 --> 01:03:57,708
Don't you know how to talk to people?
1083
01:03:57,708 --> 01:04:00,166
You're talking to her like that.
1084
01:04:02,291 --> 01:04:03,750
Tell us, if you can't find them, sir.
1085
01:04:03,916 --> 01:04:05,541
We'll meet City Commissioner.
1086
01:04:05,750 --> 01:04:08,375
Or else lodge a complaint
with Human Rights Commission.
1087
01:04:08,375 --> 01:04:11,666
Hey, why are you getting
tensed unnecessarily?
1088
01:04:11,833 --> 01:04:14,708
Eh? What for we're here then?
I'm dealing this case, right?
1089
01:04:14,875 --> 01:04:16,416
We'll surely arrest the criminals.
1090
01:04:16,416 --> 01:04:18,666
Understood?
Why get tensed for this?
1091
01:04:18,666 --> 01:04:20,958
Go, we'll surely arrest them.
1092
01:04:21,291 --> 01:04:22,166
Go.
1093
01:04:22,416 --> 01:04:23,916
We'll surely arrest them.
1094
01:04:36,208 --> 01:04:37,541
What are you doing here?
1095
01:04:38,791 --> 01:04:42,125
Brother, Kamalanathan was
with us till yesterday,
1096
01:04:42,125 --> 01:04:44,791
he was happily talking, joking
and smiling with us,
1097
01:04:44,958 --> 01:04:47,708
but today, he's not with us,
1098
01:04:47,875 --> 01:04:50,833
his entire family is drowned
in sorrows, brother.
1099
01:04:50,833 --> 01:04:52,666
I don't know what to do!
1100
01:04:52,833 --> 01:04:56,083
Instead of thinking what to do,
think about what you must do.
1101
01:04:56,250 --> 01:04:57,666
What should I do, brother?
1102
01:04:57,666 --> 01:04:59,458
We must do something.
1103
01:04:59,666 --> 01:05:01,666
Like our friend Kamalanathan died,
1104
01:05:01,666 --> 01:05:04,208
another call taxi driver mustn't die,
we mustn't let them die.
1105
01:05:04,458 --> 01:05:06,125
We're just ordinary call taxi drivers.
1106
01:05:06,333 --> 01:05:07,708
What can we do?
1107
01:05:07,708 --> 01:05:10,458
Today it is Kamalanathan,
tomorrow it could be you,
1108
01:05:10,666 --> 01:05:11,333
then me and after that
it could be him.
1109
01:05:11,541 --> 01:05:12,791
Should we all die like this?
1110
01:05:12,958 --> 01:05:14,125
We must put an end to this.
1111
01:05:14,333 --> 01:05:17,625
Police is here to arrest the criminals.
1112
01:05:17,833 --> 01:05:19,291
They'll take care of it.
1113
01:05:19,458 --> 01:05:22,375
Who? Police?
1114
01:05:23,625 --> 01:05:26,500
Brother, I'm Kumaravelu,
PC with R2 police station.
1115
01:05:26,708 --> 01:05:28,583
Tell me, sir.
1116
01:05:28,791 --> 01:05:32,416
I want to talk to you about
an important matter.
1117
01:05:32,416 --> 01:05:33,208
Can we meet?
1118
01:05:33,375 --> 01:05:35,333
Where do you want me to come, sir?
1119
01:05:36,916 --> 01:05:38,416
Today evening...
1120
01:05:38,625 --> 01:05:39,958
Come to Porur Mundakanni Amman temple.
1121
01:05:40,166 --> 01:05:41,583
Okay, sir.
I'll surely be there, sir.
1122
01:05:41,791 --> 01:05:44,833
Come without fail.
I'll be waiting for you.
1123
01:05:44,916 --> 01:05:46,333
Tell me, sir.
What's the matter?
1124
01:05:46,541 --> 01:05:49,791
You met Inspector in mechanic
shed the other day, right?
1125
01:05:49,958 --> 01:05:50,666
Yes.
1126
01:05:50,750 --> 01:05:53,250
Do you know what happened
after you left he place?
1127
01:05:55,500 --> 01:05:56,166
Take it.
1128
01:06:00,500 --> 01:06:01,291
Did you see?
1129
01:06:02,000 --> 01:06:08,958
He was threatening to go to Commissioner
and Human Rights Commission.
1130
01:06:09,125 --> 01:06:11,708
Shall we send him to jail for 6 months
on drug trafficking charge?
1131
01:06:11,875 --> 01:06:14,500
They'll get sense only if we send
them to jail on drug smuggling.
1132
01:06:14,708 --> 01:06:17,500
They'll calm down.
- We'll be out of this case.
1133
01:06:17,708 --> 01:06:20,458
Getting smart with me.
1134
01:06:20,458 --> 01:06:22,416
Once I get hold of them!
I'll take them to task.
1135
01:06:22,583 --> 01:06:26,583
If police don't like a person,
they'll do anything with him.
1136
01:06:26,583 --> 01:06:27,833
They'll go to any length.
1137
01:06:28,000 --> 01:06:32,291
Never be friend or enemy of police.
So they say.
1138
01:06:32,291 --> 01:06:34,416
If they consider someone as enemy,
1139
01:06:34,666 --> 01:06:38,375
they'll wait for a chance
to take revenge.
1140
01:06:38,583 --> 01:06:41,958
I'm also a police man
but I do have a soul.
1141
01:06:41,958 --> 01:06:45,708
My soul was restless,
so told you the truth.
1142
01:06:45,875 --> 01:06:49,916
You appear innocent,
please be careful.
1143
01:06:52,208 --> 01:06:54,375
Tell me, how can I trust police?
1144
01:06:54,583 --> 01:06:56,916
We can't expect justice in
Kamalanathan's murder case.
1145
01:06:57,166 --> 01:06:59,166
If we wait for others
to do the job for us,
1146
01:06:59,166 --> 01:07:01,000
We'll be waiting till the end.
1147
01:07:01,208 --> 01:07:02,750
We'll be stranded helpless.
1148
01:07:02,916 --> 01:07:04,000
What he says is right.
1149
01:07:04,000 --> 01:07:05,291
Instead of murmuring about
unable to do anything,
1150
01:07:05,500 --> 01:07:07,666
if we try with confidence,
we can surely do it.
1151
01:07:07,833 --> 01:07:10,291
We mustn't spare the criminals
responsible for our friend's death.
1152
01:07:10,291 --> 01:07:13,791
Run...chase...find them.
We're with you.
1153
01:07:28,416 --> 01:07:30,541
Why are you indifferent, dear?
1154
01:07:41,250 --> 01:07:42,375
She too at this time!
1155
01:07:49,750 --> 01:07:50,833
What is he doing?
1156
01:07:55,333 --> 01:07:56,000
Oh no!
1157
01:07:57,666 --> 01:08:02,041
He's not talking to me at all.
1158
01:08:02,375 --> 01:08:04,833
If I call him on phone,
he's avoiding my calls.
1159
01:08:05,000 --> 01:08:06,125
It's paining me, dad.
1160
01:08:07,333 --> 01:08:09,458
I know it very well, dear.
1161
01:08:09,708 --> 01:08:12,541
Call taxi drivers don't have steady mind.
1162
01:08:12,750 --> 01:08:14,458
No permanent income too.
1163
01:08:16,000 --> 01:08:20,458
If you don't like him, tell me.
I'll find a groom within our community.
1164
01:08:20,916 --> 01:08:24,458
Permanent income, property,
car and good savings in banks.
1165
01:08:24,666 --> 01:08:26,750
You can live happily.
1166
01:08:27,416 --> 01:08:29,333
He promised to buy his own car.
1167
01:08:29,541 --> 01:08:31,416
I don't know if he can do it or not.
1168
01:08:33,458 --> 01:08:36,458
I can't guaranty that
you'll be happy with him.
1169
01:08:37,833 --> 01:08:39,791
That's why I told you.
1170
01:08:39,958 --> 01:08:44,500
The moment she said love,
you talked to him, right?
1171
01:08:44,708 --> 01:08:45,916
Have you understood now?
1172
01:08:54,791 --> 01:08:59,750
Crescent moon has become
waning moon...
1173
01:08:59,750 --> 01:09:04,333
Pain in heart is making love sweeter...
1174
01:09:04,708 --> 01:09:09,875
Crescent moon has become
waning moon...
1175
01:09:10,083 --> 01:09:14,916
Pain in heart is making love sweeter...
1176
01:09:14,916 --> 01:09:18,750
Heart beat of my heart...
1177
01:09:20,333 --> 01:09:25,458
You're my world...
1178
01:09:25,458 --> 01:09:30,458
Heart beat of my heart...
1179
01:09:30,666 --> 01:09:34,000
You're my world...
1180
01:09:55,041 --> 01:10:00,125
You were like poison,
I had to take it...
1181
01:10:00,333 --> 01:10:04,875
Lost always in your thoughts...
1182
01:10:04,958 --> 01:10:10,166
You're no more in my life...
1183
01:10:10,166 --> 01:10:15,125
Our relationship got snapped...
1184
01:10:15,125 --> 01:10:20,333
Who are you to me?
You're my life...
1185
01:10:20,541 --> 01:10:25,083
Who are you to me?
You're my life...
1186
01:10:25,083 --> 01:10:29,833
Crescent moon has become
waning moon...
1187
01:10:30,041 --> 01:10:35,666
Pain in heart is making love sweeter...
1188
01:10:56,208 --> 01:11:01,333
I made my heart your home...
1189
01:11:01,333 --> 01:11:06,583
I lost myself to become you...
1190
01:11:06,791 --> 01:11:11,791
Everything vanished away...
1191
01:11:11,791 --> 01:11:16,708
Love has devoured me...
1192
01:11:16,708 --> 01:11:21,875
You're peace...
You said that...
1193
01:11:21,875 --> 01:11:26,500
You're peace...
You said that...
1194
01:11:26,708 --> 01:11:31,416
Crescent moon has become
waning moon...
1195
01:11:31,416 --> 01:11:36,583
Pain in heart is making love sweeter...
1196
01:11:36,583 --> 01:11:41,750
Crescent moon has become
waning moon...
1197
01:11:41,916 --> 01:11:46,791
Pain in heart is making love sweeter...
1198
01:11:46,791 --> 01:11:51,958
Heart beat of my heart...
1199
01:11:52,166 --> 01:11:56,416
You're my world...
1200
01:12:02,250 --> 01:12:04,125
Why are you disturbing me
with phone calls?
1201
01:12:04,333 --> 01:12:07,375
I'm on an important work,
please try to understand.
1202
01:12:07,375 --> 01:12:10,666
Is it? What's more important than
talking to me?
1203
01:12:10,833 --> 01:12:12,291
I can't tell you.
1204
01:12:12,500 --> 01:12:14,250
Okay, tell me, what brings you here?
1205
01:12:14,250 --> 01:12:16,833
I wanted to talk to you and
called you on phone.
1206
01:12:17,000 --> 01:12:19,541
You're cutting my calls.
1207
01:12:19,833 --> 01:12:21,875
You're not talking to me at all.
1208
01:12:22,125 --> 01:12:23,916
You don't answer me properly.
Why?
1209
01:12:26,125 --> 01:12:29,625
I chased you with my love, right?
You didn't like it, right?
1210
01:12:29,833 --> 01:12:33,041
My friend did warn me initially.
1211
01:12:33,541 --> 01:12:34,750
What did she say?
1212
01:12:34,916 --> 01:12:37,333
Don't trust call taxi drivers.
1213
01:12:37,541 --> 01:12:40,666
She said they'll change girls
like changing gears.
1214
01:12:41,958 --> 01:12:43,583
It has happened like she said.
1215
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
What do you know about
a call taxi driver's life?
1216
01:12:45,958 --> 01:12:51,500
Go and see how many drivers
have lost limbs in accidents.
1217
01:12:51,625 --> 01:12:55,125
Do you know how body will ache
if you travel 400 kilometers every day?
1218
01:12:55,125 --> 01:12:58,375
Travelling to new places, unable to
pass urine also during nights,
1219
01:12:58,583 --> 01:13:00,458
do you know how much
drivers are struggling?
1220
01:13:00,666 --> 01:13:03,833
When we go out of station,
we don't know when we would be eating,
1221
01:13:04,000 --> 01:13:05,458
eating whatever we get on roads,
1222
01:13:05,666 --> 01:13:07,041
we sleep in cars only.
1223
01:13:07,250 --> 01:13:08,958
Did you ever experience it?
1224
01:13:09,333 --> 01:13:10,250
You sleep in AC rooms.
1225
01:13:10,458 --> 01:13:13,000
Did you ever sleep in a car
under noon sun?
1226
01:13:13,208 --> 01:13:17,708
Did you stay away from family
even on festival days?
1227
01:13:17,708 --> 01:13:22,375
Driver's family waits with tension
for his safe return.
1228
01:13:22,583 --> 01:13:24,458
Did you ever realize it?
1229
01:13:26,958 --> 01:13:30,250
Every moment of his life,
a driver is working towards death.
1230
01:13:30,458 --> 01:13:33,000
Hands have become rough
using steering wheel.
1231
01:13:33,000 --> 01:13:33,875
No salary.
1232
01:13:34,083 --> 01:13:34,958
Denied respect.
1233
01:13:35,166 --> 01:13:36,333
No happiness.
1234
01:13:36,541 --> 01:13:37,625
Always sad.
1235
01:13:37,625 --> 01:13:39,416
This is what a driver's life is!
1236
01:13:39,625 --> 01:13:40,416
Got it now?
1237
01:13:40,625 --> 01:13:44,250
So sorry, Saravana.
I misunderstood you.
1238
01:13:44,250 --> 01:13:46,416
I'll never again talk bad
about drivers.
1239
01:13:46,625 --> 01:13:48,791
I'll not think bad about
you anymore, okay?
1240
01:13:48,791 --> 01:13:51,125
Sorry. Please...
1241
01:13:52,791 --> 01:13:53,708
Bye.
1242
01:14:09,625 --> 01:14:14,000
To catch the criminal gang involved
in the murders of call taxi drivers,
1243
01:14:14,208 --> 01:14:15,750
and stealing their cars,
1244
01:14:15,916 --> 01:14:19,000
a special team has been formed
under Asst. Commissioner.
1245
01:14:19,291 --> 01:14:20,041
Sir!
1246
01:14:22,041 --> 01:14:24,375
Greetings, sir.
- Greetings.
1247
01:14:24,375 --> 01:14:27,041
Are you fine, Kumaravelu?
- I'm fine, sir.
1248
01:14:27,250 --> 01:14:28,583
Where's your Inspector?
1249
01:14:28,791 --> 01:14:31,458
Sir, he's on medical leave.
- Is it?
1250
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
Yes, sir.
- Okay.
1251
01:14:33,416 --> 01:14:36,791
I'm investigating murder
of call taxi drivers.
1252
01:14:36,958 --> 01:14:38,708
You too join the team and
co-operate with me.
1253
01:14:38,833 --> 01:14:40,750
Okay?
- Okay, sir.
1254
01:14:40,916 --> 01:14:42,833
Most important thing is,
1255
01:14:42,833 --> 01:14:45,458
send a fax immediately
to all call taxi operators.
1256
01:14:45,625 --> 01:14:46,833
I'll send immediately, sir.
1257
01:14:46,833 --> 01:14:50,291
Number one, if any suspicious
booking is made,
1258
01:14:50,291 --> 01:14:52,208
they must contact control
room immediately.
1259
01:14:52,458 --> 01:14:53,625
Okay, sir.
1260
01:14:53,625 --> 01:14:59,000
Number two, tell them to check the
phone number with ID given by them.
1261
01:14:59,250 --> 01:15:00,250
Okay, sir.
1262
01:15:00,250 --> 01:15:04,708
Number three, all taxis must get
installed with GPS.
1263
01:15:05,125 --> 01:15:06,250
Okay, sir.
1264
01:15:06,458 --> 01:15:07,666
Ramadoss.
- Sir!
1265
01:15:07,833 --> 01:15:10,791
You too follow it.
- Okay, sir.
1266
01:15:10,791 --> 01:15:12,208
You too.
- Okay, sir.
1267
01:15:20,125 --> 01:15:21,791
Tell me, Hari.
1268
01:15:21,958 --> 01:15:24,625
Brother, I need some money.
1269
01:15:24,791 --> 01:15:27,708
Come to shed and take money.
Okay?
1270
01:15:28,625 --> 01:15:31,000
What's this, brother?
Those boys are asking money.
1271
01:15:31,208 --> 01:15:32,875
You're paying them as they ask.
1272
01:15:33,083 --> 01:15:37,083
How that boy raised dust earlier?
Have you forgotten it, brother?
1273
01:15:37,083 --> 01:15:39,916
Brother, you're not paying us dole.
1274
01:15:40,125 --> 01:15:42,208
We steal the car after
killing the driver.
1275
01:15:42,208 --> 01:15:43,500
You're paying us for that job.
1276
01:15:43,708 --> 01:15:46,041
We killed driver,
is it difficult to kill your man?
1277
01:15:46,041 --> 01:15:48,583
Tell them to be careful, brother.
This is not good.
1278
01:15:48,583 --> 01:15:51,083
Hey, don't go overboard.
1279
01:15:51,291 --> 01:15:52,916
You'll pay dearly.
1280
01:15:53,208 --> 01:15:54,083
Go.
1281
01:15:59,166 --> 01:16:01,250
Brother, fear is very important.
1282
01:16:01,416 --> 01:16:04,916
If they don't fear us,
those boys will take our place.
1283
01:16:05,125 --> 01:16:07,625
They'll start working individually.
1284
01:16:07,625 --> 01:16:11,625
They must fear us, only then...
Think over it.
1285
01:16:13,750 --> 01:16:16,333
Hello...yes, sir.
1286
01:16:16,500 --> 01:16:17,916
I'm call taxi driver Saravanan here.
1287
01:16:18,125 --> 01:16:20,166
Tell me.
What's the matter?
1288
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
How come you called me suddenly?
1289
01:16:21,750 --> 01:16:25,750
I want to meet you personally
and talk about an important matter.
1290
01:16:25,916 --> 01:16:27,625
Are you free now, sir?
1291
01:16:44,125 --> 01:16:45,166
Tell me, what's the matter?
1292
01:16:45,333 --> 01:16:49,541
If you tell me about one person
who steals car or selling stolen cars.
1293
01:16:49,541 --> 01:16:51,916
I'll catch the entire gang
responsible for killing my friend.
1294
01:16:52,083 --> 01:16:54,041
Will you catch them?
1295
01:16:54,041 --> 01:16:56,958
Police officers are struggling
to find the killers.
1296
01:16:56,958 --> 01:17:00,833
It's a large network.
It's a never ending chain.
1297
01:17:00,833 --> 01:17:02,875
It's impossible to find
the real criminals.
1298
01:17:03,083 --> 01:17:08,500
So, we settle such cases
in police stations itself.
1299
01:17:08,750 --> 01:17:11,708
Though we know the people
involved in the case.
1300
01:17:11,875 --> 01:17:14,416
As a police man I mustn't reveal it.
1301
01:17:14,666 --> 01:17:17,458
We'll never tell anyone.
That's the rule.
1302
01:17:17,708 --> 01:17:23,083
Murdered taxi driver is your friend,
you're taking the risk.
1303
01:17:23,083 --> 01:17:26,791
Instead of going legally,
move the case unofficially.
1304
01:17:26,791 --> 01:17:29,625
I'll suggest a lawyer, you meet him.
1305
01:17:29,791 --> 01:17:32,916
Normally I appear for car thieves
and move bail applications.
1306
01:17:32,916 --> 01:17:38,791
But as you say I've never appeared
in call taxi driver's murder case.
1307
01:17:38,791 --> 01:17:41,041
I'll give you the list of
old criminals.
1308
01:17:41,208 --> 01:17:43,833
You can inquire them.
- Okay, sir.
1309
01:17:45,625 --> 01:17:46,875
What are you saying, dude?
1310
01:17:47,125 --> 01:17:50,833
Did they kill call taxi driver
to steal his car?
1311
01:17:50,916 --> 01:17:54,083
I steal quite easily
how big car it may be!
1312
01:17:54,291 --> 01:17:58,500
But I'm not so cheap to kill
a driver to steal his car.
1313
01:17:58,708 --> 01:17:59,458
Got it?
1314
01:17:59,625 --> 01:18:02,666
Hey, I don't know anyone as you said.
Got it?
1315
01:18:02,666 --> 01:18:04,250
Just 4 days ago, I came out from jail.
1316
01:18:04,458 --> 01:18:05,708
Didn't go to work yet.
1317
01:18:05,708 --> 01:18:07,916
Not a penny in my hand.
1318
01:18:08,125 --> 01:18:10,833
I'm in terrible mood, just push off.
1319
01:18:11,875 --> 01:18:13,833
They walk in early morning.
1320
01:18:23,000 --> 01:18:25,458
Who are you?
- I want to meet Sagayam sir.
1321
01:18:25,666 --> 01:18:27,666
Hubby! Someone is here to meet you.
1322
01:18:27,833 --> 01:18:29,458
Ask, who it is?
- You are...?
1323
01:18:29,666 --> 01:18:30,916
Tell him, I'm a call taxi driver.
1324
01:18:31,125 --> 01:18:32,083
It seems call taxi driver.
1325
01:18:32,333 --> 01:18:33,416
Wait, I'll come.
1326
01:18:36,500 --> 01:18:37,333
Whom do you want to meet?
1327
01:18:37,500 --> 01:18:38,458
Greetings, sir.
1328
01:18:38,666 --> 01:18:41,125
I'm a call taxi driver,
I'm here to meet you.
1329
01:18:41,333 --> 01:18:42,166
What's the matter?
1330
01:18:42,375 --> 01:18:43,875
Sir, I want to talk to you personally.
1331
01:18:44,083 --> 01:18:45,083
Don't mistake me.
1332
01:18:45,250 --> 01:18:47,083
I was harsh without knowing
who you are!
1333
01:18:47,291 --> 01:18:50,458
If any car is stolen,
police knock my door first.
1334
01:18:50,666 --> 01:18:51,958
That's why I quit this profession.
1335
01:18:52,166 --> 01:18:53,208
Why did you come to meet me?
1336
01:18:53,416 --> 01:18:55,791
Can I get stolen car for sale?
1337
01:18:55,958 --> 01:18:56,958
I need a car quite cheaply.
1338
01:18:56,958 --> 01:18:59,000
I know a mechanic in Chintadripet.
1339
01:18:59,166 --> 01:19:00,916
Brother, one minute.
1340
01:19:00,916 --> 01:19:02,458
Mechanic Velu...
- I don't know anyone.
1341
01:19:02,666 --> 01:19:03,625
Go and ask there.
1342
01:19:03,833 --> 01:19:05,208
Okay, brother.
1343
01:19:05,833 --> 01:19:10,458
Regarding the serial murders
of call taxi drivers in Chennai,
1344
01:19:10,666 --> 01:19:15,500
Police have started inquiring
suspects seriously.
1345
01:19:15,708 --> 01:19:17,166
Hey, stop!
1346
01:19:18,000 --> 01:19:19,291
Police from here also.
1347
01:19:20,541 --> 01:19:21,291
Hey!
1348
01:19:22,958 --> 01:19:23,750
Hey!
1349
01:19:29,916 --> 01:19:31,916
Hey...stop!
1350
01:19:34,500 --> 01:19:36,500
Catch...catch him...
- Sir...sir...leave me, sir.
1351
01:19:36,708 --> 01:19:37,541
Sir, please don't hit me.
1352
01:19:37,750 --> 01:19:38,833
Sir...sir...
- Trying to run away.
1353
01:19:39,041 --> 01:19:39,791
Sir!
1354
01:19:39,916 --> 01:19:44,375
Have you arrested all suspects in
call taxi drivers' murder case, Ramadoss?
1355
01:19:44,583 --> 01:19:45,833
We've arrested all suspects, sir.
1356
01:19:45,958 --> 01:19:48,333
Are they here only?
- All boys are inside.
1357
01:19:48,541 --> 01:19:49,333
Okay.
1358
01:19:51,541 --> 01:19:52,583
Let's see!
1359
01:20:00,875 --> 01:20:03,291
Do you know why were you arrested?
1360
01:20:03,500 --> 01:20:09,750
To know if there's any connection between
you and gang that killed drivers.
1361
01:20:10,708 --> 01:20:13,375
I can use third degree to make you talk.
1362
01:20:13,541 --> 01:20:15,375
I don't want to use it.
1363
01:20:15,375 --> 01:20:19,000
You tell me what your link
with them is!
1364
01:20:19,208 --> 01:20:24,000
If you tell me the truth, I'll help to
close cases pending against you.
1365
01:20:25,083 --> 01:20:27,333
I want the list of who you are
and what do you do!
1366
01:20:27,541 --> 01:20:28,250
Come on, tell me.
1367
01:20:28,458 --> 01:20:32,791
Whichever area it may in city,
I'll steal the car casually.
1368
01:20:32,916 --> 01:20:34,208
I quit the profession 5 years ago, sir.
1369
01:20:34,416 --> 01:20:36,000
Sir, my style is different.
1370
01:20:36,250 --> 01:20:38,375
I don't steal cars,
it'll remain there only.
1371
01:20:38,583 --> 01:20:40,875
I'll steal and sell only engines
and tyres
1372
01:20:41,041 --> 01:20:42,083
I get special prices for it.
1373
01:20:42,333 --> 01:20:45,208
Earlier which ever brand car
may be, I'll steal it easily.
1374
01:20:45,416 --> 01:20:47,333
Never seen anyone like you
told us in my area, sir.
1375
01:20:47,333 --> 01:20:50,208
I'm vexed now,
cars have gone hi-tech.
1376
01:20:50,208 --> 01:20:51,916
If I go near it,
it starts making sound.
1377
01:20:52,125 --> 01:20:53,625
I'm just a pick-pocket, sir.
1378
01:20:53,833 --> 01:20:55,458
I get into bus on move and
get down while on move.
1379
01:20:55,625 --> 01:20:57,458
I've changed my profession, sir.
1380
01:20:57,458 --> 01:20:58,708
Sir, my name is Bike Prabhakar.
1381
01:20:58,875 --> 01:21:00,958
I'll steal even expensive
bikes quite casually.
1382
01:21:00,958 --> 01:21:03,000
Last week also I stole a bike,
it seems some Duke.
1383
01:21:03,000 --> 01:21:04,083
Company too may not have a piece.
1384
01:21:04,333 --> 01:21:05,125
I stole it.
1385
01:21:05,375 --> 01:21:06,083
That's my job, sir.
1386
01:21:06,166 --> 01:21:08,000
Sir, my name is Chain Jayakumar.
1387
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
I'm just a chain snatcher.
1388
01:21:09,208 --> 01:21:10,416
I don't know anything else.
1389
01:21:10,583 --> 01:21:11,750
Only bureau pulling.
1390
01:21:11,958 --> 01:21:13,250
My name is Cell Sekhar.
1391
01:21:13,458 --> 01:21:15,291
I steal every mobile except I-phone.
1392
01:21:15,375 --> 01:21:17,416
Because they'll catch me
using IM number.
1393
01:21:17,416 --> 01:21:20,291
I'm into robbery for 3 years but never
come across anything like this, sir.
1394
01:21:20,291 --> 01:21:24,083
I don't kill call taxi driver
and steal cab car, sir.
1395
01:21:24,083 --> 01:21:24,958
Ramadoss...
- Sir?
1396
01:21:25,208 --> 01:21:27,583
I feel they're in no way
connected to this case.
1397
01:21:27,791 --> 01:21:28,875
Release them.
1398
01:21:28,875 --> 01:21:31,375
Sir, I've seen 1000's of such cases.
1399
01:21:31,375 --> 01:21:32,750
Don't mistake me.
1400
01:21:32,916 --> 01:21:35,041
Method to inquire them is different, sir.
1401
01:21:35,041 --> 01:21:38,916
If we inquire in that method,
they'll start singing.
1402
01:21:39,500 --> 01:21:43,750
No, Ramadoss, they don't have
any connection to this murder case.
1403
01:21:43,875 --> 01:21:47,625
Take their details and release them.
1404
01:21:47,791 --> 01:21:48,541
Okay, sir.
1405
01:21:48,541 --> 01:21:50,333
Today seems to be very
lucky day for them.
1406
01:21:50,541 --> 01:21:52,791
Come in a queue, boys.
1407
01:21:56,375 --> 01:21:58,166
Give me your correct address.
1408
01:21:58,375 --> 01:21:59,500
Come one after the other.
1409
01:21:59,750 --> 01:22:02,083
What's your name?
- Cell Sekhar.
1410
01:22:02,416 --> 01:22:02,916
Take it.
1411
01:22:03,041 --> 01:22:03,958
Write here.
1412
01:22:05,375 --> 01:22:07,333
First go to a saloon
and cut your hair.
1413
01:22:07,541 --> 01:22:09,500
Sir, that's my identity.
1414
01:22:09,708 --> 01:22:11,125
Finished writing?
1415
01:22:11,375 --> 01:22:13,166
Did you sign?
- I did, sir.
1416
01:22:13,250 --> 01:22:15,208
All are done?
- Done, sir.
1417
01:22:15,416 --> 01:22:16,416
Okay, go.
1418
01:22:16,833 --> 01:22:20,208
Ever since Saravana's friend
Kamalanathan died,
1419
01:22:20,416 --> 01:22:21,291
Tell me, father.
1420
01:22:21,500 --> 01:22:23,333
He's behaving differently.
1421
01:22:23,541 --> 01:22:25,250
He just comes homes and goes out,
1422
01:22:25,458 --> 01:22:27,958
he's not answering
my questions too.
1423
01:22:28,166 --> 01:22:30,291
Why don't you advice him?
- Don't worry, I'll talk to him.
1424
01:22:30,500 --> 01:22:32,875
Wait, mother wants to talk to you.
- Take it.
1425
01:22:34,166 --> 01:22:35,833
Hello, son!
1426
01:22:36,000 --> 01:22:37,291
Tell me, mother.
1427
01:22:37,500 --> 01:22:39,458
What has happened to him?
1428
01:22:39,666 --> 01:22:41,250
He's not eating properly.
1429
01:22:41,458 --> 01:22:42,875
Not sleeping properly.
1430
01:22:42,875 --> 01:22:45,625
Always roaming here and
there like a mad man.
1431
01:22:45,625 --> 01:22:51,958
Look, if anything happens to him,
we both won't be alive.
1432
01:22:52,166 --> 01:22:54,666
Mother, please don't cry.
1433
01:22:55,750 --> 01:22:58,333
I'm there for him, mother.
I'll take care of him.
1434
01:23:06,916 --> 01:23:08,083
Tell me, brother.
1435
01:23:08,291 --> 01:23:10,125
Where are you now, brother?
1436
01:23:10,333 --> 01:23:11,333
I gave bike for service.
1437
01:23:11,541 --> 01:23:13,166
So, I'm coming in a call taxi
to meet you.
1438
01:23:13,375 --> 01:23:17,666
In the case of call taxi driver murder
and stealing the car,
1439
01:23:17,666 --> 01:23:21,458
police is after you and other boys,
1440
01:23:21,666 --> 01:23:22,833
for safer side, be careful.
1441
01:23:23,000 --> 01:23:24,416
Don't talk over phone.
1442
01:23:24,625 --> 01:23:26,666
Let's discuss in person.
Come to shed.
1443
01:23:26,666 --> 01:23:30,291
Brother, I'm your younger brother.
Nobody can dare touch me.
1444
01:23:30,500 --> 01:23:31,500
I'll take care of everything, brother.
1445
01:23:31,708 --> 01:23:32,583
Bye.
1446
01:23:46,291 --> 01:23:48,541
Hello!
- Brother!
1447
01:23:48,791 --> 01:23:49,541
Tell me, brother.
1448
01:23:49,750 --> 01:23:53,750
My brother's phone is switched
off for 2 days now.
1449
01:23:53,750 --> 01:23:57,708
Someone has planned and
kidnapped my brother.
1450
01:23:57,875 --> 01:23:59,833
Search without leaving any place.
1451
01:24:00,000 --> 01:24:03,583
Inquire every boy in every area.
1452
01:24:05,916 --> 01:24:07,875
Hello!
- Tell me.
1453
01:24:07,875 --> 01:24:09,708
Someone has kidnapped my brother.
1454
01:24:09,875 --> 01:24:11,833
I must know his identity.
1455
01:24:11,833 --> 01:24:15,083
Hey, if someone has kidnapped
your brother,
1456
01:24:15,291 --> 01:24:17,458
it means he's your enemy,
1457
01:24:17,666 --> 01:24:20,541
think over again, who could it be?
1458
01:24:21,791 --> 01:24:22,708
Okay, Dhana.
1459
01:24:31,333 --> 01:24:35,458
Dhana, if few boys are behind you,
are you such a great man?
1460
01:24:35,666 --> 01:24:37,375
You can't do business here, Dhana.
1461
01:24:37,583 --> 01:24:39,416
I may have to show you my true power.
1462
01:24:39,625 --> 01:24:44,208
Brother! Shall I finish him?
- Hey! Calm down.
1463
01:24:44,416 --> 01:24:46,375
Just say yes, brother.
I'll kill him right now.
1464
01:24:46,583 --> 01:24:48,625
I'll kill you, man.
1465
01:24:53,833 --> 01:24:55,625
Magesh!
- Tell me, brother.
1466
01:24:55,833 --> 01:24:57,833
A man created trouble in car shed, right?
1467
01:24:58,000 --> 01:24:58,916
Yes, brother.
1468
01:24:59,083 --> 01:25:00,333
Kidnap him.
1469
01:25:48,791 --> 01:25:51,375
Hello, I'm call taxi driver
Saravanan here.
1470
01:25:51,583 --> 01:25:53,083
Tell me.
1471
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
I've come to the shop you told me, sir.
1472
01:25:54,708 --> 01:25:58,333
They said shop is closed due
last week's raid by police, sir.
1473
01:26:09,041 --> 01:26:12,833
Then, go to Royapettah and
meet car mechanic Mani.
1474
01:26:14,333 --> 01:26:17,458
Sir, Mani...?
- I'm Mani, what's the matter?
1475
01:26:17,666 --> 01:26:20,083
I want a second hand car, sir.
1476
01:26:20,333 --> 01:26:21,916
What's the range you expect?
1477
01:26:22,083 --> 01:26:23,625
Better if it is cheap and best.
1478
01:26:23,833 --> 01:26:26,083
All I've are by single owner cars.
1479
01:26:26,333 --> 01:26:28,375
Just little faults.
1480
01:26:28,583 --> 01:26:30,916
I'll get it done myself.
1481
01:26:30,916 --> 01:26:32,833
With original papers.
1482
01:26:33,041 --> 01:26:36,250
If it is okay to you, I'll finish
the deal for you immediately.
1483
01:26:36,458 --> 01:26:39,125
Okay, I'll call you later.
- Okay, call me.
1484
01:26:42,083 --> 01:26:43,541
I searched entire area for Bhoologam.
1485
01:26:43,750 --> 01:26:44,833
He's no where here.
1486
01:26:45,041 --> 01:26:46,958
We found his friend Thotta.
Take him, brother.
1487
01:26:46,958 --> 01:26:49,750
Where has Bhoologam hidden my brother?
1488
01:26:50,750 --> 01:26:54,208
I'll send him to hell.
Where is he?
1489
01:26:54,416 --> 01:26:55,833
Got caught for last week's
case, brother.
1490
01:26:56,041 --> 01:26:57,291
He's in remand for 15 days, brother.
1491
01:26:57,500 --> 01:26:59,125
He's in police custody, brother.
1492
01:27:01,791 --> 01:27:06,958
If it wasn't Bhoologam, then,
who has kidnapped my brother?
1493
01:27:07,166 --> 01:27:08,083
It's me!
1494
01:27:13,000 --> 01:27:13,708
Yes, brother.
1495
01:27:13,875 --> 01:27:16,583
What are you saying, bro?
1496
01:27:32,875 --> 01:27:34,583
Okay...okay.
1497
01:27:34,791 --> 01:27:39,500
While checking traffic today,
a Kerala registered vehicle came.
1498
01:27:39,500 --> 01:27:42,166
I got doubt and checked it thoroughly.
1499
01:27:42,166 --> 01:27:45,916
Kerala registration plate was pasted
over Tamil Nadu registered plate.
1500
01:27:45,916 --> 01:27:48,541
So, I've seized the vehicle.
1501
01:27:48,750 --> 01:27:50,541
Vehicle is outside,
the boy is inside.
1502
01:27:50,625 --> 01:27:52,416
Call him.
- Go, bring him.
1503
01:27:52,625 --> 01:27:53,708
I'll bring him, sir.
1504
01:27:59,750 --> 01:28:01,000
He's the guy, sir.
1505
01:28:02,833 --> 01:28:03,541
Greetings, sir.
1506
01:28:03,708 --> 01:28:05,208
What's your name?
- Kannan, sir.
1507
01:28:05,208 --> 01:28:07,208
Where are you coming from?
- From Coimbatore, sir.
1508
01:28:07,208 --> 01:28:08,083
Why did you come here?
1509
01:28:08,291 --> 01:28:09,833
My wife left home after a fight, sir.
1510
01:28:10,000 --> 01:28:11,083
I've come to take her back to home.
1511
01:28:11,291 --> 01:28:14,750
Your can has two registration numbers
Kerala outside and Tamil Nadu inside.
1512
01:28:14,750 --> 01:28:16,000
I know a brother, sir.
1513
01:28:16,208 --> 01:28:17,833
I bought the car from him
as it was cheap and best.
1514
01:28:18,000 --> 01:28:19,583
I pledged my wife's jewels
to buy the car, sir.
1515
01:28:19,791 --> 01:28:20,833
Where's your brother?
1516
01:28:20,958 --> 01:28:21,833
It's me, sir.
1517
01:28:21,833 --> 01:28:24,708
Did you steal the car
and sold it to him?
1518
01:28:24,875 --> 01:28:26,125
Where did you steal the car?
1519
01:28:26,333 --> 01:28:27,291
Nothing like that, sir.
1520
01:28:27,500 --> 01:28:29,083
I bought it just for status, sir.
1521
01:28:29,083 --> 01:28:33,833
I saved money to buy car from
a car dealer with Rs.2 lakh loan.
1522
01:28:33,833 --> 01:28:35,416
Did you buy from a car dealer?
- Yes, sir.
1523
01:28:35,625 --> 01:28:38,166
Where's the dealer?
- Ganesh Cars, sir.
1524
01:28:38,166 --> 01:28:41,916
Cars stolen in Tamil Nadu
are sold in other states.
1525
01:28:41,916 --> 01:28:45,250
They do business using
that state's number, sir.
1526
01:28:45,458 --> 01:28:48,750
But there are many brokers
for this business.
1527
01:28:48,958 --> 01:28:50,750
For example,
1528
01:28:50,916 --> 01:28:53,250
in a car theft case that
happened in Manapakkam,
1529
01:28:53,458 --> 01:28:56,000
a car dealer is also involved in it.
1530
01:28:58,541 --> 01:29:00,875
Regarding serial murders of car drivers,
1531
01:29:01,083 --> 01:29:05,625
special police team has arrested
a car dealer and inquiring him.
1532
01:29:25,708 --> 01:29:30,000
Tell me, what's your link with
the gang of car thieves?
1533
01:29:30,250 --> 01:29:34,083
Which were the cars you bought
from thieves and sold it to others?
1534
01:29:35,458 --> 01:29:37,208
Do you think we can't find out?
1535
01:29:37,875 --> 01:29:40,333
Thieves have just two eyes only.
1536
01:29:40,541 --> 01:29:43,666
But Tamil Nadu police has 2 lakh eyes.
1537
01:29:43,666 --> 01:29:50,083
What's the link between you and gang that
kills call taxi drivers and steals cars?
1538
01:29:52,541 --> 01:29:53,541
I'll tell you, sir.
1539
01:29:55,166 --> 01:29:58,625
Cars we get through this channel,
we change the number plates,
1540
01:29:58,833 --> 01:30:01,875
use services of brokers to sell
these cars in other states.
1541
01:30:02,458 --> 01:30:07,041
I've sold expensive cars
as well as call taxis, sir.
1542
01:30:08,375 --> 01:30:12,791
I sell cars stolen from city
in downtown areas
1543
01:30:14,208 --> 01:30:18,916
Like few people say,
we don't meet each other.
1544
01:30:19,583 --> 01:30:22,000
Each one minds his work only.
1545
01:30:22,541 --> 01:30:23,916
This is very big network, sir.
1546
01:30:24,458 --> 01:30:27,833
Hanging a board of selling used cars,
1547
01:30:28,041 --> 01:30:30,166
you've been cheating general public
and police all these years.
1548
01:30:30,375 --> 01:30:32,750
You deserve to be shot dead.
1549
01:30:33,291 --> 01:30:39,166
Okay, give me full details
of car suppliers.
1550
01:30:42,541 --> 01:30:43,875
I'll take care of the rest.
1551
01:30:48,500 --> 01:30:49,500
Let's go, Ramadoss.
1552
01:30:59,375 --> 01:31:02,791
Hey, who the heck are you?
Where's my brother?
1553
01:31:02,958 --> 01:31:04,500
Where have you locked him?
1554
01:31:04,583 --> 01:31:05,541
I didn't know he was your brother.
1555
01:31:05,750 --> 01:31:07,666
Where is he now?
1556
01:31:07,833 --> 01:31:09,833
He got drunk and fell flat.
- Is he safe?
1557
01:31:09,958 --> 01:31:11,291
Yes, he's safe in my place.
1558
01:31:11,458 --> 01:31:13,166
Okay, I'll come and take him.
1559
01:31:13,291 --> 01:31:14,458
Okay, come and take him.
1560
01:31:14,666 --> 01:31:17,208
Hey, stay put there, man!
I'm coming.
1561
01:31:17,916 --> 01:31:18,708
Hey!
1562
01:32:08,833 --> 01:32:10,416
Where's my brother?
1563
01:32:14,041 --> 01:32:18,666
After killing call taxi drivers
to steal their cars,
1564
01:32:18,666 --> 01:32:22,625
I wanted to seek revenge
by killing the gang myself,
1565
01:32:22,750 --> 01:32:23,791
Then....
1566
01:32:24,000 --> 01:32:25,125
I'll finish the deal immediately.
1567
01:32:26,500 --> 01:32:29,250
I'll call you later.
- Okay.
1568
01:32:34,666 --> 01:32:36,125
Sir!
- Eh?
1569
01:32:36,666 --> 01:32:37,666
Step aside for a moment, sir.
1570
01:32:37,875 --> 01:32:38,500
What?
1571
01:32:38,666 --> 01:32:39,875
What did brother tell you?
1572
01:32:40,083 --> 01:32:44,333
I want a cheap used car.
He said not available.
1573
01:32:44,583 --> 01:32:47,958
Sir, you want car, right?
- Yes.
1574
01:32:48,166 --> 01:32:50,916
No papers, okay?
- Okay, if there are no papers.
1575
01:32:51,125 --> 01:32:53,083
I'll suggest a name, will you meet him?
1576
01:32:53,291 --> 01:32:54,541
Okay, I'll meet him.
1577
01:32:54,541 --> 01:32:56,666
Just a minute, I'll come back
in a moment.
1578
01:33:00,416 --> 01:33:03,375
After that I spoke with the boy
in mechanic shed on phone.
1579
01:33:03,666 --> 01:33:04,500
Tell me, sir.
1580
01:33:04,666 --> 01:33:05,958
Boy, I'm in Rajendran street.
1581
01:33:05,958 --> 01:33:08,000
Not that street, sir.
Next street, sir.
1582
01:33:08,208 --> 01:33:11,000
Shed is locked.
- Yes, it'll always be locked, sir.
1583
01:33:11,000 --> 01:33:13,958
Open and see, he would
be drunk and lying there.
1584
01:33:14,166 --> 01:33:15,166
Okay.
1585
01:33:15,166 --> 01:33:17,166
Don't forget my commission
after buying car, sir.
1586
01:33:17,375 --> 01:33:20,125
I'll pay you, don't worry.
- Okay, sir.
1587
01:33:22,500 --> 01:33:24,000
When I entered, I saw....
1588
01:33:51,208 --> 01:33:54,000
I went into the place
the boy suggested.
1589
01:33:56,250 --> 01:33:59,333
One day your brother travelled
in my call taxi.
1590
01:34:00,250 --> 01:34:02,958
I heard the conversation
he had with you on phone.
1591
01:34:03,208 --> 01:34:06,875
I knew you both had a hand
in call taxi drivers' murders,
1592
01:34:06,875 --> 01:34:09,333
so, I started following your brother.
1593
01:34:15,458 --> 01:34:18,416
But, he managed to escape from me.
1594
01:34:23,416 --> 01:34:26,500
After that I saw your brother
in that car shed.
1595
01:34:53,458 --> 01:34:55,458
Your brother was lying dead there!
1596
01:34:58,833 --> 01:35:03,333
I was confused and like a mad man,
I was hanging there for some time.
1597
01:35:10,833 --> 01:35:12,041
I started to think.
1598
01:35:12,250 --> 01:35:15,583
Then, I took a photo of your brother,
1599
01:35:15,583 --> 01:35:19,291
I told my driver friends to share it
over WhatsApp and Facebook.
1600
01:35:19,500 --> 01:35:20,250
Okay.
1601
01:35:20,416 --> 01:35:21,125
Okay, bro.
1602
01:35:21,291 --> 01:35:22,916
I'll share with all my friends
on Facebook.
1603
01:35:23,125 --> 01:35:23,833
Okay.
1604
01:35:23,958 --> 01:35:28,166
I expected a phone call by someone
who would recognize him.
1605
01:35:28,166 --> 01:35:30,000
As expected you called me.
1606
01:35:30,000 --> 01:35:33,750
I lied that your brother is alive
and made you come here.
1607
01:35:33,916 --> 01:35:36,208
I know I can't hit you back.
1608
01:35:36,458 --> 01:35:39,666
But I'll kill you.
1609
01:35:40,583 --> 01:35:42,583
Will you kill us?
1610
01:35:42,791 --> 01:35:47,791
Why did I make him come here?
You'd surely feel sorry for it.
1611
01:35:53,250 --> 01:35:54,208
Hold him, boys.
1612
01:35:54,375 --> 01:35:55,833
Kill and dump his body in Cooum.
1613
01:35:56,291 --> 01:35:57,666
How dare you talk to brother like that!
1614
01:35:57,833 --> 01:35:58,916
Get him up!
1615
01:36:35,375 --> 01:36:37,875
Hey, don't leave him, boys.
Catch him!
1616
01:36:44,166 --> 01:36:44,916
Hey!
1617
01:36:48,583 --> 01:36:49,708
Hey, catch him!
1618
01:36:49,875 --> 01:36:50,666
Hey!
1619
01:36:53,833 --> 01:36:55,000
Hey, stop!
1620
01:36:55,250 --> 01:36:56,000
Hey!
1621
01:36:57,625 --> 01:36:58,375
Catch him!
1622
01:36:58,583 --> 01:36:59,583
Catch him!
1623
01:37:07,583 --> 01:37:08,250
What happened?
1624
01:37:08,416 --> 01:37:09,083
Where did he go away?
- I don't know.
1625
01:37:09,333 --> 01:37:10,375
Come.
- Come.
1626
01:38:16,083 --> 01:38:16,958
Punch him!
1627
01:39:00,833 --> 01:39:02,333
Boys, kill him.
1628
01:40:44,000 --> 01:40:45,833
What happened, Saravana?
1629
01:40:46,500 --> 01:40:47,416
Come on, tell me.
1630
01:40:47,833 --> 01:40:48,708
What had happened there?
1631
01:41:16,083 --> 01:41:18,333
You walked in at right time, kill him.
1632
01:41:19,750 --> 01:41:22,875
I told you to kill him,
are you trying to kill me?
1633
01:41:23,041 --> 01:41:23,833
I'll...
1634
01:41:23,958 --> 01:41:24,750
Hey!
1635
01:41:24,916 --> 01:41:26,666
Too much pressure from
higher officers.
1636
01:41:26,833 --> 01:41:29,458
Commissioner has asked me
to close the case quickly.
1637
01:41:29,750 --> 01:41:31,208
I'll not spare you easily.
1638
01:41:31,416 --> 01:41:35,708
I'll kill you both and close the case.
- Hey, listen to me...
1639
01:41:35,875 --> 01:41:38,458
Didn't you kill the gang of car thieves?
1640
01:41:38,458 --> 01:41:40,208
Did Inspector shot them dead?
1641
01:41:40,416 --> 01:41:41,291
No, brother.
1642
01:41:42,333 --> 01:41:44,125
Then, who shot them?
1643
01:42:00,291 --> 01:42:02,833
You walked in at right time, kill him.
1644
01:42:31,333 --> 01:42:34,166
Hey, give me the gun.
- No, sir.
1645
01:42:34,375 --> 01:42:37,583
I must kill these bloody thieves.
1646
01:42:37,750 --> 01:42:41,541
A call taxi driver married me and
accepted me as his wife,
1647
01:42:41,541 --> 01:42:43,958
he gave me status and
respect in society.
1648
01:42:44,166 --> 01:42:49,416
But these rogues killed
a good man for stealing car.
1649
01:42:49,416 --> 01:42:52,708
They ruined a good life
I was blessed with.
1650
01:42:52,875 --> 01:42:56,000
I had to go back to
my damn old profession.
1651
01:42:56,208 --> 01:43:01,166
One day he blabbered about
the murders of call taxi drivers.
1652
01:43:01,166 --> 01:43:03,708
We're behind that,
don't ask questions.
1653
01:43:03,875 --> 01:43:04,666
Get up.
1654
01:43:07,583 --> 01:43:11,375
Unjustly you ruined my life!
1655
01:43:14,041 --> 01:43:16,750
I killed him savagely.
1656
01:43:31,375 --> 01:43:39,250
I saw video of killing my husband and
other call taxi drivers in his phone.
1657
01:43:39,500 --> 01:43:44,000
If I leave them alive, how many more
call taxi drivers would get killed.
1658
01:43:44,208 --> 01:43:47,250
So, it's not a crime to kill them, sir.
1659
01:43:49,083 --> 01:43:52,583
Gang that was involved in killing
call taxi drivers to steal cars,
1660
01:43:52,750 --> 01:43:56,083
Anu, a transgender shot dead the gang.
1661
01:43:56,083 --> 01:44:02,791
General public, call taxi drivers praised
Anu for heroic deed in social media.
1662
01:44:02,791 --> 01:44:08,416
A petition is filed in court on behalf of
call taxi drivers and general public,
1663
01:44:08,416 --> 01:44:10,708
to show mercy and
cancel sentence given to Anu.
1664
01:44:13,208 --> 01:44:14,125
Sir!
1665
01:44:14,833 --> 01:44:17,833
It has been proved that you don't
have any connection to this murder.
1666
01:44:18,083 --> 01:44:20,208
You can driver call taxi
without any fear.
1667
01:44:20,416 --> 01:44:20,916
Thanks, sir.
- Thank you.
1668
01:44:20,916 --> 01:44:22,666
Bye.
- Bye.
1669
01:44:38,791 --> 01:44:42,666
At last after great struggle,
you bought car in installments.
1670
01:44:42,833 --> 01:44:45,500
I'm very happy now.
1671
01:44:45,750 --> 01:44:47,750
Had you not bought the car,
1672
01:44:47,958 --> 01:44:51,583
my father wouldn't have
agreed for our marriage.
1673
01:44:52,000 --> 01:44:53,541
Then, what about after marriage?
1674
01:44:54,250 --> 01:44:55,208
Then...
1675
01:44:55,541 --> 01:44:58,041
Must beget 5 colourful sons like you.
1676
01:44:58,250 --> 01:45:00,666
10 beautiful daughters like me.
1677
01:45:00,833 --> 01:45:01,833
How is it?
1678
01:45:02,041 --> 01:45:03,791
Who will pay monthly car installment?
1679
01:45:03,833 --> 01:45:05,916
Then, we may have to run baby school.
1680
01:45:28,833 --> 01:45:30,208
Welcome to Chennai Call Taxi!
1681
01:45:30,375 --> 01:45:31,541
I want a car.
1682
01:45:31,791 --> 01:45:33,666
Tell me, location of pick up?
1683
01:45:51,125 --> 01:45:52,333
Call taxi driver found hacked!
1684
01:45:52,958 --> 01:45:54,583
Call taxi driver attacked to steal car,
2 arrested!
1685
01:45:54,916 --> 01:45:56,583
Mysterious gang steals
7 luxurious cars!
1686
01:45:56,958 --> 01:45:58,458
Driver attacked to steal car!
1687
01:45:58,958 --> 01:46:00,583
2 more arrested in the
luxury car theft case!
1688
01:46:00,958 --> 01:46:02,333
New bride kidnapped right
before her husband!
1689
01:46:02,583 --> 01:46:04,166
Police look out for gang
of 6 for car theft!
1690
01:46:04,750 --> 01:46:06,291
MLA catches a car with fake
number plate in Kanyakumari!
1691
01:46:06,583 --> 01:46:08,125
Smuggling marijuana in car,
police catch the drug dealers!
1692
01:46:08,500 --> 01:46:10,041
Rs.25 lakh worth marijuana
smuggled in car is confiscated!
1693
01:46:10,916 --> 01:46:12,500
Police on hunt to catch young
man who escaped with car!
125524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.