Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,830 --> 00:01:23,160
NAGAPATTINAM
FRIDAY, 9:30 P.M.
2
00:01:28,120 --> 00:01:29,620
Mom!
3
00:01:30,740 --> 00:01:32,370
Where has she gone now?
4
00:01:32,540 --> 00:01:35,250
I spend all my time looking for her!
5
00:01:36,620 --> 00:01:37,830
Mom!
6
00:01:41,950 --> 00:01:43,330
Where are you?
7
00:01:45,410 --> 00:01:46,700
Oh, God!
8
00:01:49,370 --> 00:01:50,830
Mom is unbelievable!
9
00:01:53,160 --> 00:01:54,280
Mom!
10
00:01:55,620 --> 00:01:56,740
Mom!
11
00:02:06,700 --> 00:02:09,240
How could she go
leaving the milk like that?
12
00:02:11,700 --> 00:02:16,030
Then there's my husband! It never
occurs to him to call me before he leaves.
13
00:02:16,490 --> 00:02:18,580
I have to take the initiative every time.
14
00:02:23,290 --> 00:02:25,500
-What is it?
-Where are you?
15
00:02:25,580 --> 00:02:28,280
Where would I be?
I'm on my way, just past Gokarna.
16
00:02:28,370 --> 00:02:30,580
I hope you're wearing the seat belt.
17
00:02:31,740 --> 00:02:34,950
When have I ever driven
without wearing it?
18
00:02:35,120 --> 00:02:36,160
Mom!
19
00:02:37,790 --> 00:02:38,880
Mom!
20
00:02:39,620 --> 00:02:41,700
She isn't here either.
21
00:02:42,160 --> 00:02:43,490
You were saying?
22
00:02:43,790 --> 00:02:45,710
I just sent you a meme.
23
00:02:45,790 --> 00:02:48,960
I'm going to deal with you
when you get home.
24
00:02:49,370 --> 00:02:51,870
Hey, I came up with it on my own.
25
00:02:51,950 --> 00:02:53,700
Quit praising yourself.
26
00:02:53,790 --> 00:02:58,130
Didn't you find someone else
to tell the horrible joke to?
27
00:02:58,450 --> 00:03:02,330
If you don't mend your ways,
I'll our kid after someone else.
28
00:03:02,410 --> 00:03:04,030
If you say that again, I'll hit you!
29
00:03:04,160 --> 00:03:05,780
Yeah, we'll see!
30
00:03:12,700 --> 00:03:14,160
How was the joke, dear?
31
00:03:14,240 --> 00:03:15,700
You are in a good mood!
32
00:03:16,160 --> 00:03:18,030
It seems you got the cheque.
33
00:03:18,410 --> 00:03:19,780
You didn't tell me about it.
34
00:03:20,080 --> 00:03:21,870
We sealed the deal last week.
35
00:03:22,240 --> 00:03:24,160
Oh, how about that!
36
00:03:24,290 --> 00:03:26,710
I thought I'd tell you once I cash in.
37
00:03:26,870 --> 00:03:28,660
Were you worried that I would jinx it?
38
00:03:31,160 --> 00:03:33,490
Fuck you, bastard!
39
00:03:33,790 --> 00:03:36,920
-Go, die!
-Where did you pick up such language?
40
00:03:36,990 --> 00:03:40,530
Don't worry about it.
Someone was driving recklessly.
41
00:03:42,450 --> 00:03:43,780
Anyway, forget it.
42
00:03:43,910 --> 00:03:46,910
What's the update on Chhotu's betrothal?
43
00:04:05,330 --> 00:04:06,450
Hello?
44
00:04:06,910 --> 00:04:07,990
Mom!
45
00:04:09,040 --> 00:04:10,630
Mom, where are you?
46
00:04:11,290 --> 00:04:12,380
Hello?
47
00:04:12,540 --> 00:04:14,090
Please tell me you're fine!
48
00:04:14,830 --> 00:04:17,280
Mom! Where the hell are you?
49
00:04:17,370 --> 00:04:18,910
What kind of a woman is she!
50
00:04:19,950 --> 00:04:21,080
Hello?
51
00:04:22,240 --> 00:04:24,910
Hello? Everything is okay, right?
52
00:04:25,120 --> 00:04:26,410
Please say something!
53
00:04:26,790 --> 00:04:28,710
Please talk to me!
54
00:04:29,160 --> 00:04:30,280
Mom!
55
00:04:31,740 --> 00:04:33,330
Come here fast!
56
00:04:35,200 --> 00:04:39,200
Hello… please say something!
57
00:05:11,830 --> 00:05:17,030
PUDHUMANDHU, NILGIRIS DISTRICT
SATURDAY
58
00:05:27,200 --> 00:05:28,280
Good boy!
59
00:05:28,660 --> 00:05:30,660
He only listens to you, madam.
60
00:05:30,990 --> 00:05:33,120
I can't deal with his antics at home.
61
00:05:33,580 --> 00:05:36,660
Everyone in the neighborhood
calls him mentally ill…
62
00:05:38,830 --> 00:05:41,330
It's you who needs counseling, not him.
63
00:05:43,740 --> 00:05:47,410
Look, ma'am, just follow
the exercise I have prescribed.
64
00:05:47,870 --> 00:05:49,240
He'll be fine.
65
00:06:20,200 --> 00:06:23,370
Siddhu, repeat after me. Okay?
66
00:06:27,910 --> 00:06:28,830
Okay.
67
00:06:29,120 --> 00:06:30,530
Mama.
68
00:06:33,410 --> 00:06:34,700
Ma!
69
00:06:34,950 --> 00:06:36,030
Ma!
70
00:06:36,160 --> 00:06:38,450
-Ma!
-Ma!
71
00:06:38,580 --> 00:06:39,660
Good!
72
00:06:39,740 --> 00:06:41,030
Mama.
73
00:06:42,290 --> 00:06:44,040
Alright. Now…
74
00:06:45,160 --> 00:06:46,830
-Pa.
-Pa.
75
00:06:48,080 --> 00:06:49,910
-Pa!
-Pa!
76
00:06:51,450 --> 00:06:52,910
Papa.
77
00:06:56,580 --> 00:06:58,620
-Ma.
-Ma.
78
00:06:59,040 --> 00:07:01,130
-Ma.
-Ma.
79
00:07:02,450 --> 00:07:03,620
Mama.
80
00:07:43,660 --> 00:07:44,910
How was your flight?
81
00:07:45,080 --> 00:07:46,330
Immigration!
82
00:07:53,410 --> 00:07:55,120
Where's your wife?
83
00:07:55,830 --> 00:07:57,410
I read his reports.
84
00:07:58,160 --> 00:08:01,660
I don't see any problem
with his vocal cords.
85
00:08:02,450 --> 00:08:06,410
To me, this looks like a typical case
of social withdrawal syndrome.
86
00:08:06,790 --> 00:08:10,210
It's actually quite common
these days, Samyuktha.
87
00:08:10,870 --> 00:08:12,580
You probably know that.
88
00:08:12,910 --> 00:08:15,490
And a major incident
need not be the reason.
89
00:08:16,620 --> 00:08:20,330
Even extremely silly incidents
that take place in school
90
00:08:20,410 --> 00:08:22,620
can push kids into a shell.
91
00:08:25,450 --> 00:08:26,910
As you know,
92
00:08:27,370 --> 00:08:30,580
it's been a year since he spoke.
93
00:08:31,080 --> 00:08:35,370
And that was the only reason
why we moved here from Chennai.
94
00:08:45,490 --> 00:08:46,990
Got an Indian SIM card?
95
00:08:49,040 --> 00:08:52,250
-Look at her wearing makeup on the road!
-Hi!
96
00:08:53,370 --> 00:08:54,530
Get in.
97
00:08:55,580 --> 00:08:56,830
Hi, bro!
98
00:09:01,160 --> 00:09:02,580
Hi, Gayatri!
99
00:09:03,580 --> 00:09:05,530
-What?
-Who is she, your younger sister?
100
00:09:05,620 --> 00:09:07,530
-Show some respect!
-What's your problem?
101
00:09:08,990 --> 00:09:11,950
Let me guess. Did you
flunk all your exams as usual?
102
00:09:40,660 --> 00:09:41,580
Hey, boy!
103
00:09:41,660 --> 00:09:43,990
Hey, I've been waiting up
for you. How are you guys?
104
00:09:44,450 --> 00:09:46,620
-Yeah, baby, I'm a little jet-lagged.
-Hey, what happened?
105
00:09:46,700 --> 00:09:48,280
-How are you?
-I'm okay.
106
00:09:48,370 --> 00:09:50,080
I think Gowtham is getting busy.
107
00:09:50,990 --> 00:09:52,120
And…
108
00:09:52,540 --> 00:09:54,460
So, when are you
planning to come to India?
109
00:09:54,910 --> 00:09:56,280
Hello, sir. How are you?
110
00:09:56,370 --> 00:09:57,740
How's the work going?
111
00:09:57,950 --> 00:10:00,200
I will start next week onwards, sir.
112
00:10:00,490 --> 00:10:02,330
Very good!
113
00:10:03,240 --> 00:10:06,280
You said that an architect
would be coming from abroad.
114
00:10:06,370 --> 00:10:09,580
She's here, sir, I just picked her up.
We're headed to the site.
115
00:10:09,660 --> 00:10:11,580
You are there with your family.
116
00:10:11,990 --> 00:10:13,530
Is there anything you need?
117
00:10:13,620 --> 00:10:17,830
The Pollution Control Board and forest
department are giving us a hard time.
118
00:10:17,910 --> 00:10:18,910
Please do something about that.
119
00:10:18,990 --> 00:10:22,950
Not even the common man respects
the Pollution Control Board these days.
120
00:10:23,040 --> 00:10:25,750
They are inconsequential
to people like us!
121
00:10:25,830 --> 00:10:26,910
Gowtham!
122
00:10:29,330 --> 00:10:31,620
Don't worry. I'll take care of it.
123
00:10:31,790 --> 00:10:35,420
Also, sir, it'd be easier to work
if you could get us
124
00:10:35,490 --> 00:10:37,530
an electricity connection by next week.
125
00:10:37,660 --> 00:10:39,450
Who is that district representative?
126
00:10:39,540 --> 00:10:41,170
-Aarmugam.
-Aarmugam?
127
00:10:41,240 --> 00:10:42,370
Gowtham!
128
00:10:42,830 --> 00:10:44,080
Can't you see I'm on a call?
129
00:10:44,160 --> 00:10:45,660
-Wait and see for two days.
-Yes, sir.
130
00:10:45,790 --> 00:10:49,040
If he doesn't do the job, I'll give
him an earful and make him do it!
131
00:10:49,120 --> 00:10:50,160
Okay, sir.
132
00:10:50,490 --> 00:10:52,740
Well, anyway, the project--
133
00:10:52,830 --> 00:10:55,950
Sir, I'll get it done by the
deadline that I promised.
134
00:10:56,040 --> 00:10:59,000
-Okay, get it done.
-Sure, sir. I will.
135
00:10:59,450 --> 00:11:00,370
Okay.
136
00:11:00,700 --> 00:11:03,410
-Who were you talking to?
-It was an important call!
137
00:11:03,490 --> 00:11:04,910
-Who was it?
-The minister!
138
00:11:36,410 --> 00:11:37,580
Greetings, sir!
139
00:11:37,870 --> 00:11:40,740
I have given it to the shop.
I can pick it up in the evening.
140
00:11:41,240 --> 00:11:43,530
-Fine, get in.
-What about my bicycle?
141
00:11:43,950 --> 00:11:45,780
We'll come and pick it up in the evening.
142
00:11:46,290 --> 00:11:47,460
Okay, sir.
143
00:12:53,040 --> 00:12:54,460
Sir, you go ahead.
144
00:12:55,200 --> 00:12:56,410
I'll follow.
145
00:12:56,790 --> 00:12:59,000
-Come in quickly, Dharma!
-Okay, madam.
146
00:12:59,120 --> 00:13:01,580
-I'll come and unload the luggage.
-Yeah, okay.
147
00:13:22,040 --> 00:13:23,170
What the…
148
00:13:24,540 --> 00:13:27,630
How did you find this?
They're all colonial structures!
149
00:13:28,080 --> 00:13:28,910
Okay!
150
00:13:28,990 --> 00:13:31,910
I strongly recommend that we
only work on the buildings
151
00:13:31,990 --> 00:13:33,660
and not touch the landscapes.
152
00:13:34,950 --> 00:13:38,530
It is really tough to find such skilled
architects these days, Gowtham.
153
00:13:39,200 --> 00:13:42,200
Sure, Gayatri.
I had the same idea.
154
00:13:42,410 --> 00:13:44,660
This property, which was
abandoned ten years ago,
155
00:13:44,740 --> 00:13:48,200
is filled with shrubs and bushes,
and there's filth everywhere.
156
00:13:48,290 --> 00:13:51,130
Let's get rid of all this completely
157
00:13:51,200 --> 00:13:55,450
and build an eco-friendly
township with 500 villas.
158
00:13:55,660 --> 00:13:59,700
It could be the most environment
friendly township in all of South India!
159
00:14:00,580 --> 00:14:03,490
Listen, Gayatri,
I have been doing my research
160
00:14:03,580 --> 00:14:06,200
on sustainable buildings
and renewable energy.
161
00:14:06,290 --> 00:14:08,170
-That is why I brought you--
-Shut the…
162
00:14:08,870 --> 00:14:12,450
All you're doing is adding jargon
to statements that make no sense!
163
00:14:12,790 --> 00:14:14,960
You really don't care
about what I do, right?
164
00:14:15,370 --> 00:14:17,490
You just want my name
attached to this project!
165
00:14:17,790 --> 00:14:19,500
Isn't that the truth?
166
00:14:26,870 --> 00:14:28,200
Look, Gayatri…
167
00:14:28,700 --> 00:14:32,950
my father hasn't left me millions,
unlike your father, Mr. Raman.
168
00:14:34,330 --> 00:14:38,870
Only if I earn today can my son
run his mouth in the future, like you.
169
00:14:38,990 --> 00:14:40,990
Gowtham! Why would you say that?
170
00:14:45,540 --> 00:14:46,880
-Hey!
-Sit here.
171
00:14:46,950 --> 00:14:47,950
Don't be such a loudmouth!
172
00:14:48,040 --> 00:14:53,170
Don't pretend as if all this fraud you're
committing is for the welfare of your son!
173
00:14:55,370 --> 00:14:56,530
Tell me something.
174
00:14:56,700 --> 00:15:00,530
When we were kids, did we know that
we'd have to pay for drinking water?
175
00:15:00,740 --> 00:15:03,160
No, right? But look at the world today!
176
00:15:04,330 --> 00:15:06,240
Your son will grow up one day,
177
00:15:06,540 --> 00:15:09,840
and he will be in a world where people
will have to pay to get fresh air!
178
00:15:09,990 --> 00:15:13,370
He won't look up to you when that
day comes! He'll spit on your face!
179
00:15:16,330 --> 00:15:17,370
Look at him!
180
00:15:17,790 --> 00:15:19,420
This is why I didn't want to come.
181
00:15:19,580 --> 00:15:21,490
-I can't take this, Sam!
-Gayatri, chill!
182
00:15:21,620 --> 00:15:24,830
Why are you getting tense?
This is just a silly matter.
183
00:15:24,950 --> 00:15:26,950
-Why are you--
-I've known him since we were kids.
184
00:15:27,120 --> 00:15:28,370
Your husband is a…
185
00:15:29,490 --> 00:15:30,490
Come here.
186
00:15:30,580 --> 00:15:32,780
Stop stressing over such small things.
187
00:15:36,870 --> 00:15:40,620
Remember, Gayatri and I have been
close friends since we were little.
188
00:15:40,700 --> 00:15:43,030
Yeah, right! I can see how close you are!
189
00:15:43,410 --> 00:15:46,950
Sam, introducing him to you
has been my biggest mistake till date!
190
00:15:47,040 --> 00:15:48,170
Did you just realize that?
191
00:15:48,330 --> 00:15:51,740
Aditi, come on! We're home.
Enough with the makeup.
192
00:15:51,870 --> 00:15:53,580
-Have we arrived?
-Yeah, we have.
193
00:15:53,660 --> 00:15:54,870
Your walk is funny!
194
00:15:54,950 --> 00:15:56,530
-Come on.
-You argue with everything I say!
195
00:15:56,620 --> 00:15:57,870
Hey! Careful, Siddhu.
196
00:15:57,950 --> 00:16:00,160
-Welcome to my humble abode.
-Get lost!
197
00:16:01,990 --> 00:16:03,620
-Dharma, take the luggage inside.
-Come.
198
00:16:03,740 --> 00:16:06,280
-Wow! So, this is the house?
-Come, I'll give you chocolates.
199
00:16:06,370 --> 00:16:08,330
-I'll put these over there.
-Wow!
200
00:16:08,410 --> 00:16:10,490
-It's such a big house!
-Go straight inside.
201
00:16:11,410 --> 00:16:12,740
Yes, right there.
202
00:16:13,370 --> 00:16:16,910
-Come on. Let's take this bag.
-Ma'am, I'll get the bag.
203
00:16:17,290 --> 00:16:19,790
-That's okay, Dharma.
-Why don't you listen to me?
204
00:16:37,240 --> 00:16:38,490
Thanks, Sam.
205
00:16:42,910 --> 00:16:44,740
Yes. Can you hear that?
206
00:16:45,160 --> 00:16:47,660
Look over there!
It's a red sparrow!
207
00:16:48,240 --> 00:16:50,280
It's been ages since I saw one.
208
00:16:53,740 --> 00:16:56,700
I wonder if it will still exist
when you grow up.
209
00:16:58,200 --> 00:17:00,330
Come on. Your mom
must be looking for you.
210
00:17:00,490 --> 00:17:01,620
Let's head home.
211
00:17:02,580 --> 00:17:03,830
How old is Siddhu?
212
00:17:08,990 --> 00:17:11,370
Haven't you tried
art therapy to treat him?
213
00:17:12,950 --> 00:17:15,660
No. Maybe he wouldn't have
had this condition if he had
214
00:17:15,740 --> 00:17:17,200
his grandparents around.
215
00:17:19,200 --> 00:17:21,740
Didn't you try talking to them at all?
216
00:17:22,870 --> 00:17:23,950
Gayatri…
217
00:17:25,040 --> 00:17:27,340
you don't know what
my father is really like.
218
00:17:28,490 --> 00:17:30,990
My family isn't like yours.
219
00:17:32,200 --> 00:17:33,950
They may portray themselves differently.
220
00:17:34,790 --> 00:17:36,840
But deep down inside,
they are very narrow-minded.
221
00:17:38,870 --> 00:17:40,120
Can I tell you something?
222
00:17:40,580 --> 00:17:44,490
As far as I know,
once you make a little bit of money,
223
00:17:44,620 --> 00:17:48,830
all this crap like casteism
suddenly disappears.
224
00:17:49,830 --> 00:17:51,950
Gowtham is facing the brunt of it.
225
00:17:53,080 --> 00:17:56,120
I'm supporting him as much as I can.
226
00:17:57,040 --> 00:18:00,170
Amidst all these problems, do you
know what our only silver lining is?
227
00:18:03,950 --> 00:18:05,780
Bagging this contract.
228
00:18:08,370 --> 00:18:10,660
You bought this whole property?
229
00:18:11,950 --> 00:18:13,660
If the minister heard that,
230
00:18:13,870 --> 00:18:16,490
he would skin me alive!
231
00:18:16,790 --> 00:18:19,460
Oh! So, this is not ours?
232
00:18:20,080 --> 00:18:21,620
When are you heading back home?
233
00:18:29,790 --> 00:18:31,880
-Siddhu!
-Leave him be.
234
00:18:36,870 --> 00:18:39,830
Siddhu!
Say, "Gayatri Auntie".
235
00:18:41,410 --> 00:18:43,160
Say it and I'll spin you faster.
236
00:18:43,370 --> 00:18:45,030
Come on, say it, Siddhu.
237
00:18:45,240 --> 00:18:46,830
Please, Siddhu.
238
00:18:54,740 --> 00:18:55,990
Siddhu…
239
00:18:56,450 --> 00:18:57,580
Siddhu!
240
00:18:58,370 --> 00:18:59,660
Look at me.
241
00:19:02,620 --> 00:19:03,660
Dharma…
242
00:19:04,580 --> 00:19:05,830
-Dharma!
-Yes?
243
00:19:06,830 --> 00:19:08,080
What are you staring at?
244
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
Nothing, sir.
245
00:19:09,290 --> 00:19:11,670
It's getting late.
Go and turn on the generator.
246
00:19:11,910 --> 00:19:12,910
Okay, sir.
247
00:19:55,490 --> 00:19:56,780
Sir, wait!
248
00:20:00,080 --> 00:20:04,450
Sir, I'll go and replace the belt.
The generator is a big hassle!
249
00:20:05,870 --> 00:20:09,120
Don't worry about it. We'll have
electricity here by next week.
250
00:20:51,910 --> 00:20:52,870
Sis!
251
00:20:53,450 --> 00:20:54,490
Sis!
252
00:20:54,700 --> 00:20:58,120
Do you know that hair
straightening damages the hair?
253
00:20:58,620 --> 00:21:00,200
But this is completely herbal.
254
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
Who are you texting?
255
00:21:05,370 --> 00:21:07,990
An old friend. Krishna.
256
00:21:08,870 --> 00:21:12,620
You mean the guy who is
known as "Useless Krishna"?
257
00:21:12,950 --> 00:21:14,700
Isn't he my brother's friend as well?
258
00:21:17,700 --> 00:21:19,740
He used to visit us at home very often.
259
00:21:19,830 --> 00:21:22,030
He was so handsome!
260
00:21:24,200 --> 00:21:25,410
That was a long time ago.
261
00:21:26,910 --> 00:21:30,620
Why are you drooling over him?
He is married!
262
00:21:30,740 --> 00:21:32,450
Just for fun.
263
00:21:34,660 --> 00:21:38,280
Sis, please ask him for his latest photo.
264
00:21:39,330 --> 00:21:40,830
Why do you need his photo?
265
00:21:41,410 --> 00:21:45,780
Well, I just want to know
if he still looks the same
266
00:21:45,870 --> 00:21:47,450
-or he has gained weight.
-Wow!
267
00:21:48,120 --> 00:21:49,330
Sis!
268
00:21:50,370 --> 00:21:51,950
I think that's a bad idea.
269
00:21:52,740 --> 00:21:54,990
I'm just having some fun. Please!
270
00:21:55,700 --> 00:21:57,990
When your brother gets
back home, I'll tell him.
271
00:21:58,080 --> 00:21:59,620
Let's just have some fun.
272
00:21:59,700 --> 00:22:01,580
Please?
273
00:22:01,740 --> 00:22:03,240
Please!
274
00:22:03,620 --> 00:22:05,280
Fine, I'll ask him!
275
00:22:08,790 --> 00:22:10,380
-"Aditi wants your photo--"
-Sis!
276
00:22:10,580 --> 00:22:12,490
Let it seem like you're asking.
277
00:22:12,870 --> 00:22:14,490
Oh, really?
278
00:22:14,620 --> 00:22:15,740
Please.
279
00:22:17,490 --> 00:22:21,280
Let's not seem desperate and ask him.
First, we'll send him our photo.
280
00:22:22,290 --> 00:22:23,460
Okay.
281
00:22:26,540 --> 00:22:27,630
Wow!
282
00:22:30,870 --> 00:22:34,530
Sis, it'll look better
if we sit on the couch.
283
00:22:35,580 --> 00:22:37,580
-She is torturing me! Fine, come on!
-Please.
284
00:22:39,330 --> 00:22:41,450
Oh, God! This girl!
285
00:22:51,240 --> 00:22:53,780
"Now, you send us your photo."
286
00:23:10,200 --> 00:23:12,700
"My photo is already in your phone."
287
00:23:26,410 --> 00:23:28,030
How could it be in my phone?
288
00:23:30,910 --> 00:23:33,370
"Don't check your photo gallery.
289
00:23:33,450 --> 00:23:35,830
Check the photo you just took,
and you'll find me in it."
290
00:23:47,160 --> 00:23:48,740
What the hell is he saying?
291
00:23:49,620 --> 00:23:50,780
Can you check?
292
00:23:55,370 --> 00:23:58,660
"You will see me when you
start taking things seriously."
293
00:24:04,160 --> 00:24:06,910
Sis, just give me your phone.
294
00:24:12,290 --> 00:24:13,290
Hey!
295
00:24:13,950 --> 00:24:14,990
Look at that!
296
00:24:16,950 --> 00:24:19,080
There's just the two of us here.
297
00:24:20,410 --> 00:24:21,780
So then…
298
00:24:22,370 --> 00:24:24,240
the third person in this photo…
299
00:24:26,450 --> 00:24:27,780
It's okay.
300
00:24:28,410 --> 00:24:29,910
That's my phone.
301
00:24:46,160 --> 00:24:47,370
What happened?
302
00:24:50,700 --> 00:24:51,870
What happened?
303
00:24:52,290 --> 00:24:54,750
Remember Krishna, that idiot?
304
00:24:54,950 --> 00:24:57,490
We texted him, but he's
scaring us with his replies.
305
00:24:58,120 --> 00:25:00,620
Read this. He says that
he's with us in this photo.
306
00:25:00,700 --> 00:25:01,950
Show it to me.
307
00:25:03,160 --> 00:25:04,530
What do you see here?
308
00:25:04,620 --> 00:25:05,700
Look at this.
309
00:25:07,620 --> 00:25:08,700
Gayatri…
310
00:25:09,160 --> 00:25:13,620
do you see that flower vase?
It's just a shadow.
311
00:25:15,700 --> 00:25:17,780
It's just a shadow, not a ghost!
312
00:25:17,910 --> 00:25:18,950
Look closely.
313
00:25:19,080 --> 00:25:21,910
It's just an optical illusion. That's all.
314
00:25:27,160 --> 00:25:29,030
I think your sister-in-law has a point.
315
00:25:34,080 --> 00:25:35,410
"Who is that?"
316
00:25:36,040 --> 00:25:39,040
Look! He even knows that you are here!
317
00:25:39,910 --> 00:25:41,530
He just asked, "Who is that?"
318
00:25:42,580 --> 00:25:45,620
Stop letting him mess with your mind.
319
00:25:45,910 --> 00:25:46,910
Alright?
320
00:25:47,120 --> 00:25:48,910
He's just goofing around.
321
00:25:49,200 --> 00:25:51,870
He's Gowtham's friend, right?
That's how he would be!
322
00:25:52,740 --> 00:25:53,830
You're right.
323
00:25:54,700 --> 00:25:58,160
I'm telling you! He knows
everything that is happening here.
324
00:26:01,580 --> 00:26:04,450
Aditi is scared.
Ask him to stop doing that.
325
00:26:07,620 --> 00:26:09,370
He must have gone crazy.
326
00:26:09,580 --> 00:26:10,910
Don't reply.
327
00:26:11,870 --> 00:26:13,490
"If you don't reply--"
328
00:26:13,580 --> 00:26:15,660
The more you reply,
the more he'll mess with you!
329
00:26:15,740 --> 00:26:17,410
Just ignore him!
330
00:27:11,410 --> 00:27:12,620
What happened?
331
00:27:19,410 --> 00:27:20,700
Didn't Dharma come with you?
332
00:27:21,120 --> 00:27:23,740
He has gone to get his bicycle.
333
00:27:28,990 --> 00:27:30,120
Is he okay?
334
00:27:31,490 --> 00:27:32,700
Sam…
335
00:27:33,160 --> 00:27:34,530
-Give me some water.
-Sure.
336
00:27:34,660 --> 00:27:36,120
Wait. I'll get it.
337
00:27:36,330 --> 00:27:37,660
-Warm water.
-Okay.
338
00:27:46,080 --> 00:27:47,120
Go there.
339
00:28:03,790 --> 00:28:04,880
Thank you.
340
00:28:21,790 --> 00:28:23,130
I got a call.
341
00:28:26,660 --> 00:28:28,740
Remember our friend, Krishna?
342
00:28:31,410 --> 00:28:33,740
He died in an accident last night.
343
00:28:37,490 --> 00:28:40,200
He was on his way to see
his wife at Nagapattinam.
344
00:28:43,950 --> 00:28:45,780
A vehicle probably rammed into…
345
00:28:47,200 --> 00:28:49,160
His wife is nine months pregnant.
346
00:28:51,910 --> 00:28:53,030
What's wrong with you?
347
00:28:53,740 --> 00:28:54,950
Why are you crying?
348
00:28:56,080 --> 00:28:57,740
You barely knew him.
349
00:28:58,910 --> 00:29:01,450
Krishna has been texting us
for the last one hour!
350
00:29:01,950 --> 00:29:04,620
He's sending weird messages.
We are terrified!
351
00:29:05,080 --> 00:29:06,950
He even says he is here with us!
352
00:29:07,330 --> 00:29:09,490
Look, I'll tell you
what must have happened.
353
00:29:09,660 --> 00:29:14,450
Someone must have got his hands on
Krishna's phone at the accident spot.
354
00:29:14,580 --> 00:29:18,660
He must have looked for a girl's number
to mess with and ended up messaging you.
355
00:29:18,990 --> 00:29:22,030
Sam… you can't be serious!
356
00:29:23,120 --> 00:29:25,160
She's talking nonsense.
How can you believe her?
357
00:29:25,330 --> 00:29:26,830
Are you out of your mind?
358
00:29:27,290 --> 00:29:29,090
When did we ever have
mobile network here?
359
00:29:29,700 --> 00:29:31,950
They removed the tower eight years ago.
360
00:29:34,830 --> 00:29:36,450
There's a chance it could happen.
361
00:29:36,990 --> 00:29:39,660
Sometimes a weak
satellite signal can cause this.
362
00:29:39,870 --> 00:29:42,080
Has something like that
ever happened before?
363
00:29:43,450 --> 00:29:44,580
It's possible!
364
00:29:45,080 --> 00:29:46,700
You're talking through your hat, Sam!
365
00:29:59,740 --> 00:30:02,870
I think she could be right.
366
00:30:03,870 --> 00:30:05,160
Block that number.
367
00:30:05,620 --> 00:30:07,160
Switch off the phone.
368
00:30:18,740 --> 00:30:19,740
Eat.
369
00:30:22,160 --> 00:30:24,740
Should we visit Nagapattinam tomorrow?
370
00:30:26,790 --> 00:30:29,040
His body hasn't been brought
home from the mortuary yet.
371
00:30:35,080 --> 00:30:37,280
We told you to switch off
the phone, Gayatri.
372
00:30:42,120 --> 00:30:43,830
Look, I even removed its battery…
373
00:32:45,330 --> 00:32:47,660
-Aditi, calm down!
-Guys! Stop screaming!
374
00:32:48,490 --> 00:32:52,990
Gowtham! There is an emergency lamp
in our bedroom. Please get that here.
375
00:32:53,410 --> 00:32:54,450
Okay.
376
00:33:41,120 --> 00:33:42,240
Gowtham…
377
00:33:42,370 --> 00:33:43,370
Yes?
378
00:34:02,620 --> 00:34:04,280
There's no way am I touching that!
379
00:34:05,120 --> 00:34:08,490
Let's leave. I am scared!
380
00:34:09,040 --> 00:34:12,670
-Aditi, relax!
-I agree. That's the right thing to do.
381
00:34:12,950 --> 00:34:14,990
"I agree! That's the right thing to do!"
382
00:34:15,870 --> 00:34:17,990
Stop talking nonsense!
383
00:34:18,120 --> 00:34:20,620
You jerk! The phone
is working without a battery!
384
00:34:20,740 --> 00:34:21,950
Do you think this is funny?
385
00:34:22,040 --> 00:34:23,960
Let's leave! Please!
386
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
It's okay.
387
00:34:26,450 --> 00:34:27,740
Hold him for a moment.
388
00:34:28,620 --> 00:34:30,080
Come with me, Gowtham.
389
00:34:30,490 --> 00:34:31,490
Come on.
390
00:34:38,990 --> 00:34:42,950
Look, Gowtham, you know
I don't believe in all this.
391
00:34:43,540 --> 00:34:44,540
But…
392
00:34:45,120 --> 00:34:48,240
whatever is happening here is
way beyond rational explanation.
393
00:34:48,580 --> 00:34:50,660
I feel the right thing to do is to leave.
394
00:34:51,740 --> 00:34:55,280
Sam, I promised the minister that I'd
submit the project plan in two days.
395
00:34:55,370 --> 00:34:58,330
Gowtham, their safety
matters more than that!
396
00:35:00,490 --> 00:35:01,620
Look…
397
00:35:02,540 --> 00:35:04,590
I've seen this a lot in my profession.
398
00:35:05,200 --> 00:35:07,240
Fear can push us to any extremes.
399
00:35:10,950 --> 00:35:11,990
Fine.
400
00:35:16,290 --> 00:35:17,960
Ask them to pack their bags.
401
00:35:19,370 --> 00:35:20,370
Alright.
402
00:35:21,790 --> 00:35:23,710
Come on. Get your bags.
We're leaving.
403
00:35:51,160 --> 00:35:52,620
Come on, hurry up!
404
00:36:00,830 --> 00:36:02,450
Aditi, please hold him.
405
00:36:03,790 --> 00:36:05,290
Give him to me.
406
00:36:05,950 --> 00:36:06,990
Come here.
407
00:36:07,200 --> 00:36:08,780
-Are you okay?
-Shall we go?
408
00:36:08,870 --> 00:36:09,870
Let's go.
409
00:36:13,620 --> 00:36:14,780
Are you okay?
410
00:36:17,120 --> 00:36:18,240
What happened?
411
00:36:19,830 --> 00:36:21,030
What happened, Gowtham?
412
00:36:21,160 --> 00:36:23,910
-Say something! What happened?
-The car won't start!
413
00:36:25,790 --> 00:36:27,380
Here, take this torch.
414
00:36:27,490 --> 00:36:28,910
Torch? Okay.
415
00:36:31,740 --> 00:36:33,450
It's nothing. Go to sleep.
416
00:36:44,700 --> 00:36:46,410
It'll be okay.
417
00:36:54,490 --> 00:36:55,620
Aditi, it's okay.
418
00:36:55,740 --> 00:36:58,160
-Aditi…
-It's nothing! Relax!
419
00:36:58,240 --> 00:36:59,780
-It's nothing.
-Stop screaming, Aditi.
420
00:36:59,870 --> 00:37:01,450
-Aditi, calm down.
-You're scaring the kid.
421
00:37:05,990 --> 00:37:08,580
Don't be scared. It's nothing.
422
00:37:09,040 --> 00:37:10,210
It's okay.
423
00:37:13,290 --> 00:37:15,540
It's okay. Relax.
424
00:37:21,040 --> 00:37:22,670
It's okay.
425
00:37:27,990 --> 00:37:29,160
What happened now?
426
00:37:41,950 --> 00:37:43,030
Wait here.
427
00:37:43,370 --> 00:37:44,580
I'll be right back.
428
00:38:00,160 --> 00:38:02,030
Don't worry, Aditi. Relax.
429
00:38:02,120 --> 00:38:04,160
-It's okay. We're fine.
-I'm really scared.
430
00:38:04,240 --> 00:38:05,450
Calm down.
431
00:38:18,990 --> 00:38:20,200
Come here.
432
00:38:29,540 --> 00:38:30,880
I tried everything.
433
00:38:32,540 --> 00:38:33,790
I couldn't even make a phone call.
434
00:38:35,660 --> 00:38:36,830
We have to go back inside.
435
00:38:37,330 --> 00:38:38,450
Go and get them.
436
00:38:44,160 --> 00:38:46,490
Fine, I'll take care of it.
437
00:38:55,200 --> 00:38:56,240
Guys…
438
00:38:57,490 --> 00:38:59,080
we have to head back inside.
439
00:38:59,700 --> 00:39:01,530
Are you freaking kidding me?
440
00:39:01,870 --> 00:39:02,950
Look…
441
00:39:03,450 --> 00:39:05,030
Gowtham tried everything.
442
00:39:05,370 --> 00:39:07,160
The landline phone isn't working.
443
00:39:07,290 --> 00:39:09,040
We can't hire a taxi at this hour.
444
00:39:09,540 --> 00:39:11,420
Going back inside
is the right thing to do.
445
00:39:12,200 --> 00:39:13,660
Is there no other way?
446
00:39:15,830 --> 00:39:17,780
Come on. Get the kid.
447
00:39:21,620 --> 00:39:22,780
Come on, Aditi.
448
00:39:28,620 --> 00:39:31,910
Let's get away from here,
even if it's on foot. Please, bro!
449
00:39:32,370 --> 00:39:33,580
Please…
450
00:39:35,540 --> 00:39:38,210
There are 15 kms
of reserve forests around us.
451
00:39:38,580 --> 00:39:40,830
If any wild animal attacks you…
452
00:39:41,660 --> 00:39:43,450
not even your bones will be found.
453
00:39:43,950 --> 00:39:44,870
Come on.
454
00:39:44,990 --> 00:39:46,330
I want to go.
455
00:39:46,410 --> 00:39:48,370
-Let's leave, please!
-Get out.
456
00:39:48,450 --> 00:39:49,870
Bro, please!
457
00:39:51,540 --> 00:39:53,040
Let's get out of here.
458
00:39:53,120 --> 00:39:54,830
-Come on.
-I don't want to!
459
00:39:54,990 --> 00:39:57,700
-I don't wanna go in there!
-Just come with me!
460
00:39:57,910 --> 00:40:00,370
-Please! I don't want to!
-Come with me!
461
00:40:01,200 --> 00:40:03,830
-Come on!
-I said, I won't! You go!
462
00:40:08,950 --> 00:40:10,030
Well, then…
463
00:40:10,290 --> 00:40:12,590
stay right here and die!
464
00:40:26,830 --> 00:40:29,200
Why are you guys reacting
as if it is the end of the world?
465
00:40:32,160 --> 00:40:33,870
What else needs to happen?
466
00:40:38,620 --> 00:40:40,120
Why not look at it this way?
467
00:40:40,450 --> 00:40:43,620
Your friend Krishna
has been sending you messages.
468
00:40:43,910 --> 00:40:44,870
That's all.
469
00:40:46,240 --> 00:40:49,620
Why are we reacting like
this without analyzing things?
470
00:40:51,790 --> 00:40:53,630
Okay, I admit…
471
00:40:54,330 --> 00:40:57,200
there is some paranormal
activity happening here.
472
00:40:57,660 --> 00:41:01,490
But all he has done
so far is message us.
473
00:41:04,370 --> 00:41:05,700
Listen up.
474
00:41:06,120 --> 00:41:10,990
What if he has some unfinished business?
Who else would he ask for help?
475
00:41:11,660 --> 00:41:12,780
Makes sense.
476
00:41:13,450 --> 00:41:17,120
Are you kidding me?
Isn't that a bit too much?
477
00:41:19,120 --> 00:41:22,280
It's not just our friend,
Krishna messaging us.
478
00:41:22,370 --> 00:41:24,780
It's our "dead" friend Krishna!
479
00:41:27,240 --> 00:41:28,330
Gayatri…
480
00:41:28,490 --> 00:41:30,240
do we have any other choice?
481
00:41:31,290 --> 00:41:32,420
We don't, right?
482
00:41:33,660 --> 00:41:35,700
Gowtham, go and get that phone.
483
00:42:21,160 --> 00:42:23,120
"Mount Roseyard School mystery.
484
00:42:23,490 --> 00:42:25,200
Mount Roseyard School mystery.
485
00:42:25,620 --> 00:42:27,280
Mount Roseyard School mystery."
486
00:42:28,160 --> 00:42:29,580
That's all there is.
487
00:42:30,200 --> 00:42:31,580
What does that mean?
488
00:42:32,490 --> 00:42:33,830
As far as I know,
489
00:42:33,910 --> 00:42:36,660
it's an infamous incident
that took place eight to ten years ago.
490
00:42:36,870 --> 00:42:39,410
I have a vague memory of
reading it in magazines but…
491
00:42:40,080 --> 00:42:41,410
I don't remember the details.
492
00:42:47,450 --> 00:42:48,700
What's going on, Sam?
493
00:42:50,740 --> 00:42:52,030
Gowtham.
494
00:42:52,790 --> 00:42:53,920
Tell her.
495
00:42:56,700 --> 00:43:00,990
Mount Roseyard School,
where the incident took place…
496
00:43:02,080 --> 00:43:03,580
do you know where it is?
497
00:43:29,830 --> 00:43:31,490
Where is that school?
498
00:43:37,910 --> 00:43:41,490
I told you! Why did you sign this
contract knowing nothing about it?
499
00:43:42,240 --> 00:43:43,870
Is that really important now, Sam?
500
00:43:44,450 --> 00:43:45,450
Please!
501
00:43:47,120 --> 00:43:48,370
Just tell me the truth.
502
00:43:49,160 --> 00:43:51,160
How is Krishna linked to this?
503
00:43:51,950 --> 00:43:54,120
Was he involved in
this contract in any way?
504
00:43:54,490 --> 00:43:55,490
No.
505
00:43:56,950 --> 00:43:58,240
Why don't you ask him yourself?
506
00:44:50,120 --> 00:44:51,490
I think he's gone.
507
00:44:58,290 --> 00:45:00,670
This phone is still working
without its battery.
508
00:45:01,620 --> 00:45:02,950
He hasn't left.
509
00:45:10,450 --> 00:45:12,910
I think he just doesn't
want to talk right now.
510
00:45:13,700 --> 00:45:15,990
Why is he telling us about this mystery?
511
00:45:17,490 --> 00:45:18,620
Also…
512
00:45:20,080 --> 00:45:22,200
why tell us when we
are in the same place?
513
00:45:23,200 --> 00:45:24,330
Probably…
514
00:45:25,240 --> 00:45:28,240
he's trying to use us
to figure something out.
515
00:45:29,700 --> 00:45:32,240
How do we figure
anything out at this late hour?
516
00:45:36,540 --> 00:45:38,340
The answer lies in the problem itself.
517
00:45:40,080 --> 00:45:41,410
School library.
518
00:46:14,080 --> 00:46:15,160
Aditi!
519
00:46:15,660 --> 00:46:17,160
Aditi, come upstairs.
520
00:46:44,830 --> 00:46:46,450
Hi. Look at this.
521
00:46:46,540 --> 00:46:50,130
So… you guys have decided
to stay back here! Am I right?
522
00:46:51,160 --> 00:46:54,080
Aditi, didn't you hear
what your brother said?
523
00:46:54,330 --> 00:46:55,620
Just sit there quietly.
524
00:46:55,790 --> 00:46:58,380
I don't care if no one wants
to join me! I am leaving!
525
00:47:01,240 --> 00:47:02,370
Aditi!
526
00:47:03,410 --> 00:47:04,490
Aditi!
527
00:47:05,040 --> 00:47:06,040
Hey!
528
00:47:06,290 --> 00:47:07,420
Aditi, stop!
529
00:47:08,080 --> 00:47:09,580
Hey, Aditi!
530
00:47:09,990 --> 00:47:12,030
It's too dangerous
to go anywhere at this hour!
531
00:47:17,290 --> 00:47:19,880
I'd rather go out and die than stay here!
532
00:47:24,740 --> 00:47:25,780
What happened?
533
00:47:26,450 --> 00:47:28,740
Sam, Aditi is leaving.
534
00:47:30,330 --> 00:47:31,780
She won't go anywhere.
535
00:47:32,040 --> 00:47:33,920
I've seen enough
of her drama to know that.
536
00:47:33,990 --> 00:47:36,330
She will just go to the gate and return.
537
00:47:36,450 --> 00:47:37,490
You come upstairs.
538
00:48:41,120 --> 00:48:42,240
Where is Aditi?
539
00:48:44,450 --> 00:48:47,490
I tried to talk some sense into her,
but she didn't listen and left.
540
00:48:51,740 --> 00:48:53,120
She wouldn't have gone anywhere--
541
00:48:53,330 --> 00:48:54,410
Hey!
542
00:48:55,370 --> 00:48:56,740
As if that matters now!
543
00:50:08,040 --> 00:50:09,040
Go away!
544
00:50:14,330 --> 00:50:15,530
Go away!
545
00:50:20,040 --> 00:50:22,130
Go inside! Go!
546
00:50:22,240 --> 00:50:23,280
Go inside!
547
00:50:24,950 --> 00:50:26,450
You heard me! Go inside!
548
00:50:26,580 --> 00:50:28,030
Hurry up!
549
00:50:46,450 --> 00:50:47,870
Go away!
550
00:51:04,240 --> 00:51:05,330
Come on!
551
00:51:13,950 --> 00:51:16,370
What are you doing, sir?
552
00:51:16,490 --> 00:51:17,910
Are these wild dogs?
553
00:51:18,620 --> 00:51:20,240
We can still fight off one wild dog.
554
00:51:20,660 --> 00:51:23,240
But three wild dogs
are enough to kill a lion!
555
00:51:25,540 --> 00:51:26,840
Where is your sister?
556
00:51:28,450 --> 00:51:29,870
Where is Aditi? Find her!
557
00:51:29,950 --> 00:51:31,530
-Aditi!
-Aditi!
558
00:51:31,660 --> 00:51:33,370
The wild dogs have got inside.
559
00:51:33,540 --> 00:51:35,500
-Aditi!
-Don't go out without telling me first!
560
00:51:35,580 --> 00:51:37,410
Hold this. Aditi!
561
00:51:38,200 --> 00:51:40,120
-Does it hurt? What happened?
-Are you alright?
562
00:51:40,370 --> 00:51:41,780
What happened?
563
00:51:42,240 --> 00:51:43,620
What is that wound on your arm?
564
00:51:44,080 --> 00:51:45,120
Relax.
565
00:51:45,370 --> 00:51:47,160
-Come on.
-You'll be fine.
566
00:51:47,740 --> 00:51:48,740
It's okay.
567
00:51:48,830 --> 00:51:51,120
-We are almost there. Hurry up.
-We are almost home.
568
00:51:51,200 --> 00:51:53,030
Don't cry. You'll be fine.
Hurry up.
569
00:51:53,120 --> 00:51:54,910
-I'm in a lot of pain!
-What happened to Aditi?
570
00:51:54,990 --> 00:51:57,950
-Gowtham, what happened to your hand?
-It's nothing, Sam. Just take her inside.
571
00:51:58,040 --> 00:51:59,590
-I'm in pain!
-Sir, what happened to you?
572
00:51:59,790 --> 00:52:01,000
You'll be fine.
573
00:52:01,240 --> 00:52:04,030
-You'll be okay. Just relax.
-It's okay. Don't worry.
574
00:52:04,120 --> 00:52:06,370
-What happened to you, Aditi?
-Everything will be alright.
575
00:52:06,450 --> 00:52:09,450
Aditi will be okay.
You get Gowtham inside.
576
00:52:09,540 --> 00:52:10,750
-Gowtham!
-Take him inside.
577
00:52:10,830 --> 00:52:12,160
-Tell me what happened!
-It's nothing. It'll be fine.
578
00:52:12,240 --> 00:52:14,080
-Tell me what happened!
-I said it's nothing!
579
00:52:14,160 --> 00:52:15,120
-What do you mean?
-Let's go.
580
00:52:15,200 --> 00:52:17,240
-Get inside. Just go.
-What happened to you?
581
00:52:17,330 --> 00:52:19,330
-Come on. Relax.
-Gowtham, why don't you tell me anything?
582
00:52:19,410 --> 00:52:20,490
I'm telling you it's nothing!
583
00:52:20,580 --> 00:52:22,780
Sir, please go inside and talk!
584
00:52:24,120 --> 00:52:25,780
They just don't understand!
585
00:52:28,910 --> 00:52:30,120
Did you find anything?
586
00:52:31,950 --> 00:52:32,950
Let's go.
587
00:52:33,290 --> 00:52:34,290
Okay.
588
00:52:34,410 --> 00:52:35,450
Come on.
589
00:52:37,160 --> 00:52:39,490
It's okay. You'll be fine.
590
00:52:45,990 --> 00:52:47,490
It's okay. Relax.
591
00:52:47,740 --> 00:52:50,370
Look at this headline.
"Mount Roseyard School mystery.
592
00:52:50,620 --> 00:52:51,870
Boomika murder mystery."
593
00:52:52,620 --> 00:52:56,030
It mentions the cover story is on page
number five. But look at this.
594
00:53:00,990 --> 00:53:02,240
The pages are missing.
595
00:53:02,740 --> 00:53:03,780
Exactly!
596
00:53:04,450 --> 00:53:06,490
Look at this magazine.
597
00:53:07,160 --> 00:53:09,700
"Mount Roseyard School Campus.
No suspect on cards yet."
598
00:53:09,830 --> 00:53:11,870
It says the cover story
is on page number eight.
599
00:53:13,580 --> 00:53:16,080
But again, page number
eight and nine are missing.
600
00:53:17,160 --> 00:53:18,910
That's not all. Look here.
601
00:53:20,290 --> 00:53:23,040
"Roseyard incident.
Was it a murder or an accident?"
602
00:53:23,200 --> 00:53:25,580
It says there is a story about
Boomika on page number twelve.
603
00:53:29,830 --> 00:53:32,370
And it's the same scenario.
The page is missing!
604
00:53:33,370 --> 00:53:36,450
I can only infer one thing from
these magazines and articles.
605
00:53:36,580 --> 00:53:38,950
A 15-year-old girl named Boomika has died.
606
00:53:39,330 --> 00:53:41,200
But there are no other details here.
607
00:53:42,120 --> 00:53:44,780
Someone has specifically
torn out these pages.
608
00:53:44,910 --> 00:53:46,120
On purpose!
609
00:53:51,540 --> 00:53:52,670
What happened?
610
00:53:58,370 --> 00:54:00,830
She needs a rabies shot.
611
00:54:01,370 --> 00:54:05,200
But for now, she needs a tetanus shot
and her wounds need to be cleaned.
612
00:54:05,410 --> 00:54:07,780
I doubt that she will cooperate.
613
00:54:07,870 --> 00:54:09,740
She is too paranoid, Gowtham.
614
00:54:15,240 --> 00:54:16,280
Sam…
615
00:54:16,790 --> 00:54:19,290
her screaming will wake Siddhu up.
616
00:54:19,950 --> 00:54:21,990
He mustn't know anything
that's happening here.
617
00:54:24,160 --> 00:54:25,950
Can you take him inside and tuck him in?
618
00:54:26,950 --> 00:54:30,830
-Gowtham, how can I leave her like this--
-I've got this.
619
00:54:31,660 --> 00:54:32,740
Trust me.
620
00:54:33,620 --> 00:54:34,990
Go on.
621
00:54:36,700 --> 00:54:37,910
-Take care.
-I'm okay.
622
00:54:51,830 --> 00:54:53,910
Don't worry. You'll be fine.
623
00:56:13,620 --> 00:56:14,830
Come here.
624
00:56:26,240 --> 00:56:27,280
What is it?
625
00:56:27,910 --> 00:56:31,160
Did Krishna message you that
you can see him somewhere?
626
00:56:37,490 --> 00:56:39,660
He said I'd see him
when I take things seriously.
627
00:56:42,830 --> 00:56:44,910
So, have you started
taking things seriously?
628
00:56:48,950 --> 00:56:50,160
Why do you ask?
629
00:56:52,540 --> 00:56:53,630
Look…
630
00:56:57,490 --> 00:56:58,870
What is this?
631
00:57:08,160 --> 00:57:10,530
Gayatri, any luck?
Did you find anything?
632
00:57:18,450 --> 00:57:20,530
Gowtham… what happened?
633
00:57:23,040 --> 00:57:24,130
Come on.
634
00:57:29,120 --> 00:57:31,580
-What happened, Gowtham?
-Come, I'll tell you.
635
00:57:35,370 --> 00:57:41,240
How long has it been since
you saw our friend Krishna?
636
00:57:43,330 --> 00:57:45,660
-Why do you ask?
-Come, I'll tell you.
637
00:57:47,330 --> 00:57:48,740
Would you like to see him?
638
00:57:48,870 --> 00:57:49,990
Look!
639
00:57:50,370 --> 00:57:51,410
Hey!
640
00:57:58,990 --> 00:58:00,200
Who is that girl?
641
00:58:02,200 --> 00:58:04,700
All this time, the one messaging us…
642
00:58:05,080 --> 00:58:06,200
wasn't Krishna.
643
00:58:06,950 --> 00:58:08,080
Then who was it?
644
00:58:08,790 --> 00:58:11,880
We assumed it was him because
the messages came from his phone number.
645
00:58:15,290 --> 00:58:17,840
So, who has been
messaging us all the while?
646
00:58:29,490 --> 00:58:31,990
NAKKHEERAN
647
00:58:46,240 --> 00:58:48,660
Okay, it's over! It's over!
648
00:58:54,490 --> 00:58:56,450
It hurts a lot!
649
00:59:06,450 --> 00:59:08,330
Don't move. Stay put.
650
00:59:25,080 --> 00:59:26,950
Lie down. You'll be fine.
651
00:59:27,450 --> 00:59:28,450
Okay?
652
00:59:30,950 --> 00:59:32,450
Stretch your legs.
653
00:59:32,580 --> 00:59:34,830
-Alright.
-What is wrong with you?
654
00:59:36,700 --> 00:59:40,080
I even tried to address her as Boomika,
and yet there is no reply.
655
00:59:40,160 --> 00:59:41,950
That phone is just
a medium of communication.
656
00:59:42,120 --> 00:59:43,160
That's all.
657
00:59:43,540 --> 00:59:47,090
If we lose this, then we will have no way
to understand what she wants to tell us.
658
00:59:47,450 --> 00:59:51,370
Let's leave! I am scared!
Please!
659
00:59:51,830 --> 00:59:53,370
First, get her to shut up!
660
00:59:53,910 --> 00:59:55,950
She's scaring everyone with her cries!
661
00:59:56,040 --> 00:59:57,290
Don't be so mean.
662
00:59:58,790 --> 00:59:59,880
Fine.
663
01:00:00,160 --> 01:00:01,200
Come here.
664
01:00:02,620 --> 01:00:04,160
The only clue we got was that…
665
01:00:04,490 --> 01:00:07,200
there was a 15-year-old girl
named Boomika. Right?
666
01:00:08,120 --> 01:00:10,530
Ideally, which grade
would a 15-year-old be in?
667
01:00:11,790 --> 01:00:14,840
-Probably in the 9th or 10th grade?
-Exactly.
668
01:00:15,120 --> 01:00:16,120
Look.
669
01:00:16,330 --> 01:00:18,410
These are the school registers
from the year 2010.
670
01:00:18,950 --> 01:00:21,870
The name Boomika is not mentioned
in any of these registers.
671
01:00:44,240 --> 01:00:45,580
What is she up to?
672
01:00:55,950 --> 01:00:56,990
Sam…
673
01:00:57,870 --> 01:00:58,990
what are you doing?
674
01:00:59,870 --> 01:01:00,780
Look here.
675
01:01:00,870 --> 01:01:04,950
She has sent the same sentence
over and over again.
676
01:01:05,330 --> 01:01:08,330
Haven't the messages been that way
right from the start? Einstein!
677
01:01:09,990 --> 01:01:12,410
Gowtham… look at this closely.
678
01:01:12,490 --> 01:01:15,280
These sentences have not been
typed in the same way.
679
01:01:15,370 --> 01:01:16,580
How can you say that?
680
01:01:16,950 --> 01:01:18,030
It's simple.
681
01:01:19,410 --> 01:01:23,160
I have written down the sentences
in the exact way she sent them.
682
01:01:23,490 --> 01:01:24,620
Read them carefully.
683
01:01:26,580 --> 01:01:30,580
See how the spaces and spellings
vary from word to word.
684
01:01:30,830 --> 01:01:32,450
It keeps changing!
685
01:01:32,790 --> 01:01:33,790
So?
686
01:01:34,490 --> 01:01:35,530
I got it.
687
01:01:35,790 --> 01:01:38,630
She has typed the same content
multiple times and sent us.
688
01:01:39,040 --> 01:01:41,590
If she is sending
a message in this manner…
689
01:01:41,950 --> 01:01:45,240
then she must have also processed it
in her mind in the same manner.
690
01:01:45,450 --> 01:01:48,410
If that is the case,
she is not a normal girl.
691
01:01:49,080 --> 01:01:52,740
She must have been
differently abled in some way.
692
01:01:52,990 --> 01:01:55,530
It could be autism.
693
01:01:56,830 --> 01:01:57,870
Are you sure?
694
01:01:57,950 --> 01:01:59,240
I'm just guessing this.
695
01:02:02,370 --> 01:02:05,490
That's not all. If we look at
the events that took place so far…
696
01:02:05,910 --> 01:02:08,950
she was obsessively
messaging us, right?
697
01:02:09,200 --> 01:02:10,950
It stopped after a point.
698
01:02:11,290 --> 01:02:15,500
Once they are unable to communicate
something, they stop talking altogether.
699
01:02:16,040 --> 01:02:19,130
No matter how hard we try,
we can't get them to respond.
700
01:02:19,620 --> 01:02:21,160
So, what are you going to do?
701
01:02:21,240 --> 01:02:23,740
Look, as a psychologist,
702
01:02:23,830 --> 01:02:27,740
I am just trying to regain her confidence.
703
01:02:29,490 --> 01:02:30,580
Sam…
704
01:02:30,990 --> 01:02:33,120
I am so proud of you.
705
01:02:33,240 --> 01:02:38,410
You must be the first ever
psychologist to psychoanalyze a ghost!
706
01:02:39,950 --> 01:02:40,990
Shut up!
707
01:02:44,660 --> 01:02:49,280
If by any chance my guess is correct,
she will definitely reply now.
708
01:03:09,290 --> 01:03:10,420
Let me do this.
709
01:03:10,740 --> 01:03:11,910
Stop kidding, Sam.
710
01:03:12,700 --> 01:03:13,740
Look, Gowtham…
711
01:03:15,040 --> 01:03:17,840
I have no idea
what Aditi will do this time.
712
01:03:18,540 --> 01:03:20,170
Only you can handle her.
713
01:03:24,450 --> 01:03:25,620
Be careful, Sam.
714
01:03:49,950 --> 01:03:51,910
Madam, do you want me to open that?
715
01:03:52,040 --> 01:03:53,630
Please hold this.
716
01:04:04,830 --> 01:04:06,240
-You never listen to me.
-Hold this.
717
01:04:06,330 --> 01:04:07,410
Go on.
718
01:04:11,870 --> 01:04:13,620
Dharman, give me that lamp.
719
01:04:14,410 --> 01:04:16,740
Why don't you listen to me, madam?
720
01:04:18,830 --> 01:04:19,990
Be careful.
721
01:04:22,660 --> 01:04:24,580
Hold this. Come here.
722
01:04:25,490 --> 01:04:28,910
What are you looking for?
Tell me and I shall find it for you.
723
01:04:36,410 --> 01:04:37,530
Show it here.
724
01:04:47,410 --> 01:04:50,370
Your husband did something,
then his sister went outside,
725
01:04:50,450 --> 01:04:51,780
and now you are up to something!
726
01:04:51,870 --> 01:04:54,030
Please tell me what is happening here!
727
01:04:55,740 --> 01:04:57,870
This campus is haunted!
728
01:04:58,200 --> 01:04:59,280
Do you understand?
729
01:05:01,160 --> 01:05:04,200
A place abandoned for ten years
would have a hundred ghosts in it!
730
01:05:04,290 --> 01:05:05,750
Why would they harm us?
731
01:05:06,410 --> 01:05:10,490
For roaming about at this hour, we're the
ones that the ghosts should be afraid of!
732
01:05:33,790 --> 01:05:35,130
Are you alright?
733
01:05:55,740 --> 01:05:58,240
BOOMIKA IS A NATURE LOVER
734
01:06:52,040 --> 01:06:53,040
Listen, child.
735
01:06:53,450 --> 01:06:55,450
-Keep the books back in the same place.
-Sure, sir.
736
01:06:55,540 --> 01:07:00,040
A campus that looks calm on the outside
is actually quite different on the inside.
737
01:07:00,160 --> 01:07:03,910
Despite that, the librarian Ganesan
led an ordinary life.
738
01:07:03,990 --> 01:07:08,830
That school, its library, the staff
quarters within the school campus,
739
01:07:09,080 --> 01:07:11,030
and Boomika, who lives there…
740
01:07:11,580 --> 01:07:14,660
meant the world to him.
741
01:07:14,910 --> 01:07:18,240
Though Boomika lived in the school
campus, she never studied there.
742
01:07:18,410 --> 01:07:19,910
Bring fresh carrots tomorrow.
743
01:07:20,580 --> 01:07:23,530
What's up, Mr. Ganesan?
You are getting older by the day!
744
01:07:23,620 --> 01:07:26,580
Well, why don't you
find me a beautiful bride?
745
01:07:26,790 --> 01:07:28,540
How long can I stay a widower?
746
01:07:28,700 --> 01:07:30,080
Have you seen your face?
747
01:07:30,540 --> 01:07:33,000
Have you seen yours?
You are a buffoon!
748
01:07:33,080 --> 01:07:34,490
I'm better than a buffoon.
749
01:07:36,540 --> 01:07:37,670
Boomika!
750
01:07:39,540 --> 01:07:42,500
Where are you, my child?
What are you doing?
751
01:07:47,370 --> 01:07:49,370
Boomika, come on. Time to study.
752
01:07:49,790 --> 01:07:51,130
It's time to study, dear.
753
01:07:52,490 --> 01:07:55,490
-Come on. You've been painting all day!
-Dad! I want to go to the tree!
754
01:07:55,580 --> 01:07:59,240
-To the tree! I want to go to the tree!
-Come on, dear.
755
01:07:59,410 --> 01:08:00,700
I want to go to the tree!
756
01:08:00,790 --> 01:08:03,540
-Alright! I get it! Come, let's go.
-I want to go.
757
01:08:03,910 --> 01:08:08,780
Ganesan's only dream
was for Boomika to appear for
758
01:08:08,870 --> 01:08:12,080
the 10th grade public exam
from that very school.
759
01:08:12,160 --> 01:08:13,370
Hi, Boomika!
760
01:08:14,790 --> 01:08:15,790
Boomika…
761
01:08:16,410 --> 01:08:18,120
I'm going to teach you something.
762
01:08:18,620 --> 01:08:20,530
You need to focus and learn it well.
763
01:08:21,240 --> 01:08:22,490
And then, recite it correctly.
764
01:08:23,120 --> 01:08:24,120
Okay?
765
01:08:24,540 --> 01:08:28,340
Only then can you do well
in your exams and pass.
766
01:08:36,620 --> 01:08:37,740
This is a good spot.
767
01:08:38,950 --> 01:08:41,910
Boomika, I am going to teach
you a very important theory.
768
01:08:42,540 --> 01:08:44,630
Listen to it carefully, okay?
769
01:08:44,910 --> 01:08:47,740
"While the beginning
of the Paleozoic Era
770
01:08:47,830 --> 01:08:51,740
is often described as
an explosion of life,
771
01:08:51,830 --> 01:08:57,620
the end of the period that happened
over 251 million years ago…
772
01:09:01,950 --> 01:09:05,030
was more like an implosion of life.
773
01:09:05,290 --> 01:09:08,210
As much as 96% of
774
01:09:08,290 --> 01:09:11,960
all life on earth went extinct
during the event
775
01:09:12,040 --> 01:09:14,380
known as the P-T extinction.
776
01:09:14,580 --> 01:09:18,660
Although the cause
is not entirely understood,
777
01:09:18,740 --> 01:09:21,280
the P-T extinction almost
778
01:09:21,410 --> 01:09:24,530
turned earth into a lifeless planet."
779
01:09:24,620 --> 01:09:25,830
Now recite it.
780
01:09:27,450 --> 01:09:30,330
Boomika, don't be playful all the time!
Come on, repeat after me!
781
01:09:30,540 --> 01:09:32,170
"While the beginning of…"
782
01:09:32,240 --> 01:09:38,450
"While… while the beginning
of the Paleozoic Era
783
01:09:38,620 --> 01:09:43,660
is often described as
an explosion of life,
784
01:09:43,870 --> 01:09:46,580
the end of the period that happened
785
01:09:46,660 --> 01:09:50,490
over 251 million years ago…
786
01:09:50,870 --> 01:09:54,030
was more like an implosion of life.
787
01:09:54,290 --> 01:10:00,040
As much as 96% of all life on earth
788
01:10:00,160 --> 01:10:03,200
went extinct during the event
789
01:10:03,290 --> 01:10:06,170
known as the P-T extinction."
790
01:10:06,620 --> 01:10:07,620
Go on.
791
01:10:07,790 --> 01:10:12,290
"Although the cause is
not entirely understood,
792
01:10:12,540 --> 01:10:14,920
the P-T extinction almost
793
01:10:14,990 --> 01:10:18,700
turned earth into a lifeless planet."
794
01:10:20,540 --> 01:10:24,000
Perfect! Spot on!
Well done, my girl!
795
01:10:24,080 --> 01:10:25,240
My darling!
796
01:10:26,040 --> 01:10:29,420
If anything was rearranged
or disturbed in her home,
797
01:10:29,580 --> 01:10:31,660
she would scream and get restless.
798
01:10:31,910 --> 01:10:35,780
If the patterns she had
arranged were changed or sorted,
799
01:10:36,120 --> 01:10:39,410
she just couldn't accept it.
800
01:10:42,580 --> 01:10:47,120
What happened, my dear?
Why are you screaming and crying?
801
01:10:47,240 --> 01:10:48,990
Stop crying!
802
01:10:49,080 --> 01:10:51,330
-Tell me what happened! She won't listen!
-Are you insane?
803
01:10:51,410 --> 01:10:53,950
Haven't I told you
not to touch her things?
804
01:10:54,040 --> 01:10:55,880
-She doesn't like it!
-What did I do? She's just screaming!
805
01:10:55,950 --> 01:10:58,330
-Go away! You always mess up!
-You're unbelievable!
806
01:10:58,410 --> 01:11:00,080
-Just get out of here!
-You handle your own daughter!
807
01:11:00,160 --> 01:11:03,160
-I told you not to touch her things!
-I'm leaving! I quit!
808
01:11:03,240 --> 01:11:06,330
-Yeah, whatever! Go away!
-Handle her! I don't want to work here!
809
01:11:06,410 --> 01:11:10,910
It's okay, my dear. Calm down.
Here's your favorite toy.
810
01:11:11,240 --> 01:11:13,080
Take it. Calm down. Stop crying.
811
01:11:13,950 --> 01:11:20,240
Ganesan was always focused on keeping
the situation under control for Boomika.
812
01:11:21,040 --> 01:11:23,040
My daughter paints so well!
813
01:11:23,120 --> 01:11:26,330
Look, my dear.
It's your favorite color.
814
01:11:26,450 --> 01:11:29,120
She loved to wear clothes that
were made only out of cotton.
815
01:11:29,200 --> 01:11:31,740
She absolutely hated artificial materials.
816
01:11:31,910 --> 01:11:35,830
And that's why, she hated
clothes made out of polyester.
817
01:11:35,910 --> 01:11:38,830
Look here, my dear.
Please don't do that!
818
01:11:38,910 --> 01:11:40,330
Didn't I warn you earlier?
819
01:11:40,410 --> 01:11:42,030
Why do you do things she hates?
820
01:11:42,120 --> 01:11:45,030
She doesn't have a mother.
I brought the dress for her out of love.
821
01:11:45,120 --> 01:11:46,990
To hell with your love!
822
01:11:47,120 --> 01:11:49,620
I thought she would have
changed after all these years.
823
01:11:49,700 --> 01:11:51,490
Change yourself first! Alright?
824
01:11:51,700 --> 01:11:53,830
Don't do things that distress her.
825
01:11:54,490 --> 01:11:57,030
Once she started painting,
826
01:11:57,290 --> 01:12:01,880
then books and paper
had no boundaries for her.
827
01:12:02,200 --> 01:12:03,240
Boomika!
828
01:12:03,370 --> 01:12:06,280
How many times have I told
you not to paint outside the paper?
829
01:12:06,370 --> 01:12:09,370
There's paint everywhere!
I have to keep cleaning up after you.
830
01:12:09,450 --> 01:12:10,780
Please obey me.
831
01:12:10,950 --> 01:12:12,910
Don't be stubborn.
Look, paint here.
832
01:12:14,330 --> 01:12:16,160
You never listen to me!
833
01:12:21,740 --> 01:12:24,370
Ganesan, did I forget to return a book?
834
01:12:24,620 --> 01:12:26,200
-No, sir.
-Then?
835
01:12:26,290 --> 01:12:28,170
I wanted to talk about
my daughter's admission.
836
01:12:30,080 --> 01:12:31,950
How many times do I tell you, Ganesan?
837
01:12:32,040 --> 01:12:34,630
Put your daughter in a school
for special children.
838
01:12:35,540 --> 01:12:40,880
When she didn't paint, she spent her time
in a vacant house in the neighborhood.
839
01:12:42,830 --> 01:12:46,030
Sir, how can I leave her alone
in a school somewhere?
840
01:12:47,790 --> 01:12:49,630
She is not at all like what you think.
841
01:12:50,540 --> 01:12:52,960
I have trained her in
all the subjects at home.
842
01:12:53,160 --> 01:12:57,490
All I want is for her to write the 10th
grade board exams as our school's student.
843
01:12:58,120 --> 01:12:59,950
Ganesan, I've told you already.
844
01:13:00,330 --> 01:13:02,620
A new rule was passed in 2007.
845
01:13:02,790 --> 01:13:05,590
It is not as easy as you think.
846
01:13:17,580 --> 01:13:19,990
This 150-year-old school
847
01:13:20,080 --> 01:13:24,120
fell in the hands of a shrewd
businessman called Samuel Sagayam.
848
01:13:25,740 --> 01:13:30,620
Samuel Sagayam started making
aggressive plans to develop the school.
849
01:13:35,740 --> 01:13:38,120
In the 355 acres of this property--
850
01:13:38,200 --> 01:13:39,580
It's 345 acres.
851
01:13:41,450 --> 01:13:44,160
The school building
occupies around 25 acres.
852
01:13:44,700 --> 01:13:49,240
Even if you add the quarters and other
buildings, it's not more than 50 acres.
853
01:13:50,120 --> 01:13:52,160
The remaining area
is covered with forests.
854
01:13:52,450 --> 01:13:55,950
There's no point in
leaving the forests untouched.
855
01:13:56,040 --> 01:13:58,670
Developing it would be beneficial for us.
856
01:13:58,830 --> 01:14:00,160
Well put, sir!
857
01:14:04,120 --> 01:14:06,870
That was when I went to that school
858
01:14:06,950 --> 01:14:12,780
along with my husband,
a world-renowned artist, Ismail Akthar.
859
01:14:18,290 --> 01:14:20,460
Sir, it's a 150-year-old building.
860
01:14:20,910 --> 01:14:22,120
British construction.
861
01:14:22,740 --> 01:14:25,740
Sir, the previous management
was running this school into losses.
862
01:14:27,700 --> 01:14:29,620
Sir, this is our school library.
863
01:14:30,370 --> 01:14:32,330
-Hello, sir. Hello, ma'am.
-This is our vice principal.
864
01:14:33,450 --> 01:14:36,830
Sir, this is an ancient library building.
865
01:14:37,660 --> 01:14:41,030
It's in a mess,
but we are slowly renovating it.
866
01:14:47,290 --> 01:14:48,590
My God!
867
01:14:50,740 --> 01:14:52,080
Whose paintings are these?
868
01:14:52,910 --> 01:14:54,410
The librarian's daughter's.
869
01:14:54,490 --> 01:14:56,030
Can I meet her?
870
01:14:56,120 --> 01:14:58,370
-Sir, there are better students than--
-Please!
871
01:14:59,490 --> 01:15:00,530
Sure, sir.
872
01:15:09,700 --> 01:15:12,910
That is where we first saw her.
873
01:15:13,370 --> 01:15:15,450
Namaste! This is my daughter, Boomika.
874
01:15:16,540 --> 01:15:17,840
Hi, Boomika!
875
01:15:17,910 --> 01:15:18,910
Hello!
876
01:15:19,200 --> 01:15:20,240
Excuse me, sir.
877
01:15:22,370 --> 01:15:24,990
Boomika, here's a gift for you.
878
01:15:26,950 --> 01:15:28,240
Thank him, dear.
879
01:15:28,660 --> 01:15:29,870
Come on, thank him.
880
01:15:30,740 --> 01:15:32,990
This is the one thing
she hasn't learned yet.
881
01:15:33,160 --> 01:15:34,240
It's okay.
882
01:15:36,040 --> 01:15:37,790
-What has she got there?
-Her paintings.
883
01:15:37,870 --> 01:15:41,280
-Paintings! Can I see them?
-Let go. Let him see it.
884
01:15:55,240 --> 01:15:57,780
There is going to be
a one-week art workshop.
885
01:15:58,080 --> 01:15:59,870
Please send your daughter there.
886
01:16:00,080 --> 01:16:01,080
Sir…
887
01:16:01,200 --> 01:16:02,950
she is not a student in our school.
888
01:16:03,540 --> 01:16:04,590
Any problem?
889
01:16:04,990 --> 01:16:06,740
No. No problem, sir.
890
01:16:25,830 --> 01:16:29,330
That school, the people
living in that surrounding,
891
01:16:29,540 --> 01:16:31,130
and Ganesan himself
892
01:16:31,200 --> 01:16:33,910
failed to understand that
Boomika was a gifted child.
893
01:16:34,040 --> 01:16:36,960
But my husband,
Ismail identified her talent.
894
01:16:38,870 --> 01:16:41,990
"India is a secular country…"
895
01:16:58,240 --> 01:17:00,580
I have been helping you
to buy fish every week,
896
01:17:00,660 --> 01:17:02,990
but not even once did you
share the fish curry you make!
897
01:17:03,370 --> 01:17:06,530
Well, he buys just 250 grams.
How many people can he share that with?
898
01:17:06,620 --> 01:17:08,740
If my daughter clears her board exams,
899
01:17:08,830 --> 01:17:10,410
I'll host a feast for the whole village!
900
01:17:10,490 --> 01:17:12,580
We want a grand feast!
901
01:17:12,660 --> 01:17:13,910
Focus on your job!
902
01:17:13,990 --> 01:17:15,950
What's up, Granny?
Did you cook meat today?
903
01:17:32,490 --> 01:17:34,700
What have you planned
for Boomika's future?
904
01:17:34,830 --> 01:17:37,870
Sir, I have trained Boomika really well.
905
01:17:37,950 --> 01:17:40,120
I'll somehow get her to take
this year's board exams.
906
01:17:40,200 --> 01:17:43,030
Ganesan, Boomika has no such needs.
907
01:17:44,450 --> 01:17:46,530
Isn't education important
in today's world, sir?
908
01:17:46,620 --> 01:17:50,580
-Have you used the color I told you?
-Sir? Aren't certificates important?
909
01:17:52,120 --> 01:17:54,950
I have been observing
your daughter for a week now.
910
01:17:55,830 --> 01:17:57,830
She is not an ordinary child.
911
01:17:57,990 --> 01:18:00,450
She is a very, very talented girl.
912
01:18:01,080 --> 01:18:02,620
We are going to the city tomorrow.
913
01:18:02,740 --> 01:18:06,950
I'm going to submit one of Boomika's
paintings in an international competition.
914
01:18:07,450 --> 01:18:09,160
-Okay?
-Thank you, sir.
915
01:18:10,120 --> 01:18:11,330
Thank you very much.
916
01:18:11,410 --> 01:18:13,410
Although we left,
917
01:18:13,580 --> 01:18:17,700
my husband and I
kept thinking about Boomika all the time.
918
01:18:17,990 --> 01:18:21,490
We kept sending her art supplies
every now and then.
919
01:19:39,950 --> 01:19:42,660
STUDENT TOPS AT
THE INTERNATIONAL PAINTING COMPETITION
920
01:19:43,450 --> 01:19:46,030
What's going on, sir? Answer me!
921
01:19:46,990 --> 01:19:49,030
What am I paying you salary for?
922
01:19:51,450 --> 01:19:54,240
Will our school students ever prosper?
923
01:19:54,910 --> 01:19:57,780
That librarian's daughter!
924
01:19:58,370 --> 01:19:59,990
She has won an award!
925
01:20:01,370 --> 01:20:04,580
If one of our students
had won this award,
926
01:20:04,740 --> 01:20:07,580
we would have had a grand celebration!
927
01:20:09,450 --> 01:20:10,450
Sir…
928
01:20:11,370 --> 01:20:13,580
the award still belongs to our school.
929
01:20:16,080 --> 01:20:21,200
Ganesan, who spent all his time
ensuring Boomika was always at peace,
930
01:20:21,290 --> 01:20:26,380
in his excitement,
didn't notice her anxiety that day.
931
01:20:26,450 --> 01:20:27,660
I have good news!
932
01:20:27,990 --> 01:20:29,870
You got admitted in the school!
933
01:20:30,950 --> 01:20:32,870
This wouldn't have been
possible without the principal.
934
01:20:32,990 --> 01:20:34,870
We should go and thank him.
935
01:20:34,950 --> 01:20:38,530
Let's give go and give him
this box of sweets.
936
01:20:38,620 --> 01:20:39,910
Come on, get ready.
937
01:20:39,990 --> 01:20:42,280
Boomika, I'm talking to you!
938
01:20:42,370 --> 01:20:44,580
Why won't you listen to me?
939
01:20:45,120 --> 01:20:46,580
What is the matter with you?
940
01:20:46,700 --> 01:20:51,160
Come on. Let's go and thank the principal.
That's good manners, right?
941
01:20:51,240 --> 01:20:52,330
Put that brush away.
942
01:20:52,410 --> 01:20:54,330
All you do is paint!
943
01:20:54,410 --> 01:20:57,620
Come on, let's go
and thank the principal.
944
01:20:57,700 --> 01:21:00,580
Good girl! Come on, dear.
945
01:21:17,910 --> 01:21:21,030
After that, we have no
idea what went wrong.
946
01:21:21,200 --> 01:21:23,950
Boomika stepped out of the house that day,
947
01:21:24,040 --> 01:21:26,340
but she never made it back.
948
01:21:40,080 --> 01:21:41,530
Sir…
949
01:21:44,040 --> 01:21:45,130
Ganesan…
950
01:21:45,330 --> 01:21:49,030
Ganesan refused to open up
about what happened.
951
01:21:49,370 --> 01:21:51,660
He had lost his young daughter!
952
01:21:52,080 --> 01:21:54,370
We didn't want to bother him
with too many questions.
953
01:22:29,080 --> 01:22:30,280
Where is he going?
954
01:22:39,410 --> 01:22:40,620
Listen…
955
01:22:47,700 --> 01:22:48,830
What?
956
01:22:49,040 --> 01:22:51,960
-I have something on my mind.
-What is it?
957
01:22:52,870 --> 01:22:56,080
What if this is the school
they were talking about?
958
01:23:01,870 --> 01:23:03,080
She's unbelievable!
959
01:23:42,660 --> 01:23:45,990
Based on the remaining bits
of information that we have,
960
01:23:46,080 --> 01:23:50,030
there are a couple of strange incidents
revolving around Boomika's death.
961
01:24:11,370 --> 01:24:13,990
Based on the dates of the news articles,
962
01:24:14,080 --> 01:24:17,450
the school must have shut down
a few months after she died.
963
01:24:25,620 --> 01:24:29,620
After the incident, the people
from the nearby towns and villages
964
01:24:29,790 --> 01:24:32,090
must have also left for good.
965
01:24:38,950 --> 01:24:44,740
I suppose the school and
the whole of Roseyard valley,
966
01:24:44,870 --> 01:24:48,030
no longer than six months from her death,
967
01:24:48,120 --> 01:24:51,660
became completely abandoned and was
reclaimed by nature as part of the forest.
968
01:24:53,990 --> 01:24:55,830
What exactly happened here?
969
01:25:17,040 --> 01:25:19,540
Does that mean I'll die here too?
970
01:25:20,700 --> 01:25:22,490
Please leave me!
971
01:25:22,870 --> 01:25:25,530
Allow me to go, please!
972
01:25:27,660 --> 01:25:29,080
Stop overreacting!
973
01:25:29,160 --> 01:25:32,450
-I'll slap you and knock your teeth out!
-Aditi, come here.
974
01:25:32,830 --> 01:25:35,120
Listen to me.
Take a deep breath.
975
01:25:35,830 --> 01:25:38,410
Breathe in, breathe out.
Everything will be fine. Do it.
976
01:25:39,040 --> 01:25:41,210
-Breathe--
-Get lost! It's all your fault!
977
01:25:41,290 --> 01:25:42,540
If it wasn't for your cursed phone,
978
01:25:42,620 --> 01:25:44,490
-none of this would have happened!
-Aditi!
979
01:25:44,580 --> 01:25:45,910
What? You can't stop me!
980
01:25:45,990 --> 01:25:48,450
She's a crazy woman!
Breathe in, breathe out, my foot!
981
01:25:48,540 --> 01:25:50,380
-How dare you!
-Gowtham!
982
01:25:50,450 --> 01:25:52,830
Are you out of your mind?
How dare you hit a woman!
983
01:25:52,910 --> 01:25:55,830
Gowtham, this is unfair!
What is wrong with you?
984
01:25:55,910 --> 01:25:58,030
Forget it, Aditi. It's okay. Relax.
985
01:25:58,450 --> 01:26:02,160
Go ahead, hit me! I'm sure you have
brought me here to finish me off!
986
01:26:02,950 --> 01:26:04,740
I know you very well!
987
01:26:04,990 --> 01:26:07,280
You'd stoop to any level for money.
988
01:26:07,410 --> 01:26:09,740
You want to kill me off
and take all our assets!
989
01:26:09,830 --> 01:26:10,910
Sure!
990
01:26:10,990 --> 01:26:13,780
As if our father has left us millions!
991
01:26:13,910 --> 01:26:16,240
And I want to kill you
so that I can have it all!
992
01:26:16,740 --> 01:26:19,030
All he has left behind is debt!
993
01:26:19,120 --> 01:26:21,580
If you want, you can
take half of it and get lost!
994
01:26:26,410 --> 01:26:27,620
What did you just say?
995
01:26:28,490 --> 01:26:29,780
Say that again!
996
01:26:30,910 --> 01:26:32,740
-How dare you talk like that about Dad?
-Aditi!
997
01:26:32,830 --> 01:26:34,200
Come here! Listen to me.
998
01:26:34,290 --> 01:26:37,040
Would you have the guts
to say that if he were alive?
999
01:26:37,120 --> 01:26:40,240
He is watching you from above!
He will make you pay!
1000
01:26:40,370 --> 01:26:43,620
He never did anything right
even when he was alive!
1001
01:26:43,990 --> 01:26:45,160
Sit here. Be quiet.
1002
01:26:45,330 --> 01:26:46,490
Calm down.
1003
01:26:47,080 --> 01:26:49,160
Gowtham, it's getting serious.
1004
01:26:49,790 --> 01:26:53,250
We have no clue as to why
people have vacated this place.
1005
01:26:53,740 --> 01:26:55,870
And we too are in the same place!
1006
01:26:57,450 --> 01:27:00,030
-But what happened to Boomika--
-Gowtham!
1007
01:27:01,120 --> 01:27:04,080
Even if Boomika knows, she cannot say it.
1008
01:27:05,160 --> 01:27:06,370
Listen, Gowtham…
1009
01:27:06,950 --> 01:27:08,780
we have got to find out what she wants,
1010
01:27:08,870 --> 01:27:11,660
get it done and escape.
That is the only right thing to do.
1011
01:27:11,740 --> 01:27:13,370
-Fine.
-Gayatri, come here.
1012
01:27:13,700 --> 01:27:14,870
Give me that phone.
1013
01:27:25,200 --> 01:27:26,280
Look here.
1014
01:27:28,330 --> 01:27:29,450
B-block…
1015
01:27:29,990 --> 01:27:30,990
second floor.
1016
01:27:48,870 --> 01:27:50,080
Do you have a headache?
1017
01:27:51,040 --> 01:27:52,420
Would you like some tea?
1018
01:27:54,950 --> 01:27:57,700
Don't overthink.
You know how your brother is.
1019
01:27:58,910 --> 01:28:00,950
Sit here and relax.
I'll get you some tea.
1020
01:28:01,200 --> 01:28:02,530
Everything will be alright.
1021
01:28:07,200 --> 01:28:08,950
Don't worry, okay?
1022
01:28:11,660 --> 01:28:13,080
Sam, do you want some tea?
1023
01:28:13,290 --> 01:28:14,540
-Okay.
-Okay.
1024
01:28:31,870 --> 01:28:33,200
Here you go.
1025
01:28:36,830 --> 01:28:38,030
Sam…
1026
01:29:50,830 --> 01:29:52,780
My grandfather is very wise.
1027
01:29:57,620 --> 01:30:00,580
I fought with him,
left my village and came here.
1028
01:30:00,910 --> 01:30:01,910
Why?
1029
01:30:02,160 --> 01:30:05,450
I made a mistake!
I didn't understand him fully.
1030
01:30:06,450 --> 01:30:08,160
We belong in the forest.
1031
01:30:08,870 --> 01:30:11,700
It has been that way for generations!
1032
01:30:11,910 --> 01:30:15,950
It was only a few years ago that
we were chased out of the forest.
1033
01:30:16,290 --> 01:30:21,090
When I was a kid, the government
had built us a small home.
1034
01:30:21,290 --> 01:30:23,500
But we never liked that.
1035
01:30:23,830 --> 01:30:25,280
Also…
1036
01:30:25,490 --> 01:30:30,330
people would break
into the forest and ruin it!
1037
01:30:30,450 --> 01:30:32,410
We didn't like that either.
1038
01:30:32,990 --> 01:30:35,280
When we'd inform my grandfather about it,
1039
01:30:35,580 --> 01:30:39,450
and he would go to the
abandoned houses in the forests…
1040
01:30:39,740 --> 01:30:43,620
the ones which had tree roots
all over and encroaching them.
1041
01:30:44,080 --> 01:30:47,910
He would just stand there
and laugh hysterically!
1042
01:30:48,370 --> 01:30:51,530
Some looked at him and
called him a wise person,
1043
01:30:51,620 --> 01:30:53,620
while some called him crazy.
1044
01:30:53,870 --> 01:30:57,870
But I never understood the reason
behind that laughter of his.
1045
01:30:59,120 --> 01:31:00,830
But now…
1046
01:31:01,660 --> 01:31:04,530
I understand why
he laughed looking at that.
1047
01:31:26,620 --> 01:31:27,780
Have you…
1048
01:31:28,450 --> 01:31:32,450
ever sown a seed, nurtured it
and watched it grow into a tree?
1049
01:31:33,990 --> 01:31:35,080
Yes, I have.
1050
01:31:35,160 --> 01:31:36,870
Then you must already know.
1051
01:31:37,200 --> 01:31:40,450
Okay… suppose we sow a few seeds.
1052
01:31:40,740 --> 01:31:46,530
For the seeds to sprout, we need the
right mud, water, sunlight and whatnot!
1053
01:31:46,620 --> 01:31:48,160
Only then will they grow into trees.
1054
01:31:48,330 --> 01:31:51,080
Even when you take
utmost care to make them sprout…
1055
01:31:51,450 --> 01:31:54,490
only a few grow into trees.
Isn't that right?
1056
01:31:54,990 --> 01:31:56,700
In that case,
1057
01:31:56,870 --> 01:32:00,160
how can tree roots grow
all over a concrete house?
1058
01:32:01,040 --> 01:32:02,960
Call it whatever you want.
1059
01:32:03,290 --> 01:32:05,210
Science or whatever!
1060
01:32:05,540 --> 01:32:07,750
All I understood from it is one thing.
1061
01:32:07,870 --> 01:32:10,240
Our earth…
1062
01:32:10,580 --> 01:32:12,990
is communicating with us every minute.
1063
01:32:13,620 --> 01:32:15,700
It is making itself very clear.
1064
01:32:16,160 --> 01:32:17,700
Guess what it's telling us?
1065
01:32:18,290 --> 01:32:20,790
"I know how to save myself.
1066
01:32:21,330 --> 01:32:24,990
If you can, you should try
saving yourself from me!"
1067
01:32:38,120 --> 01:32:40,120
Sounds like the Gaia hypothesis.
1068
01:32:41,040 --> 01:32:42,130
What's that?
1069
01:32:43,200 --> 01:32:44,780
It's not a hypothesis anymore.
1070
01:32:44,910 --> 01:32:46,080
It's a scientific theory.
1071
01:32:46,160 --> 01:32:48,030
I don't understand a thing.
1072
01:32:49,490 --> 01:32:50,700
I'll explain.
1073
01:32:56,580 --> 01:33:00,200
In 1950s, we, in the sense…
1074
01:33:00,580 --> 01:33:05,620
the progress of science and the industrial
revolution caused global warming.
1075
01:33:05,700 --> 01:33:07,580
This idea started to become popular.
1076
01:33:08,370 --> 01:33:11,240
Many scientists and environmentalists
1077
01:33:11,330 --> 01:33:14,240
started researching
on how to rectify this.
1078
01:33:14,870 --> 01:33:19,990
That's when James Lovelock,
a British scientist, proposed this theory.
1079
01:33:22,080 --> 01:33:23,530
According to this theory,
1080
01:33:24,370 --> 01:33:27,700
the whole of earth
is a single living organism.
1081
01:33:28,870 --> 01:33:34,450
Like how there are millions of bacteria,
virus and fungus living in our bodies,
1082
01:33:34,660 --> 01:33:37,370
in a similar way, we live on the Earth.
1083
01:33:37,450 --> 01:33:42,200
The Earth provides us with
many life sustaining elements.
1084
01:33:42,410 --> 01:33:43,490
And…
1085
01:33:44,040 --> 01:33:48,840
what do you think happens when
a human being suffers an illness?
1086
01:33:49,330 --> 01:33:51,990
The human body automatically
starts fighting the illness.
1087
01:33:52,290 --> 01:33:53,250
Like?
1088
01:33:53,330 --> 01:33:54,370
We get a fever.
1089
01:33:55,290 --> 01:33:56,420
What exactly is a fever?
1090
01:33:57,120 --> 01:33:58,990
Rise in the body temperature, right?
1091
01:33:59,370 --> 01:34:02,490
Similarly, that is the reason
why there is global warming.
1092
01:34:02,950 --> 01:34:07,530
Global warming or climate change is like
the fever that has affected the Earth.
1093
01:34:08,240 --> 01:34:09,530
These are signs.
1094
01:34:10,740 --> 01:34:14,990
A fever puts an end to
the rise in bacteria in our body.
1095
01:34:15,120 --> 01:34:19,120
Similarly, using the same mechanism,
the Earth has begun to eliminate us.
1096
01:34:23,620 --> 01:34:25,950
And this is not the first time.
1097
01:34:26,370 --> 01:34:32,030
The Earth has done the same thing
to many species that existed before us.
1098
01:34:34,830 --> 01:34:36,870
This is the sixth extinction.
1099
01:34:42,950 --> 01:34:44,910
Why did you bring this up now?
1100
01:34:45,240 --> 01:34:48,490
A little while ago, didn't you
read that girl's story?
1101
01:34:48,790 --> 01:34:50,340
What did you understand?
1102
01:34:50,620 --> 01:34:52,740
I doubt if I can make you understand.
1103
01:34:54,200 --> 01:34:55,410
Who is Boomika?
1104
01:34:55,790 --> 01:34:59,130
-An autistic kid--
-Boomika is none other than…
1105
01:35:01,580 --> 01:35:03,240
the Earth itself!
1106
01:35:04,870 --> 01:35:08,620
Think again about what
you read in her story.
1107
01:35:10,040 --> 01:35:11,670
Only then will you understand.
1108
01:35:12,910 --> 01:35:15,700
She cannot differentiate
between good and bad.
1109
01:35:15,790 --> 01:35:18,880
All she knows is to
spread and accept love.
1110
01:35:19,910 --> 01:35:23,280
She can never accept
anything that is artificial.
1111
01:35:24,620 --> 01:35:29,660
She has her own ways and
doesn't like if anyone changes it.
1112
01:35:30,990 --> 01:35:34,280
There is no way anyone
can take control of the Earth!
1113
01:35:34,370 --> 01:35:37,240
How many times have I told you
not to paint outside the paper?
1114
01:35:37,370 --> 01:35:39,490
She has no boundaries!
1115
01:35:42,290 --> 01:35:45,380
If you think of changing her
as per your needs, it won't work!
1116
01:35:45,490 --> 01:35:47,450
You got admitted in the school!
1117
01:35:49,990 --> 01:35:51,660
Boomika has no such needs.
1118
01:35:51,950 --> 01:35:53,490
You all are crazy!
1119
01:36:04,990 --> 01:36:07,200
None of us has the capacity to understand
1120
01:36:07,290 --> 01:36:11,500
the intelligence of something
that sustains so many lifeforms!
1121
01:36:11,830 --> 01:36:14,410
You will do as you please…
1122
01:36:15,490 --> 01:36:17,450
thinking that she won't retaliate!
1123
01:36:17,870 --> 01:36:19,120
Isn't that right?
1124
01:36:21,080 --> 01:36:24,280
Even her smallest act of retaliation
can wipe out everyone.
1125
01:36:24,790 --> 01:36:27,460
You people are unbelievable!
1126
01:37:13,120 --> 01:37:14,240
Sam…
1127
01:37:17,160 --> 01:37:18,160
Aditi?
1128
01:37:46,330 --> 01:37:47,410
Aditi!
1129
01:37:59,660 --> 01:38:00,780
Aditi!
1130
01:38:20,990 --> 01:38:22,080
Aditi…
1131
01:38:43,490 --> 01:38:44,660
Gayatri!
1132
01:38:48,620 --> 01:38:50,240
Gayatri, where are you?
1133
01:38:59,490 --> 01:39:01,780
What? Did you see a ghost?
1134
01:40:14,410 --> 01:40:15,530
Gayatri!
1135
01:40:18,580 --> 01:40:19,780
Gayatri!
1136
01:40:21,620 --> 01:40:22,780
Shit!
1137
01:40:41,620 --> 01:40:42,780
It's okay.
1138
01:40:43,660 --> 01:40:44,910
It's done.
1139
01:40:50,790 --> 01:40:52,000
It's done.
1140
01:40:52,740 --> 01:40:54,990
Okay. You'll be fine.
1141
01:40:58,240 --> 01:41:01,240
It's nothing. You'll be fine.
1142
01:41:02,870 --> 01:41:05,580
You'll be okay. Don't worry.
I'm here with you.
1143
01:41:06,120 --> 01:41:07,120
Don't worry.
1144
01:41:22,990 --> 01:41:25,330
Dharman! What are you
looking at? Help me!
1145
01:41:26,040 --> 01:41:27,210
The bleeding won't stop!
1146
01:41:27,290 --> 01:41:30,380
We need to take her to the hospital
in half an hour, or she won't make it!
1147
01:41:34,160 --> 01:41:35,240
What happened?
1148
01:42:03,660 --> 01:42:04,870
What happened?
1149
01:42:14,330 --> 01:42:15,450
Please be quiet.
1150
01:42:16,620 --> 01:42:19,160
Madam, you go and start the car.
1151
01:42:20,410 --> 01:42:21,530
But it won't start.
1152
01:42:21,620 --> 01:42:23,700
Madam, please listen to me.
1153
01:42:23,950 --> 01:42:25,660
It will start. Just go.
1154
01:42:25,740 --> 01:42:28,120
-What? How will--
-I got this. You go!
1155
01:42:28,330 --> 01:42:30,160
Just leave without making any noise.
1156
01:42:30,700 --> 01:42:32,450
Do as I say. Just leave.
1157
01:42:32,700 --> 01:42:34,410
Fine, hold this.
1158
01:42:34,870 --> 01:42:36,160
You leave.
1159
01:42:37,160 --> 01:42:38,330
Don't make any noise.
1160
01:42:38,540 --> 01:42:40,090
Go on.
1161
01:43:05,290 --> 01:43:06,540
Come on.
1162
01:43:35,990 --> 01:43:37,330
Please start.
1163
01:43:38,160 --> 01:43:40,910
Come on! Please start!
1164
01:43:55,490 --> 01:43:56,740
Shit!
1165
01:45:01,490 --> 01:45:02,580
Gowtham!
1166
01:45:03,660 --> 01:45:04,870
Get in! Come on!
1167
01:45:08,080 --> 01:45:09,870
Get in! Hurry up!
1168
01:45:11,370 --> 01:45:15,120
Aditi is nowhere to be found
and Gayatri suffered a blow to the head.
1169
01:45:16,160 --> 01:45:17,280
What about Siddhu?
1170
01:45:20,450 --> 01:45:21,740
Shit!
1171
01:45:54,950 --> 01:45:57,160
-Dharma!
-Hold on.
1172
01:45:58,700 --> 01:46:00,200
First, look for Gayatri and Aditi.
1173
01:46:00,290 --> 01:46:01,960
Hurry up! Gayatri is over there!
1174
01:46:13,040 --> 01:46:14,210
Siddhu!
1175
01:46:15,200 --> 01:46:16,280
Siddhu!
1176
01:46:16,540 --> 01:46:17,540
Siddhu!
1177
01:46:17,910 --> 01:46:18,950
Siddhu!
1178
01:46:19,290 --> 01:46:21,590
Open the door, Siddhu!
1179
01:46:22,990 --> 01:46:24,830
Open the door, Siddhu!
1180
01:46:25,160 --> 01:46:26,580
Siddhu!
1181
01:48:07,290 --> 01:48:08,420
Thank you.
1182
01:48:28,740 --> 01:48:29,830
Siddhu!
1183
01:48:36,990 --> 01:48:40,490
We never told anyone about the
incident that took place on that day.
1184
01:48:44,910 --> 01:48:46,910
Siddhu also got his speech back.
1185
01:48:49,120 --> 01:48:52,200
He even started attending
a regular school.
1186
01:48:52,330 --> 01:48:56,280
Will you teach me how to fly?
1187
01:48:58,410 --> 01:49:01,950
Aditi is yet to cope with the trauma.
1188
01:49:08,040 --> 01:49:10,460
Dharman went back to his hometown.
1189
01:49:26,120 --> 01:49:29,410
And Gowtham…
Well, I don't know what to say about him.
1190
01:49:29,830 --> 01:49:31,490
Anyway, I'll take your leave now.
1191
01:49:31,580 --> 01:49:32,700
BANGALORE
TODAY
1192
01:49:32,790 --> 01:49:34,590
Are you kidding me?
Mom's making us lunch.
1193
01:49:34,660 --> 01:49:35,830
Sorry, Gayatri.
1194
01:49:35,910 --> 01:49:38,580
I need to leave now
to reach home before it gets dark.
1195
01:49:38,740 --> 01:49:39,950
When is your flight?
1196
01:49:40,990 --> 01:49:41,990
At 3 o'clock.
1197
01:49:42,160 --> 01:49:44,410
Alright. Take care of yourself.
1198
01:49:45,160 --> 01:49:46,740
Feel better. Okay?
1199
01:49:46,950 --> 01:49:48,620
-I'll miss you.
-Yeah.
1200
01:49:50,660 --> 01:49:52,410
Do you know what happened to Boomika?
1201
01:49:54,830 --> 01:49:57,280
In this 355 acres of this property…
1202
01:49:58,700 --> 01:50:00,580
The remaining area
is covered with forests.
1203
01:50:00,740 --> 01:50:03,280
The aggressive development
plans of the new management
1204
01:50:03,370 --> 01:50:05,580
started affecting Boomika
little by little.
1205
01:50:06,120 --> 01:50:08,620
Initially, no one noticed it.
1206
01:50:19,830 --> 01:50:23,030
Ganesan was threatened
to keep his mouth shut.
1207
01:50:23,370 --> 01:50:27,080
The new management dismissed
the incident and dissolved the matter.
1208
01:50:34,660 --> 01:50:35,830
Boomika!
1209
01:50:36,080 --> 01:50:37,370
Please stop!
1210
01:50:37,790 --> 01:50:39,380
Listen to me, child!
1211
01:50:40,290 --> 01:50:41,290
Boomika!
1212
01:50:41,370 --> 01:50:43,950
Don't go there! Boomika!
1213
01:50:44,410 --> 01:50:46,330
Boomika, stop!
1214
01:50:47,330 --> 01:50:48,950
Listen to me, my child!
1215
01:50:49,580 --> 01:50:51,580
Boomika!
1216
01:50:52,620 --> 01:50:57,160
Boomika, what are you doing?
Please listen to me!
1217
01:50:57,370 --> 01:50:59,120
My child! Please let's go!
1218
01:50:59,370 --> 01:51:00,910
Let's go, Boomika!
1219
01:51:00,990 --> 01:51:01,870
Yes?
1220
01:51:01,950 --> 01:51:03,950
-A girl is not letting us cut the tree.
-Sir!
1221
01:51:04,040 --> 01:51:05,840
-The work has been interrupted.
-Please don't cut the tree.
1222
01:51:05,910 --> 01:51:07,660
It must be the librarian's daughter.
1223
01:51:07,740 --> 01:51:09,370
-Please don't cut the tree!
-Yes, sir.
1224
01:51:09,540 --> 01:51:11,920
Just push her aside and carry on.
1225
01:51:11,990 --> 01:51:14,410
-Alright.
-Please! I'll talk to the correspondent!
1226
01:51:14,990 --> 01:51:16,030
Boomika!
1227
01:51:16,700 --> 01:51:17,870
Boomika, my dear!
1228
01:51:20,040 --> 01:51:21,090
My child!
1229
01:51:21,290 --> 01:51:22,290
Boomika!
1230
01:51:22,740 --> 01:51:23,950
What are you doing?
1231
01:51:24,080 --> 01:51:26,200
My child! Don't do that!
1232
01:51:27,040 --> 01:51:28,500
Boomika!
1233
01:51:30,830 --> 01:51:32,200
Boomika!
1234
01:51:32,950 --> 01:51:34,200
Boomika!
1235
01:51:35,580 --> 01:51:36,830
Boomika!
1236
01:51:38,660 --> 01:51:40,240
Boomika!
1237
01:51:43,870 --> 01:51:45,120
Boomika!
1238
01:51:48,830 --> 01:51:50,120
My child!
1239
01:51:50,790 --> 01:51:52,460
Hey, you!
1240
01:51:53,540 --> 01:51:56,460
I have been doing some
research for the past few days.
1241
01:51:56,620 --> 01:52:01,870
After her death, many others started to
die there under mysterious circumstances.
1242
01:52:02,950 --> 01:52:06,780
So, did you finally understand
what the Mount Roseyard mystery is?
1243
01:52:07,330 --> 01:52:11,700
I hope you now understand
who committed those murders.
1244
01:52:17,240 --> 01:52:20,370
Don't you still get why
Boomika murdered those people?
1245
01:52:22,700 --> 01:52:26,870
None of the people who died
were students or teachers.
1246
01:52:26,950 --> 01:52:29,120
All of them were involved in construction.
1247
01:52:29,950 --> 01:52:31,490
When she was alive…
1248
01:52:32,410 --> 01:52:34,740
she never liked any changes around her.
1249
01:52:37,290 --> 01:52:38,920
-Similarly--
-Correct.
1250
01:52:40,330 --> 01:52:43,490
Now, that whole environment is her space.
1251
01:52:44,830 --> 01:52:47,990
Boomika didn't let anyone go there
in the last eight years.
1252
01:52:48,080 --> 01:52:52,870
She reclaimed the environment
and restored an ecological balance.
1253
01:52:53,040 --> 01:52:54,540
It's a red sparrow!
1254
01:52:55,040 --> 01:52:57,000
It's been ages since I saw one.
1255
01:52:57,950 --> 01:53:01,990
We are the real evil, who broke into
the area to cause a destruction.
1256
01:53:02,330 --> 01:53:04,450
This property, which was
abandoned ten years ago,
1257
01:53:04,540 --> 01:53:08,130
is filled with shrubs and bushes,
and there's filth everywhere.
1258
01:53:08,490 --> 01:53:11,080
She won't allow anything
to disturb that space.
1259
01:53:11,950 --> 01:53:13,780
It was right of us to have left.
1260
01:53:14,200 --> 01:53:15,330
Shit!
1261
01:53:17,200 --> 01:53:18,780
-Gayatri, I must leave!
-Hey!
1262
01:53:28,370 --> 01:53:31,660
As far as I know, that property was
abandoned eight to ten years ago.
1263
01:53:31,740 --> 01:53:33,370
CHENNAI
FEW MONTHS AGO
1264
01:53:33,450 --> 01:53:36,080
No one would risk it
if they knew its history.
1265
01:53:37,160 --> 01:53:41,160
I wonder why the minister
unnecessarily invested in it!
1266
01:53:42,040 --> 01:53:44,880
But execute the project,
and we can make a fortune!
1267
01:53:47,490 --> 01:53:49,160
Where is this property?
1268
01:53:50,740 --> 01:53:52,280
Why are you so excited?
1269
01:53:52,990 --> 01:53:55,530
You see, we are those
who swim in a tsunami!
1270
01:53:55,910 --> 01:53:58,080
When will we make
some money of our own?
1271
01:54:02,040 --> 01:54:03,210
Okay.
1272
01:54:03,540 --> 01:54:06,090
Go and check the property,
and then we'll talk about it.
1273
01:54:27,040 --> 01:54:28,960
There's no point in being scared.
1274
01:54:29,790 --> 01:54:31,500
We'll deal with
whatever comes in our way.
1275
01:54:31,620 --> 01:54:34,240
Take my word for it.
Get that project.
1276
01:54:37,660 --> 01:54:41,450
Sir, I emailed you the details
two days ago.
1277
01:54:41,950 --> 01:54:43,200
Take a look.
1278
01:54:43,830 --> 01:54:45,330
Wow!
1279
01:54:45,870 --> 01:54:48,740
If such projects are
implemented in our village…
1280
01:54:48,830 --> 01:54:50,780
-It will be top notch!
-Yes!
1281
01:54:53,540 --> 01:54:56,170
Sir, we will be hiring her
to execute this project.
1282
01:54:56,740 --> 01:55:00,280
She looks very young. Will she be
able to handle such a big project?
1283
01:55:01,950 --> 01:55:03,700
I know Gayatri very well.
1284
01:55:04,290 --> 01:55:05,840
I'm certain that she won't come.
1285
01:55:06,790 --> 01:55:09,960
No matter what, you must
make her a part of this project!
1286
01:55:10,040 --> 01:55:11,590
You don't worry.
1287
01:55:12,370 --> 01:55:13,490
I'll take care of it.
1288
01:55:15,700 --> 01:55:16,740
You did it!
1289
01:55:16,990 --> 01:55:18,530
It seems you got the cheque.
1290
01:55:20,240 --> 01:55:21,910
We sealed the deal last week.
1291
01:55:26,200 --> 01:55:28,080
How is Krishna linked to this?
1292
01:55:28,200 --> 01:55:30,370
Was he involved in
this contract in any way?
1293
01:55:32,540 --> 01:55:33,590
No.
1294
01:55:34,040 --> 01:55:35,130
Gowtham…
1295
01:55:35,620 --> 01:55:37,120
the ball is in your court.
1296
01:55:37,200 --> 01:55:38,240
YESTERDAY
1297
01:55:38,330 --> 01:55:39,830
Tell him we'll take the project.
1298
01:55:40,950 --> 01:55:43,030
Let's start with the work, sir.
1299
01:55:43,790 --> 01:55:45,960
If I were scared, I would
have never showed up.
1300
01:55:47,990 --> 01:55:49,410
What about that issue?
1301
01:55:49,580 --> 01:55:53,200
She has cured your son.
She isn't a ghost or a devil.
1302
01:55:53,410 --> 01:55:54,580
She's a goddess!
1303
01:55:57,080 --> 01:55:59,580
Our ancestors didn't just
make this stuff up!
1304
01:55:59,950 --> 01:56:04,200
All these rituals and traditions
are to control the spiritual powers.
1305
01:56:06,490 --> 01:56:10,370
Not knowing the tradition behind it
is the root cause of all problems.
1306
01:56:11,120 --> 01:56:15,030
Let's perform a ritual to Mother Earth.
And then, you may start the work.
1307
01:56:15,370 --> 01:56:18,330
You need not worry.
Everything will work out smoothly.
1308
01:56:26,790 --> 01:56:27,710
-Listen.
-Yes, sir?
1309
01:56:27,790 --> 01:56:30,420
-The next time when you visit…
-I'll definitely have lunch!
1310
01:56:30,490 --> 01:56:32,660
Don't be such a glutton!
1311
01:56:32,740 --> 01:56:35,530
I meant, when you visit the next
time, be prepared to sign a deal!
1312
01:56:35,830 --> 01:56:37,490
You are one of the shareholders.
1313
01:56:40,740 --> 01:56:42,990
I'll tell you the percentage
on your next visit.
1314
01:56:43,080 --> 01:56:44,240
-Go on.
-Okay, sir.
1315
01:56:50,120 --> 01:56:51,780
-See you.
-Take care.
1316
01:57:26,580 --> 01:57:29,030
My grandfather always told me that…
1317
01:57:30,080 --> 01:57:34,990
land, air and water belong to none.
1318
01:57:35,740 --> 01:57:37,870
But human beings…
1319
01:57:38,490 --> 01:57:40,240
are a crazy species!
1320
01:57:56,120 --> 01:57:59,870
She has been giving signs and
warning you over and over again!
1321
01:58:01,870 --> 01:58:05,160
But no matter what happens,
humans just won't budge!
1322
01:58:06,080 --> 01:58:09,330
If you still want to continue
living on this Mother Earth…
1323
01:58:10,580 --> 01:58:12,580
then you ought to drop your arrogance,
1324
01:58:12,740 --> 01:58:16,990
shut up and start listening to
what she has to tell you.
1325
01:58:34,160 --> 01:58:39,990
When a child starts to eat the mother's
breast instead of just having the milk,
1326
01:58:40,370 --> 01:58:43,870
that will be the day
the mother turns into a monster!
96723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.