All language subtitles for Call Taxi (2021) Tamil HDRip - x264 - AAC - 700MB ESub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,833 --> 00:00:37,541 Hello! 2 00:00:39,625 --> 00:00:41,458 Welcome to Fast Track, tell me, sir. 3 00:00:41,666 --> 00:00:42,583 We want a car. 4 00:00:42,833 --> 00:00:44,458 Please tell me your mobile number, sir. 5 00:00:46,250 --> 00:00:47,375 Your pick up location, sir? 6 00:00:47,583 --> 00:00:50,458 Pick up at Valasaravakkam, drop in Chengalpet. 7 00:00:50,500 --> 00:00:52,625 Okay, sir. Which cab you want, how many passengers are travelling, sir? 8 00:00:52,833 --> 00:00:55,250 4 passengers. - Okay, cab is allotted to you, sir. 9 00:00:55,500 --> 00:00:58,041 You'll get OTP number and driver number in SMS to your phone. 10 00:00:58,083 --> 00:01:00,250 Thank you for calling Fast Track. 11 00:01:03,875 --> 00:01:04,833 Umm! 12 00:01:12,916 --> 00:01:13,625 Hello! 13 00:01:13,833 --> 00:01:15,375 I'm call taxi driver here, sir. 14 00:01:15,416 --> 00:01:16,500 Where should I come to pick you up, sir? 15 00:01:16,708 --> 00:01:18,375 On Valasaravakkam road, next to Church on main road. 16 00:01:18,375 --> 00:01:20,166 Okay, I'll pick you up there, sir. 17 00:02:19,166 --> 00:02:22,125 4My office said drop in Chengalpet, just drop or halt, sir? 18 00:02:22,333 --> 00:02:24,208 Just going to meet a person, we'll come back quickly. 19 00:02:24,416 --> 00:02:25,875 Okay...okay, sir. 20 00:02:27,250 --> 00:02:28,791 Sir, just a minute, I'll answer the phone call. 21 00:02:28,958 --> 00:02:29,750 Carry on. 22 00:02:32,416 --> 00:02:34,458 Hello, tell me. What's the matter? 23 00:02:34,666 --> 00:02:37,416 Hubby, today is our marriage day. Promised to take me out. 24 00:02:37,416 --> 00:02:38,291 Okay, I know it. 25 00:02:38,500 --> 00:02:40,000 Why haven't come home? Forgotten me? 26 00:02:40,208 --> 00:02:40,833 No...no, dear. 27 00:02:41,041 --> 00:02:42,708 Where are you now? Come quickly. 28 00:02:42,875 --> 00:02:45,750 I'm on duty, I'm proceeding to Chengalpet to drop passengers. 29 00:02:45,916 --> 00:02:47,708 I'll come quickly. - Okay, come quickly. 30 00:02:47,875 --> 00:02:48,666 Okay. 31 00:02:52,000 --> 00:02:53,583 Sorry, sir. Call from my wife. 32 00:02:53,791 --> 00:02:56,625 Today is our marriage day, I promised her to come home early. 33 00:02:56,833 --> 00:02:58,375 So, she called me to come home. 34 00:02:58,375 --> 00:03:01,000 We'll send you as quickly as possible. 35 00:03:01,250 --> 00:03:03,208 Sorry, sir. Mustn't talk on phone while driving. 36 00:03:03,208 --> 00:03:04,833 Don't mistake me. 37 00:03:16,375 --> 00:03:19,125 Driver bro, please pull up aside. - Sir? 38 00:03:19,166 --> 00:03:21,416 We'll take a leak. - Okay, sir. 39 00:03:44,458 --> 00:03:45,291 Hello... 40 00:03:47,333 --> 00:03:49,416 Tell me. - Hubby... 41 00:03:52,125 --> 00:03:53,416 Okay...okay. 42 00:03:53,625 --> 00:03:55,833 I'll be back in an hour. 43 00:03:56,000 --> 00:03:57,333 Okay...okay. 44 00:03:57,583 --> 00:03:59,500 Buy a gift for our daughter on the way. 45 00:03:59,666 --> 00:04:01,125 Don't come empty handed. 46 00:04:01,333 --> 00:04:03,750 Sure, I'll surely buy a gift. 47 00:04:04,500 --> 00:04:06,041 Shall we go, sir? 48 00:04:06,250 --> 00:04:08,208 Let's go! Gag him! 49 00:04:08,375 --> 00:04:10,708 Don't leave him. - Gag his mouth! 50 00:04:10,875 --> 00:04:12,875 Don't leave him. - Don't leave him. 51 00:04:13,125 --> 00:04:17,125 Sir...sir...leave me, sir... 52 00:04:17,291 --> 00:04:19,250 Hey...hey... 53 00:04:19,416 --> 00:04:20,458 Don't leave him. 54 00:04:20,958 --> 00:04:22,166 Just stab him. 55 00:04:36,916 --> 00:04:37,625 Come on, boys. 56 00:05:06,000 --> 00:05:07,875 Maybe he's a terror psycho police! 57 00:06:51,041 --> 00:06:52,416 Good morning! Today's headlines! 58 00:06:52,583 --> 00:06:54,916 Last night on national highway near Chennai, 59 00:06:55,041 --> 00:06:57,458 mysterious men who travelled as passengers, 60 00:06:57,666 --> 00:07:00,750 attacked the call taxi driver and hacked him to death, 61 00:07:00,750 --> 00:07:02,250 and hijacked the car. 62 00:07:02,291 --> 00:07:05,833 This incident has created sensation all over Tamil Nadu. 63 00:07:05,833 --> 00:07:07,500 What's this, Saravana? 64 00:07:07,666 --> 00:07:11,166 It seems, they killed a call taxi driver and stole the car. 65 00:07:11,291 --> 00:07:12,958 Son, you be careful. 66 00:07:13,166 --> 00:07:13,916 Okay, mother. 67 00:07:14,125 --> 00:07:16,833 Why are you scaring him while going to duty early morning? 68 00:07:17,000 --> 00:07:19,500 If any isolated incident happens somewhere, why do you get worried? 69 00:07:19,666 --> 00:07:22,666 Hubby, our son is also a call taxi driver, right? 70 00:07:22,791 --> 00:07:25,791 That's why, incidents like these scare me. 71 00:07:25,833 --> 00:07:29,833 Just like this, she used scare me with accidents when I went to work. 72 00:07:29,958 --> 00:07:30,958 Now, she's scaring you. 73 00:07:31,125 --> 00:07:32,958 Have breakfast and go to work, son. 74 00:07:33,125 --> 00:07:34,708 Your father is always like this. 75 00:07:34,791 --> 00:07:36,625 At least you listen to me. - Okay, mother. 76 00:07:36,833 --> 00:07:38,291 Sit, I'll get your breakfast. 77 00:07:38,333 --> 00:07:40,791 Take your coffee. - Keep it there. 78 00:07:50,666 --> 00:07:53,750 Saravana, you remember what I told you, right? 79 00:07:53,916 --> 00:07:56,458 Be alert and careful, son. 80 00:07:57,208 --> 00:07:58,541 Okay, mother. - Bye, father. 81 00:07:58,750 --> 00:07:59,958 Take care, son. 82 00:08:05,458 --> 00:08:06,666 Hello! - Come on, tell me. 83 00:08:06,833 --> 00:08:09,083 Brother, did you watch today morning news on TV? 84 00:08:09,333 --> 00:08:10,000 I did, Saravana. 85 00:08:10,333 --> 00:08:13,250 They murdered call taxi driver and stole his car. 86 00:08:13,250 --> 00:08:16,250 Of late there's no protection to call taxi drivers. 87 00:08:16,291 --> 00:08:18,750 Don't know what these police dept. is doing? 88 00:08:18,875 --> 00:08:20,833 Anyway, be careful, Saravana. 89 00:08:21,000 --> 00:08:24,125 I'll tell other call taxi drivers to be careful. 90 00:08:24,291 --> 00:08:25,000 Okay? 91 00:08:25,000 --> 00:08:26,583 Actually I called you to be careful, brother. 92 00:08:26,750 --> 00:08:27,708 Okay, we'll meet later. 93 00:08:27,875 --> 00:08:28,916 Where are you, Saravana? 94 00:08:29,125 --> 00:08:32,166 Father, I'm going to pick up a customer. 95 00:08:32,291 --> 00:08:35,708 Son, be extra careful. 96 00:08:35,875 --> 00:08:37,708 I'm feeling little disturbed. 97 00:08:37,875 --> 00:08:38,875 That's why I called to inquire. 98 00:08:38,875 --> 00:08:40,041 Okay, bye. 99 00:08:40,041 --> 00:08:41,083 Take care, son. 100 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 I'm Dr.Maran here. 101 00:08:53,250 --> 00:08:56,958 Get ready operation theatre for surgery of Ravi, a patient in Second ward. 102 00:08:57,208 --> 00:09:00,000 I'll reach hospital sharp at 10.30 am. 103 00:09:00,375 --> 00:09:01,416 Yeah...okay. 104 00:09:05,833 --> 00:09:06,750 Hi, dad. - Hi! 105 00:09:06,875 --> 00:09:08,500 I'm going to court. - Okay, dear. 106 00:09:08,750 --> 00:09:09,666 Bye, dad. 107 00:09:09,833 --> 00:09:10,583 See you. 108 00:09:10,791 --> 00:09:11,958 Hey, take it. 109 00:09:11,958 --> 00:09:12,875 At least drink this and go. 110 00:09:13,083 --> 00:09:15,458 I don't want, mom. Give it to your husband, mom. 111 00:09:15,666 --> 00:09:17,166 You drink it. I'll get him again. 112 00:09:17,375 --> 00:09:19,083 Take it. - No time. 113 00:09:19,125 --> 00:09:20,166 I've important case in court, mom. 114 00:09:20,416 --> 00:09:21,666 Which case? 115 00:09:21,791 --> 00:09:23,458 Me Too case, dad. 116 00:09:23,541 --> 00:09:27,750 An aunty has filed case against a man about misbehaving with her 10 years ago. 117 00:09:27,916 --> 00:09:29,916 Aunty herself is big 'Case'. 118 00:09:30,083 --> 00:09:31,916 Men are pitiable souls, dad. 119 00:09:32,083 --> 00:09:37,791 If every woman starts filing case about someone misbehaving with her 10 years ago, 120 00:09:37,791 --> 00:09:40,333 which family can live peacefully? Come on, tell me, dad. 121 00:09:40,375 --> 00:09:43,416 We need to think about what you said, dear. 122 00:09:43,458 --> 00:09:45,791 Don't empathize with me. 123 00:09:45,833 --> 00:09:48,333 You said about some Me Too, be on your job, go. 124 00:09:48,541 --> 00:09:49,916 Why are you looking at me while talking to her? 125 00:09:50,125 --> 00:09:51,333 I'm a good doctor. 126 00:09:51,541 --> 00:09:53,833 Don't self certify yourself as good. 127 00:09:53,833 --> 00:09:58,916 Whether you're good or bad doctor, only nurses working with can certify. 128 00:09:58,916 --> 00:10:01,791 I think you may get a Me Too case from our home too. 129 00:10:01,791 --> 00:10:04,416 She'll keep talking like this, you're getting late, go, dear. 130 00:10:04,583 --> 00:10:06,625 Dad, you don't worry. 131 00:10:06,833 --> 00:10:08,916 If anyone files case on you, I'll defend you. Okay? 132 00:10:09,125 --> 00:10:10,958 Okay? - That's why I made you a lawyer. 133 00:10:11,083 --> 00:10:12,083 You get going. 134 00:10:12,333 --> 00:10:13,958 Okay, bye dad. - Bye, dear. 135 00:10:13,958 --> 00:10:16,416 Hubby, come for breakfast. - Go, I'll come in a moment. 136 00:10:18,083 --> 00:10:21,833 Buddy, it is a wonder to see call taxi drivers eating together. 137 00:10:21,833 --> 00:10:23,208 Please serve some sambar. 138 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 What? Just 2 idlies enough for you guys. 139 00:10:26,625 --> 00:10:28,416 Eat well. Shall I make dosa for you? 140 00:10:28,416 --> 00:10:30,166 Okay, two dosas for each of us. 141 00:10:30,333 --> 00:10:31,583 An omelet for me. - Okay. 142 00:10:31,791 --> 00:10:33,458 Hey, don't starve boys. 143 00:10:33,458 --> 00:10:35,375 Whatever it is, don't feel shy, eat well. 144 00:10:35,583 --> 00:10:37,625 Okay? Pay my bill too. 145 00:10:37,833 --> 00:10:39,458 Yuck! 146 00:10:39,666 --> 00:10:40,916 Hey! - Yes? 147 00:10:41,083 --> 00:10:43,875 There's a kick in whatever you serve. 148 00:10:43,916 --> 00:10:45,875 Let me make first moves. 149 00:10:45,875 --> 00:10:49,666 Why idly is watery today? 150 00:10:49,666 --> 00:10:51,208 Didn't make the flour well? 151 00:10:51,375 --> 00:10:53,708 Yes, it'll be so. Eat and leave the place. 152 00:10:53,875 --> 00:10:54,791 My moves failed miserably. 153 00:10:54,958 --> 00:10:56,875 A guy in whites, a dark African monkey, 154 00:10:56,875 --> 00:10:59,916 who is always seen with you, where is he? Didn't he come today? 155 00:11:00,083 --> 00:11:01,125 Who are you asking about? 156 00:11:01,333 --> 00:11:02,250 Our black lion?! 157 00:11:02,458 --> 00:11:04,666 Yes, I mean that dirty thing only. 158 00:11:04,791 --> 00:11:06,458 How dare you call him dirty thing! 159 00:11:06,666 --> 00:11:09,541 Our Singam is six pack lion! 160 00:11:09,541 --> 00:11:12,833 He's great when he hits, he's a lizard when he pounces, 161 00:11:12,833 --> 00:11:14,625 he bites only chilies, 162 00:11:14,833 --> 00:11:16,541 listen to me, O silly! 163 00:11:16,750 --> 00:11:19,916 He's not black but black knight! 164 00:11:20,041 --> 00:11:24,250 Above all our brother is King of Burden! 165 00:11:24,458 --> 00:11:26,166 Always... 166 00:11:26,375 --> 00:11:29,416 Always...smiling... 167 00:11:30,125 --> 00:11:33,666 Endless smiling... 168 00:11:34,541 --> 00:11:39,916 I'm born again and again with just one look from you... 169 00:11:40,125 --> 00:11:46,291 Always...smiling... 170 00:11:47,458 --> 00:11:50,416 Endless smiling... 171 00:11:51,375 --> 00:12:00,541 I'm born again and again with just one look from you... 172 00:12:00,958 --> 00:12:05,125 O my life... 173 00:12:05,333 --> 00:12:09,500 O my life... 174 00:12:09,666 --> 00:12:13,500 O my life... 175 00:12:15,833 --> 00:12:17,041 Please serve some more sambar. 176 00:12:17,250 --> 00:12:18,791 Wow! 177 00:12:18,958 --> 00:12:20,833 Here comes our lion! 178 00:12:21,041 --> 00:12:22,166 Come, lion! 179 00:12:22,375 --> 00:12:27,125 Wow...look... he's rocking! 180 00:12:27,333 --> 00:12:27,916 Did you see? 181 00:12:28,125 --> 00:12:29,750 Brother, you seem to be in happy mood. 182 00:12:29,916 --> 00:12:32,250 Saravana, today is happiest day in my life. 183 00:12:32,500 --> 00:12:33,166 Is it? 184 00:12:33,333 --> 00:12:35,291 My wife has gone out of station. 185 00:12:35,291 --> 00:12:37,250 I'm very happy. 186 00:12:37,416 --> 00:12:39,458 Aren't you going to pick up customer? 187 00:12:39,541 --> 00:12:41,208 Yes, I did pick up. 188 00:12:41,416 --> 00:12:45,083 I picked her from Facebook. I hit a beautiful girl. 189 00:12:45,083 --> 00:12:48,333 She's more beautiful than my wife. 190 00:12:48,333 --> 00:12:51,541 Understand one thing, learn to enjoy lift to the hilt. 191 00:12:51,708 --> 00:12:54,583 At 9 pm, it's wine, at 10 pm, it's queen. 192 00:12:54,583 --> 00:12:55,833 That's the main thing in life. 193 00:12:56,041 --> 00:12:56,833 Have you all understood this? 194 00:12:57,041 --> 00:12:57,791 You're rocking! 195 00:12:57,958 --> 00:12:59,250 Singam! - Yes. 196 00:12:59,458 --> 00:13:08,166 Today's girls on Facebook are either wives cheating husbands, 197 00:13:08,166 --> 00:13:11,250 with paramours, widows, maintaining 5 or 6 lovers. 198 00:13:11,250 --> 00:13:13,833 Don't get caught in that net, Singam. 199 00:13:14,041 --> 00:13:15,375 Ganesh! 200 00:13:15,375 --> 00:13:17,416 I'm not a fish to get caught in net. 201 00:13:17,625 --> 00:13:18,625 I'm a shark! 202 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 I'll rip out the net to escape. 203 00:13:23,041 --> 00:13:24,458 Hey, you! - What? 204 00:13:24,666 --> 00:13:29,000 Give him paniyaram made by you. Let brother taste your preparation. 205 00:13:29,541 --> 00:13:31,583 How large it is! - Take paniyarams. 206 00:13:34,750 --> 00:13:37,916 Hello Ganesh! These paniyaram is very small! 207 00:13:37,916 --> 00:13:39,125 What's this? 208 00:13:39,500 --> 00:13:43,666 Smaller is always tasty. - Yes. 209 00:13:43,666 --> 00:13:49,291 Small paniyaram fits hand and mouth perfectly. 210 00:13:49,500 --> 00:13:50,208 That's always tasty. 211 00:13:50,416 --> 00:13:52,833 How can he know about all that? 212 00:13:52,833 --> 00:13:57,125 Is it wrong to say this is very small? 213 00:13:57,125 --> 00:14:02,375 Boss, entire universe is imbibed within this small paniyaram. 214 00:14:02,541 --> 00:14:03,458 Eat! 215 00:14:05,166 --> 00:14:07,666 Never seen anyone eating like this. 216 00:14:07,833 --> 00:14:08,666 Take it. 217 00:14:15,875 --> 00:14:16,625 Hello! 218 00:14:17,416 --> 00:14:19,083 Go ahead, Dhana. 219 00:14:19,500 --> 00:14:20,125 What's the matter? 220 00:14:20,291 --> 00:14:24,125 Hey, 4 call taxi cars have come to the shed. 221 00:14:24,333 --> 00:14:26,375 I'm sending it to you. - Okay. 222 00:14:26,541 --> 00:14:28,500 Check it properly. 223 00:14:28,500 --> 00:14:31,875 My brother will come to you, send money with him. 224 00:14:51,333 --> 00:14:51,958 Tell me, brother. 225 00:14:52,125 --> 00:14:53,208 Did he give cash? - Yes, brother. 226 00:14:53,416 --> 00:14:54,666 I collected cash from Suri as you told me, brother. 227 00:14:54,833 --> 00:14:55,750 Full amount? - Yes, full amount. 228 00:14:55,750 --> 00:14:57,583 You're coming to shed, right? - I'm coming there only, brother. 229 00:14:57,666 --> 00:14:58,833 Okay. - I'll hang up now, brother. 230 00:15:41,708 --> 00:15:44,250 Kick...terrible kick... 231 00:15:44,500 --> 00:15:48,750 Show the magic of my beauty... 232 00:15:48,916 --> 00:15:51,583 Fill my coffers with gold... 233 00:15:51,583 --> 00:15:56,458 This is a rare young bud you don't get easily in market... 234 00:15:56,458 --> 00:15:59,250 This thermometer always hits the roof... 235 00:15:59,250 --> 00:16:02,041 Come on, start immediately... 236 00:16:02,041 --> 00:16:05,166 Race on to the top gear to rock... 237 00:16:05,333 --> 00:16:07,291 Kick...terrible kick... 238 00:16:07,291 --> 00:16:11,750 Show the magic of my beauty... 239 00:16:11,750 --> 00:16:14,291 Fill my coffers with gold... 240 00:16:14,500 --> 00:16:19,708 This is a rare young bud you don't get easily in market... 241 00:16:42,458 --> 00:16:48,208 Take a bite of the savory... Whisper into ears how the taste was... 242 00:16:48,208 --> 00:16:50,791 It gets hotter after night 10... 243 00:16:50,791 --> 00:16:53,500 Come closer to cool the things... 244 00:16:53,500 --> 00:16:56,541 A bite will rock you... A hug will make you go mad... 245 00:16:56,541 --> 00:16:59,333 Run into it to find pleasure... Swim to find pearls of bliss... 246 00:16:59,583 --> 00:17:02,541 Fair girl... Mesmeric eyes... 247 00:17:02,750 --> 00:17:05,416 Ooty plums, devour it, man... 248 00:17:05,625 --> 00:17:08,375 Ogle under LED lights... 249 00:17:08,583 --> 00:17:10,875 Kick...terrible kick... 250 00:17:11,083 --> 00:17:15,083 Show the magic of my beauty... 251 00:17:15,791 --> 00:17:18,375 Fill my coffers with gold... 252 00:17:18,375 --> 00:17:23,041 This is a rare young bud you don't get easily in market... 253 00:17:48,333 --> 00:17:50,958 Play lute on the English waist... 254 00:17:51,166 --> 00:17:54,125 Forget about hesitation and reluctance... 255 00:17:54,125 --> 00:17:56,916 Know the young maiden's vital statistics... 256 00:17:57,166 --> 00:17:59,916 Caress and fondle to devour me... 257 00:17:59,916 --> 00:18:02,666 Take a bite, it'll stare at you... Gaze at her, she'll mumble... 258 00:18:02,791 --> 00:18:05,833 Even an old man would become younger by 10 years... 259 00:18:06,041 --> 00:18:08,833 I'm Hi-fi girl... Get connected by Wi-Fi... 260 00:18:08,833 --> 00:18:11,666 Change your life style... 261 00:18:11,666 --> 00:18:14,333 Shake up fun in the share trip... 262 00:18:14,541 --> 00:18:16,958 Kick...terrible kick... 263 00:18:17,166 --> 00:18:21,500 Show the magic of my beauty... 264 00:18:21,708 --> 00:18:24,208 Fill my coffers with gold... 265 00:18:24,458 --> 00:18:29,500 This is a rare young bud you don't get easily in market... 266 00:18:29,500 --> 00:18:32,000 This thermometer always hits the roof... 267 00:18:32,000 --> 00:18:34,833 Come on, start immediately... 268 00:18:35,041 --> 00:18:37,500 Race on to the top gear to rock... 269 00:18:37,500 --> 00:18:40,000 Kick...terrible kick... 270 00:18:40,166 --> 00:18:44,625 Show the magic of my beauty... 271 00:18:44,625 --> 00:18:47,250 Fill my coffers with gold... 272 00:18:47,458 --> 00:18:52,458 This is a rare young bud you don't get easily in market... 273 00:18:52,791 --> 00:18:54,916 Cab has been allotted to you, sir. 274 00:18:55,166 --> 00:18:57,958 Your phone will get SMS of OTP and driver's number. 275 00:18:58,208 --> 00:19:00,166 Thanks for calling Fast Track. 276 00:19:01,666 --> 00:19:03,458 Hello! - Hello, who is it? 277 00:19:03,625 --> 00:19:04,916 Hello, I'm call taxi driver here. 278 00:19:05,125 --> 00:19:06,250 Tell me, where are you? 279 00:19:06,458 --> 00:19:07,750 I'm right outside your door. 280 00:19:07,958 --> 00:19:09,625 Oh, I'm coming. - Okay, madam. 281 00:19:09,833 --> 00:19:12,250 I'll come in 2 minutes. - Okay, I'll wait, madam. 282 00:19:12,458 --> 00:19:13,375 Yeah, okay. 283 00:19:39,375 --> 00:19:41,000 Can we go? - Yes. 284 00:19:41,208 --> 00:19:42,208 Please tell me OTP number. 285 00:19:42,375 --> 00:19:43,083 Oh! 286 00:19:44,291 --> 00:19:47,000 4621. - 4621. 287 00:19:47,083 --> 00:19:48,291 Okay, get in. 288 00:20:23,708 --> 00:20:24,958 Hello! 289 00:20:24,958 --> 00:20:27,833 Didn't you see girls earlier in your life? 290 00:20:27,875 --> 00:20:29,875 No, I was looking into mirror casually. 291 00:20:30,083 --> 00:20:31,833 What? I too know. 292 00:20:32,000 --> 00:20:35,583 I know where you're looking, right or left or front or back. 293 00:20:35,708 --> 00:20:36,958 I know everything. 294 00:20:37,125 --> 00:20:38,750 Stop looking at me in rearview mirror. 295 00:20:38,833 --> 00:20:40,958 Watch the road ahead and drive carefully. 296 00:20:41,041 --> 00:20:42,000 Okay. 297 00:20:42,666 --> 00:20:44,000 Bye. Take care. 298 00:20:44,833 --> 00:20:45,500 Brother! - What? 299 00:20:45,708 --> 00:20:47,625 Just a minute. - Bye.- Okay, buddy. 300 00:20:47,916 --> 00:20:50,500 The day your friend started driving call taxi, 301 00:20:50,666 --> 00:20:54,416 he's busy 24 hours on taxi duty. 302 00:20:54,500 --> 00:20:56,958 Please advise him to spend sometime with us also. 303 00:20:56,958 --> 00:20:58,916 Hey, they're telling you, right? Listen to them. 304 00:20:59,083 --> 00:21:01,458 You know I've taken car on loan, right? 305 00:21:01,666 --> 00:21:03,291 I've to pay Rs.7000 installment every month. 306 00:21:03,541 --> 00:21:05,916 If I don't pay due in bank, cheque would return unpaid. 307 00:21:06,083 --> 00:21:07,250 He'll charge fine for it. 308 00:21:07,375 --> 00:21:08,541 Then, interest will shoot up. 309 00:21:08,750 --> 00:21:10,916 I'll be in dilemma to pay principle or interest. 310 00:21:11,083 --> 00:21:12,166 For that I'll pay interest. 311 00:21:12,416 --> 00:21:13,333 Principle will remain as it is. 312 00:21:13,333 --> 00:21:16,208 If I don't pay due for 4 months, financier would confiscate the car. 313 00:21:16,416 --> 00:21:19,458 Food expenses, school fees, guests and medical expenses. 314 00:21:19,666 --> 00:21:22,166 I've to bear all the expenses by driving call taxi, right? 315 00:21:22,166 --> 00:21:25,375 Can't manage all this if I work just 8 hours a day. 316 00:21:25,541 --> 00:21:26,666 Got it? 317 00:21:26,708 --> 00:21:28,750 Call taxi driver has no fixed duty time. 318 00:21:28,916 --> 00:21:30,416 No rest, nothing. 319 00:21:30,583 --> 00:21:31,583 24 hours on duty only. 320 00:21:31,791 --> 00:21:34,416 Yes, taking care of wife and children is also your duty. 321 00:21:34,416 --> 00:21:36,041 When he goes on duty, when he comes back, 322 00:21:36,291 --> 00:21:37,708 whether he had lunch or dinner, 323 00:21:37,708 --> 00:21:39,583 whether he got some sleep or not, we don't know anything about him. 324 00:21:39,750 --> 00:21:40,833 Don't worry about him, mother. 325 00:21:41,041 --> 00:21:42,041 Nothing will happen to him. 326 00:21:42,041 --> 00:21:45,125 Lives of we call taxi drivers are like this only. 327 00:21:45,250 --> 00:21:46,291 There's no choice. 328 00:21:46,458 --> 00:21:47,666 What mother says is right! 329 00:21:47,750 --> 00:21:51,333 To make both ends meet, we need to work day and night, 330 00:21:51,333 --> 00:21:53,041 but if we don't get sleep and work, 331 00:21:53,291 --> 00:21:55,041 any man would get sick easily? 332 00:21:55,208 --> 00:21:58,500 If you fall sick, you family too will lose track. 333 00:21:58,625 --> 00:22:02,458 Are we ATM machines to dispense only cash? 334 00:22:02,666 --> 00:22:03,833 We need to look after family too. 335 00:22:03,958 --> 00:22:06,541 Only then, family will be happy and peaceful. 336 00:22:06,708 --> 00:22:10,958 If you're on duty 24 hours, family will lose its peace. 337 00:22:10,958 --> 00:22:12,083 What I say is true! 338 00:22:12,250 --> 00:22:13,125 Take care. 339 00:22:13,291 --> 00:22:14,250 At least today, stay with family. 340 00:22:14,458 --> 00:22:16,500 Come. - Okay, bye. 341 00:22:18,375 --> 00:22:19,541 Bye. - Bye, brother. 342 00:22:22,291 --> 00:22:24,833 Always coming in call taxi. 343 00:22:26,125 --> 00:22:28,000 Why are you driving silently? 344 00:22:28,208 --> 00:22:30,208 Hello, I'm a driver. 345 00:22:30,416 --> 00:22:32,041 If I driver watching road and without talking, 346 00:22:32,250 --> 00:22:33,291 my life will run smoothly. 347 00:22:33,458 --> 00:22:37,083 You're a lawyer, talking is your profession. 348 00:22:39,416 --> 00:22:42,583 Yes, I wanted to ask you. - Go ahead. 349 00:22:42,583 --> 00:22:47,750 When you drive, looking right or left side, front or back side... 350 00:22:47,791 --> 00:22:50,125 I don't have such bad habits. 351 00:22:50,291 --> 00:22:51,958 Then, what other habit do you've? 352 00:22:52,041 --> 00:22:53,666 Do you smoke? - No way. 353 00:22:53,666 --> 00:22:55,458 How about drinks? 354 00:22:55,708 --> 00:22:56,458 Rarely once. 355 00:22:56,666 --> 00:22:58,041 Just one Beer secretly from my family. 356 00:22:58,583 --> 00:23:02,208 Just one Beer only? I can easily drink 2 Beers. 357 00:23:02,458 --> 00:23:04,750 What? 2 Beers? 358 00:23:05,041 --> 00:23:05,791 Damn! 359 00:23:05,958 --> 00:23:09,625 Not only beers, at times whisky too. 360 00:23:09,708 --> 00:23:13,916 If I marry her, I've to spend all my earning to pay her liquor bills. 361 00:23:14,208 --> 00:23:16,041 What? - Nothing. 362 00:23:16,250 --> 00:23:18,916 You're the best girl for family! 363 00:23:26,000 --> 00:23:28,666 Tell me, Mari. What's the matter? 364 00:23:29,416 --> 00:23:30,625 Cut it, I'll talk to you later. 365 00:23:30,833 --> 00:23:32,500 I said I'll talk to you later, right? 366 00:23:32,708 --> 00:23:34,458 I'll call you later. Cut the call. 367 00:23:34,666 --> 00:23:35,416 Cut it. 368 00:23:35,625 --> 00:23:38,833 Brother, boys are here after leaving cars in shed. 369 00:23:38,833 --> 00:23:41,875 Eh? Tell me, what's the matter? 370 00:23:42,083 --> 00:23:45,833 We took risk to kill a call taxi driver and stole his car, brother. 371 00:23:46,041 --> 00:23:47,375 Brother, get us better price. 372 00:23:47,583 --> 00:23:49,500 We're doing it for you only, brother. 373 00:23:49,500 --> 00:23:54,625 Hey, killing call taxi driver is not risk. 374 00:23:54,833 --> 00:24:00,291 Bigger risk is to sell the stolen car in black market. 375 00:24:01,000 --> 00:24:06,000 I've sold every car in black market from Ambassador to Audi car. 376 00:24:06,000 --> 00:24:09,833 Bribed everyone from Councilor to Commissioner. 377 00:24:10,708 --> 00:24:11,583 Hey! - Brother! 378 00:24:11,791 --> 00:24:14,041 Pay and send them. - Okay, brother. 379 00:24:14,625 --> 00:24:15,416 Bye, brother. 380 00:24:18,500 --> 00:24:20,875 What's this, brother? He's bargaining with you. 381 00:24:21,375 --> 00:24:22,041 Hey! 382 00:24:23,041 --> 00:24:24,000 Cut your hair, man. 383 00:24:24,291 --> 00:24:26,041 Why do you allow such men to talk? 384 00:24:26,250 --> 00:24:27,583 Keep them under thumb from the beginning, brother. 385 00:24:27,833 --> 00:24:28,916 Never allow to talk to you. 386 00:24:29,125 --> 00:24:32,375 Brother, just say yes, there are many boys in our area. 387 00:24:32,583 --> 00:24:34,041 We'll put them into work. 388 00:24:34,250 --> 00:24:35,583 Do you say so? 389 00:24:37,625 --> 00:24:38,416 Tell me, Reddy. 390 00:24:38,583 --> 00:24:41,041 Will you send 5 cars immediately? 391 00:24:41,083 --> 00:24:42,250 Need urgently. 392 00:24:42,250 --> 00:24:45,041 Am I running a car showroom? 393 00:24:45,125 --> 00:24:48,291 No, Dhana... - To deliver on request. 394 00:24:48,291 --> 00:24:51,458 First pay for the cars already delivered. 395 00:24:51,666 --> 00:24:53,416 Let's discuss other things later. 396 00:24:53,625 --> 00:24:54,625 Okay, Dhana. - He's still talking to him. 397 00:24:54,833 --> 00:24:56,500 I'll deposit cash in your account. 398 00:24:56,500 --> 00:24:58,666 Account? GST will apply, right? 399 00:24:58,833 --> 00:25:01,208 No, Dhana... - Hey! 400 00:25:01,250 --> 00:25:05,666 Cash inflow and outflow must be practically invisible. 401 00:25:06,750 --> 00:25:10,458 I'll send my brother, give cash to him.- Okay, Dhana. 402 00:25:10,833 --> 00:25:11,750 I'll cut the call now. 403 00:25:15,916 --> 00:25:16,875 Hey, getting a call. 404 00:25:17,083 --> 00:25:18,083 Switch on speaker mode. 405 00:25:18,333 --> 00:25:19,291 I'm Ashwini here. 406 00:25:19,500 --> 00:25:21,583 Tell me. What's the matter? 407 00:25:21,791 --> 00:25:22,750 I've fallen in love. 408 00:25:22,916 --> 00:25:24,916 Congrats! Who is he? 409 00:25:25,125 --> 00:25:26,291 Where is he working? 410 00:25:26,500 --> 00:25:28,125 IT or call center? 411 00:25:28,125 --> 00:25:30,041 He's a call taxi driver. 412 00:25:30,250 --> 00:25:32,250 What? Call taxi driver? 413 00:25:32,416 --> 00:25:33,625 What are you saying? 414 00:25:33,833 --> 00:25:34,958 Have you gone mad? 415 00:25:35,041 --> 00:25:36,333 Lost your brain? 416 00:25:36,541 --> 00:25:37,500 Didn't you find any other man? 417 00:25:37,708 --> 00:25:38,291 Yuck! 418 00:25:38,291 --> 00:25:43,083 Look, just travel in call taxi and pay fare only. 419 00:25:43,083 --> 00:25:45,458 Other than that you mustn't give your heart. 420 00:25:45,541 --> 00:25:47,791 What does he have to get so impressed? 421 00:25:47,958 --> 00:25:53,041 Buddy, call taxi driver Palani after getting engaged with a girl, 422 00:25:53,041 --> 00:25:56,458 he's still going to rooms in lodges with different girls. 423 00:25:56,458 --> 00:25:57,750 That's wrong, buddy. 424 00:25:57,875 --> 00:25:59,000 I told him the same thing. 425 00:25:59,250 --> 00:26:01,250 This is normal before marriage. 426 00:26:01,458 --> 00:26:02,375 So he says. 427 00:26:02,583 --> 00:26:05,291 Buddy, though we may see 1000 girls before marrying one, 428 00:26:05,333 --> 00:26:09,916 but every man expects his wife to be a virgin. 429 00:26:10,083 --> 00:26:11,250 Likewise girls too! 430 00:26:11,500 --> 00:26:14,291 They too expect their husbands to be virgin. 431 00:26:14,375 --> 00:26:16,833 I can never betray my future wife. - Sorry, buddy. 432 00:26:16,833 --> 00:26:19,375 That's why I liked him. 433 00:26:19,583 --> 00:26:24,208 He just didn't pick you up in car, he picked your heart too. 434 00:26:24,208 --> 00:26:27,625 Did you express your love to him? - No. 435 00:26:27,791 --> 00:26:29,166 Hey, express it quickly. 436 00:26:29,208 --> 00:26:31,375 If not some other girl may push off with him. 437 00:26:31,541 --> 00:26:33,166 Is it any cart to push off with? 438 00:26:33,166 --> 00:26:34,250 Cut the call. 439 00:26:38,166 --> 00:26:39,166 Kamal! 440 00:26:39,416 --> 00:26:40,833 Tell me, darling. 441 00:26:40,958 --> 00:26:42,958 Where are you? 442 00:26:43,041 --> 00:26:45,833 Darling, I'm waiting for a customer. 443 00:26:45,833 --> 00:26:50,291 Do you know how eager I'm to meet you now? 444 00:26:50,291 --> 00:26:51,791 Shobana! - Yes. 445 00:26:51,958 --> 00:26:54,500 Would I meet you openly in near future? 446 00:26:54,541 --> 00:26:58,166 Tell me, my heart is throbbing. 447 00:26:58,166 --> 00:27:01,541 My heart too is throbbing. 448 00:27:01,708 --> 00:27:02,041 Kamal, aren't you my darling? Kamal, aren't you my darling? 449 00:27:02,041 --> 00:27:03,916 Kamal, aren't you my darling? 450 00:27:04,083 --> 00:27:07,291 Will you please wait for me just for one more day? 451 00:27:07,291 --> 00:27:09,000 I'm waiting. 452 00:27:20,750 --> 00:27:23,041 Hello! - Hello, bro! What's up? 453 00:27:23,041 --> 00:27:26,250 Brother, today is my birthday. - Best wishes, bro! 454 00:27:26,500 --> 00:27:28,208 Just wishes will not do, brother. 455 00:27:28,250 --> 00:27:30,833 I've arranged a party for call taxi drivers. 456 00:27:31,041 --> 00:27:34,291 Please go join. - I'll surely attend. 457 00:27:34,375 --> 00:27:37,541 Birthday party is okay, when are you giving me your marriage party? 458 00:27:37,708 --> 00:27:40,000 Just now, I've seen a girl, brother. 459 00:27:41,750 --> 00:27:44,125 Did you express your love to him? 460 00:27:44,416 --> 00:27:45,541 No. 461 00:27:45,791 --> 00:27:47,500 Why? You like him, right? 462 00:27:47,500 --> 00:27:49,791 Then, why are you wasting time? 463 00:27:50,500 --> 00:27:51,833 I'll arrange marriage feast in near future. 464 00:27:52,000 --> 00:27:53,708 Hey, who is the girl? 465 00:27:53,833 --> 00:27:56,291 That's okay, does she like you? 466 00:27:56,291 --> 00:27:58,916 Look, call taxi drivers are quite different. 467 00:27:59,125 --> 00:28:02,625 If you like, talk to him, if not, dump him discreetly. 468 00:28:02,791 --> 00:28:07,166 That girl...she didn't yet say whether she likes me or not. 469 00:28:07,208 --> 00:28:08,166 But I like her. 470 00:28:08,333 --> 00:28:09,458 Then, why don't you express your love? 471 00:28:09,666 --> 00:28:14,833 Then, he'll say your dress, gait and character is not good. 472 00:28:14,833 --> 00:28:16,916 He may reject saying you're useless. 473 00:28:17,125 --> 00:28:17,875 I'm scared, brother. 474 00:28:18,083 --> 00:28:20,875 Hey, express love bravely. Girls can understand. 475 00:28:20,958 --> 00:28:24,750 Earlier, men used to grow beard after love failures. 476 00:28:24,750 --> 00:28:28,875 Now, they're carrying knifes in pocket if any girl rejects him. 477 00:28:29,000 --> 00:28:31,666 You encouraged me, right? I'll meet you with my wedding card. 478 00:28:31,833 --> 00:28:33,833 All the best! Okay? - Thanks, brother. 479 00:28:34,000 --> 00:28:35,250 Everything will be fine, don't worry. 480 00:28:35,250 --> 00:28:35,875 Okay? - Okay, brother. 481 00:28:36,083 --> 00:28:38,000 Anyway be alert and careful. 482 00:28:38,208 --> 00:28:39,125 Okay. - Come, let's go. 483 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Sit, let's go. 484 00:28:44,083 --> 00:28:45,125 Careful! 485 00:28:45,125 --> 00:28:46,250 I'll manage, come. 486 00:28:46,250 --> 00:28:51,000 Got trapped...got trapped... 487 00:28:51,500 --> 00:28:54,208 Look, how beautiful the bungalow is! 488 00:28:54,208 --> 00:28:56,375 How Shobana would be then? 489 00:28:56,583 --> 00:28:58,291 I think she would be devastating. 490 00:28:58,458 --> 00:28:59,458 Will you go first or should I go? 491 00:28:59,666 --> 00:29:00,458 Why do you want to come? 492 00:29:00,666 --> 00:29:03,291 To take video of meeting and make it viral. 493 00:29:03,458 --> 00:29:06,625 My Singam! I don't want to leave you alone. 494 00:29:06,625 --> 00:29:08,208 I said I'll accompany you. 495 00:29:08,458 --> 00:29:11,458 Ganesh, lions always hunt alone. 496 00:29:11,458 --> 00:29:13,666 I'm a lion, I'll go alone. 497 00:29:13,833 --> 00:29:15,500 Wait and see. 498 00:29:15,750 --> 00:29:18,250 A lion is marching... 499 00:29:18,250 --> 00:29:22,041 Those who had alone came back hauled and mauled. 500 00:29:22,041 --> 00:29:24,458 Don't know how he would return! 501 00:29:25,958 --> 00:29:27,708 Kamal! - Shobana! 502 00:29:27,875 --> 00:29:29,708 Kamal! - Darling! 503 00:29:29,875 --> 00:29:31,541 Let's go to the next step. 504 00:29:31,750 --> 00:29:35,666 You're more attractive personally than your photo in Facebook. 505 00:29:35,666 --> 00:29:36,416 I like you. 506 00:29:36,625 --> 00:29:40,625 That's my face value, you're my lady luck. 507 00:29:40,625 --> 00:29:44,541 Though there are many in city, darling. Why did you like me? 508 00:29:44,708 --> 00:29:46,333 That is... - Yes. 509 00:29:46,333 --> 00:29:49,416 Though you're dark and dirty, 510 00:29:49,416 --> 00:29:55,083 your skinhead is clean and shiny like Kamal in film 'Aalavandhan'. 511 00:29:55,958 --> 00:29:58,375 Not only that, Kamal. 512 00:29:58,541 --> 00:30:03,958 You're strong and sexy like a bull in the arena. 513 00:30:04,416 --> 00:30:05,208 You look super! 514 00:30:06,291 --> 00:30:07,791 Is it, darling? 515 00:30:07,958 --> 00:30:09,666 Kamal! - Tell me, darling. 516 00:30:09,833 --> 00:30:12,458 What do you like in me? 517 00:30:12,458 --> 00:30:18,750 Darling, I like everything in you! 518 00:30:18,750 --> 00:30:21,416 Your shining face! 519 00:30:21,625 --> 00:30:23,625 Two eyes in it. 520 00:30:23,791 --> 00:30:25,958 Nose below that. 521 00:30:25,958 --> 00:30:28,083 It has separate fan base. 522 00:30:28,291 --> 00:30:30,500 Lips below that. 523 00:30:30,708 --> 00:30:32,833 May I plant a kiss? 524 00:30:33,041 --> 00:30:34,583 Kamal! 525 00:30:34,791 --> 00:30:37,375 I feel shy, Kamal. 526 00:30:37,375 --> 00:30:40,166 Darling, one kiss for me. 527 00:30:40,333 --> 00:30:42,833 Please close your eyes. I'll kiss you. 528 00:30:45,916 --> 00:30:49,416 Darling! Why hurdle of shyness? Come on! 529 00:30:55,541 --> 00:30:56,833 Who are they? 530 00:30:57,000 --> 00:30:59,541 They're tall like Palmyra trees! 531 00:31:01,291 --> 00:31:03,750 Hey, don't stamp on my bulb... hey, bulb! 532 00:31:10,291 --> 00:31:16,791 Lion! I thought you'll come roaring but you got beaten up nastily. 533 00:31:16,958 --> 00:31:19,583 I warned you not to go alone. 534 00:31:19,583 --> 00:31:24,291 You're coming naked now, lion! 535 00:31:26,541 --> 00:31:28,791 Oh no...shame....shame... 536 00:31:28,958 --> 00:31:35,166 You went inside like Kamal of 'Aalavandhan', 537 00:31:35,166 --> 00:31:37,208 you've come naked got thrashed like Kamal of 'Kurudhippunal' 538 00:31:37,208 --> 00:31:38,500 Falling in love over Facebook, 539 00:31:38,666 --> 00:31:40,125 Dared to come to meet her personally, 540 00:31:40,333 --> 00:31:43,875 they stripped me naked and thrashed me black and blue. 541 00:31:44,125 --> 00:31:46,541 Oh no! 542 00:31:46,708 --> 00:31:48,541 They've freed dog too! - Dog? 543 00:31:48,541 --> 00:31:52,166 It take away that also, come. 544 00:31:52,375 --> 00:31:55,333 Dog may see you from back, tie the long skirt tightly. 545 00:31:55,500 --> 00:31:57,333 I feel ashamed to wear this. 546 00:31:57,333 --> 00:31:59,958 It'll be worse without that, come man. 547 00:32:00,208 --> 00:32:03,083 Gate is locked. They locked us inside! 548 00:32:03,291 --> 00:32:04,791 Lift the long skirt and jump over the gate. 549 00:32:04,958 --> 00:32:05,958 Dog is chasing us! 550 00:32:05,958 --> 00:32:08,708 Dog has caught up with us! 551 00:32:09,875 --> 00:32:15,375 Shall I test if your man is brave or coward? 552 00:32:15,583 --> 00:32:16,083 Okay. 553 00:32:16,250 --> 00:32:17,625 Give me his number. 554 00:32:18,041 --> 00:32:18,833 Note it. 555 00:32:18,958 --> 00:32:22,000 9352783456 556 00:32:26,208 --> 00:32:27,291 Next pick up! 557 00:32:29,083 --> 00:32:30,458 Hello! 558 00:32:30,625 --> 00:32:32,250 He's on line, talk to him. 559 00:32:32,708 --> 00:32:33,458 Hello! 560 00:32:33,958 --> 00:32:34,750 Who is it? 561 00:32:34,916 --> 00:32:35,833 Hello! 562 00:32:36,041 --> 00:32:38,916 Are you call taxi driver - Yes, who are you? 563 00:32:39,083 --> 00:32:40,208 I must ask that question. 564 00:32:40,416 --> 00:32:43,791 Are you here for a pick up? - No, I'm here to drop. 565 00:32:43,958 --> 00:32:46,458 Hello, I didn't mean that. 566 00:32:46,458 --> 00:32:48,708 It seems you pick up girls quite easily. 567 00:32:48,875 --> 00:32:50,583 Madam, that's my duty. 568 00:32:50,750 --> 00:32:55,250 Then, how many girls you would've picked up and dumped? 569 00:32:55,458 --> 00:32:56,166 Eh? 570 00:32:56,333 --> 00:32:58,875 Hello, I was talking about picking up customers. 571 00:32:59,125 --> 00:33:01,958 Hello, do you know who am I? - I don't know. 572 00:33:02,125 --> 00:33:02,875 Lawyer. 573 00:33:03,083 --> 00:33:04,041 Are you a lawyer? 574 00:33:04,208 --> 00:33:07,666 Then what, tea shop Nair? 575 00:33:07,916 --> 00:33:11,500 Got many complaints that you're picking up many girls. 576 00:33:11,708 --> 00:33:13,541 Hello, I'm not a boy like that. 577 00:33:13,541 --> 00:33:16,166 My character is good. I respect my customers. 578 00:33:16,375 --> 00:33:19,250 Okay, you look pitiable. 579 00:33:19,416 --> 00:33:20,750 You're saved, go away. 580 00:33:20,958 --> 00:33:22,375 Okay. 581 00:33:23,083 --> 00:33:24,333 Careful! 582 00:33:24,500 --> 00:33:26,666 He really got scared. 583 00:33:28,416 --> 00:33:30,041 Come, let's go. - Poor boy! 584 00:33:30,208 --> 00:33:31,958 Your man got scared for this! 585 00:33:32,750 --> 00:33:35,791 I didn't do anything to get warned by a lawyer! 586 00:33:38,666 --> 00:33:41,708 Did you propose love to your man? 587 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 Yes. 588 00:33:43,083 --> 00:33:44,666 What did he say? 589 00:33:45,000 --> 00:33:46,375 We can't make good pair. 590 00:33:46,625 --> 00:33:48,958 You're a lawyer. I'm a call taxi driver. 591 00:33:49,125 --> 00:33:51,666 Any which way you see, we don't sync well. 592 00:33:51,666 --> 00:33:56,041 For your education and status, I'm sure you'll find a better man. 593 00:33:56,250 --> 00:33:57,166 So? 594 00:33:57,416 --> 00:34:01,250 I too toyed the idea of loving you initially. 595 00:34:01,250 --> 00:34:03,958 But I realized it was wrong. 596 00:34:04,208 --> 00:34:08,625 You're welcome as my customer anytime in my car. 597 00:34:08,875 --> 00:34:12,250 But it is mistake to think about becoming my life partner. 598 00:34:14,333 --> 00:34:18,333 Won't you ask me for one reason, why I like you? 599 00:34:18,583 --> 00:34:21,375 They too expect their husbands to be virgin. 600 00:34:21,625 --> 00:34:23,625 I can never betray my future wife. 601 00:34:23,833 --> 00:34:25,333 For that reason only. 602 00:34:25,666 --> 00:34:27,500 I liked you. 603 00:34:27,500 --> 00:34:29,666 Tell me, do you still love me? 604 00:34:29,833 --> 00:34:33,333 You're a girl, you expressed your love bravely 605 00:34:33,333 --> 00:34:36,333 But I'm a boy, I've to think and decide. 606 00:34:36,541 --> 00:34:40,875 Moreover, whatever it is I always discuss with my parents and decide. 607 00:34:41,041 --> 00:34:42,333 Give me 2 days time, 608 00:34:42,583 --> 00:34:45,291 I'll talk to my parents and give you reply. 609 00:34:45,291 --> 00:34:48,791 What's this? He's delivering all your dialogues. 610 00:34:48,958 --> 00:34:50,000 This will not work out. 611 00:34:50,250 --> 00:34:53,333 You meet his parents personally and break the news to them. 612 00:34:57,458 --> 00:34:59,000 It has become a habit with him. 613 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 Hello! 614 00:35:03,708 --> 00:35:05,375 I'm Ashwini here. 615 00:35:05,583 --> 00:35:07,125 Some girl is calling! 616 00:35:07,333 --> 00:35:09,541 Girl...girl... - Ask, who she is? 617 00:35:09,708 --> 00:35:11,375 Who are you? 618 00:35:11,583 --> 00:35:12,541 Who am I? 619 00:35:12,708 --> 00:35:14,666 I want to talk to you about your son. 620 00:35:14,833 --> 00:35:15,625 Tell me. 621 00:35:15,791 --> 00:35:18,125 Didn't your son talk to you about me? 622 00:35:18,333 --> 00:35:19,375 No. 623 00:35:19,375 --> 00:35:20,833 Where is your son now? 624 00:35:21,041 --> 00:35:23,208 He went to market jus now. 625 00:35:38,208 --> 00:35:39,833 I'm his mother. 626 00:35:40,041 --> 00:35:42,666 Tell me, whatever you want to tell him. 627 00:35:42,833 --> 00:35:44,416 Okay? I'll tell him as it is. 628 00:35:44,583 --> 00:35:46,708 No, infact I wanted to talk to you only. 629 00:35:46,875 --> 00:35:48,500 With me? - Yes. 630 00:35:48,666 --> 00:35:50,000 Okay, go ahead. 631 00:35:50,000 --> 00:35:52,958 Your son and I love each other. 632 00:35:58,083 --> 00:36:00,208 What? Love? 633 00:36:00,416 --> 00:36:01,041 Yes. 634 00:36:01,208 --> 00:36:02,541 How did he propose love to you? 635 00:36:02,750 --> 00:36:04,541 He didn't propose, I proposed to him. 636 00:36:04,750 --> 00:36:05,791 Is it? 637 00:36:05,791 --> 00:36:11,625 When asked he says he need to ask parents. 638 00:36:12,291 --> 00:36:14,500 Is this how you raise a son? 639 00:36:15,000 --> 00:36:18,625 So, I'm telling you about my love for your son. 640 00:36:18,916 --> 00:36:22,458 Brother! That call taxi driver is here. 641 00:36:22,666 --> 00:36:23,833 In fish market. 642 00:36:24,041 --> 00:36:26,125 I'll finish him and call you back, brother. 643 00:36:26,291 --> 00:36:27,833 Do the job cleanly. - Okay, brother. 644 00:36:28,833 --> 00:36:30,208 Is it okay to you, aunty? - Yes. 645 00:36:30,208 --> 00:36:33,833 Why are you talking to her without asking our son? 646 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 You keep quiet. 647 00:36:35,250 --> 00:36:39,250 Okay, when your son come back, advice him to love me. 648 00:36:39,416 --> 00:36:40,083 Okay? 649 00:36:40,291 --> 00:36:42,083 Double okay from my side. 650 00:36:50,958 --> 00:36:52,291 Tell me, brother. - No now. 651 00:36:52,458 --> 00:36:54,541 Not now?- I want him alive. - Okay, brother. 652 00:37:02,333 --> 00:37:03,375 Sri Sudharsanam Hospital 653 00:37:03,541 --> 00:37:05,541 Ganesh...Ganesh... - Tell me, Singam. 654 00:37:05,750 --> 00:37:06,791 Lady doctor will come to check, right? 655 00:37:06,916 --> 00:37:08,458 Lady doctor? I'll punch you. 656 00:37:08,458 --> 00:37:10,750 Didn't get sense even after getting your balls crushed, right? 657 00:37:10,916 --> 00:37:12,333 Doctor will be here any moment now. 658 00:37:12,333 --> 00:37:13,416 Hey, bro! - Come, doctor. 659 00:37:13,583 --> 00:37:14,375 Come, doctor. 660 00:37:14,541 --> 00:37:16,375 I'm chief doctor of his hospital. - Greetings, doctor. 661 00:37:16,541 --> 00:37:18,916 Parthasarathi. Your consultant doctor. 662 00:37:19,125 --> 00:37:19,833 Take a good look of him, doctor. 663 00:37:20,041 --> 00:37:21,125 His face isn't that good to see. 664 00:37:21,333 --> 00:37:23,375 Who are you? - I'm his friend. 665 00:37:23,541 --> 00:37:26,875 What happened to him? - He met with an accident. 666 00:37:26,875 --> 00:37:28,541 Ganesh... - Singam... 667 00:37:28,708 --> 00:37:31,208 You went leaving me alone, right? 668 00:37:31,416 --> 00:37:33,166 His reaction isn't good! 669 00:37:33,375 --> 00:37:34,166 What happened, doctor? 670 00:37:34,375 --> 00:37:36,708 It doesn't look like an accident. 671 00:37:36,708 --> 00:37:40,125 Looks like two people have crushed him beyond repair. 672 00:37:40,333 --> 00:37:42,333 How could you guess it perfectly, doctor? 673 00:37:42,500 --> 00:37:44,500 Is it true then? 674 00:37:44,500 --> 00:37:46,250 But what really had happened was, 675 00:37:46,458 --> 00:37:49,833 those men should've shown mercy and stamped him above torso. 676 00:37:50,041 --> 00:37:51,958 They crushed him below torso. 677 00:37:51,958 --> 00:37:53,291 The problem now is... 678 00:37:53,541 --> 00:37:54,875 Would chicks get crushed under hen's feet? 679 00:37:54,875 --> 00:37:56,375 No, it won't die. 680 00:37:56,583 --> 00:37:57,583 But, it is dead here. 681 00:37:57,791 --> 00:37:58,833 What should I do now, doctor? 682 00:37:59,000 --> 00:38:01,083 I'll get you few more long skirts, start wearing it. 683 00:38:01,333 --> 00:38:02,000 Oh no! 684 00:38:02,000 --> 00:38:04,166 Don't make fun of my Singam. 685 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 He's no more a lion but tamarind. 686 00:38:06,166 --> 00:38:07,958 Tamarind? - Seedless tamarind. 687 00:38:08,041 --> 00:38:10,833 Oh no, doctor! 688 00:38:14,375 --> 00:38:15,875 You're famous doctor for namesake only. 689 00:38:16,125 --> 00:38:18,541 Can't even cut onion properly. 690 00:38:18,708 --> 00:38:24,416 You're making a surgeon to cut onion and make him shed tears. 691 00:38:24,416 --> 00:38:26,291 Have you understood now, how difficult it is to cook? 692 00:38:26,458 --> 00:38:29,041 Man's curse will not spare you! 693 00:38:44,208 --> 00:38:46,750 Father. - Tell me, dear. 694 00:38:47,833 --> 00:38:50,916 I want to talk to you about a matter, dad. 695 00:38:51,083 --> 00:38:52,416 Matter? - Yes. 696 00:38:53,041 --> 00:38:54,083 Me Too matter? 697 00:38:54,291 --> 00:38:56,958 No...no...this is other matter. 698 00:38:57,125 --> 00:38:58,625 Okay, I go scared thinking otherwise. 699 00:38:58,833 --> 00:39:01,416 Okay, tell me what the matter is! 700 00:39:04,000 --> 00:39:05,250 What's it, dear? 701 00:39:05,416 --> 00:39:06,291 Tell me. 702 00:39:07,666 --> 00:39:13,291 That is...I love a boy, dad. 703 00:39:13,291 --> 00:39:16,375 Love matter? Come on, tell me. 704 00:39:16,750 --> 00:39:18,791 Who is that girl, Saravana? 705 00:39:18,958 --> 00:39:19,916 Which girl, mother? 706 00:39:20,083 --> 00:39:23,666 The number you saved in your phone as Ashwini. 707 00:39:23,833 --> 00:39:25,666 It seems she loves you deeply. 708 00:39:25,833 --> 00:39:27,000 Where did you find her? 709 00:39:27,166 --> 00:39:28,125 How did you find her? 710 00:39:28,125 --> 00:39:31,333 Why are you asking him as if she's cattle? 711 00:39:31,541 --> 00:39:33,750 Watch now! How decently I'll ask him! 712 00:39:33,875 --> 00:39:35,791 How did you trap her? 713 00:39:35,791 --> 00:39:37,833 Decent? 714 00:39:38,000 --> 00:39:39,833 We were much better. 715 00:39:39,833 --> 00:39:42,208 Okay, forget it. You tell us, Saravana. 716 00:39:42,208 --> 00:39:43,708 Good matter. 717 00:39:43,916 --> 00:39:46,875 Yesterday in hospital, I was also talking about love matter only. 718 00:39:46,875 --> 00:39:48,833 Who? With your nurse? 719 00:39:50,833 --> 00:39:52,583 Hey! With my patient. 720 00:39:52,791 --> 00:39:55,875 She's talking about love like a foolish girl. 721 00:39:56,083 --> 00:39:58,291 You too are supporting him like an idiot. 722 00:39:58,500 --> 00:40:00,500 Mother, she's my customer. 723 00:40:00,500 --> 00:40:04,833 Once I went to pick her up, she's after me ever since then. 724 00:40:04,875 --> 00:40:06,416 Our story was also quite similar. 725 00:40:06,625 --> 00:40:08,833 When your father was a taxi driver. 726 00:40:08,833 --> 00:40:10,625 Once he came to pick me up. 727 00:40:10,833 --> 00:40:14,875 Watching his driving capability, I fell for him. 728 00:40:14,875 --> 00:40:16,833 Still living with him. 729 00:40:16,958 --> 00:40:19,458 Ask her, what does she lack in life? 730 00:40:19,458 --> 00:40:22,625 If my daughter says a boy, I'm sure he'll be a good boy. 731 00:40:22,625 --> 00:40:24,791 Let's call him here, if he's okay to our family, 732 00:40:25,000 --> 00:40:26,625 let's fix marriage with him. 733 00:40:26,791 --> 00:40:30,750 Okay, like father like daughter. Do as you wish! 734 00:40:30,750 --> 00:40:33,000 Bring onions so that I can use it in today's cooking. 735 00:40:33,208 --> 00:40:34,250 I'll bring, go. 736 00:40:34,458 --> 00:40:37,333 Saravana, call he on phone and express your love. 737 00:40:37,541 --> 00:40:40,833 Mother, he girl is a lawyer, her father is a doctor. 738 00:40:41,000 --> 00:40:42,708 I'm just a call taxi driver. 739 00:40:42,833 --> 00:40:45,833 They're rich family, we don't match them. 740 00:40:46,041 --> 00:40:47,000 Hey, son! 741 00:40:47,000 --> 00:40:51,041 If a girl likes a boy, 742 00:40:51,250 --> 00:40:55,458 whether he's call taxi driver or corporate company owner, 743 00:40:55,625 --> 00:40:56,625 she'll not leave him. 744 00:40:56,625 --> 00:41:01,291 Tell him, your father has agreed, ask him to come here. 745 00:41:01,291 --> 00:41:02,833 Okay? - Thank you, dad. 746 00:41:03,125 --> 00:41:05,500 I'll talk to him on phone now. 747 00:41:16,500 --> 00:41:17,125 Tell me. 748 00:41:17,333 --> 00:41:21,250 Are you going for pick up? - No, to drop a customer. 749 00:41:21,250 --> 00:41:24,750 Always pick-ups and drops only. 750 00:41:24,916 --> 00:41:25,875 That's my job. 751 00:41:26,083 --> 00:41:29,166 Okay, I don't know what you do or how you do it! 752 00:41:29,166 --> 00:41:31,000 Freshen up and pick me up at Skywalk. 753 00:41:31,166 --> 00:41:34,083 That's it. Okay? - Okay, I'll come. 754 00:41:34,291 --> 00:41:39,916 You didn't have hope that my father would agree or our love, right? 755 00:41:39,916 --> 00:41:41,208 When shall we marry? 756 00:41:41,375 --> 00:41:43,833 That is...your mother and father... 757 00:41:44,000 --> 00:41:45,583 Eh? 758 00:41:45,583 --> 00:41:47,833 A word from your mother and father... 759 00:41:48,000 --> 00:41:49,333 I'll take care of it. 760 00:42:32,833 --> 00:42:41,625 My breathe at your threshold is heavenly.. 761 00:42:41,833 --> 00:42:45,833 My love....my love...my love.... 762 00:42:46,041 --> 00:42:53,000 My heart is searching... searching slowly... 763 00:42:53,208 --> 00:42:58,125 My love....my love...my love.... 764 00:43:25,916 --> 00:43:30,125 Let's celebrate our cherished memories... 765 00:43:30,333 --> 00:43:34,750 Let's become reason for sleepless nights... 766 00:43:34,750 --> 00:43:38,750 Let's music of kisses enrich our lives... 767 00:43:38,750 --> 00:43:43,125 Let there be never ending love... 768 00:43:43,333 --> 00:43:47,458 Heart is throbbing... Youthful zest is peaking.. 769 00:43:47,666 --> 00:43:51,875 Hearts united... Life is thrilled... 770 00:43:51,875 --> 00:44:00,750 My breathe at your threshold is heavenly... 771 00:44:00,916 --> 00:44:05,708 My love....my love...my love.... 772 00:44:34,875 --> 00:44:39,375 Gentle flowery breeze is inviting kisses... 773 00:44:39,375 --> 00:44:43,458 Two souls are taking rest... 774 00:44:43,625 --> 00:44:47,958 Seeking boon of history on my waist... 775 00:44:48,166 --> 00:44:52,541 Heaven is showering flowers... 776 00:44:52,541 --> 00:44:56,833 Night is to hide... 777 00:44:56,833 --> 00:44:59,083 Love is oozing... 778 00:44:59,291 --> 00:45:01,000 Drowning us in... 779 00:45:01,166 --> 00:45:10,041 My breathe at your threshold is heavenly... 780 00:45:10,041 --> 00:45:14,500 My love...my love...my love... 781 00:46:35,500 --> 00:46:37,250 Tell me, sir. - Need to go urgently. 782 00:46:37,458 --> 00:46:38,708 Drop me on the way, please. 783 00:46:38,875 --> 00:46:40,500 I'll pay whatever the fare is! 784 00:46:40,708 --> 00:46:41,833 I'll drop you, sir. 785 00:46:42,000 --> 00:46:43,708 Please get in, sir. - Okay. 786 00:46:43,875 --> 00:46:44,708 Thanks. 787 00:46:55,250 --> 00:46:57,375 Unable to trust anyone to give lift, sir. 788 00:46:57,583 --> 00:46:59,166 We pick up passengers booked through office only. 789 00:46:59,375 --> 00:47:01,916 You don't appear like that, that's why I stopped my car. 790 00:47:02,125 --> 00:47:07,250 If we stop car, they board and brandish knife. 791 00:47:09,791 --> 00:47:11,041 Hey, sir! 792 00:47:11,458 --> 00:47:14,166 Pull over the car. - Okay, sir. 793 00:47:25,333 --> 00:47:26,833 Greetings! Today's headlines! 794 00:47:27,000 --> 00:47:29,250 Yesterday in broad daylight near Poonamalli, 795 00:47:29,458 --> 00:47:31,166 unidentified men asked for lift, 796 00:47:31,375 --> 00:47:35,416 they brutally killed call taxi driver, and stole his car. 797 00:47:35,625 --> 00:47:39,083 This brutal murder has created sensation in Chennai. 798 00:47:39,291 --> 00:47:42,875 The incident has created a fear psychosis among call taxi drivers. 799 00:47:43,041 --> 00:47:46,166 Police are searching for the unidentified criminals. 800 00:47:46,166 --> 00:47:48,041 The incident that has created sensation in Chennai... 801 00:47:48,208 --> 00:47:49,833 About the murder case of call taxi driver. 802 00:47:50,083 --> 00:47:51,208 Let's ask a call taxi driver. 803 00:47:51,416 --> 00:47:53,250 Let's get opinion of police. 804 00:47:53,250 --> 00:47:56,208 Series of murders of call taxi drivers and stealing of cars, 805 00:47:56,416 --> 00:47:58,125 has really shocked police department. 806 00:47:58,125 --> 00:48:00,958 Sir, I've been a call taxi driver for 10 years. 807 00:48:01,166 --> 00:48:03,250 It never happened earlier, sir. 808 00:48:03,500 --> 00:48:06,666 They killed a call taxi driver 3 months ago and took away his car. 809 00:48:06,833 --> 00:48:09,500 Most of the incidents are happening at night. 810 00:48:09,708 --> 00:48:13,083 There are many call taxi operators in this Hi-fi world. 811 00:48:13,083 --> 00:48:15,708 They book taxi using App from where ever they are! 812 00:48:15,875 --> 00:48:20,833 While picking and dropping a customer, we drive with a fear of unknown, sir. 813 00:48:20,833 --> 00:48:21,958 That's our situation now. 814 00:48:22,125 --> 00:48:23,583 My father was a call taxi driver. 815 00:48:23,833 --> 00:48:25,208 He sold the car and doing some other work. 816 00:48:25,416 --> 00:48:26,583 They book car as a customer. 817 00:48:26,833 --> 00:48:29,791 They kill the driver and steal the car, that seems to be their only motive. 818 00:48:29,958 --> 00:48:32,916 Uber, Ola, Fast Track, if we download App and book a cab, 819 00:48:32,916 --> 00:48:35,541 they come to pick you up where ever you are! 820 00:48:35,541 --> 00:48:39,291 So, we believe there's a link between them and car thieves. 821 00:48:39,500 --> 00:48:43,125 Ever since he saw the news on TV, he's sitting in home only. 822 00:48:43,291 --> 00:48:46,250 We eke our livelihood from call taxi only. 823 00:48:46,250 --> 00:48:49,833 Not that he's not going to work, fact is, we're scared to send him to work. 824 00:48:49,833 --> 00:48:55,291 Likewise, the place they pick up or the place they murder the driver, 825 00:48:55,291 --> 00:48:57,791 they make sure the place is not under CCTV surveillance. 826 00:48:58,000 --> 00:48:59,416 Moreover they damage GPS in car also. 827 00:48:59,625 --> 00:49:01,208 Is there any safety for the driver when goes to pick up, no! 828 00:49:01,208 --> 00:49:04,250 Moreover names and phones numbers are fakes. 829 00:49:04,250 --> 00:49:07,125 So, it is very difficult to trace them. 830 00:49:07,333 --> 00:49:09,750 It'll be good if police catch the killers at the earliest. 831 00:49:09,875 --> 00:49:12,833 We've formed a special team to nab the criminals. 832 00:49:13,000 --> 00:49:14,458 I don't think they've arrested anyone till now. 833 00:49:14,458 --> 00:49:16,750 We're confident of catching them soon. 834 00:49:16,750 --> 00:49:17,791 Thank you. 835 00:49:21,000 --> 00:49:22,291 Nobody can catch us. 836 00:49:22,500 --> 00:49:25,125 I watched news, it's all about us only. 837 00:49:25,333 --> 00:49:26,458 So, be alert. 838 00:49:26,666 --> 00:49:28,791 Don't get caught with police under any circumstance. 839 00:49:28,791 --> 00:49:29,708 Be careful. 840 00:49:29,833 --> 00:49:32,125 If not brother will finish you. 841 00:49:47,291 --> 00:49:51,000 Brother, you called us urgently, what's the matter? 842 00:49:51,000 --> 00:49:53,458 This isn't like stealing cars. 843 00:49:53,666 --> 00:49:56,125 This is smuggling goods in a car. 844 00:49:56,750 --> 00:49:58,458 I've taken advance from Seth. 845 00:50:00,250 --> 00:50:02,250 Have to deliver heroin to customer. 846 00:50:02,666 --> 00:50:05,666 This is not easy like stealing a car. 847 00:50:06,500 --> 00:50:10,375 Look, this is high risk job. 848 00:50:10,375 --> 00:50:12,208 Rs.2 crore worth drugs. 849 00:50:12,208 --> 00:50:15,291 What do you say, Vijay? - Order us, we'll do it, brother. 850 00:50:15,458 --> 00:50:20,000 Look, no need to smuggle heroin in our car. 851 00:50:20,000 --> 00:50:21,625 Use call taxi to smuggle it. 852 00:50:21,791 --> 00:50:23,791 Only then, we'll not get caught. 853 00:50:23,958 --> 00:50:25,500 We can escape easily. 854 00:50:25,708 --> 00:50:26,750 We'll not get caught, brother. 855 00:50:26,875 --> 00:50:28,750 Like throwing away SIM card after job is done, 856 00:50:28,875 --> 00:50:30,083 I'll throw away cell phone also. 857 00:50:30,291 --> 00:50:33,166 If we use cell phone, they may trace us using IM number. 858 00:50:33,375 --> 00:50:35,625 Hey, all are using fake numbers, right? 859 00:50:35,625 --> 00:50:38,458 We're using fake numbers only, we'll get into any problem. 860 00:50:38,458 --> 00:50:40,875 Most important thing than that , 861 00:50:41,041 --> 00:50:44,916 as soon as the job is done, throw away display in car. 862 00:50:44,916 --> 00:50:48,833 Or else they'll track car movement trace us. 863 00:50:48,833 --> 00:50:51,833 All cars have GPS installed now. 864 00:50:52,041 --> 00:50:52,791 Got it? 865 00:50:52,916 --> 00:50:54,041 Okay brother. - Got it, bother. 866 00:50:54,250 --> 00:50:56,208 Money will be paid as soon as job is done. 867 00:50:56,458 --> 00:50:57,958 Remember all my instructions clearly. 868 00:50:58,166 --> 00:50:59,958 No mistakes. 869 00:50:59,958 --> 00:51:00,708 Do it carefully. 870 00:51:00,833 --> 00:51:01,583 We'll come after finishing the job, brother. 871 00:51:01,791 --> 00:51:02,541 Get going, boys. 872 00:51:02,750 --> 00:51:04,333 Bye, brother. - Okay 873 00:51:09,708 --> 00:51:10,375 Hello! 874 00:51:10,958 --> 00:51:12,458 Welcome to Fast track. 875 00:51:12,666 --> 00:51:13,583 Your name sir? 876 00:51:13,833 --> 00:51:14,791 Sudalai Manickam. 877 00:51:14,916 --> 00:51:16,166 Okay, sir. Your contact number. 878 00:51:16,166 --> 00:51:19,250 9245152222 879 00:51:19,416 --> 00:51:20,083 Okay. 880 00:51:20,250 --> 00:51:22,833 Place of pick up, sir? - Arunachalam road, Saligramam. 881 00:51:22,958 --> 00:51:26,083 Drop, sir? - Pondicherry, Kalapatti. 882 00:51:26,375 --> 00:51:27,833 Okay, sir. Cab has been allotted to you, sir. 883 00:51:28,083 --> 00:51:31,000 OTP and driver number will be messaged to your phone. 884 00:51:31,250 --> 00:51:33,000 Thanks for calling Fast Track. 885 00:51:39,500 --> 00:51:40,333 Hello! - Hello 886 00:51:40,583 --> 00:51:41,833 Greetings, sir. 887 00:51:42,291 --> 00:51:44,500 I'm call taxi driver here, sir. - Tell me. 888 00:51:44,708 --> 00:51:46,041 Where should I pick you up, sir? 889 00:51:46,291 --> 00:51:47,625 Saligramam, Arunachalam road. 890 00:51:47,833 --> 00:51:50,708 At what time, sir? - Exactly at 7! 891 00:51:50,875 --> 00:51:52,333 Okay, I'll come, sir. 892 00:51:52,500 --> 00:51:53,666 Okay, thanks, sir. 893 00:52:00,958 --> 00:52:05,250 Hello, I want to talk to you now. 894 00:52:05,500 --> 00:52:06,916 Where are you now? 895 00:52:06,916 --> 00:52:09,958 Proceeding to Saligramam to pick up a customer. 896 00:52:10,208 --> 00:52:12,000 Okay, tell me. What's the matter? 897 00:52:12,250 --> 00:52:14,500 I've told my parents about our love. 898 00:52:14,708 --> 00:52:16,083 My father has said okay. 899 00:52:16,083 --> 00:52:17,166 Dad wants to meet you immediately. 900 00:52:17,333 --> 00:52:18,708 He wants to talk to you. 901 00:52:18,875 --> 00:52:19,875 At what time he wants to meet me? 902 00:52:20,125 --> 00:52:23,000 Come to my home at 7 sharply. 903 00:52:26,833 --> 00:52:27,458 Hello! 904 00:52:27,666 --> 00:52:29,041 Tell me. - Brother! 905 00:52:29,041 --> 00:52:30,958 There' a trip to Pondicherry. 906 00:52:31,166 --> 00:52:32,083 Can you take them, brother? 907 00:52:32,291 --> 00:52:36,166 Saravana, I'm going to native place to bring back my wife. 908 00:52:36,375 --> 00:52:39,291 Don't mistake me, bro. Okay, bro. 909 00:52:40,833 --> 00:52:43,083 No, brother... he's my regular customer. 910 00:52:43,291 --> 00:52:44,083 He's going to Malaysia. 911 00:52:44,083 --> 00:52:47,000 I must pick him up from Anna Nagar and drop him in airport. 912 00:52:47,208 --> 00:52:48,375 He's very close to me. 913 00:52:48,375 --> 00:52:50,583 That's why, can I ever refuse you? 914 00:52:50,791 --> 00:52:52,291 Why don't you try some other driver? 915 00:52:52,291 --> 00:52:53,750 I'll talk to you after my duty. 916 00:52:53,916 --> 00:52:54,916 Okay, Saravana? 917 00:52:55,166 --> 00:52:56,333 Okay, bye. 918 00:52:56,541 --> 00:52:59,083 Okay, brother. I'll manage. 919 00:53:20,625 --> 00:53:21,833 Hey, tell me, buddy. 920 00:53:22,000 --> 00:53:26,166 Where are you, buddy? - Vadapalani 100 feet road. 921 00:53:26,375 --> 00:53:27,625 Any problem? 922 00:53:27,791 --> 00:53:28,875 No, buddy. 923 00:53:29,083 --> 00:53:30,750 I've to pick a customer today evening. 924 00:53:30,750 --> 00:53:32,791 Pondicherry trip. Will you take them? 925 00:53:32,958 --> 00:53:34,708 Why? - Nothing, buddy. 926 00:53:34,708 --> 00:53:37,333 Ashwini's dad has asked me to meet him at 7 pm. 927 00:53:37,500 --> 00:53:38,666 Is it? - Yes, buddy. 928 00:53:38,833 --> 00:53:42,041 Okay, go to meet your lover's dad. - Okay, buddy. 929 00:53:42,041 --> 00:53:44,041 I'll take your customer. 930 00:53:46,833 --> 00:53:47,458 Hello! 931 00:53:47,625 --> 00:53:49,666 Hello...greetings, sir. - Yes. 932 00:53:49,875 --> 00:53:51,958 I'm call taxi driver Kamalanathan here, sir. 933 00:53:52,125 --> 00:53:52,791 Go on. 934 00:53:52,791 --> 00:53:54,000 Another driver talked to me earlier. 935 00:53:54,208 --> 00:53:56,541 Is he not coming? - He's unable to come, sir. 936 00:53:56,541 --> 00:53:59,875 I'll be coming to pick you up sir. - Is it? Okay, come. 937 00:53:59,875 --> 00:54:00,666 Where should I pick you up, sir? 938 00:54:00,833 --> 00:54:02,750 At 7 pm, Arunachalam road, Saligramam. 939 00:54:02,916 --> 00:54:04,291 Is it? - Yes. 940 00:54:04,458 --> 00:54:06,000 I'll be there sharp at 7 pm, sir. 941 00:54:06,000 --> 00:54:07,708 If you've any doubt, call me. 942 00:54:07,916 --> 00:54:09,541 Okay, sir. 943 00:54:22,166 --> 00:54:25,041 Good, you've come on time as promised. 944 00:54:25,250 --> 00:54:28,333 Call taxi driver must go to the place on time, sir. 945 00:54:28,541 --> 00:54:29,541 I has become habit now. 946 00:54:30,958 --> 00:54:32,083 Okay. 947 00:54:32,541 --> 00:54:34,041 Welcome. Would you like to have coffee? 948 00:54:34,250 --> 00:54:36,041 No, thanks. 949 00:54:36,500 --> 00:54:39,666 You say you're a call taxi driver. What's your monthly income? 950 00:54:39,833 --> 00:54:41,958 Sir, it depends on working hours, 951 00:54:41,958 --> 00:54:44,416 I can make about Rs.15000 to Rs.20000 a month, sir. 952 00:54:44,583 --> 00:54:46,291 Umm! 953 00:54:46,291 --> 00:54:48,333 What you say is okay... 954 00:54:48,541 --> 00:54:53,375 But today's lovers marry in haste, regret later. 955 00:54:53,375 --> 00:54:54,416 Do you know why? 956 00:54:54,625 --> 00:54:56,083 Rents in Chennai, 957 00:54:56,291 --> 00:54:57,083 monthly provisions, 958 00:54:57,291 --> 00:54:58,500 children's education, 959 00:54:58,708 --> 00:55:00,458 expenses are never ending, 960 00:55:00,458 --> 00:55:02,916 can you manage with what you earn now? 961 00:55:03,125 --> 00:55:05,833 How can you keep my daughter happy with your meager earnings? 962 00:55:06,666 --> 00:55:07,833 Ashwini! 963 00:55:09,666 --> 00:55:12,333 Sir, I assure you I'll look after her very well. 964 00:55:12,541 --> 00:55:14,333 I'm saving money with a chit fund. 965 00:55:14,541 --> 00:55:17,666 When I get money, I'm planning to buy own car in installments. 966 00:55:17,666 --> 00:55:19,875 People are ashamed to call themselves as drivers. 967 00:55:20,041 --> 00:55:23,000 You told me the truth. 968 00:55:23,291 --> 00:55:25,083 Okay, I agree to give my daughter. 969 00:55:27,250 --> 00:55:29,833 But give me some time to think about it. 970 00:55:30,000 --> 00:55:31,166 Okay, sir. 971 00:55:31,375 --> 00:55:32,958 I've a condition for it. 972 00:55:32,958 --> 00:55:35,833 I'll get my daughter married to you only after you buy own car. 973 00:55:36,041 --> 00:55:36,833 Sure, sir. 974 00:55:36,833 --> 00:55:38,125 I'll marry your daughter after buying car. 975 00:55:38,333 --> 00:55:39,833 Okay, son. 976 00:55:40,041 --> 00:55:41,916 Okay, dear? - Okay. 977 00:55:42,041 --> 00:55:43,708 Bye, sir. - Bye. 978 00:55:43,708 --> 00:55:45,875 Bye, madam. - Bye, son. 979 00:56:06,208 --> 00:56:06,750 How much we'll get? 980 00:56:06,875 --> 00:56:07,833 They'll pay you. 981 00:56:08,750 --> 00:56:12,375 Buddy, it's a packet. Think and talk. 982 00:56:13,958 --> 00:56:16,666 Buddy, we must settle with this. 983 00:56:17,000 --> 00:56:19,708 If Seth gets so much money, how much we would get then? 984 00:56:19,875 --> 00:56:21,666 We'll get our share. 985 00:56:21,833 --> 00:56:23,500 He takes the risk in foreign, right? 986 00:56:23,500 --> 00:56:26,458 Packet belongs to him but it's we who take the risk right? 987 00:56:26,625 --> 00:56:29,500 If we deliver the packet correctly, we'll get our share properly. 988 00:56:29,708 --> 00:56:32,250 What's it man? - Nothing, sir. 989 00:56:41,125 --> 00:56:44,166 Hey...did you observe him? - Yeah. 990 00:56:47,833 --> 00:56:48,500 Why did you stop now? 991 00:56:48,708 --> 00:56:51,541 I'll make a call to my wife, sir. 992 00:56:51,750 --> 00:56:53,333 Okay, go. 993 00:57:10,916 --> 00:57:11,875 Tell me, buddy 994 00:57:12,041 --> 00:57:13,166 Where are you, buddy? 995 00:57:13,375 --> 00:57:15,250 What happened? Any problem? 996 00:57:15,458 --> 00:57:17,708 The customer you sent were 4 passengers. 997 00:57:17,916 --> 00:57:19,833 Buddy, they boarded. 998 00:57:21,250 --> 00:57:23,958 They're talking about paces, buddy. 999 00:57:24,250 --> 00:57:26,916 I think something illegal smuggling. 1000 00:57:27,125 --> 00:57:29,458 I'm scared they may harm me, buddy. 1001 00:57:29,666 --> 00:57:31,750 Buddy, don't get afraid. 1002 00:57:31,916 --> 00:57:34,666 Okay, where are you now? - Now, I'm... 1003 00:57:36,041 --> 00:57:37,875 Hello...buddy... 1004 00:57:38,041 --> 00:57:40,208 Can you hear me, buddy? Hello... 1005 00:57:40,416 --> 00:57:41,666 Buddy, are you still there? 1006 00:57:41,875 --> 00:57:46,458 Hello, buddy... Hello...hello... 1007 00:57:46,458 --> 00:57:48,041 Hello, buddy....can you hear me? 1008 00:57:48,291 --> 00:57:48,958 Hello! 1009 00:57:49,708 --> 00:57:50,666 Buddy! 1010 00:57:51,166 --> 00:57:52,083 Hello! 1011 00:57:53,083 --> 00:57:54,250 Buddy...where... 1012 00:57:54,750 --> 00:57:59,250 The number you've dialed is out of coverage area. 1013 00:57:59,875 --> 00:58:00,666 Oh no! 1014 00:58:00,833 --> 00:58:02,041 Don't know what has happened to him? 1015 00:58:05,333 --> 00:58:08,250 I beg you, sir... please pare me, sir... 1016 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 Last night on Vandalur outer ring road, 1017 00:58:39,791 --> 00:58:43,125 mysterious men brutally murdered a call taxi driver, 1018 00:58:43,333 --> 00:58:44,750 and stole his car. 1019 00:58:44,750 --> 00:58:48,541 These serial killings have rocked the entire state of Tamil Nadu. 1020 00:58:48,541 --> 00:58:51,875 It has created fear among call taxi drivers. 1021 00:58:51,875 --> 00:58:56,583 Post mortem of he murdered driver was conducted in Govt. General Hospital, 1022 00:58:56,583 --> 00:58:59,541 and body has been handed over to the family. 1023 00:59:07,916 --> 00:59:12,041 My son has left us as orphans! 1024 00:59:35,541 --> 00:59:38,375 Buddy, whether we wished to buy home in Chennai or not, 1025 00:59:38,625 --> 00:59:40,166 we did wish to buy a car, 1026 00:59:40,375 --> 00:59:42,666 I saved little by little to buy this car, buddy. 1027 00:59:42,833 --> 00:59:44,666 I've leased it as call taxi. 1028 00:59:44,833 --> 00:59:49,666 If I don't go out on duty, I feel like I'm sick! 1029 00:59:49,833 --> 00:59:51,875 If farmer feeds everyone, 1030 00:59:51,875 --> 00:59:54,458 this car is my food provider, buddy. 1031 00:59:54,625 --> 00:59:57,333 I'm ready to give my life for it. 1032 01:00:01,916 --> 01:00:02,708 Brother! 1033 01:00:32,166 --> 01:00:32,875 Uncle! 1034 01:00:35,041 --> 01:00:37,666 Uncle! - What's it, dear? 1035 01:00:37,666 --> 01:00:41,000 Has my father died, uncle? 1036 01:00:42,083 --> 01:00:47,416 Won't my father come back? Won't he ever talk to me again, uncle? 1037 01:00:47,583 --> 01:00:52,375 Who told you? - My mother told me. 1038 01:00:54,750 --> 01:00:59,625 Who will buy me chocolates hereafter, uncle? 1039 01:01:00,625 --> 01:01:06,125 Who will take me to school every day, uncle? 1040 01:01:17,833 --> 01:01:18,791 Buddy! 1041 01:01:21,041 --> 01:01:22,833 Forgive me, buddy. 1042 01:01:24,833 --> 01:01:28,083 Buddy, you died because of me. 1043 01:01:29,500 --> 01:01:31,208 Buddy! 1044 01:01:48,833 --> 01:01:50,666 If farmer feeds everyone, 1045 01:01:50,833 --> 01:01:52,916 this car is my food provider, buddy. 1046 01:01:53,916 --> 01:01:55,333 Brother! 1047 01:01:57,583 --> 01:02:01,166 He said call taxi is his God! 1048 01:02:05,333 --> 01:02:09,125 Call taxi has taken his life now. 1049 01:02:10,291 --> 01:02:13,833 He has left us! 1050 01:02:15,375 --> 01:02:17,875 Sir, I'm call taxi driver Saravanan hre. - Tell me. 1051 01:02:18,083 --> 01:02:22,541 I want to talk to you about my friend call taxi driver Kamalanathan's murder. 1052 01:02:22,541 --> 01:02:26,291 I've the phone number of my friend Kamalanathan's killer. 1053 01:02:26,500 --> 01:02:27,333 What? 1054 01:02:27,333 --> 01:02:30,291 We can trace him from the phone number, right? 1055 01:02:30,291 --> 01:02:33,166 By now, the killer would've changed phone numbers 1000 times. 1056 01:02:33,375 --> 01:02:36,250 Don't tell anyone about this. Got it? 1057 01:02:36,250 --> 01:02:40,500 Do one thing, I'll tell you a place, come to the place immediately. 1058 01:02:40,833 --> 01:02:41,833 Okay, sir. 1059 01:02:51,666 --> 01:02:52,541 Greetings, sir. 1060 01:02:54,583 --> 01:02:55,375 Who are they? 1061 01:02:55,583 --> 01:02:57,250 He's a call taxi driver, sir. 1062 01:02:57,458 --> 01:03:00,416 Greetings, sir. I'm also a call taxi driver. 1063 01:03:00,625 --> 01:03:02,000 She's Kamalanathan's wife. - Greetings, sir. 1064 01:03:02,208 --> 01:03:05,000 She's Kamalanathan's mother. - Greetings, sir. 1065 01:03:05,375 --> 01:03:07,708 Sir, catch the killers quickly. 1066 01:03:07,875 --> 01:03:09,666 Only then, we drivers can work peacefully. 1067 01:03:09,666 --> 01:03:13,250 Every customer appears like a criminal now, sir. 1068 01:03:13,458 --> 01:03:15,291 Infact I'm scared to go to work. 1069 01:03:15,500 --> 01:03:18,041 My son was the sole bread winner. 1070 01:03:18,041 --> 01:03:21,166 He worked day and night as call taxi driver. 1071 01:03:21,166 --> 01:03:24,041 Today he's no more. - Mother, calm down. 1072 01:03:27,875 --> 01:03:31,875 Sir, please find the killers at any cost. 1073 01:03:32,000 --> 01:03:35,375 Don't worry, we've informed all police stations. 1074 01:03:35,583 --> 01:03:39,041 Order to arrest any suspect immediately. 1075 01:03:39,208 --> 01:03:41,000 We'll arrest them in near future. Got it? 1076 01:03:41,291 --> 01:03:43,208 Not even ten days passed since your husband is dead. 1077 01:03:43,416 --> 01:03:45,125 You've come here with another man already. 1078 01:03:45,333 --> 01:03:46,666 Nothing like that, madam. 1079 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 Sir, we're not like that. 1080 01:03:49,583 --> 01:03:52,125 Keep quiet. Sir is inquiring them, right? 1081 01:03:52,625 --> 01:03:53,375 Hey... 1082 01:03:54,791 --> 01:03:57,708 Don't you know how to talk to people? 1083 01:03:57,708 --> 01:04:00,166 You're talking to her like that. 1084 01:04:02,291 --> 01:04:03,750 Tell us, if you can't find them, sir. 1085 01:04:03,916 --> 01:04:05,541 We'll meet City Commissioner. 1086 01:04:05,750 --> 01:04:08,375 Or else lodge a complaint with Human Rights Commission. 1087 01:04:08,375 --> 01:04:11,666 Hey, why are you getting tensed unnecessarily? 1088 01:04:11,833 --> 01:04:14,708 Eh? What for we're here then? I'm dealing this case, right? 1089 01:04:14,875 --> 01:04:16,416 We'll surely arrest the criminals. 1090 01:04:16,416 --> 01:04:18,666 Understood? Why get tensed for this? 1091 01:04:18,666 --> 01:04:20,958 Go, we'll surely arrest them. 1092 01:04:21,291 --> 01:04:22,166 Go. 1093 01:04:22,416 --> 01:04:23,916 We'll surely arrest them. 1094 01:04:36,208 --> 01:04:37,541 What are you doing here? 1095 01:04:38,791 --> 01:04:42,125 Brother, Kamalanathan was with us till yesterday, 1096 01:04:42,125 --> 01:04:44,791 he was happily talking, joking and smiling with us, 1097 01:04:44,958 --> 01:04:47,708 but today, he's not with us, 1098 01:04:47,875 --> 01:04:50,833 his entire family is drowned in sorrows, brother. 1099 01:04:50,833 --> 01:04:52,666 I don't know what to do! 1100 01:04:52,833 --> 01:04:56,083 Instead of thinking what to do, think about what you must do. 1101 01:04:56,250 --> 01:04:57,666 What should I do, brother? 1102 01:04:57,666 --> 01:04:59,458 We must do something. 1103 01:04:59,666 --> 01:05:01,666 Like our friend Kamalanathan died, 1104 01:05:01,666 --> 01:05:04,208 another call taxi driver mustn't die, we mustn't let them die. 1105 01:05:04,458 --> 01:05:06,125 We're just ordinary call taxi drivers. 1106 01:05:06,333 --> 01:05:07,708 What can we do? 1107 01:05:07,708 --> 01:05:10,458 Today it is Kamalanathan, tomorrow it could be you, 1108 01:05:10,666 --> 01:05:11,333 then me and after that it could be him. 1109 01:05:11,541 --> 01:05:12,791 Should we all die like this? 1110 01:05:12,958 --> 01:05:14,125 We must put an end to this. 1111 01:05:14,333 --> 01:05:17,625 Police is here to arrest the criminals. 1112 01:05:17,833 --> 01:05:19,291 They'll take care of it. 1113 01:05:19,458 --> 01:05:22,375 Who? Police? 1114 01:05:23,625 --> 01:05:26,500 Brother, I'm Kumaravelu, PC with R2 police station. 1115 01:05:26,708 --> 01:05:28,583 Tell me, sir. 1116 01:05:28,791 --> 01:05:32,416 I want to talk to you about an important matter. 1117 01:05:32,416 --> 01:05:33,208 Can we meet? 1118 01:05:33,375 --> 01:05:35,333 Where do you want me to come, sir? 1119 01:05:36,916 --> 01:05:38,416 Today evening... 1120 01:05:38,625 --> 01:05:39,958 Come to Porur Mundakanni Amman temple. 1121 01:05:40,166 --> 01:05:41,583 Okay, sir. I'll surely be there, sir. 1122 01:05:41,791 --> 01:05:44,833 Come without fail. I'll be waiting for you. 1123 01:05:44,916 --> 01:05:46,333 Tell me, sir. What's the matter? 1124 01:05:46,541 --> 01:05:49,791 You met Inspector in mechanic shed the other day, right? 1125 01:05:49,958 --> 01:05:50,666 Yes. 1126 01:05:50,750 --> 01:05:53,250 Do you know what happened after you left he place? 1127 01:05:55,500 --> 01:05:56,166 Take it. 1128 01:06:00,500 --> 01:06:01,291 Did you see? 1129 01:06:02,000 --> 01:06:08,958 He was threatening to go to Commissioner and Human Rights Commission. 1130 01:06:09,125 --> 01:06:11,708 Shall we send him to jail for 6 months on drug trafficking charge? 1131 01:06:11,875 --> 01:06:14,500 They'll get sense only if we send them to jail on drug smuggling. 1132 01:06:14,708 --> 01:06:17,500 They'll calm down. - We'll be out of this case. 1133 01:06:17,708 --> 01:06:20,458 Getting smart with me. 1134 01:06:20,458 --> 01:06:22,416 Once I get hold of them! I'll take them to task. 1135 01:06:22,583 --> 01:06:26,583 If police don't like a person, they'll do anything with him. 1136 01:06:26,583 --> 01:06:27,833 They'll go to any length. 1137 01:06:28,000 --> 01:06:32,291 Never be friend or enemy of police. So they say. 1138 01:06:32,291 --> 01:06:34,416 If they consider someone as enemy, 1139 01:06:34,666 --> 01:06:38,375 they'll wait for a chance to take revenge. 1140 01:06:38,583 --> 01:06:41,958 I'm also a police man but I do have a soul. 1141 01:06:41,958 --> 01:06:45,708 My soul was restless, so told you the truth. 1142 01:06:45,875 --> 01:06:49,916 You appear innocent, please be careful. 1143 01:06:52,208 --> 01:06:54,375 Tell me, how can I trust police? 1144 01:06:54,583 --> 01:06:56,916 We can't expect justice in Kamalanathan's murder case. 1145 01:06:57,166 --> 01:06:59,166 If we wait for others to do the job for us, 1146 01:06:59,166 --> 01:07:01,000 We'll be waiting till the end. 1147 01:07:01,208 --> 01:07:02,750 We'll be stranded helpless. 1148 01:07:02,916 --> 01:07:04,000 What he says is right. 1149 01:07:04,000 --> 01:07:05,291 Instead of murmuring about unable to do anything, 1150 01:07:05,500 --> 01:07:07,666 if we try with confidence, we can surely do it. 1151 01:07:07,833 --> 01:07:10,291 We mustn't spare the criminals responsible for our friend's death. 1152 01:07:10,291 --> 01:07:13,791 Run...chase...find them. We're with you. 1153 01:07:28,416 --> 01:07:30,541 Why are you indifferent, dear? 1154 01:07:41,250 --> 01:07:42,375 She too at this time! 1155 01:07:49,750 --> 01:07:50,833 What is he doing? 1156 01:07:55,333 --> 01:07:56,000 Oh no! 1157 01:07:57,666 --> 01:08:02,041 He's not talking to me at all. 1158 01:08:02,375 --> 01:08:04,833 If I call him on phone, he's avoiding my calls. 1159 01:08:05,000 --> 01:08:06,125 It's paining me, dad. 1160 01:08:07,333 --> 01:08:09,458 I know it very well, dear. 1161 01:08:09,708 --> 01:08:12,541 Call taxi drivers don't have steady mind. 1162 01:08:12,750 --> 01:08:14,458 No permanent income too. 1163 01:08:16,000 --> 01:08:20,458 If you don't like him, tell me. I'll find a groom within our community. 1164 01:08:20,916 --> 01:08:24,458 Permanent income, property, car and good savings in banks. 1165 01:08:24,666 --> 01:08:26,750 You can live happily. 1166 01:08:27,416 --> 01:08:29,333 He promised to buy his own car. 1167 01:08:29,541 --> 01:08:31,416 I don't know if he can do it or not. 1168 01:08:33,458 --> 01:08:36,458 I can't guaranty that you'll be happy with him. 1169 01:08:37,833 --> 01:08:39,791 That's why I told you. 1170 01:08:39,958 --> 01:08:44,500 The moment she said love, you talked to him, right? 1171 01:08:44,708 --> 01:08:45,916 Have you understood now? 1172 01:08:54,791 --> 01:08:59,750 Crescent moon has become waning moon... 1173 01:08:59,750 --> 01:09:04,333 Pain in heart is making love sweeter... 1174 01:09:04,708 --> 01:09:09,875 Crescent moon has become waning moon... 1175 01:09:10,083 --> 01:09:14,916 Pain in heart is making love sweeter... 1176 01:09:14,916 --> 01:09:18,750 Heart beat of my heart... 1177 01:09:20,333 --> 01:09:25,458 You're my world... 1178 01:09:25,458 --> 01:09:30,458 Heart beat of my heart... 1179 01:09:30,666 --> 01:09:34,000 You're my world... 1180 01:09:55,041 --> 01:10:00,125 You were like poison, I had to take it... 1181 01:10:00,333 --> 01:10:04,875 Lost always in your thoughts... 1182 01:10:04,958 --> 01:10:10,166 You're no more in my life... 1183 01:10:10,166 --> 01:10:15,125 Our relationship got snapped... 1184 01:10:15,125 --> 01:10:20,333 Who are you to me? You're my life... 1185 01:10:20,541 --> 01:10:25,083 Who are you to me? You're my life... 1186 01:10:25,083 --> 01:10:29,833 Crescent moon has become waning moon... 1187 01:10:30,041 --> 01:10:35,666 Pain in heart is making love sweeter... 1188 01:10:56,208 --> 01:11:01,333 I made my heart your home... 1189 01:11:01,333 --> 01:11:06,583 I lost myself to become you... 1190 01:11:06,791 --> 01:11:11,791 Everything vanished away... 1191 01:11:11,791 --> 01:11:16,708 Love has devoured me... 1192 01:11:16,708 --> 01:11:21,875 You're peace... You said that... 1193 01:11:21,875 --> 01:11:26,500 You're peace... You said that... 1194 01:11:26,708 --> 01:11:31,416 Crescent moon has become waning moon... 1195 01:11:31,416 --> 01:11:36,583 Pain in heart is making love sweeter... 1196 01:11:36,583 --> 01:11:41,750 Crescent moon has become waning moon... 1197 01:11:41,916 --> 01:11:46,791 Pain in heart is making love sweeter... 1198 01:11:46,791 --> 01:11:51,958 Heart beat of my heart... 1199 01:11:52,166 --> 01:11:56,416 You're my world... 1200 01:12:02,250 --> 01:12:04,125 Why are you disturbing me with phone calls? 1201 01:12:04,333 --> 01:12:07,375 I'm on an important work, please try to understand. 1202 01:12:07,375 --> 01:12:10,666 Is it? What's more important than talking to me? 1203 01:12:10,833 --> 01:12:12,291 I can't tell you. 1204 01:12:12,500 --> 01:12:14,250 Okay, tell me, what brings you here? 1205 01:12:14,250 --> 01:12:16,833 I wanted to talk to you and called you on phone. 1206 01:12:17,000 --> 01:12:19,541 You're cutting my calls. 1207 01:12:19,833 --> 01:12:21,875 You're not talking to me at all. 1208 01:12:22,125 --> 01:12:23,916 You don't answer me properly. Why? 1209 01:12:26,125 --> 01:12:29,625 I chased you with my love, right? You didn't like it, right? 1210 01:12:29,833 --> 01:12:33,041 My friend did warn me initially. 1211 01:12:33,541 --> 01:12:34,750 What did she say? 1212 01:12:34,916 --> 01:12:37,333 Don't trust call taxi drivers. 1213 01:12:37,541 --> 01:12:40,666 She said they'll change girls like changing gears. 1214 01:12:41,958 --> 01:12:43,583 It has happened like she said. 1215 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 What do you know about a call taxi driver's life? 1216 01:12:45,958 --> 01:12:51,500 Go and see how many drivers have lost limbs in accidents. 1217 01:12:51,625 --> 01:12:55,125 Do you know how body will ache if you travel 400 kilometers every day? 1218 01:12:55,125 --> 01:12:58,375 Travelling to new places, unable to pass urine also during nights, 1219 01:12:58,583 --> 01:13:00,458 do you know how much drivers are struggling? 1220 01:13:00,666 --> 01:13:03,833 When we go out of station, we don't know when we would be eating, 1221 01:13:04,000 --> 01:13:05,458 eating whatever we get on roads, 1222 01:13:05,666 --> 01:13:07,041 we sleep in cars only. 1223 01:13:07,250 --> 01:13:08,958 Did you ever experience it? 1224 01:13:09,333 --> 01:13:10,250 You sleep in AC rooms. 1225 01:13:10,458 --> 01:13:13,000 Did you ever sleep in a car under noon sun? 1226 01:13:13,208 --> 01:13:17,708 Did you stay away from family even on festival days? 1227 01:13:17,708 --> 01:13:22,375 Driver's family waits with tension for his safe return. 1228 01:13:22,583 --> 01:13:24,458 Did you ever realize it? 1229 01:13:26,958 --> 01:13:30,250 Every moment of his life, a driver is working towards death. 1230 01:13:30,458 --> 01:13:33,000 Hands have become rough using steering wheel. 1231 01:13:33,000 --> 01:13:33,875 No salary. 1232 01:13:34,083 --> 01:13:34,958 Denied respect. 1233 01:13:35,166 --> 01:13:36,333 No happiness. 1234 01:13:36,541 --> 01:13:37,625 Always sad. 1235 01:13:37,625 --> 01:13:39,416 This is what a driver's life is! 1236 01:13:39,625 --> 01:13:40,416 Got it now? 1237 01:13:40,625 --> 01:13:44,250 So sorry, Saravana. I misunderstood you. 1238 01:13:44,250 --> 01:13:46,416 I'll never again talk bad about drivers. 1239 01:13:46,625 --> 01:13:48,791 I'll not think bad about you anymore, okay? 1240 01:13:48,791 --> 01:13:51,125 Sorry. Please... 1241 01:13:52,791 --> 01:13:53,708 Bye. 1242 01:14:09,625 --> 01:14:14,000 To catch the criminal gang involved in the murders of call taxi drivers, 1243 01:14:14,208 --> 01:14:15,750 and stealing their cars, 1244 01:14:15,916 --> 01:14:19,000 a special team has been formed under Asst. Commissioner. 1245 01:14:19,291 --> 01:14:20,041 Sir! 1246 01:14:22,041 --> 01:14:24,375 Greetings, sir. - Greetings. 1247 01:14:24,375 --> 01:14:27,041 Are you fine, Kumaravelu? - I'm fine, sir. 1248 01:14:27,250 --> 01:14:28,583 Where's your Inspector? 1249 01:14:28,791 --> 01:14:31,458 Sir, he's on medical leave. - Is it? 1250 01:14:31,666 --> 01:14:32,750 Yes, sir. - Okay. 1251 01:14:33,416 --> 01:14:36,791 I'm investigating murder of call taxi drivers. 1252 01:14:36,958 --> 01:14:38,708 You too join the team and co-operate with me. 1253 01:14:38,833 --> 01:14:40,750 Okay? - Okay, sir. 1254 01:14:40,916 --> 01:14:42,833 Most important thing is, 1255 01:14:42,833 --> 01:14:45,458 send a fax immediately to all call taxi operators. 1256 01:14:45,625 --> 01:14:46,833 I'll send immediately, sir. 1257 01:14:46,833 --> 01:14:50,291 Number one, if any suspicious booking is made, 1258 01:14:50,291 --> 01:14:52,208 they must contact control room immediately. 1259 01:14:52,458 --> 01:14:53,625 Okay, sir. 1260 01:14:53,625 --> 01:14:59,000 Number two, tell them to check the phone number with ID given by them. 1261 01:14:59,250 --> 01:15:00,250 Okay, sir. 1262 01:15:00,250 --> 01:15:04,708 Number three, all taxis must get installed with GPS. 1263 01:15:05,125 --> 01:15:06,250 Okay, sir. 1264 01:15:06,458 --> 01:15:07,666 Ramadoss. - Sir! 1265 01:15:07,833 --> 01:15:10,791 You too follow it. - Okay, sir. 1266 01:15:10,791 --> 01:15:12,208 You too. - Okay, sir. 1267 01:15:20,125 --> 01:15:21,791 Tell me, Hari. 1268 01:15:21,958 --> 01:15:24,625 Brother, I need some money. 1269 01:15:24,791 --> 01:15:27,708 Come to shed and take money. Okay? 1270 01:15:28,625 --> 01:15:31,000 What's this, brother? Those boys are asking money. 1271 01:15:31,208 --> 01:15:32,875 You're paying them as they ask. 1272 01:15:33,083 --> 01:15:37,083 How that boy raised dust earlier? Have you forgotten it, brother? 1273 01:15:37,083 --> 01:15:39,916 Brother, you're not paying us dole. 1274 01:15:40,125 --> 01:15:42,208 We steal the car after killing the driver. 1275 01:15:42,208 --> 01:15:43,500 You're paying us for that job. 1276 01:15:43,708 --> 01:15:46,041 We killed driver, is it difficult to kill your man? 1277 01:15:46,041 --> 01:15:48,583 Tell them to be careful, brother. This is not good. 1278 01:15:48,583 --> 01:15:51,083 Hey, don't go overboard. 1279 01:15:51,291 --> 01:15:52,916 You'll pay dearly. 1280 01:15:53,208 --> 01:15:54,083 Go. 1281 01:15:59,166 --> 01:16:01,250 Brother, fear is very important. 1282 01:16:01,416 --> 01:16:04,916 If they don't fear us, those boys will take our place. 1283 01:16:05,125 --> 01:16:07,625 They'll start working individually. 1284 01:16:07,625 --> 01:16:11,625 They must fear us, only then... Think over it. 1285 01:16:13,750 --> 01:16:16,333 Hello...yes, sir. 1286 01:16:16,500 --> 01:16:17,916 I'm call taxi driver Saravanan here. 1287 01:16:18,125 --> 01:16:20,166 Tell me. What's the matter? 1288 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 How come you called me suddenly? 1289 01:16:21,750 --> 01:16:25,750 I want to meet you personally and talk about an important matter. 1290 01:16:25,916 --> 01:16:27,625 Are you free now, sir? 1291 01:16:44,125 --> 01:16:45,166 Tell me, what's the matter? 1292 01:16:45,333 --> 01:16:49,541 If you tell me about one person who steals car or selling stolen cars. 1293 01:16:49,541 --> 01:16:51,916 I'll catch the entire gang responsible for killing my friend. 1294 01:16:52,083 --> 01:16:54,041 Will you catch them? 1295 01:16:54,041 --> 01:16:56,958 Police officers are struggling to find the killers. 1296 01:16:56,958 --> 01:17:00,833 It's a large network. It's a never ending chain. 1297 01:17:00,833 --> 01:17:02,875 It's impossible to find the real criminals. 1298 01:17:03,083 --> 01:17:08,500 So, we settle such cases in police stations itself. 1299 01:17:08,750 --> 01:17:11,708 Though we know the people involved in the case. 1300 01:17:11,875 --> 01:17:14,416 As a police man I mustn't reveal it. 1301 01:17:14,666 --> 01:17:17,458 We'll never tell anyone. That's the rule. 1302 01:17:17,708 --> 01:17:23,083 Murdered taxi driver is your friend, you're taking the risk. 1303 01:17:23,083 --> 01:17:26,791 Instead of going legally, move the case unofficially. 1304 01:17:26,791 --> 01:17:29,625 I'll suggest a lawyer, you meet him. 1305 01:17:29,791 --> 01:17:32,916 Normally I appear for car thieves and move bail applications. 1306 01:17:32,916 --> 01:17:38,791 But as you say I've never appeared in call taxi driver's murder case. 1307 01:17:38,791 --> 01:17:41,041 I'll give you the list of old criminals. 1308 01:17:41,208 --> 01:17:43,833 You can inquire them. - Okay, sir. 1309 01:17:45,625 --> 01:17:46,875 What are you saying, dude? 1310 01:17:47,125 --> 01:17:50,833 Did they kill call taxi driver to steal his car? 1311 01:17:50,916 --> 01:17:54,083 I steal quite easily how big car it may be! 1312 01:17:54,291 --> 01:17:58,500 But I'm not so cheap to kill a driver to steal his car. 1313 01:17:58,708 --> 01:17:59,458 Got it? 1314 01:17:59,625 --> 01:18:02,666 Hey, I don't know anyone as you said. Got it? 1315 01:18:02,666 --> 01:18:04,250 Just 4 days ago, I came out from jail. 1316 01:18:04,458 --> 01:18:05,708 Didn't go to work yet. 1317 01:18:05,708 --> 01:18:07,916 Not a penny in my hand. 1318 01:18:08,125 --> 01:18:10,833 I'm in terrible mood, just push off. 1319 01:18:11,875 --> 01:18:13,833 They walk in early morning. 1320 01:18:23,000 --> 01:18:25,458 Who are you? - I want to meet Sagayam sir. 1321 01:18:25,666 --> 01:18:27,666 Hubby! Someone is here to meet you. 1322 01:18:27,833 --> 01:18:29,458 Ask, who it is? - You are...? 1323 01:18:29,666 --> 01:18:30,916 Tell him, I'm a call taxi driver. 1324 01:18:31,125 --> 01:18:32,083 It seems call taxi driver. 1325 01:18:32,333 --> 01:18:33,416 Wait, I'll come. 1326 01:18:36,500 --> 01:18:37,333 Whom do you want to meet? 1327 01:18:37,500 --> 01:18:38,458 Greetings, sir. 1328 01:18:38,666 --> 01:18:41,125 I'm a call taxi driver, I'm here to meet you. 1329 01:18:41,333 --> 01:18:42,166 What's the matter? 1330 01:18:42,375 --> 01:18:43,875 Sir, I want to talk to you personally. 1331 01:18:44,083 --> 01:18:45,083 Don't mistake me. 1332 01:18:45,250 --> 01:18:47,083 I was harsh without knowing who you are! 1333 01:18:47,291 --> 01:18:50,458 If any car is stolen, police knock my door first. 1334 01:18:50,666 --> 01:18:51,958 That's why I quit this profession. 1335 01:18:52,166 --> 01:18:53,208 Why did you come to meet me? 1336 01:18:53,416 --> 01:18:55,791 Can I get stolen car for sale? 1337 01:18:55,958 --> 01:18:56,958 I need a car quite cheaply. 1338 01:18:56,958 --> 01:18:59,000 I know a mechanic in Chintadripet. 1339 01:18:59,166 --> 01:19:00,916 Brother, one minute. 1340 01:19:00,916 --> 01:19:02,458 Mechanic Velu... - I don't know anyone. 1341 01:19:02,666 --> 01:19:03,625 Go and ask there. 1342 01:19:03,833 --> 01:19:05,208 Okay, brother. 1343 01:19:05,833 --> 01:19:10,458 Regarding the serial murders of call taxi drivers in Chennai, 1344 01:19:10,666 --> 01:19:15,500 Police have started inquiring suspects seriously. 1345 01:19:15,708 --> 01:19:17,166 Hey, stop! 1346 01:19:18,000 --> 01:19:19,291 Police from here also. 1347 01:19:20,541 --> 01:19:21,291 Hey! 1348 01:19:22,958 --> 01:19:23,750 Hey! 1349 01:19:29,916 --> 01:19:31,916 Hey...stop! 1350 01:19:34,500 --> 01:19:36,500 Catch...catch him... - Sir...sir...leave me, sir. 1351 01:19:36,708 --> 01:19:37,541 Sir, please don't hit me. 1352 01:19:37,750 --> 01:19:38,833 Sir...sir... - Trying to run away. 1353 01:19:39,041 --> 01:19:39,791 Sir! 1354 01:19:39,916 --> 01:19:44,375 Have you arrested all suspects in call taxi drivers' murder case, Ramadoss? 1355 01:19:44,583 --> 01:19:45,833 We've arrested all suspects, sir. 1356 01:19:45,958 --> 01:19:48,333 Are they here only? - All boys are inside. 1357 01:19:48,541 --> 01:19:49,333 Okay. 1358 01:19:51,541 --> 01:19:52,583 Let's see! 1359 01:20:00,875 --> 01:20:03,291 Do you know why were you arrested? 1360 01:20:03,500 --> 01:20:09,750 To know if there's any connection between you and gang that killed drivers. 1361 01:20:10,708 --> 01:20:13,375 I can use third degree to make you talk. 1362 01:20:13,541 --> 01:20:15,375 I don't want to use it. 1363 01:20:15,375 --> 01:20:19,000 You tell me what your link with them is! 1364 01:20:19,208 --> 01:20:24,000 If you tell me the truth, I'll help to close cases pending against you. 1365 01:20:25,083 --> 01:20:27,333 I want the list of who you are and what do you do! 1366 01:20:27,541 --> 01:20:28,250 Come on, tell me. 1367 01:20:28,458 --> 01:20:32,791 Whichever area it may in city, I'll steal the car casually. 1368 01:20:32,916 --> 01:20:34,208 I quit the profession 5 years ago, sir. 1369 01:20:34,416 --> 01:20:36,000 Sir, my style is different. 1370 01:20:36,250 --> 01:20:38,375 I don't steal cars, it'll remain there only. 1371 01:20:38,583 --> 01:20:40,875 I'll steal and sell only engines and tyres 1372 01:20:41,041 --> 01:20:42,083 I get special prices for it. 1373 01:20:42,333 --> 01:20:45,208 Earlier which ever brand car may be, I'll steal it easily. 1374 01:20:45,416 --> 01:20:47,333 Never seen anyone like you told us in my area, sir. 1375 01:20:47,333 --> 01:20:50,208 I'm vexed now, cars have gone hi-tech. 1376 01:20:50,208 --> 01:20:51,916 If I go near it, it starts making sound. 1377 01:20:52,125 --> 01:20:53,625 I'm just a pick-pocket, sir. 1378 01:20:53,833 --> 01:20:55,458 I get into bus on move and get down while on move. 1379 01:20:55,625 --> 01:20:57,458 I've changed my profession, sir. 1380 01:20:57,458 --> 01:20:58,708 Sir, my name is Bike Prabhakar. 1381 01:20:58,875 --> 01:21:00,958 I'll steal even expensive bikes quite casually. 1382 01:21:00,958 --> 01:21:03,000 Last week also I stole a bike, it seems some Duke. 1383 01:21:03,000 --> 01:21:04,083 Company too may not have a piece. 1384 01:21:04,333 --> 01:21:05,125 I stole it. 1385 01:21:05,375 --> 01:21:06,083 That's my job, sir. 1386 01:21:06,166 --> 01:21:08,000 Sir, my name is Chain Jayakumar. 1387 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 I'm just a chain snatcher. 1388 01:21:09,208 --> 01:21:10,416 I don't know anything else. 1389 01:21:10,583 --> 01:21:11,750 Only bureau pulling. 1390 01:21:11,958 --> 01:21:13,250 My name is Cell Sekhar. 1391 01:21:13,458 --> 01:21:15,291 I steal every mobile except I-phone. 1392 01:21:15,375 --> 01:21:17,416 Because they'll catch me using IM number. 1393 01:21:17,416 --> 01:21:20,291 I'm into robbery for 3 years but never come across anything like this, sir. 1394 01:21:20,291 --> 01:21:24,083 I don't kill call taxi driver and steal cab car, sir. 1395 01:21:24,083 --> 01:21:24,958 Ramadoss... - Sir? 1396 01:21:25,208 --> 01:21:27,583 I feel they're in no way connected to this case. 1397 01:21:27,791 --> 01:21:28,875 Release them. 1398 01:21:28,875 --> 01:21:31,375 Sir, I've seen 1000's of such cases. 1399 01:21:31,375 --> 01:21:32,750 Don't mistake me. 1400 01:21:32,916 --> 01:21:35,041 Method to inquire them is different, sir. 1401 01:21:35,041 --> 01:21:38,916 If we inquire in that method, they'll start singing. 1402 01:21:39,500 --> 01:21:43,750 No, Ramadoss, they don't have any connection to this murder case. 1403 01:21:43,875 --> 01:21:47,625 Take their details and release them. 1404 01:21:47,791 --> 01:21:48,541 Okay, sir. 1405 01:21:48,541 --> 01:21:50,333 Today seems to be very lucky day for them. 1406 01:21:50,541 --> 01:21:52,791 Come in a queue, boys. 1407 01:21:56,375 --> 01:21:58,166 Give me your correct address. 1408 01:21:58,375 --> 01:21:59,500 Come one after the other. 1409 01:21:59,750 --> 01:22:02,083 What's your name? - Cell Sekhar. 1410 01:22:02,416 --> 01:22:02,916 Take it. 1411 01:22:03,041 --> 01:22:03,958 Write here. 1412 01:22:05,375 --> 01:22:07,333 First go to a saloon and cut your hair. 1413 01:22:07,541 --> 01:22:09,500 Sir, that's my identity. 1414 01:22:09,708 --> 01:22:11,125 Finished writing? 1415 01:22:11,375 --> 01:22:13,166 Did you sign? - I did, sir. 1416 01:22:13,250 --> 01:22:15,208 All are done? - Done, sir. 1417 01:22:15,416 --> 01:22:16,416 Okay, go. 1418 01:22:16,833 --> 01:22:20,208 Ever since Saravana's friend Kamalanathan died, 1419 01:22:20,416 --> 01:22:21,291 Tell me, father. 1420 01:22:21,500 --> 01:22:23,333 He's behaving differently. 1421 01:22:23,541 --> 01:22:25,250 He just comes homes and goes out, 1422 01:22:25,458 --> 01:22:27,958 he's not answering my questions too. 1423 01:22:28,166 --> 01:22:30,291 Why don't you advice him? - Don't worry, I'll talk to him. 1424 01:22:30,500 --> 01:22:32,875 Wait, mother wants to talk to you. - Take it. 1425 01:22:34,166 --> 01:22:35,833 Hello, son! 1426 01:22:36,000 --> 01:22:37,291 Tell me, mother. 1427 01:22:37,500 --> 01:22:39,458 What has happened to him? 1428 01:22:39,666 --> 01:22:41,250 He's not eating properly. 1429 01:22:41,458 --> 01:22:42,875 Not sleeping properly. 1430 01:22:42,875 --> 01:22:45,625 Always roaming here and there like a mad man. 1431 01:22:45,625 --> 01:22:51,958 Look, if anything happens to him, we both won't be alive. 1432 01:22:52,166 --> 01:22:54,666 Mother, please don't cry. 1433 01:22:55,750 --> 01:22:58,333 I'm there for him, mother. I'll take care of him. 1434 01:23:06,916 --> 01:23:08,083 Tell me, brother. 1435 01:23:08,291 --> 01:23:10,125 Where are you now, brother? 1436 01:23:10,333 --> 01:23:11,333 I gave bike for service. 1437 01:23:11,541 --> 01:23:13,166 So, I'm coming in a call taxi to meet you. 1438 01:23:13,375 --> 01:23:17,666 In the case of call taxi driver murder and stealing the car, 1439 01:23:17,666 --> 01:23:21,458 police is after you and other boys, 1440 01:23:21,666 --> 01:23:22,833 for safer side, be careful. 1441 01:23:23,000 --> 01:23:24,416 Don't talk over phone. 1442 01:23:24,625 --> 01:23:26,666 Let's discuss in person. Come to shed. 1443 01:23:26,666 --> 01:23:30,291 Brother, I'm your younger brother. Nobody can dare touch me. 1444 01:23:30,500 --> 01:23:31,500 I'll take care of everything, brother. 1445 01:23:31,708 --> 01:23:32,583 Bye. 1446 01:23:46,291 --> 01:23:48,541 Hello! - Brother! 1447 01:23:48,791 --> 01:23:49,541 Tell me, brother. 1448 01:23:49,750 --> 01:23:53,750 My brother's phone is switched off for 2 days now. 1449 01:23:53,750 --> 01:23:57,708 Someone has planned and kidnapped my brother. 1450 01:23:57,875 --> 01:23:59,833 Search without leaving any place. 1451 01:24:00,000 --> 01:24:03,583 Inquire every boy in every area. 1452 01:24:05,916 --> 01:24:07,875 Hello! - Tell me. 1453 01:24:07,875 --> 01:24:09,708 Someone has kidnapped my brother. 1454 01:24:09,875 --> 01:24:11,833 I must know his identity. 1455 01:24:11,833 --> 01:24:15,083 Hey, if someone has kidnapped your brother, 1456 01:24:15,291 --> 01:24:17,458 it means he's your enemy, 1457 01:24:17,666 --> 01:24:20,541 think over again, who could it be? 1458 01:24:21,791 --> 01:24:22,708 Okay, Dhana. 1459 01:24:31,333 --> 01:24:35,458 Dhana, if few boys are behind you, are you such a great man? 1460 01:24:35,666 --> 01:24:37,375 You can't do business here, Dhana. 1461 01:24:37,583 --> 01:24:39,416 I may have to show you my true power. 1462 01:24:39,625 --> 01:24:44,208 Brother! Shall I finish him? - Hey! Calm down. 1463 01:24:44,416 --> 01:24:46,375 Just say yes, brother. I'll kill him right now. 1464 01:24:46,583 --> 01:24:48,625 I'll kill you, man. 1465 01:24:53,833 --> 01:24:55,625 Magesh! - Tell me, brother. 1466 01:24:55,833 --> 01:24:57,833 A man created trouble in car shed, right? 1467 01:24:58,000 --> 01:24:58,916 Yes, brother. 1468 01:24:59,083 --> 01:25:00,333 Kidnap him. 1469 01:25:48,791 --> 01:25:51,375 Hello, I'm call taxi driver Saravanan here. 1470 01:25:51,583 --> 01:25:53,083 Tell me. 1471 01:25:53,083 --> 01:25:54,500 I've come to the shop you told me, sir. 1472 01:25:54,708 --> 01:25:58,333 They said shop is closed due last week's raid by police, sir. 1473 01:26:09,041 --> 01:26:12,833 Then, go to Royapettah and meet car mechanic Mani. 1474 01:26:14,333 --> 01:26:17,458 Sir, Mani...? - I'm Mani, what's the matter? 1475 01:26:17,666 --> 01:26:20,083 I want a second hand car, sir. 1476 01:26:20,333 --> 01:26:21,916 What's the range you expect? 1477 01:26:22,083 --> 01:26:23,625 Better if it is cheap and best. 1478 01:26:23,833 --> 01:26:26,083 All I've are by single owner cars. 1479 01:26:26,333 --> 01:26:28,375 Just little faults. 1480 01:26:28,583 --> 01:26:30,916 I'll get it done myself. 1481 01:26:30,916 --> 01:26:32,833 With original papers. 1482 01:26:33,041 --> 01:26:36,250 If it is okay to you, I'll finish the deal for you immediately. 1483 01:26:36,458 --> 01:26:39,125 Okay, I'll call you later. - Okay, call me. 1484 01:26:42,083 --> 01:26:43,541 I searched entire area for Bhoologam. 1485 01:26:43,750 --> 01:26:44,833 He's no where here. 1486 01:26:45,041 --> 01:26:46,958 We found his friend Thotta. Take him, brother. 1487 01:26:46,958 --> 01:26:49,750 Where has Bhoologam hidden my brother? 1488 01:26:50,750 --> 01:26:54,208 I'll send him to hell. Where is he? 1489 01:26:54,416 --> 01:26:55,833 Got caught for last week's case, brother. 1490 01:26:56,041 --> 01:26:57,291 He's in remand for 15 days, brother. 1491 01:26:57,500 --> 01:26:59,125 He's in police custody, brother. 1492 01:27:01,791 --> 01:27:06,958 If it wasn't Bhoologam, then, who has kidnapped my brother? 1493 01:27:07,166 --> 01:27:08,083 It's me! 1494 01:27:13,000 --> 01:27:13,708 Yes, brother. 1495 01:27:13,875 --> 01:27:16,583 What are you saying, bro? 1496 01:27:32,875 --> 01:27:34,583 Okay...okay. 1497 01:27:34,791 --> 01:27:39,500 While checking traffic today, a Kerala registered vehicle came. 1498 01:27:39,500 --> 01:27:42,166 I got doubt and checked it thoroughly. 1499 01:27:42,166 --> 01:27:45,916 Kerala registration plate was pasted over Tamil Nadu registered plate. 1500 01:27:45,916 --> 01:27:48,541 So, I've seized the vehicle. 1501 01:27:48,750 --> 01:27:50,541 Vehicle is outside, the boy is inside. 1502 01:27:50,625 --> 01:27:52,416 Call him. - Go, bring him. 1503 01:27:52,625 --> 01:27:53,708 I'll bring him, sir. 1504 01:27:59,750 --> 01:28:01,000 He's the guy, sir. 1505 01:28:02,833 --> 01:28:03,541 Greetings, sir. 1506 01:28:03,708 --> 01:28:05,208 What's your name? - Kannan, sir. 1507 01:28:05,208 --> 01:28:07,208 Where are you coming from? - From Coimbatore, sir. 1508 01:28:07,208 --> 01:28:08,083 Why did you come here? 1509 01:28:08,291 --> 01:28:09,833 My wife left home after a fight, sir. 1510 01:28:10,000 --> 01:28:11,083 I've come to take her back to home. 1511 01:28:11,291 --> 01:28:14,750 Your can has two registration numbers Kerala outside and Tamil Nadu inside. 1512 01:28:14,750 --> 01:28:16,000 I know a brother, sir. 1513 01:28:16,208 --> 01:28:17,833 I bought the car from him as it was cheap and best. 1514 01:28:18,000 --> 01:28:19,583 I pledged my wife's jewels to buy the car, sir. 1515 01:28:19,791 --> 01:28:20,833 Where's your brother? 1516 01:28:20,958 --> 01:28:21,833 It's me, sir. 1517 01:28:21,833 --> 01:28:24,708 Did you steal the car and sold it to him? 1518 01:28:24,875 --> 01:28:26,125 Where did you steal the car? 1519 01:28:26,333 --> 01:28:27,291 Nothing like that, sir. 1520 01:28:27,500 --> 01:28:29,083 I bought it just for status, sir. 1521 01:28:29,083 --> 01:28:33,833 I saved money to buy car from a car dealer with Rs.2 lakh loan. 1522 01:28:33,833 --> 01:28:35,416 Did you buy from a car dealer? - Yes, sir. 1523 01:28:35,625 --> 01:28:38,166 Where's the dealer? - Ganesh Cars, sir. 1524 01:28:38,166 --> 01:28:41,916 Cars stolen in Tamil Nadu are sold in other states. 1525 01:28:41,916 --> 01:28:45,250 They do business using that state's number, sir. 1526 01:28:45,458 --> 01:28:48,750 But there are many brokers for this business. 1527 01:28:48,958 --> 01:28:50,750 For example, 1528 01:28:50,916 --> 01:28:53,250 in a car theft case that happened in Manapakkam, 1529 01:28:53,458 --> 01:28:56,000 a car dealer is also involved in it. 1530 01:28:58,541 --> 01:29:00,875 Regarding serial murders of car drivers, 1531 01:29:01,083 --> 01:29:05,625 special police team has arrested a car dealer and inquiring him. 1532 01:29:25,708 --> 01:29:30,000 Tell me, what's your link with the gang of car thieves? 1533 01:29:30,250 --> 01:29:34,083 Which were the cars you bought from thieves and sold it to others? 1534 01:29:35,458 --> 01:29:37,208 Do you think we can't find out? 1535 01:29:37,875 --> 01:29:40,333 Thieves have just two eyes only. 1536 01:29:40,541 --> 01:29:43,666 But Tamil Nadu police has 2 lakh eyes. 1537 01:29:43,666 --> 01:29:50,083 What's the link between you and gang that kills call taxi drivers and steals cars? 1538 01:29:52,541 --> 01:29:53,541 I'll tell you, sir. 1539 01:29:55,166 --> 01:29:58,625 Cars we get through this channel, we change the number plates, 1540 01:29:58,833 --> 01:30:01,875 use services of brokers to sell these cars in other states. 1541 01:30:02,458 --> 01:30:07,041 I've sold expensive cars as well as call taxis, sir. 1542 01:30:08,375 --> 01:30:12,791 I sell cars stolen from city in downtown areas 1543 01:30:14,208 --> 01:30:18,916 Like few people say, we don't meet each other. 1544 01:30:19,583 --> 01:30:22,000 Each one minds his work only. 1545 01:30:22,541 --> 01:30:23,916 This is very big network, sir. 1546 01:30:24,458 --> 01:30:27,833 Hanging a board of selling used cars, 1547 01:30:28,041 --> 01:30:30,166 you've been cheating general public and police all these years. 1548 01:30:30,375 --> 01:30:32,750 You deserve to be shot dead. 1549 01:30:33,291 --> 01:30:39,166 Okay, give me full details of car suppliers. 1550 01:30:42,541 --> 01:30:43,875 I'll take care of the rest. 1551 01:30:48,500 --> 01:30:49,500 Let's go, Ramadoss. 1552 01:30:59,375 --> 01:31:02,791 Hey, who the heck are you? Where's my brother? 1553 01:31:02,958 --> 01:31:04,500 Where have you locked him? 1554 01:31:04,583 --> 01:31:05,541 I didn't know he was your brother. 1555 01:31:05,750 --> 01:31:07,666 Where is he now? 1556 01:31:07,833 --> 01:31:09,833 He got drunk and fell flat. - Is he safe? 1557 01:31:09,958 --> 01:31:11,291 Yes, he's safe in my place. 1558 01:31:11,458 --> 01:31:13,166 Okay, I'll come and take him. 1559 01:31:13,291 --> 01:31:14,458 Okay, come and take him. 1560 01:31:14,666 --> 01:31:17,208 Hey, stay put there, man! I'm coming. 1561 01:31:17,916 --> 01:31:18,708 Hey! 1562 01:32:08,833 --> 01:32:10,416 Where's my brother? 1563 01:32:14,041 --> 01:32:18,666 After killing call taxi drivers to steal their cars, 1564 01:32:18,666 --> 01:32:22,625 I wanted to seek revenge by killing the gang myself, 1565 01:32:22,750 --> 01:32:23,791 Then.... 1566 01:32:24,000 --> 01:32:25,125 I'll finish the deal immediately. 1567 01:32:26,500 --> 01:32:29,250 I'll call you later. - Okay. 1568 01:32:34,666 --> 01:32:36,125 Sir! - Eh? 1569 01:32:36,666 --> 01:32:37,666 Step aside for a moment, sir. 1570 01:32:37,875 --> 01:32:38,500 What? 1571 01:32:38,666 --> 01:32:39,875 What did brother tell you? 1572 01:32:40,083 --> 01:32:44,333 I want a cheap used car. He said not available. 1573 01:32:44,583 --> 01:32:47,958 Sir, you want car, right? - Yes. 1574 01:32:48,166 --> 01:32:50,916 No papers, okay? - Okay, if there are no papers. 1575 01:32:51,125 --> 01:32:53,083 I'll suggest a name, will you meet him? 1576 01:32:53,291 --> 01:32:54,541 Okay, I'll meet him. 1577 01:32:54,541 --> 01:32:56,666 Just a minute, I'll come back in a moment. 1578 01:33:00,416 --> 01:33:03,375 After that I spoke with the boy in mechanic shed on phone. 1579 01:33:03,666 --> 01:33:04,500 Tell me, sir. 1580 01:33:04,666 --> 01:33:05,958 Boy, I'm in Rajendran street. 1581 01:33:05,958 --> 01:33:08,000 Not that street, sir. Next street, sir. 1582 01:33:08,208 --> 01:33:11,000 Shed is locked. - Yes, it'll always be locked, sir. 1583 01:33:11,000 --> 01:33:13,958 Open and see, he would be drunk and lying there. 1584 01:33:14,166 --> 01:33:15,166 Okay. 1585 01:33:15,166 --> 01:33:17,166 Don't forget my commission after buying car, sir. 1586 01:33:17,375 --> 01:33:20,125 I'll pay you, don't worry. - Okay, sir. 1587 01:33:22,500 --> 01:33:24,000 When I entered, I saw.... 1588 01:33:51,208 --> 01:33:54,000 I went into the place the boy suggested. 1589 01:33:56,250 --> 01:33:59,333 One day your brother travelled in my call taxi. 1590 01:34:00,250 --> 01:34:02,958 I heard the conversation he had with you on phone. 1591 01:34:03,208 --> 01:34:06,875 I knew you both had a hand in call taxi drivers' murders, 1592 01:34:06,875 --> 01:34:09,333 so, I started following your brother. 1593 01:34:15,458 --> 01:34:18,416 But, he managed to escape from me. 1594 01:34:23,416 --> 01:34:26,500 After that I saw your brother in that car shed. 1595 01:34:53,458 --> 01:34:55,458 Your brother was lying dead there! 1596 01:34:58,833 --> 01:35:03,333 I was confused and like a mad man, I was hanging there for some time. 1597 01:35:10,833 --> 01:35:12,041 I started to think. 1598 01:35:12,250 --> 01:35:15,583 Then, I took a photo of your brother, 1599 01:35:15,583 --> 01:35:19,291 I told my driver friends to share it over WhatsApp and Facebook. 1600 01:35:19,500 --> 01:35:20,250 Okay. 1601 01:35:20,416 --> 01:35:21,125 Okay, bro. 1602 01:35:21,291 --> 01:35:22,916 I'll share with all my friends on Facebook. 1603 01:35:23,125 --> 01:35:23,833 Okay. 1604 01:35:23,958 --> 01:35:28,166 I expected a phone call by someone who would recognize him. 1605 01:35:28,166 --> 01:35:30,000 As expected you called me. 1606 01:35:30,000 --> 01:35:33,750 I lied that your brother is alive and made you come here. 1607 01:35:33,916 --> 01:35:36,208 I know I can't hit you back. 1608 01:35:36,458 --> 01:35:39,666 But I'll kill you. 1609 01:35:40,583 --> 01:35:42,583 Will you kill us? 1610 01:35:42,791 --> 01:35:47,791 Why did I make him come here? You'd surely feel sorry for it. 1611 01:35:53,250 --> 01:35:54,208 Hold him, boys. 1612 01:35:54,375 --> 01:35:55,833 Kill and dump his body in Cooum. 1613 01:35:56,291 --> 01:35:57,666 How dare you talk to brother like that! 1614 01:35:57,833 --> 01:35:58,916 Get him up! 1615 01:36:35,375 --> 01:36:37,875 Hey, don't leave him, boys. Catch him! 1616 01:36:44,166 --> 01:36:44,916 Hey! 1617 01:36:48,583 --> 01:36:49,708 Hey, catch him! 1618 01:36:49,875 --> 01:36:50,666 Hey! 1619 01:36:53,833 --> 01:36:55,000 Hey, stop! 1620 01:36:55,250 --> 01:36:56,000 Hey! 1621 01:36:57,625 --> 01:36:58,375 Catch him! 1622 01:36:58,583 --> 01:36:59,583 Catch him! 1623 01:37:07,583 --> 01:37:08,250 What happened? 1624 01:37:08,416 --> 01:37:09,083 Where did he go away? - I don't know. 1625 01:37:09,333 --> 01:37:10,375 Come. - Come. 1626 01:38:16,083 --> 01:38:16,958 Punch him! 1627 01:39:00,833 --> 01:39:02,333 Boys, kill him. 1628 01:40:44,000 --> 01:40:45,833 What happened, Saravana? 1629 01:40:46,500 --> 01:40:47,416 Come on, tell me. 1630 01:40:47,833 --> 01:40:48,708 What had happened there? 1631 01:41:16,083 --> 01:41:18,333 You walked in at right time, kill him. 1632 01:41:19,750 --> 01:41:22,875 I told you to kill him, are you trying to kill me? 1633 01:41:23,041 --> 01:41:23,833 I'll... 1634 01:41:23,958 --> 01:41:24,750 Hey! 1635 01:41:24,916 --> 01:41:26,666 Too much pressure from higher officers. 1636 01:41:26,833 --> 01:41:29,458 Commissioner has asked me to close the case quickly. 1637 01:41:29,750 --> 01:41:31,208 I'll not spare you easily. 1638 01:41:31,416 --> 01:41:35,708 I'll kill you both and close the case. - Hey, listen to me... 1639 01:41:35,875 --> 01:41:38,458 Didn't you kill the gang of car thieves? 1640 01:41:38,458 --> 01:41:40,208 Did Inspector shot them dead? 1641 01:41:40,416 --> 01:41:41,291 No, brother. 1642 01:41:42,333 --> 01:41:44,125 Then, who shot them? 1643 01:42:00,291 --> 01:42:02,833 You walked in at right time, kill him. 1644 01:42:31,333 --> 01:42:34,166 Hey, give me the gun. - No, sir. 1645 01:42:34,375 --> 01:42:37,583 I must kill these bloody thieves. 1646 01:42:37,750 --> 01:42:41,541 A call taxi driver married me and accepted me as his wife, 1647 01:42:41,541 --> 01:42:43,958 he gave me status and respect in society. 1648 01:42:44,166 --> 01:42:49,416 But these rogues killed a good man for stealing car. 1649 01:42:49,416 --> 01:42:52,708 They ruined a good life I was blessed with. 1650 01:42:52,875 --> 01:42:56,000 I had to go back to my damn old profession. 1651 01:42:56,208 --> 01:43:01,166 One day he blabbered about the murders of call taxi drivers. 1652 01:43:01,166 --> 01:43:03,708 We're behind that, don't ask questions. 1653 01:43:03,875 --> 01:43:04,666 Get up. 1654 01:43:07,583 --> 01:43:11,375 Unjustly you ruined my life! 1655 01:43:14,041 --> 01:43:16,750 I killed him savagely. 1656 01:43:31,375 --> 01:43:39,250 I saw video of killing my husband and other call taxi drivers in his phone. 1657 01:43:39,500 --> 01:43:44,000 If I leave them alive, how many more call taxi drivers would get killed. 1658 01:43:44,208 --> 01:43:47,250 So, it's not a crime to kill them, sir. 1659 01:43:49,083 --> 01:43:52,583 Gang that was involved in killing call taxi drivers to steal cars, 1660 01:43:52,750 --> 01:43:56,083 Anu, a transgender shot dead the gang. 1661 01:43:56,083 --> 01:44:02,791 General public, call taxi drivers praised Anu for heroic deed in social media. 1662 01:44:02,791 --> 01:44:08,416 A petition is filed in court on behalf of call taxi drivers and general public, 1663 01:44:08,416 --> 01:44:10,708 to show mercy and cancel sentence given to Anu. 1664 01:44:13,208 --> 01:44:14,125 Sir! 1665 01:44:14,833 --> 01:44:17,833 It has been proved that you don't have any connection to this murder. 1666 01:44:18,083 --> 01:44:20,208 You can driver call taxi without any fear. 1667 01:44:20,416 --> 01:44:20,916 Thanks, sir. - Thank you. 1668 01:44:20,916 --> 01:44:22,666 Bye. - Bye. 1669 01:44:38,791 --> 01:44:42,666 At last after great struggle, you bought car in installments. 1670 01:44:42,833 --> 01:44:45,500 I'm very happy now. 1671 01:44:45,750 --> 01:44:47,750 Had you not bought the car, 1672 01:44:47,958 --> 01:44:51,583 my father wouldn't have agreed for our marriage. 1673 01:44:52,000 --> 01:44:53,541 Then, what about after marriage? 1674 01:44:54,250 --> 01:44:55,208 Then... 1675 01:44:55,541 --> 01:44:58,041 Must beget 5 colourful sons like you. 1676 01:44:58,250 --> 01:45:00,666 10 beautiful daughters like me. 1677 01:45:00,833 --> 01:45:01,833 How is it? 1678 01:45:02,041 --> 01:45:03,791 Who will pay monthly car installment? 1679 01:45:03,833 --> 01:45:05,916 Then, we may have to run baby school. 1680 01:45:28,833 --> 01:45:30,208 Welcome to Chennai Call Taxi! 1681 01:45:30,375 --> 01:45:31,541 I want a car. 1682 01:45:31,791 --> 01:45:33,666 Tell me, location of pick up? 1683 01:45:51,125 --> 01:45:52,333 Call taxi driver found hacked! 1684 01:45:52,958 --> 01:45:54,583 Call taxi driver attacked to steal car, 2 arrested! 1685 01:45:54,916 --> 01:45:56,583 Mysterious gang steals 7 luxurious cars! 1686 01:45:56,958 --> 01:45:58,458 Driver attacked to steal car! 1687 01:45:58,958 --> 01:46:00,583 2 more arrested in the luxury car theft case! 1688 01:46:00,958 --> 01:46:02,333 New bride kidnapped right before her husband! 1689 01:46:02,583 --> 01:46:04,166 Police look out for gang of 6 for car theft! 1690 01:46:04,750 --> 01:46:06,291 MLA catches a car with fake number plate in Kanyakumari! 1691 01:46:06,583 --> 01:46:08,125 Smuggling marijuana in car, police catch the drug dealers! 1692 01:46:08,500 --> 01:46:10,041 Rs.25 lakh worth marijuana smuggled in car is confiscated! 1693 01:46:10,916 --> 01:46:12,500 Police on hunt to catch young man who escaped with car! 125524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.