All language subtitles for Brooklyn Nine Nine s8e05 PB&J.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,006 - [groans] 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,659 Parenting is exhausting. 3 00:00:07,703 --> 00:00:10,010 - You're tired because you were up until 5:00 in the morning 4 00:00:10,053 --> 00:00:11,272 playing a game on your phone. 5 00:00:11,315 --> 00:00:12,447 - It's not a game. 6 00:00:12,490 --> 00:00:14,014 It's a realistic pizza parlor simulator. 7 00:00:14,057 --> 00:00:15,319 [chuckling] It's very different. 8 00:00:15,363 --> 00:00:17,147 There's no winning. - Then why do you play? 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,627 - To earn pizza points to get better toppings. 10 00:00:18,670 --> 00:00:20,020 - What's up, Peralta? 11 00:00:20,063 --> 00:00:21,673 - Hey, Trudy Judy and dog Judy. 12 00:00:21,717 --> 00:00:23,414 what's going on? Are you puppy sitting for Doug? 13 00:00:23,458 --> 00:00:25,155 - Well, I was, but I need you to take him for me, 14 00:00:25,199 --> 00:00:27,157 because I'm going on a little vacay, 15 00:00:27,201 --> 00:00:28,332 and let's just say 16 00:00:28,376 --> 00:00:30,030 there's going to be some activities 17 00:00:30,073 --> 00:00:31,857 that aren't suitable for a little dog. 18 00:00:31,901 --> 00:00:33,337 Mm! 19 00:00:33,381 --> 00:00:34,860 Like parasailing. - Oh. 20 00:00:34,904 --> 00:00:36,645 Thought you were building to something much more sexual. 21 00:00:36,688 --> 00:00:38,603 - Nope, just really pumped for parasailing. 22 00:00:38,647 --> 00:00:40,170 Also, there's gonna be a lot of [bleep], 23 00:00:40,214 --> 00:00:41,867 but the dog's okay with that. 24 00:00:41,911 --> 00:00:42,868 Here. - Ugh. 25 00:00:42,912 --> 00:00:44,218 As much as we would love 26 00:00:44,261 --> 00:00:46,350 to take care of this extremely unneutered animal, 27 00:00:46,394 --> 00:00:47,960 we can't, because I'm too allergic. 28 00:00:48,004 --> 00:00:50,137 - Wait, why isn't Doug Judy taking care of dog Judy? 29 00:00:50,180 --> 00:00:51,268 Is he out of town or something? 30 00:00:51,312 --> 00:00:52,835 - Oh, no, you didn't hear? 31 00:00:52,878 --> 00:00:54,706 Doug got arrested. He's going to prison. 32 00:00:54,750 --> 00:00:55,968 - Wait, what? 33 00:00:56,012 --> 00:00:57,318 - Doug got arrested. He's going to prison. 34 00:00:57,361 --> 00:00:58,754 - Yeah, no, I heard you. I was just processing. 35 00:00:58,797 --> 00:01:01,887 - Aw. You want to hug a dog? - Oh, my God. 36 00:01:01,931 --> 00:01:03,585 It's, like, a third of him. 37 00:01:03,628 --> 00:01:06,588 [upbeat music] 38 00:01:06,631 --> 00:01:13,551 39 00:01:23,779 --> 00:01:25,650 - Sup, Peralta? - Hey, what's going on? 40 00:01:25,694 --> 00:01:27,043 Why didn't you tell me you're in jail? 41 00:01:27,087 --> 00:01:28,740 Did you not want me to find out who arrested you? 42 00:01:28,784 --> 00:01:30,394 Is there another cop in your life? 43 00:01:30,438 --> 00:01:31,874 - No, none of these pigs mean jack to me. 44 00:01:31,917 --> 00:01:33,441 No offense to Evan. You've been great this week. 45 00:01:33,484 --> 00:01:35,399 - I don't understand. I thought you went straight. 46 00:01:35,443 --> 00:01:38,098 - I did. I got a job. I have a wife. 47 00:01:38,141 --> 00:01:39,490 But the other day, I was driving 48 00:01:39,534 --> 00:01:41,318 to the new mega Target in South Orange, New Jersey 49 00:01:41,362 --> 00:01:42,972 because they have 50% off 50 00:01:43,015 --> 00:01:44,539 whole-home mesh wireless systems. 51 00:01:44,582 --> 00:01:45,670 - With a rebate? - No. 52 00:01:45,714 --> 00:01:47,150 Discount taken at register. 53 00:01:47,194 --> 00:01:49,935 - Oh, you gotta hit that. - I know. 54 00:01:49,979 --> 00:01:51,241 And on the way over there, 55 00:01:51,285 --> 00:01:52,764 a guy rear-ended me and the cops showed up. 56 00:01:52,808 --> 00:01:54,418 Turns out I had a warrant out for my arrest. 57 00:01:54,462 --> 00:01:55,593 - But we wiped your criminal record. 58 00:01:55,637 --> 00:01:56,812 - You wiped my New York record. 59 00:01:56,855 --> 00:01:58,422 I stole a car in Trenton five years ago. 60 00:01:58,466 --> 00:01:59,945 - Well, you still should have called me. 61 00:01:59,989 --> 00:02:01,338 I could've helped you out. - It wouldn't have mattered. 62 00:02:01,382 --> 00:02:02,687 There's a lot of evidence against me. 63 00:02:02,731 --> 00:02:03,906 I left a picture of me at the scene of the crime 64 00:02:03,949 --> 00:02:05,342 with a note bragging about how I did it. 65 00:02:05,386 --> 00:02:07,866 - Ah, well, yes, that would make it difficult. 66 00:02:07,910 --> 00:02:09,259 - Impossible. 67 00:02:09,303 --> 00:02:10,391 They're moving me to South Woods prison tomorrow. 68 00:02:10,434 --> 00:02:11,522 - Tomorrow? - I know. 69 00:02:11,566 --> 00:02:13,133 But you know what really bums me out? 70 00:02:13,176 --> 00:02:14,612 I had no warning. 71 00:02:14,656 --> 00:02:15,874 I only wish that I had known it was gonna happen 72 00:02:15,918 --> 00:02:17,920 so I could've had one last moment of joy 73 00:02:17,963 --> 00:02:19,008 before I get taken to jail. 74 00:02:19,051 --> 00:02:21,141 But alas...'tis not to be. 75 00:02:21,184 --> 00:02:24,187 - Wait a minute. What if it...'tis to be? 76 00:02:24,231 --> 00:02:26,276 What if I drive you to prison? 77 00:02:26,320 --> 00:02:27,625 We could have one more adventure! 78 00:02:27,669 --> 00:02:28,670 - Honestly, Jake, I don't see how it's possible 79 00:02:28,713 --> 00:02:30,628 to have fun on a trip to prison. 80 00:02:30,672 --> 00:02:34,110 - Yeah, it sucks, but I dunno, maybe for just a few hours, 81 00:02:34,154 --> 00:02:37,418 you could focus on the journey and not the destination. 82 00:02:37,461 --> 00:02:40,464 - "Focus on the journey, not the destination." 83 00:02:40,508 --> 00:02:42,640 I like that; did you steal it from a car commercial? 84 00:02:42,684 --> 00:02:44,555 - No. It was an Instagram ad for a travel bidet. 85 00:02:44,599 --> 00:02:46,949 Look, I know it's not perfect, but if you say yes, 86 00:02:46,992 --> 00:02:49,778 I promise I will plan some sexy-ass surprises. 87 00:02:49,821 --> 00:02:51,345 - How sexy we talking? 88 00:02:51,388 --> 00:02:52,998 - How sexy you got? 89 00:02:53,042 --> 00:02:54,130 [rock music] 90 00:02:54,174 --> 00:02:55,784 - Is that a '79 Pontiac Trans Am? 91 00:02:55,827 --> 00:02:58,743 - Sexy-ass surprise number one. We're riding in style. 92 00:02:58,787 --> 00:03:00,267 - I can't believe the Department of Corrections 93 00:03:00,310 --> 00:03:01,920 was cool with you taking your friend to prison. 94 00:03:01,964 --> 00:03:04,009 - Well, I can be very persuasive. 95 00:03:04,053 --> 00:03:05,272 I got the guy and his family 96 00:03:05,315 --> 00:03:06,969 a six-day pass to Pirate's Cove Waterpark. 97 00:03:07,012 --> 00:03:08,405 - So many days in the water. 98 00:03:08,449 --> 00:03:09,493 The family's gonna be pruney. 99 00:03:09,537 --> 00:03:10,755 - Yeah, it wasn't a good bribe. 100 00:03:10,799 --> 00:03:12,235 - Well, let's hit the road. - Up-bup-bup. 101 00:03:12,279 --> 00:03:13,628 Before we do that. There's another surprise, 102 00:03:13,671 --> 00:03:15,325 but I'm gonna need your hands free for this one. 103 00:03:15,369 --> 00:03:16,805 - Wait, you got a pen? 104 00:03:16,848 --> 00:03:18,372 I'll show you a little trick I learned from a magician 105 00:03:18,415 --> 00:03:20,374 who, for legal purposes, shall remain nameless, 106 00:03:20,417 --> 00:03:24,073 but is unquestionably a mind freak. 107 00:03:24,116 --> 00:03:25,248 - [whispers] Criss Angel. 108 00:03:25,292 --> 00:03:26,684 - I can neither confirm nor deny--bam! 109 00:03:26,728 --> 00:03:28,512 Your cuffs and your pen, sir. 110 00:03:28,556 --> 00:03:30,210 - That was incredibly fast. 111 00:03:30,253 --> 00:03:32,037 Consider my mind freaked. 112 00:03:32,081 --> 00:03:35,302 On that note, it is time for sexy-ass surprise number two. 113 00:03:35,345 --> 00:03:37,521 A classic Jake and Judy outfit change! 114 00:03:37,565 --> 00:03:39,349 both: ♪ Ah! 115 00:03:39,393 --> 00:03:42,309 [laid-back funk music] 116 00:03:42,352 --> 00:03:45,094 117 00:03:45,137 --> 00:03:46,704 - I'm feeling this print. 118 00:03:46,748 --> 00:03:50,230 - I thought you might. We got tigers and toucans. 119 00:03:50,273 --> 00:03:51,405 - Tigers and toucs! - Ooh. 120 00:03:51,448 --> 00:03:53,885 And now, for the pièce de résistance. 121 00:03:53,929 --> 00:03:55,147 - [nasal laugh] Oh, ho, ho, ho! 122 00:03:55,191 --> 00:03:56,758 Little French. I like where this is going. 123 00:03:56,801 --> 00:03:57,976 - And voilà. 124 00:03:58,020 --> 00:04:00,240 - "PB" and "&J." 125 00:04:00,283 --> 00:04:01,545 - Pontiac Bandit and Jake. 126 00:04:01,589 --> 00:04:03,068 Go together like peanut butter and jelly. 127 00:04:03,112 --> 00:04:04,156 - It's never coming off. 128 00:04:04,200 --> 00:04:05,549 Except for in a couple hours 129 00:04:05,593 --> 00:04:06,898 when I have to check into prison for five years. 130 00:04:06,942 --> 00:04:08,683 - Buh-bup-bup-- journey, not the destination. 131 00:04:08,726 --> 00:04:10,380 - It's never coming off. - That's the spirit. 132 00:04:10,424 --> 00:04:12,077 Let's ride. 133 00:04:12,121 --> 00:04:13,340 134 00:04:13,383 --> 00:04:15,037 - Mind if I DJ? - I was counting on it. 135 00:04:15,080 --> 00:04:17,300 Bust out those banging bar mitzvah beats, bruv. 136 00:04:17,344 --> 00:04:18,997 - Let's see what you got. 137 00:04:19,041 --> 00:04:21,130 Kendrick Lamar, Meek Mill, 138 00:04:21,173 --> 00:04:23,872 really a lot of Taylor Swift. - Pfft, I'm over her. 139 00:04:23,915 --> 00:04:26,222 I barely even memorized all the lyrics to "Folklore." 140 00:04:26,266 --> 00:04:27,397 - What's SAS3? 141 00:04:27,441 --> 00:04:28,746 - I'm glad you asked, mon frère. 142 00:04:28,790 --> 00:04:31,445 That track is sexy-ass surprise number three. 143 00:04:31,488 --> 00:04:32,707 - [laughs excitedly] 144 00:04:32,750 --> 00:04:34,099 - Okay, so I know this audio engineer 145 00:04:34,143 --> 00:04:35,449 who's friends with a guy who's roommates with a guy 146 00:04:35,492 --> 00:04:36,450 who gets lunch for a guy who's friends with a guy 147 00:04:36,493 --> 00:04:37,929 who knows Drake. 148 00:04:37,973 --> 00:04:40,280 And he laid down a beat for us to write a song to! 149 00:04:40,323 --> 00:04:41,672 - Drake laid down a beat for us? 150 00:04:41,716 --> 00:04:43,457 - What? No, no. The friend did. 151 00:04:43,500 --> 00:04:45,372 The Drake thing was just to establish his credentials. 152 00:04:45,415 --> 00:04:46,764 - And it worked. 153 00:04:46,808 --> 00:04:48,288 That dude's, like, six spots removed from Drake. 154 00:04:48,331 --> 00:04:49,506 He's the real deal. - Mm. 155 00:04:49,550 --> 00:04:51,291 [hip-hop beat] 156 00:04:53,815 --> 00:04:54,903 - ♪ Uh 157 00:04:54,946 --> 00:04:56,339 A lot of room for uh's. I like that. 158 00:04:56,383 --> 00:04:57,601 - I thought you would. 159 00:04:57,645 --> 00:04:59,777 - ♪ Doug and Jake rolling down the street ♪ 160 00:04:59,821 --> 00:05:02,345 - ♪ PB and J a tasty little treat ♪ 161 00:05:02,389 --> 00:05:04,782 - ♪ Two cool dudes making sandals for your feet ♪ 162 00:05:04,826 --> 00:05:06,088 - What? - I was going for the rhyme, 163 00:05:06,131 --> 00:05:07,785 but now I kind of feel like it's a good idea. 164 00:05:07,829 --> 00:05:09,091 - Love it. 165 00:05:09,134 --> 00:05:11,136 ♪ Making sandals that last is our ideology ♪ 166 00:05:11,180 --> 00:05:13,965 ♪ Made real by our patented, strapless technology ♪ 167 00:05:14,009 --> 00:05:15,663 It's magnets. - [laughing] Okay! 168 00:05:15,706 --> 00:05:18,056 ♪ Yo, you can wear 'em on the beach ♪ 169 00:05:18,100 --> 00:05:19,275 - ♪ Wear 'em on a hike 170 00:05:19,319 --> 00:05:21,582 - ♪ Wear 'em on a Peloton exercise bike ♪ 171 00:05:21,625 --> 00:05:23,975 both: ♪ Doug and Jake, two best friends ♪ 172 00:05:24,019 --> 00:05:26,456 ♪ With the premium, open-toed shoes for men! ♪ 173 00:05:26,500 --> 00:05:27,501 ♪ Rah! 174 00:05:27,544 --> 00:05:28,980 - [laughs] That was crazy. 175 00:05:29,024 --> 00:05:31,069 We never even rehearsed and just did it perfectly. 176 00:05:31,113 --> 00:05:32,462 It was like Jackson Maine and Ally. 177 00:05:32,506 --> 00:05:34,986 - I call Ally. - Aw, I wanted Ally. 178 00:05:35,030 --> 00:05:37,337 Okay, it's time for sexy-ass surprise number four. 179 00:05:37,380 --> 00:05:38,816 Let me ask you this. 180 00:05:38,860 --> 00:05:40,905 If you could eat any meal on Earth, what would it be? 181 00:05:40,949 --> 00:05:42,690 - Cheeseburger cracker flavor Combos, 182 00:05:42,733 --> 00:05:45,606 Philly cheesesteaks from Pat's, Popeye's biscuits, 183 00:05:45,649 --> 00:05:47,608 McDonald's fries, Wendy's nuggets, 184 00:05:47,651 --> 00:05:49,871 Sonic tots, fountain Coke, 185 00:05:49,914 --> 00:05:52,221 and of course, my mama's sweet potato pie. 186 00:05:52,264 --> 00:05:53,483 - Oh, wow. 187 00:05:53,527 --> 00:05:55,355 That's actually a very tall order, 188 00:05:55,398 --> 00:05:57,531 which I completely filled. 189 00:05:57,574 --> 00:05:59,489 - What? You smorgasborded it? 190 00:05:59,533 --> 00:06:01,012 - I smorgasborded it! 191 00:06:01,056 --> 00:06:02,797 - [laughs] You know what this calls for? 192 00:06:02,840 --> 00:06:04,451 - What's that? - Foot slap! 193 00:06:04,494 --> 00:06:05,843 both: Ooh! 194 00:06:05,887 --> 00:06:08,585 - How did you find cheeseburger cracker Combos? 195 00:06:08,629 --> 00:06:10,805 Weren't they discontinued? Tell me the whole story. 196 00:06:10,848 --> 00:06:12,502 - A bodega in Queens had an old box. 197 00:06:12,546 --> 00:06:14,504 - Wow. - Yeah. 198 00:06:14,548 --> 00:06:16,114 Kind of makes me sad, though. - How come? 199 00:06:16,158 --> 00:06:17,725 - One day, it's out in the world thriving, 200 00:06:17,768 --> 00:06:20,423 and then poof, gets pulled off the streets. 201 00:06:20,467 --> 00:06:22,120 - Ah. 202 00:06:22,164 --> 00:06:25,210 Well, I mean, it's not like it's gone forever. 203 00:06:25,254 --> 00:06:26,951 You know, it'll be back in circulation soon. 204 00:06:26,995 --> 00:06:28,953 - Maybe, but sometimes when a product 205 00:06:28,997 --> 00:06:31,434 is taken off the shelves, it never returns. 206 00:06:31,478 --> 00:06:32,783 - It's gonna be okay. 207 00:06:32,827 --> 00:06:34,785 I promise I'll visit the Combos every month. 208 00:06:34,829 --> 00:06:37,614 - The Combos will be very grateful for that. 209 00:06:37,658 --> 00:06:39,137 They're lucky to have a friend like you. 210 00:06:39,181 --> 00:06:42,097 [horn honking] 211 00:06:44,273 --> 00:06:45,709 - Charles? - Yeah. 212 00:06:45,753 --> 00:06:47,537 - What are you doing? - What are you doing? 213 00:06:47,581 --> 00:06:48,669 Why are you alone with a criminal 214 00:06:48,712 --> 00:06:50,671 who's escaped you multiple times? 215 00:06:50,714 --> 00:06:51,846 - Seems like a loaded question. 216 00:06:51,889 --> 00:06:53,108 - Oh, that's not even half my load. 217 00:06:53,151 --> 00:06:55,066 - Okay. - Oh, my God. I'm too late. 218 00:06:55,110 --> 00:06:57,547 You're already seduced by Doug Judy's wiles. 219 00:06:57,591 --> 00:06:58,461 - Okay, I appreciate the concern, 220 00:06:58,505 --> 00:06:59,984 but Doug has changed. 221 00:07:00,028 --> 00:07:01,638 This was an old crime, and he's already owned up to it. 222 00:07:01,682 --> 00:07:02,900 He's not trying to escape. 223 00:07:02,944 --> 00:07:04,293 - He's already out of his handcuffs. 224 00:07:04,336 --> 00:07:06,077 - Just so we can do our sweet-ass outfit change. 225 00:07:06,121 --> 00:07:08,384 - Tigers and toucans! - Tigers and toucans! 226 00:07:08,428 --> 00:07:10,908 - Obviously, they're fantastic, but Jake, by trusting him, 227 00:07:10,952 --> 00:07:12,388 you're putting your job on the line, 228 00:07:12,432 --> 00:07:14,346 which means you're also putting my job on the line. 229 00:07:14,390 --> 00:07:15,913 - How so? 230 00:07:15,957 --> 00:07:17,393 - Because if you get fired, I will swim out into the ocean 231 00:07:17,437 --> 00:07:19,003 until I'm too tired to swim back 232 00:07:19,047 --> 00:07:20,265 and I will sink to the bottom and then I won't have a job. 233 00:07:20,309 --> 00:07:21,484 - Oh, my God. All right. 234 00:07:21,528 --> 00:07:22,920 Well, I'm already driving him to prison, 235 00:07:22,964 --> 00:07:24,531 so there's nothing I can do about it now. 236 00:07:24,574 --> 00:07:26,141 - Oh, yes, there is. 237 00:07:26,576 --> 00:07:27,925 Welcome to the Boyle bus. 238 00:07:27,969 --> 00:07:29,449 - Why we getting in this wack ride? 239 00:07:29,492 --> 00:07:31,842 - Charles refuses to accept what close friends we are. 240 00:07:31,886 --> 00:07:33,365 He thinks you're trying to escape 241 00:07:33,409 --> 00:07:35,193 and that your crew's on the lookout for the Trans Am, 242 00:07:35,237 --> 00:07:37,457 so he insisted we switch into his weird family bus. 243 00:07:37,500 --> 00:07:38,849 - That's ridiculous. - Isn't it? 244 00:07:38,893 --> 00:07:40,242 - It doesn't matter what vehicle we're in. 245 00:07:40,285 --> 00:07:41,504 - That's what I said. 246 00:07:41,548 --> 00:07:42,940 - I'm gonna escape from you either way. 247 00:07:42,984 --> 00:07:44,159 - Exactly. Wait, what was that? 248 00:07:47,075 --> 00:07:48,685 - I still don't understand. 249 00:07:48,729 --> 00:07:49,904 What do you mean you're escaping? 250 00:07:49,947 --> 00:07:50,905 - Sorry, bro. Plan is already in motion. 251 00:07:50,948 --> 00:07:51,775 Trudy came to you. You took the bait. 252 00:07:51,819 --> 00:07:52,950 - Come on. 253 00:07:52,994 --> 00:07:53,864 If you were really trying to escape, 254 00:07:53,908 --> 00:07:55,126 why would you tell me? 255 00:07:55,170 --> 00:07:56,040 - Honestly, I didn't like lying to you. 256 00:07:56,084 --> 00:07:57,215 You're a good friend. 257 00:07:57,259 --> 00:07:58,347 - Well, if I'm such a good friend, 258 00:07:58,390 --> 00:07:59,435 why are you trying to escape from me? 259 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 - I'm not trying to escape from you. 260 00:08:00,523 --> 00:08:01,568 I'm trying to escape from prison. 261 00:08:01,611 --> 00:08:02,612 Let me ask you this. 262 00:08:02,656 --> 00:08:03,874 Do you know why I stole that car? 263 00:08:03,918 --> 00:08:05,354 - Because you "love doing crimes." 264 00:08:05,397 --> 00:08:07,399 That's me directly quoting your catchphrase. 265 00:08:07,443 --> 00:08:09,271 - First of all, my catchphrase is "slurp, slurp." 266 00:08:09,314 --> 00:08:11,229 - You've never once said that. - I say it constantly. 267 00:08:11,273 --> 00:08:13,188 Second of all, me "loving crime" 268 00:08:13,231 --> 00:08:14,885 is classic empty bravado. 269 00:08:14,929 --> 00:08:16,147 The truth is I was arrested 270 00:08:16,191 --> 00:08:18,062 when I was 22 for something stupid. 271 00:08:18,106 --> 00:08:19,324 When I got out, nobody would hire me 272 00:08:19,368 --> 00:08:21,326 because I had a criminal record. 273 00:08:21,370 --> 00:08:24,025 My dreams of being a landscape architect were out the window. 274 00:08:24,068 --> 00:08:25,417 - That was your dream? 275 00:08:25,461 --> 00:08:26,549 - I wanted to be the Black Edward Scissorhands. 276 00:08:26,593 --> 00:08:27,985 - Oh, that's great. - I get all that, 277 00:08:28,029 --> 00:08:29,421 but that's not what this is about. 278 00:08:29,465 --> 00:08:30,597 I mean, you could have escaped from anyone, 279 00:08:30,640 --> 00:08:32,120 but you chose to set me up. 280 00:08:32,163 --> 00:08:34,557 And now my job and my name are all on the line. 281 00:08:34,601 --> 00:08:36,603 You used me, Doug. You're a bad friend. 282 00:08:36,646 --> 00:08:37,908 - You're the bad friend. 283 00:08:37,952 --> 00:08:39,431 - I got you a tracksuit. Tigers and toucs. 284 00:08:39,475 --> 00:08:40,737 - Might as well be a jumpsuit. 285 00:08:40,781 --> 00:08:41,956 A prison jumpsuit. 286 00:08:41,999 --> 00:08:43,479 You're taking me to prison. 287 00:08:43,523 --> 00:08:44,828 The fact that you thought I'd go willingly 288 00:08:44,872 --> 00:08:46,134 means you don't know me at all. 289 00:08:46,177 --> 00:08:48,266 - Oh, please. I know everything about you. 290 00:08:48,310 --> 00:08:49,790 - You didn't know my catchphrase. 291 00:08:49,833 --> 00:08:51,531 - You have never once said "slurp, slurp" before today. 292 00:08:51,574 --> 00:08:53,837 - That you believe that is so hurtful. 293 00:08:53,881 --> 00:08:56,448 - Okay, well, there's clearly only one way to settle this. 294 00:08:56,492 --> 00:08:58,102 - Ignore him and take him directly to prison. 295 00:08:58,146 --> 00:08:59,451 - A high-stakes trivia contest 296 00:08:59,495 --> 00:09:00,844 to decide who's the better friend. 297 00:09:00,888 --> 00:09:02,106 - What? - If I win, 298 00:09:02,150 --> 00:09:03,586 you agree not to try and escape. 299 00:09:03,630 --> 00:09:05,109 - But if I win, you agree to let me go. 300 00:09:05,153 --> 00:09:06,894 - Deal. - That is a bad idea. 301 00:09:06,937 --> 00:09:08,548 I cannot let you take this risk, Jake. 302 00:09:08,591 --> 00:09:10,288 - It'll be just like game night at the Camden Senior Center. 303 00:09:10,332 --> 00:09:11,551 You can be Estelle Minderman. 304 00:09:11,594 --> 00:09:14,249 - She's my favorite emcee. Damn it, I'm in! 305 00:09:14,292 --> 00:09:16,207 [horns honking] - Charles! 306 00:09:16,251 --> 00:09:17,600 - The name of the game is called, 307 00:09:17,644 --> 00:09:19,559 "Who Knows Mo', Friend Or Foe, Are You Fo' Real 308 00:09:19,602 --> 00:09:21,256 Or Just Fo' Show?" - Little wordy. 309 00:09:21,299 --> 00:09:24,128 - Each contestant will answer and ask ten personal questions. 310 00:09:24,172 --> 00:09:25,956 Whoever gets the most correct answers 311 00:09:26,000 --> 00:09:27,871 will be crowned the better friend. 312 00:09:27,915 --> 00:09:30,178 - Also, there is that whole "going to prison or not" thing. 313 00:09:30,221 --> 00:09:31,353 - America can't relate 314 00:09:31,396 --> 00:09:32,354 to the prison stuff; it's too real. 315 00:09:32,397 --> 00:09:33,877 It's a game about friendship, 316 00:09:33,921 --> 00:09:35,618 and may the better friend win. 317 00:09:35,662 --> 00:09:38,099 Jake, you will ask the first question. 318 00:09:38,142 --> 00:09:39,317 Begin! 319 00:09:39,361 --> 00:09:40,928 - What is my middle name? 320 00:09:40,971 --> 00:09:43,278 - You tell people it's Zack, but it's really Jeffrey. 321 00:09:43,321 --> 00:09:45,541 - No, it's Zack, like Zack Morris. 322 00:09:45,585 --> 00:09:46,934 - Point for Doug. 323 00:09:46,977 --> 00:09:47,848 - What is the name of the alter ego 324 00:09:47,891 --> 00:09:49,632 I use for fancy crimes? 325 00:09:49,676 --> 00:09:51,634 - Lord Poncy Cumbershire. 326 00:09:51,678 --> 00:09:53,201 - 'Tis correct. - Point for Jake. 327 00:09:53,244 --> 00:09:55,420 - What is my favorite Knicks memory? 328 00:09:55,464 --> 00:09:56,944 - When they fired Phil Jackson. 329 00:09:56,987 --> 00:09:57,988 - Mm. 330 00:09:58,032 --> 00:10:00,251 Yeah, that was a good day. 331 00:10:00,295 --> 00:10:01,644 - What is the most embarrassing thing 332 00:10:01,688 --> 00:10:02,906 that's ever happened to me? - Oh, when you were 333 00:10:02,950 --> 00:10:04,342 cut out of that season of "Real Housewives" 334 00:10:04,386 --> 00:10:05,953 where you were dating Ramona. - I wasn't embarrassed. 335 00:10:05,996 --> 00:10:07,694 I was just disappointed at the way it was handled. 336 00:10:07,737 --> 00:10:08,999 - Yeah. 337 00:10:09,043 --> 00:10:10,740 What is my least favorite word? 338 00:10:10,784 --> 00:10:12,220 - Buttress. 339 00:10:12,263 --> 00:10:13,438 - It just makes me picture a mattress with a butt. 340 00:10:13,482 --> 00:10:15,049 - What is my least favorite thing? 341 00:10:15,092 --> 00:10:17,660 - Meringue because it looks so much better than it tastes. 342 00:10:17,704 --> 00:10:18,661 - It's a trick food! 343 00:10:18,705 --> 00:10:20,097 344 00:10:20,141 --> 00:10:21,577 - Doug's up by one. 345 00:10:21,621 --> 00:10:23,144 Jake, you need to answer the final question correctly. 346 00:10:23,187 --> 00:10:25,842 Otherwise, he wins. Doug, lay it on him. 347 00:10:25,886 --> 00:10:27,191 - Hmm. 348 00:10:27,235 --> 00:10:30,760 Jake Peralta, do I have an earring? 349 00:10:30,804 --> 00:10:32,109 [suspenseful music] 350 00:10:32,153 --> 00:10:33,545 - Um. 351 00:10:33,589 --> 00:10:35,025 What? - You heard me. 352 00:10:35,069 --> 00:10:36,505 We've been in the car for three hours. 353 00:10:36,548 --> 00:10:38,899 You've known me for seven years. 354 00:10:38,942 --> 00:10:42,206 Do I have an earring? 355 00:10:42,250 --> 00:10:44,252 - Oh, no. I'm drawing a blank. 356 00:10:44,295 --> 00:10:45,993 I can kind of picture a diamond stud. 357 00:10:46,036 --> 00:10:47,255 - That'd be a good look. 358 00:10:47,298 --> 00:10:49,300 - Or maybe a gold cross or a little hoop. 359 00:10:49,344 --> 00:10:50,954 - I do have versatile ears. 360 00:10:50,998 --> 00:10:53,653 - Now I'm just seeing it pretty clearly with no earring. 361 00:10:53,696 --> 00:10:55,393 Ah, this is hard. 362 00:10:55,437 --> 00:10:57,831 But I'm gonna go with my gut and say... 363 00:10:57,874 --> 00:10:59,354 yes, you do have an earring. 364 00:11:00,964 --> 00:11:02,705 Nothing but lobe? This whole time? 365 00:11:02,749 --> 00:11:05,142 - Since the day we met. - [groans] 366 00:11:05,186 --> 00:11:07,579 - I guess I know you better after all. 367 00:11:08,276 --> 00:11:11,975 - Or do you? - Wait, why are you smiling? 368 00:11:12,019 --> 00:11:13,847 - Because we played you! 369 00:11:13,890 --> 00:11:16,284 If you actually knew me, you would have known 370 00:11:16,327 --> 00:11:18,547 that I only agreed to do "Who Knows Mo', Friend Or Foe, 371 00:11:18,590 --> 00:11:19,722 Are You Fo' Real Or Just Fo' Show?" 372 00:11:19,766 --> 00:11:21,811 in order to stall. - I was in on it. 373 00:11:21,855 --> 00:11:23,334 "Estelle Minderman" 374 00:11:23,378 --> 00:11:24,988 is the code word we use for when there's a twist, 375 00:11:25,032 --> 00:11:27,687 because when Estelle hosts game night at the Senior Center, 376 00:11:27,730 --> 00:11:31,516 she always makes sure one of the games has a sexy twist. 377 00:11:31,560 --> 00:11:33,736 - And when I was writing my answers into my phone, 378 00:11:33,780 --> 00:11:35,564 I was secretly texting Captain Holt 379 00:11:35,607 --> 00:11:37,348 our vehicle description and location. 380 00:11:37,392 --> 00:11:39,394 Backup is already on the way. 381 00:11:40,177 --> 00:11:41,918 Wait, why are you smiling now? 382 00:11:41,962 --> 00:11:43,093 - Because I played you. 383 00:11:43,137 --> 00:11:44,965 I knew you would text for backup. 384 00:11:45,008 --> 00:11:46,923 So I changed your contacts while I was DJ-ing. 385 00:11:46,967 --> 00:11:50,579 Kendrick Lamar, Meek Mill, really a lot of Taylor Swift. 386 00:11:50,622 --> 00:11:51,754 So when you were texting Captain Holt, 387 00:11:51,798 --> 00:11:54,322 you were actually texting Trudy Judy. 388 00:11:54,365 --> 00:11:55,932 - State troopers are on their way. 389 00:11:55,976 --> 00:11:57,629 Sincerely, Raymond Holt. 390 00:11:57,673 --> 00:11:59,370 - Now my crew knows exactly where we are 391 00:11:59,414 --> 00:12:01,285 and exactly what we're driving. 392 00:12:01,329 --> 00:12:04,680 Because I know you mo'. 393 00:12:04,724 --> 00:12:05,725 Slurp, slurp. 394 00:12:09,903 --> 00:12:12,079 - What do we do? We can't outrun Doug's men. 395 00:12:12,122 --> 00:12:13,776 Boyle bus tops out at 50. - [shushes] 396 00:12:13,820 --> 00:12:15,604 I'm calling Holt for help. [line ringing] 397 00:12:15,647 --> 00:12:17,475 - Go for Trudy. - Oh, damn it! 398 00:12:17,519 --> 00:12:18,781 - Yeah, I changed all the numbers. 399 00:12:18,825 --> 00:12:20,740 - Come on. Charles, give me your phone. 400 00:12:21,915 --> 00:12:23,830 All right, all right. [line ringing] 401 00:12:23,873 --> 00:12:25,919 - Peralta, what's going on? - Sir, I need your help. 402 00:12:25,962 --> 00:12:28,138 Doug Judy tricked me and now his crew knows our location 403 00:12:28,182 --> 00:12:29,749 and they're on their way to help him escape. 404 00:12:29,792 --> 00:12:31,315 - Hey, Captain Holt. - Doug says hi. 405 00:12:31,359 --> 00:12:33,404 - How many times have I warned you not to trust that man? 406 00:12:33,448 --> 00:12:34,884 - A lot of times. 407 00:12:34,928 --> 00:12:36,712 But honestly, you tell me not to do things so often, 408 00:12:36,756 --> 00:12:38,279 I kinda just tune it out. 409 00:12:38,322 --> 00:12:39,759 - If Doug Judy escapes, 410 00:12:39,802 --> 00:12:41,499 I can't help you; you will be fired. 411 00:12:41,543 --> 00:12:42,805 - Okay, I know I messed up. 412 00:12:42,849 --> 00:12:43,980 But can you at least get us some backup? 413 00:12:44,024 --> 00:12:45,329 - Send me a pin of your location. 414 00:12:45,373 --> 00:12:47,070 I'll have state troopers rendezvous with you. 415 00:12:47,114 --> 00:12:48,680 Do Judy's men know what car you're driving? 416 00:12:48,724 --> 00:12:53,250 - Yes. They--no. Not for long. 417 00:12:53,294 --> 00:12:54,338 - What the hell is this? 418 00:12:54,382 --> 00:12:56,601 - This is the front of a Galaxie 500 419 00:12:56,645 --> 00:12:57,907 welded to the back of a Datsun 420 00:12:57,951 --> 00:12:59,517 with half its windows and no trunk. 421 00:12:59,561 --> 00:13:00,562 It's all I could afford. 422 00:13:00,605 --> 00:13:01,563 - You really think you're gonna 423 00:13:01,606 --> 00:13:02,651 make it to the prison in that? 424 00:13:02,694 --> 00:13:03,826 - Well, we only have 38 miles left. 425 00:13:03,870 --> 00:13:05,219 So sorry, Judy, 426 00:13:05,262 --> 00:13:07,787 but it looks like I have the upper hand now. 427 00:13:11,747 --> 00:13:13,314 - Door fell off. 428 00:13:13,967 --> 00:13:15,925 So what you want to talk about? 429 00:13:15,969 --> 00:13:17,884 - Nothing. We're not talking anymore. 430 00:13:17,927 --> 00:13:19,189 [phone ringing] No. No, no, no. 431 00:13:19,233 --> 00:13:21,278 No phone call for you. - She's calling for you. 432 00:13:21,322 --> 00:13:22,889 - Yeah, it was gonna be another fun road trip surprise. 433 00:13:22,932 --> 00:13:24,934 But you don't deserve it. - Sup, Rosa? 434 00:13:24,978 --> 00:13:27,850 - ♪ Judy, Judy, Judy, Judy, Judy ♪ 435 00:13:27,894 --> 00:13:29,460 - No, no, no, no, there's no singing for him now. 436 00:13:29,504 --> 00:13:30,897 - But you made me learn such a long song. 437 00:13:30,940 --> 00:13:32,855 It has 35 verses and no chorus. 438 00:13:32,899 --> 00:13:35,336 - I know. I'm sorry. But plans have changed. 439 00:13:35,379 --> 00:13:37,077 - Let me guess. Doug wasn't excited about prison 440 00:13:37,120 --> 00:13:38,078 and now he's trying to escape? 441 00:13:38,121 --> 00:13:39,557 - Yes. - You know it. 442 00:13:39,601 --> 00:13:41,037 - [laughs] Good luck, Doug. 443 00:13:41,298 --> 00:13:44,867 - [laughs] Thank you for planning that. 444 00:13:44,911 --> 00:13:46,608 What's the next surprise? - There isn't one. 445 00:13:46,651 --> 00:13:47,870 You ruined it. There's no more fun. 446 00:13:47,914 --> 00:13:49,132 - So that's how it is? 447 00:13:49,176 --> 00:13:50,699 When it's gonna end with me in prison, 448 00:13:50,742 --> 00:13:52,048 we can have a good time. 449 00:13:52,092 --> 00:13:53,745 But now it's gonna end with me 450 00:13:53,789 --> 00:13:55,312 riding off into the sunset a free man, 451 00:13:55,356 --> 00:13:56,487 and we're all moody? 452 00:13:56,531 --> 00:13:57,749 - You're not escaping. 453 00:13:57,793 --> 00:13:59,229 And if you did, I would lose my badge. 454 00:13:59,273 --> 00:14:00,883 - Maybe it's for the best. You'd make a dope realtor. 455 00:14:00,927 --> 00:14:02,406 - I don't want to be a realtor. 456 00:14:02,450 --> 00:14:03,886 - You're telling me you don't want to sell a penthouse 457 00:14:03,930 --> 00:14:06,193 to Zayn Malik and then party with him afterwards? 458 00:14:06,236 --> 00:14:09,283 - I mean... that does sound kind of cool. 459 00:14:09,326 --> 00:14:10,806 - Next thing you know, you're the go-to guy 460 00:14:10,850 --> 00:14:12,808 for all of One Direction's property needs. 461 00:14:12,852 --> 00:14:14,505 [chuckles] Whoo! 462 00:14:14,549 --> 00:14:16,768 - No! There's too much tension between Zayn and the others. 463 00:14:16,812 --> 00:14:18,248 You're selling me a pipe dream. 464 00:14:18,292 --> 00:14:20,729 - All I'm saying is you're more than just your job. 465 00:14:20,772 --> 00:14:22,165 - You know, it doesn't matter. 466 00:14:22,209 --> 00:14:23,775 It still doesn't give you the right to get me fired. 467 00:14:23,819 --> 00:14:26,387 - Honestly, seems like a small price to pay for my freedom. 468 00:14:26,953 --> 00:14:29,869 Think about it. That's all I ask. 469 00:14:29,912 --> 00:14:32,393 [siren whoops] - Oh, finally. 470 00:14:32,436 --> 00:14:34,221 - Captain Raymond Holt called in for backup. 471 00:14:34,264 --> 00:14:35,700 We're supposed to escort you to the prison. 472 00:14:35,744 --> 00:14:36,701 - Copy that. Thanks. 473 00:14:36,745 --> 00:14:37,877 - What are y'all wearing? 474 00:14:37,920 --> 00:14:39,356 both: Tigers and toucans. 475 00:14:39,400 --> 00:14:40,792 Yessir. 476 00:14:40,836 --> 00:14:42,707 - Interesting. And why isn't he cuffed? 477 00:14:42,751 --> 00:14:44,057 - Uh, don't worry about it. 478 00:14:44,100 --> 00:14:46,059 Peralta knows I wouldn't physically overwhelm him. 479 00:14:46,102 --> 00:14:48,017 What's happening here is more of a mental overwhelmsion. 480 00:14:48,061 --> 00:14:50,150 - There's been no overwhelmsion of any kind. 481 00:14:50,193 --> 00:14:51,934 - And yet I just tricked you into thinking 482 00:14:51,978 --> 00:14:54,937 "overwhelmsion" is a word. - [scoffs] No. 483 00:14:54,981 --> 00:14:57,200 - Stay in contact if you need anything. 484 00:14:57,244 --> 00:14:58,985 - Thank you. 485 00:14:59,028 --> 00:15:00,290 - Hey, if we're not gonna talk, 486 00:15:00,334 --> 00:15:02,771 can we at least play some music? 487 00:15:03,554 --> 00:15:06,122 [lively polka music] Oh, I can get with this. 488 00:15:06,166 --> 00:15:09,169 Oompah-oompah-oompah-oompah, oompah-oompah-oompah. 489 00:15:09,212 --> 00:15:10,779 - What are you doing? - Wow. 490 00:15:10,822 --> 00:15:12,259 I can't have a diverse musical palate? 491 00:15:12,302 --> 00:15:13,608 - I'm not sure what you're so happy about. 492 00:15:13,651 --> 00:15:14,739 I have backup now. 493 00:15:14,783 --> 00:15:15,958 - I'm choosing to focus 494 00:15:16,002 --> 00:15:17,829 on the journey, not the destination. 495 00:15:17,873 --> 00:15:19,222 - Suit yourself. 496 00:15:19,266 --> 00:15:20,354 Wait a minute. 497 00:15:20,397 --> 00:15:21,964 This isn't part of your plan. Is it? 498 00:15:22,008 --> 00:15:23,444 Are the state troopers actually your guys? 499 00:15:23,487 --> 00:15:25,272 - Sounds like something I would do. 500 00:15:25,315 --> 00:15:27,970 - I mean, how would you even have contacted them? 501 00:15:28,014 --> 00:15:29,754 Unless somebody messed with Holt's phone. 502 00:15:29,798 --> 00:15:31,060 - Classic Doug. 503 00:15:31,104 --> 00:15:32,409 - No, it's crazy. You're just bluffing. 504 00:15:32,453 --> 00:15:34,237 - Also classic Doug. 505 00:15:34,281 --> 00:15:35,586 - Rerouting. - Rerouting? 506 00:15:35,630 --> 00:15:36,761 - It's probably nothing. 507 00:15:36,805 --> 00:15:37,980 I'm sure we're going down a side road 508 00:15:38,024 --> 00:15:39,677 away from the prison for a good reason. 509 00:15:39,721 --> 00:15:42,550 [suspenseful music] 510 00:15:42,593 --> 00:15:43,855 - Hey, this is Peralta. 511 00:15:43,899 --> 00:15:45,248 Why'd you guys just turn? Where are you going? 512 00:15:45,292 --> 00:15:46,423 - This is the way to the prison. 513 00:15:46,467 --> 00:15:48,556 - [groans softly] 514 00:15:48,599 --> 00:15:49,557 I'm heading into a trap. 515 00:15:49,600 --> 00:15:51,124 Aren't I? - Hard to say. 516 00:15:51,167 --> 00:15:52,473 - But if those are your guys, what are they waiting for? 517 00:15:52,516 --> 00:15:53,648 - Don't know. - But if they're not your guys, 518 00:15:53,691 --> 00:15:54,823 where are we going? - Unclear. 519 00:15:54,866 --> 00:15:56,564 - I'm calling Charles. [line ringing] 520 00:15:56,607 --> 00:15:57,652 - What's up, Peralta? 521 00:15:57,695 --> 00:16:00,611 - No! All right, Jake, stay calm. 522 00:16:00,655 --> 00:16:02,396 This all makes sense. You called for backup. 523 00:16:02,439 --> 00:16:03,658 Then Holt said backup was coming. 524 00:16:03,701 --> 00:16:05,051 And now they're here. These guys are real. 525 00:16:05,094 --> 00:16:07,227 If you can't trust them, you can't trust anyone. 526 00:16:07,270 --> 00:16:09,142 - You're right. That's good logic. 527 00:16:09,185 --> 00:16:12,406 - I can't trust anyone! 528 00:16:12,449 --> 00:16:14,277 [tires squealing] 529 00:16:14,321 --> 00:16:16,976 530 00:16:17,019 --> 00:16:20,588 Okay. We lost them. 531 00:16:20,631 --> 00:16:22,111 I gotta know, were they actually your guys? 532 00:16:22,155 --> 00:16:23,895 - Nope. - Damn it! I knew it! 533 00:16:23,939 --> 00:16:25,201 Whatever. 534 00:16:25,245 --> 00:16:26,855 It doesn't matter anyway. We're almost there. 535 00:16:26,898 --> 00:16:28,204 We're just taking a different route. 536 00:16:28,248 --> 00:16:30,685 - At the next intersection, turn left. 537 00:16:30,728 --> 00:16:31,773 - Wait, this doesn't look right. 538 00:16:31,816 --> 00:16:33,122 - Sure, it does. 539 00:16:33,166 --> 00:16:34,645 We just took a different route, like you said. 540 00:16:34,689 --> 00:16:36,125 Came in the back way. 541 00:16:36,169 --> 00:16:38,084 - Yeah, but prison should be visible. 542 00:16:38,127 --> 00:16:39,911 - You have reached your destination. 543 00:16:39,955 --> 00:16:42,001 544 00:16:42,044 --> 00:16:43,654 - Uh-oh. - [chuckles] 545 00:16:43,698 --> 00:16:45,004 Slurp, slurp, Peralta. 546 00:16:45,047 --> 00:16:47,180 - Slurp, slurp. - [slurps] 547 00:16:49,878 --> 00:16:52,228 - I don't understand. How did this happen? 548 00:16:52,272 --> 00:16:53,534 - Remember when I switched out your contacts? 549 00:16:53,577 --> 00:16:55,231 I also changed the destination in your GPS. 550 00:16:55,275 --> 00:16:56,319 - So we've been driving 551 00:16:56,363 --> 00:16:57,625 to the wrong place this whole time? 552 00:16:57,668 --> 00:16:59,757 Everything else was just a distraction? 553 00:16:59,801 --> 00:17:01,063 - I wanted you to focus on the journey, 554 00:17:01,107 --> 00:17:02,151 not the destination. 555 00:17:02,195 --> 00:17:04,023 - Oh. - Yeah. I got that from you. 556 00:17:04,066 --> 00:17:05,589 - Dumbass. - He's not a dumbass, Trudy. 557 00:17:05,633 --> 00:17:07,026 It was a brilliant plan. 558 00:17:07,069 --> 00:17:08,549 - Yeah, that hinged on him handing you his phone 559 00:17:08,592 --> 00:17:10,768 and not noticing that he was driving directly to us. 560 00:17:10,812 --> 00:17:13,510 - Yeah, but there was also some mental misdirection. 561 00:17:13,554 --> 00:17:14,859 - It was a bit of a chess match; it's true. 562 00:17:14,903 --> 00:17:16,905 - Yeah, a chess match with a dumbass. 563 00:17:16,948 --> 00:17:19,038 - All right, we gotta move. Judys, you get in the SUV. 564 00:17:19,081 --> 00:17:20,387 I'll take care of the cop. 565 00:17:20,430 --> 00:17:22,432 - What do you mean, "take care of him"? 566 00:17:22,476 --> 00:17:23,999 - Shoot him in the face. - What? 567 00:17:24,043 --> 00:17:25,609 Doug, who are these guys? - I don't know. 568 00:17:25,653 --> 00:17:27,046 Trudy, who are these guys? 569 00:17:27,089 --> 00:17:28,612 - Well, your old crew split when you went legit, 570 00:17:28,656 --> 00:17:30,310 so I put a ad for goons on the internet. 571 00:17:30,353 --> 00:17:31,528 - TaskRabbit? - Craigslist. 572 00:17:31,572 --> 00:17:33,617 - Trudy, never contact Craigslist crooks. 573 00:17:33,661 --> 00:17:34,792 - He's a cop. He's seen our faces. 574 00:17:34,836 --> 00:17:35,793 - It's okay. He doesn't care about you. 575 00:17:35,837 --> 00:17:36,968 He doesn't even know your names. 576 00:17:37,012 --> 00:17:38,883 - It's Vince Thompson. - Don't tell him! 577 00:17:38,927 --> 00:17:40,320 - Look, I'm just after Doug, that's it. 578 00:17:40,363 --> 00:17:41,756 - Yeah, he's gonna forget all about you, 579 00:17:41,799 --> 00:17:43,845 guy whose name I can't even remember. 580 00:17:43,888 --> 00:17:45,542 - It's Vince Michael Thompson. - What is wrong with you? 581 00:17:45,586 --> 00:17:47,631 - Look, you can let us do what you hired us to do 582 00:17:47,675 --> 00:17:49,546 or you can join your buddy in a ditch. 583 00:17:49,590 --> 00:17:52,114 - Fair enough. Enjoy the ditch, Jake. 584 00:17:52,158 --> 00:17:53,463 - "Enjoy the ditch"? 585 00:17:53,507 --> 00:17:55,117 Those are your final words to me? 586 00:17:55,161 --> 00:17:57,772 - Hey man, it's not a game, and I'm not Estelle Minderman. 587 00:17:57,815 --> 00:17:59,991 Life is about choices, difficult choices 588 00:18:00,035 --> 00:18:01,036 that sometimes--now! 589 00:18:01,080 --> 00:18:03,473 [dramatic music] 590 00:18:03,517 --> 00:18:04,474 - All right, nobody move! Stay where you are! 591 00:18:04,518 --> 00:18:07,260 - See you later, dumbass! 592 00:18:07,303 --> 00:18:08,913 593 00:18:08,957 --> 00:18:11,133 [indistinct chatter] 594 00:18:11,177 --> 00:18:12,569 - I'll take the prisoner. 595 00:18:12,613 --> 00:18:14,005 - Oh, can you actually give me one second? 596 00:18:14,049 --> 00:18:15,746 Thanks. Look, Doug, 597 00:18:15,790 --> 00:18:17,618 I'm sorry it's gotta be like this. 598 00:18:17,661 --> 00:18:19,141 If you're mad at me, I get it. 599 00:18:19,185 --> 00:18:21,448 - I'm not mad at you. I'm mad at myself. 600 00:18:21,491 --> 00:18:23,537 I should never become friends with a cop. 601 00:18:23,580 --> 00:18:24,799 I mean, how'd I expect this to end? 602 00:18:24,842 --> 00:18:28,237 - [sighs] Well, regardless, 603 00:18:28,281 --> 00:18:29,369 thanks for saving me back there 604 00:18:29,412 --> 00:18:30,587 with the Estelle Minderman thing. 605 00:18:30,631 --> 00:18:31,632 - I wasn't gonna let them hurt you, Jake. 606 00:18:31,675 --> 00:18:35,070 We're PB and J. - We're PB and J. 607 00:18:35,114 --> 00:18:36,680 - Yeah. 608 00:18:36,724 --> 00:18:39,466 - I want to hug you, but you're cuffed. 609 00:18:40,989 --> 00:18:42,425 - You can hug me. 610 00:18:42,469 --> 00:18:45,472 [warm music] 611 00:18:45,515 --> 00:18:52,000 612 00:18:52,043 --> 00:18:56,135 - [sighs] Okay, you can take him. 613 00:18:57,179 --> 00:18:58,441 I'll see you soon. 614 00:18:58,485 --> 00:19:03,098 615 00:19:04,708 --> 00:19:06,057 - Peralta, there's a call for you. 616 00:19:06,101 --> 00:19:07,624 - Oh, is it a casting agent from "Double Dare"? 617 00:19:07,668 --> 00:19:09,104 I submitted it as a kid. 618 00:19:09,148 --> 00:19:10,540 Maybe they're finally calling to put me on the show. 619 00:19:10,584 --> 00:19:12,151 - You think they'd be calling 30 years later? 620 00:19:12,194 --> 00:19:14,196 - All right, fine. I also submitted to the reboot. 621 00:19:14,240 --> 00:19:15,502 - It's not "Double Dare." 622 00:19:15,545 --> 00:19:17,634 It's an inmate from South Hills state prison. 623 00:19:19,114 --> 00:19:20,724 - Doug Judy. 624 00:19:22,726 --> 00:19:23,988 Hello? - Hey, Peralta. 625 00:19:24,032 --> 00:19:26,774 What's good? - Hey, Doug, are you okay? 626 00:19:26,817 --> 00:19:28,079 - I wanted you to know, 627 00:19:28,123 --> 00:19:29,516 and I've been thinking about it a lot-- 628 00:19:29,559 --> 00:19:31,257 I didn't mean what I said. 629 00:19:31,300 --> 00:19:32,388 I'm glad I met you. 630 00:19:32,432 --> 00:19:34,085 Sure, it ended badly, 631 00:19:34,129 --> 00:19:36,218 but we had some good times along the way too. 632 00:19:36,262 --> 00:19:37,437 We went on a cruise together. 633 00:19:37,480 --> 00:19:39,047 - We flew on Mark Cuban's jet. 634 00:19:39,090 --> 00:19:41,354 - We ate at a restaurant next to Gail from "Top Chef." 635 00:19:41,397 --> 00:19:42,659 - Yeah, and then you got 636 00:19:42,703 --> 00:19:44,487 so mad at her about "Last Chance Kitchen." 637 00:19:44,531 --> 00:19:45,706 - I wasn't mad. I just think it's insane 638 00:19:45,749 --> 00:19:47,360 that they make you go online to watch it. 639 00:19:47,403 --> 00:19:50,667 The point is I wouldn't trade those moments for anything. 640 00:19:50,711 --> 00:19:52,930 I'm choosing to focus on the journey. 641 00:19:52,974 --> 00:19:55,150 - [person speaking non-English language] 642 00:19:55,194 --> 00:19:57,065 - Wait a minute. What language was that? 643 00:19:57,108 --> 00:19:59,372 - I don't know. Maybe Dutch. There's a lot of that in here. 644 00:19:59,415 --> 00:20:01,852 You know how active the Dutch mafia is in Jersey. 645 00:20:01,896 --> 00:20:03,854 - Judy. - Okay, fine. 646 00:20:03,898 --> 00:20:06,596 Surprise! I'm in Amsterdam! 647 00:20:06,640 --> 00:20:08,119 I escaped from prison. 648 00:20:08,163 --> 00:20:10,165 My wife and I are living the life here now. 649 00:20:10,209 --> 00:20:11,297 Amsterdam is great. 650 00:20:11,340 --> 00:20:13,560 Jake, they got universal healthcare, 651 00:20:13,603 --> 00:20:14,952 legalized marijuana, 652 00:20:14,996 --> 00:20:17,259 and the workers are treated so much better. 653 00:20:17,303 --> 00:20:18,608 But you know what the best part is? 654 00:20:18,652 --> 00:20:19,870 - That you're a free man again. 655 00:20:19,914 --> 00:20:21,524 - No. Stroopwafels. 656 00:20:21,568 --> 00:20:22,786 They're, like, these wafer cookies 657 00:20:22,830 --> 00:20:24,266 with caramel in between. 658 00:20:24,310 --> 00:20:26,094 - Oh, yeah, I think I've seen those at Trader Joe's. 659 00:20:26,137 --> 00:20:29,750 Well, look, I guess I'm happy that you're happy. 660 00:20:29,793 --> 00:20:31,882 - Well, I owe it all to you. - What do you mean? 661 00:20:31,926 --> 00:20:34,755 - I think you know what I mean. - Nope, no idea. 662 00:20:34,798 --> 00:20:37,105 - Really? Because after we hugged goodbye, 663 00:20:37,148 --> 00:20:38,280 I noticed your pen 664 00:20:38,324 --> 00:20:39,455 was in my pocket. 665 00:20:39,499 --> 00:20:41,762 - Oh, that's weird. It was? 666 00:20:41,805 --> 00:20:43,154 - Uh-huh, and then I used it 667 00:20:43,198 --> 00:20:44,547 to mind freak myself 668 00:20:44,591 --> 00:20:46,810 out of my cuffs and then out of jail. 669 00:20:46,854 --> 00:20:48,943 - Well, then I guess it's certainly lucky 670 00:20:48,986 --> 00:20:50,205 that it ended up in your pocket. 671 00:20:50,249 --> 00:20:52,773 - I wonder how it got there. - Yeah. 672 00:20:52,816 --> 00:20:56,255 Well, I guess we'll never know. 673 00:20:56,298 --> 00:20:58,213 - Well, however it got there, 674 00:20:58,257 --> 00:21:00,650 I'm glad it did. 675 00:21:00,694 --> 00:21:02,478 I love you, Peralta. 676 00:21:02,522 --> 00:21:03,479 - Love you, too, Judy. 677 00:21:03,523 --> 00:21:04,698 - Tigers and toucs! 678 00:21:06,656 --> 00:21:08,528 - Tigers and toucs. 679 00:21:08,571 --> 00:21:10,660 - Not a doctor. - [shushes] 680 00:21:10,710 --> 00:21:15,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.