All language subtitles for Boomika.2021.1080p.WEB-DL.Hindi-Tamil.DD5.1.ESub.x264-HDHub4u.ninja_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,830 --> 00:01:23,160 NAGAPATTINAM FRIDAY, 9:30 P.M. 2 00:01:28,120 --> 00:01:29,620 Mom! 3 00:01:30,740 --> 00:01:32,370 Where has she gone now? 4 00:01:32,540 --> 00:01:35,250 I spend all my time looking for her! 5 00:01:36,620 --> 00:01:37,830 Mom! 6 00:01:41,950 --> 00:01:43,330 Where are you? 7 00:01:45,410 --> 00:01:46,700 Oh, God! 8 00:01:49,370 --> 00:01:50,830 Mom is unbelievable! 9 00:01:53,160 --> 00:01:54,280 Mom! 10 00:01:55,620 --> 00:01:56,740 Mom! 11 00:02:06,700 --> 00:02:09,240 How could she go leaving the milk like that? 12 00:02:11,700 --> 00:02:16,030 Then there's my husband! It never occurs to him to call me before he leaves. 13 00:02:16,490 --> 00:02:18,580 I have to take the initiative every time. 14 00:02:23,290 --> 00:02:25,500 -What is it? -Where are you? 15 00:02:25,580 --> 00:02:28,280 Where would I be? I'm on my way, just past Gokarna. 16 00:02:28,370 --> 00:02:30,580 I hope you're wearing the seat belt. 17 00:02:31,740 --> 00:02:34,950 When have I ever driven without wearing it? 18 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 Mom! 19 00:02:37,790 --> 00:02:38,880 Mom! 20 00:02:39,620 --> 00:02:41,700 She isn't here either. 21 00:02:42,160 --> 00:02:43,490 You were saying? 22 00:02:43,790 --> 00:02:45,710 I just sent you a meme. 23 00:02:45,790 --> 00:02:48,960 I'm going to deal with you when you get home. 24 00:02:49,370 --> 00:02:51,870 Hey, I came up with it on my own. 25 00:02:51,950 --> 00:02:53,700 Quit praising yourself. 26 00:02:53,790 --> 00:02:58,130 Didn't you find someone else to tell the horrible joke to? 27 00:02:58,450 --> 00:03:02,330 If you don't mend your ways, I'll our kid after someone else. 28 00:03:02,410 --> 00:03:04,030 If you say that again, I'll hit you! 29 00:03:04,160 --> 00:03:05,780 Yeah, we'll see! 30 00:03:12,700 --> 00:03:14,160 How was the joke, dear? 31 00:03:14,240 --> 00:03:15,700 You are in a good mood! 32 00:03:16,160 --> 00:03:18,030 It seems you got the cheque. 33 00:03:18,410 --> 00:03:19,780 You didn't tell me about it. 34 00:03:20,080 --> 00:03:21,870 We sealed the deal last week. 35 00:03:22,240 --> 00:03:24,160 Oh, how about that! 36 00:03:24,290 --> 00:03:26,710 I thought I'd tell you once I cash in. 37 00:03:26,870 --> 00:03:28,660 Were you worried that I would jinx it? 38 00:03:31,160 --> 00:03:33,490 Fuck you, bastard! 39 00:03:33,790 --> 00:03:36,920 -Go, die! -Where did you pick up such language? 40 00:03:36,990 --> 00:03:40,530 Don't worry about it. Someone was driving recklessly. 41 00:03:42,450 --> 00:03:43,780 Anyway, forget it. 42 00:03:43,910 --> 00:03:46,910 What's the update on Chhotu's betrothal? 43 00:04:05,330 --> 00:04:06,450 Hello? 44 00:04:06,910 --> 00:04:07,990 Mom! 45 00:04:09,040 --> 00:04:10,630 Mom, where are you? 46 00:04:11,290 --> 00:04:12,380 Hello? 47 00:04:12,540 --> 00:04:14,090 Please tell me you're fine! 48 00:04:14,830 --> 00:04:17,280 Mom! Where the hell are you? 49 00:04:17,370 --> 00:04:18,910 What kind of a woman is she! 50 00:04:19,950 --> 00:04:21,080 Hello? 51 00:04:22,240 --> 00:04:24,910 Hello? Everything is okay, right? 52 00:04:25,120 --> 00:04:26,410 Please say something! 53 00:04:26,790 --> 00:04:28,710 Please talk to me! 54 00:04:29,160 --> 00:04:30,280 Mom! 55 00:04:31,740 --> 00:04:33,330 Come here fast! 56 00:04:35,200 --> 00:04:39,200 Hello… please say something! 57 00:05:11,830 --> 00:05:17,030 PUDHUMANDHU, NILGIRIS DISTRICT SATURDAY 58 00:05:27,200 --> 00:05:28,280 Good boy! 59 00:05:28,660 --> 00:05:30,660 He only listens to you, madam. 60 00:05:30,990 --> 00:05:33,120 I can't deal with his antics at home. 61 00:05:33,580 --> 00:05:36,660 Everyone in the neighborhood calls him mentally ill… 62 00:05:38,830 --> 00:05:41,330 It's you who needs counseling, not him. 63 00:05:43,740 --> 00:05:47,410 Look, ma'am, just follow the exercise I have prescribed. 64 00:05:47,870 --> 00:05:49,240 He'll be fine. 65 00:06:20,200 --> 00:06:23,370 Siddhu, repeat after me. Okay? 66 00:06:27,910 --> 00:06:28,830 Okay. 67 00:06:29,120 --> 00:06:30,530 Mama. 68 00:06:33,410 --> 00:06:34,700 Ma! 69 00:06:34,950 --> 00:06:36,030 Ma! 70 00:06:36,160 --> 00:06:38,450 -Ma! -Ma! 71 00:06:38,580 --> 00:06:39,660 Good! 72 00:06:39,740 --> 00:06:41,030 Mama. 73 00:06:42,290 --> 00:06:44,040 Alright. Now… 74 00:06:45,160 --> 00:06:46,830 -Pa. -Pa. 75 00:06:48,080 --> 00:06:49,910 -Pa! -Pa! 76 00:06:51,450 --> 00:06:52,910 Papa. 77 00:06:56,580 --> 00:06:58,620 -Ma. -Ma. 78 00:06:59,040 --> 00:07:01,130 -Ma. -Ma. 79 00:07:02,450 --> 00:07:03,620 Mama. 80 00:07:43,660 --> 00:07:44,910 How was your flight? 81 00:07:45,080 --> 00:07:46,330 Immigration! 82 00:07:53,410 --> 00:07:55,120 Where's your wife? 83 00:07:55,830 --> 00:07:57,410 I read his reports. 84 00:07:58,160 --> 00:08:01,660 I don't see any problem with his vocal cords. 85 00:08:02,450 --> 00:08:06,410 To me, this looks like a typical case of social withdrawal syndrome. 86 00:08:06,790 --> 00:08:10,210 It's actually quite common these days, Samyuktha. 87 00:08:10,870 --> 00:08:12,580 You probably know that. 88 00:08:12,910 --> 00:08:15,490 And a major incident need not be the reason. 89 00:08:16,620 --> 00:08:20,330 Even extremely silly incidents that take place in school 90 00:08:20,410 --> 00:08:22,620 can push kids into a shell. 91 00:08:25,450 --> 00:08:26,910 As you know, 92 00:08:27,370 --> 00:08:30,580 it's been a year since he spoke. 93 00:08:31,080 --> 00:08:35,370 And that was the only reason why we moved here from Chennai. 94 00:08:45,490 --> 00:08:46,990 Got an Indian SIM card? 95 00:08:49,040 --> 00:08:52,250 -Look at her wearing makeup on the road! -Hi! 96 00:08:53,370 --> 00:08:54,530 Get in. 97 00:08:55,580 --> 00:08:56,830 Hi, bro! 98 00:09:01,160 --> 00:09:02,580 Hi, Gayatri! 99 00:09:03,580 --> 00:09:05,530 -What? -Who is she, your younger sister? 100 00:09:05,620 --> 00:09:07,530 -Show some respect! -What's your problem? 101 00:09:08,990 --> 00:09:11,950 Let me guess. Did you flunk all your exams as usual? 102 00:09:40,660 --> 00:09:41,580 Hey, boy! 103 00:09:41,660 --> 00:09:43,990 Hey, I've been waiting up for you. How are you guys? 104 00:09:44,450 --> 00:09:46,620 -Yeah, baby, I'm a little jet-lagged. -Hey, what happened? 105 00:09:46,700 --> 00:09:48,280 -How are you? -I'm okay. 106 00:09:48,370 --> 00:09:50,080 I think Gowtham is getting busy. 107 00:09:50,990 --> 00:09:52,120 And… 108 00:09:52,540 --> 00:09:54,460 So, when are you planning to come to India? 109 00:09:54,910 --> 00:09:56,280 Hello, sir. How are you? 110 00:09:56,370 --> 00:09:57,740 How's the work going? 111 00:09:57,950 --> 00:10:00,200 I will start next week onwards, sir. 112 00:10:00,490 --> 00:10:02,330 Very good! 113 00:10:03,240 --> 00:10:06,280 You said that an architect would be coming from abroad. 114 00:10:06,370 --> 00:10:09,580 She's here, sir, I just picked her up. We're headed to the site. 115 00:10:09,660 --> 00:10:11,580 You are there with your family. 116 00:10:11,990 --> 00:10:13,530 Is there anything you need? 117 00:10:13,620 --> 00:10:17,830 The Pollution Control Board and forest department are giving us a hard time. 118 00:10:17,910 --> 00:10:18,910 Please do something about that. 119 00:10:18,990 --> 00:10:22,950 Not even the common man respects the Pollution Control Board these days. 120 00:10:23,040 --> 00:10:25,750 They are inconsequential to people like us! 121 00:10:25,830 --> 00:10:26,910 Gowtham! 122 00:10:29,330 --> 00:10:31,620 Don't worry. I'll take care of it. 123 00:10:31,790 --> 00:10:35,420 Also, sir, it'd be easier to work if you could get us 124 00:10:35,490 --> 00:10:37,530 an electricity connection by next week. 125 00:10:37,660 --> 00:10:39,450 Who is that district representative? 126 00:10:39,540 --> 00:10:41,170 -Aarmugam. -Aarmugam? 127 00:10:41,240 --> 00:10:42,370 Gowtham! 128 00:10:42,830 --> 00:10:44,080 Can't you see I'm on a call? 129 00:10:44,160 --> 00:10:45,660 -Wait and see for two days. -Yes, sir. 130 00:10:45,790 --> 00:10:49,040 If he doesn't do the job, I'll give him an earful and make him do it! 131 00:10:49,120 --> 00:10:50,160 Okay, sir. 132 00:10:50,490 --> 00:10:52,740 Well, anyway, the project-- 133 00:10:52,830 --> 00:10:55,950 Sir, I'll get it done by the deadline that I promised. 134 00:10:56,040 --> 00:10:59,000 -Okay, get it done. -Sure, sir. I will. 135 00:10:59,450 --> 00:11:00,370 Okay. 136 00:11:00,700 --> 00:11:03,410 -Who were you talking to? -It was an important call! 137 00:11:03,490 --> 00:11:04,910 -Who was it? -The minister! 138 00:11:36,410 --> 00:11:37,580 Greetings, sir! 139 00:11:37,870 --> 00:11:40,740 I have given it to the shop. I can pick it up in the evening. 140 00:11:41,240 --> 00:11:43,530 -Fine, get in. -What about my bicycle? 141 00:11:43,950 --> 00:11:45,780 We'll come and pick it up in the evening. 142 00:11:46,290 --> 00:11:47,460 Okay, sir. 143 00:12:53,040 --> 00:12:54,460 Sir, you go ahead. 144 00:12:55,200 --> 00:12:56,410 I'll follow. 145 00:12:56,790 --> 00:12:59,000 -Come in quickly, Dharma! -Okay, madam. 146 00:12:59,120 --> 00:13:01,580 -I'll come and unload the luggage. -Yeah, okay. 147 00:13:22,040 --> 00:13:23,170 What the… 148 00:13:24,540 --> 00:13:27,630 How did you find this? They're all colonial structures! 149 00:13:28,080 --> 00:13:28,910 Okay! 150 00:13:28,990 --> 00:13:31,910 I strongly recommend that we only work on the buildings 151 00:13:31,990 --> 00:13:33,660 and not touch the landscapes. 152 00:13:34,950 --> 00:13:38,530 It is really tough to find such skilled architects these days, Gowtham. 153 00:13:39,200 --> 00:13:42,200 Sure, Gayatri. I had the same idea. 154 00:13:42,410 --> 00:13:44,660 This property, which was abandoned ten years ago, 155 00:13:44,740 --> 00:13:48,200 is filled with shrubs and bushes, and there's filth everywhere. 156 00:13:48,290 --> 00:13:51,130 Let's get rid of all this completely 157 00:13:51,200 --> 00:13:55,450 and build an eco-friendly township with 500 villas. 158 00:13:55,660 --> 00:13:59,700 It could be the most environment friendly township in all of South India! 159 00:14:00,580 --> 00:14:03,490 Listen, Gayatri, I have been doing my research 160 00:14:03,580 --> 00:14:06,200 on sustainable buildings and renewable energy. 161 00:14:06,290 --> 00:14:08,170 -That is why I brought you-- -Shut the… 162 00:14:08,870 --> 00:14:12,450 All you're doing is adding jargon to statements that make no sense! 163 00:14:12,790 --> 00:14:14,960 You really don't care about what I do, right? 164 00:14:15,370 --> 00:14:17,490 You just want my name attached to this project! 165 00:14:17,790 --> 00:14:19,500 Isn't that the truth? 166 00:14:26,870 --> 00:14:28,200 Look, Gayatri… 167 00:14:28,700 --> 00:14:32,950 my father hasn't left me millions, unlike your father, Mr. Raman. 168 00:14:34,330 --> 00:14:38,870 Only if I earn today can my son run his mouth in the future, like you. 169 00:14:38,990 --> 00:14:40,990 Gowtham! Why would you say that? 170 00:14:45,540 --> 00:14:46,880 -Hey! -Sit here. 171 00:14:46,950 --> 00:14:47,950 Don't be such a loudmouth! 172 00:14:48,040 --> 00:14:53,170 Don't pretend as if all this fraud you're committing is for the welfare of your son! 173 00:14:55,370 --> 00:14:56,530 Tell me something. 174 00:14:56,700 --> 00:15:00,530 When we were kids, did we know that we'd have to pay for drinking water? 175 00:15:00,740 --> 00:15:03,160 No, right? But look at the world today! 176 00:15:04,330 --> 00:15:06,240 Your son will grow up one day, 177 00:15:06,540 --> 00:15:09,840 and he will be in a world where people will have to pay to get fresh air! 178 00:15:09,990 --> 00:15:13,370 He won't look up to you when that day comes! He'll spit on your face! 179 00:15:16,330 --> 00:15:17,370 Look at him! 180 00:15:17,790 --> 00:15:19,420 This is why I didn't want to come. 181 00:15:19,580 --> 00:15:21,490 -I can't take this, Sam! -Gayatri, chill! 182 00:15:21,620 --> 00:15:24,830 Why are you getting tense? This is just a silly matter. 183 00:15:24,950 --> 00:15:26,950 -Why are you-- -I've known him since we were kids. 184 00:15:27,120 --> 00:15:28,370 Your husband is a… 185 00:15:29,490 --> 00:15:30,490 Come here. 186 00:15:30,580 --> 00:15:32,780 Stop stressing over such small things. 187 00:15:36,870 --> 00:15:40,620 Remember, Gayatri and I have been close friends since we were little. 188 00:15:40,700 --> 00:15:43,030 Yeah, right! I can see how close you are! 189 00:15:43,410 --> 00:15:46,950 Sam, introducing him to you has been my biggest mistake till date! 190 00:15:47,040 --> 00:15:48,170 Did you just realize that? 191 00:15:48,330 --> 00:15:51,740 Aditi, come on! We're home. Enough with the makeup. 192 00:15:51,870 --> 00:15:53,580 -Have we arrived? -Yeah, we have. 193 00:15:53,660 --> 00:15:54,870 Your walk is funny! 194 00:15:54,950 --> 00:15:56,530 -Come on. -You argue with everything I say! 195 00:15:56,620 --> 00:15:57,870 Hey! Careful, Siddhu. 196 00:15:57,950 --> 00:16:00,160 -Welcome to my humble abode. -Get lost! 197 00:16:01,990 --> 00:16:03,620 -Dharma, take the luggage inside. -Come. 198 00:16:03,740 --> 00:16:06,280 -Wow! So, this is the house? -Come, I'll give you chocolates. 199 00:16:06,370 --> 00:16:08,330 -I'll put these over there. -Wow! 200 00:16:08,410 --> 00:16:10,490 -It's such a big house! -Go straight inside. 201 00:16:11,410 --> 00:16:12,740 Yes, right there. 202 00:16:13,370 --> 00:16:16,910 -Come on. Let's take this bag. -Ma'am, I'll get the bag. 203 00:16:17,290 --> 00:16:19,790 -That's okay, Dharma. -Why don't you listen to me? 204 00:16:37,240 --> 00:16:38,490 Thanks, Sam. 205 00:16:42,910 --> 00:16:44,740 Yes. Can you hear that? 206 00:16:45,160 --> 00:16:47,660 Look over there! It's a red sparrow! 207 00:16:48,240 --> 00:16:50,280 It's been ages since I saw one. 208 00:16:53,740 --> 00:16:56,700 I wonder if it will still exist when you grow up. 209 00:16:58,200 --> 00:17:00,330 Come on. Your mom must be looking for you. 210 00:17:00,490 --> 00:17:01,620 Let's head home. 211 00:17:02,580 --> 00:17:03,830 How old is Siddhu? 212 00:17:08,990 --> 00:17:11,370 Haven't you tried art therapy to treat him? 213 00:17:12,950 --> 00:17:15,660 No. Maybe he wouldn't have had this condition if he had 214 00:17:15,740 --> 00:17:17,200 his grandparents around. 215 00:17:19,200 --> 00:17:21,740 Didn't you try talking to them at all? 216 00:17:22,870 --> 00:17:23,950 Gayatri… 217 00:17:25,040 --> 00:17:27,340 you don't know what my father is really like. 218 00:17:28,490 --> 00:17:30,990 My family isn't like yours. 219 00:17:32,200 --> 00:17:33,950 They may portray themselves differently. 220 00:17:34,790 --> 00:17:36,840 But deep down inside, they are very narrow-minded. 221 00:17:38,870 --> 00:17:40,120 Can I tell you something? 222 00:17:40,580 --> 00:17:44,490 As far as I know, once you make a little bit of money, 223 00:17:44,620 --> 00:17:48,830 all this crap like casteism suddenly disappears. 224 00:17:49,830 --> 00:17:51,950 Gowtham is facing the brunt of it. 225 00:17:53,080 --> 00:17:56,120 I'm supporting him as much as I can. 226 00:17:57,040 --> 00:18:00,170 Amidst all these problems, do you know what our only silver lining is? 227 00:18:03,950 --> 00:18:05,780 Bagging this contract. 228 00:18:08,370 --> 00:18:10,660 You bought this whole property? 229 00:18:11,950 --> 00:18:13,660 If the minister heard that, 230 00:18:13,870 --> 00:18:16,490 he would skin me alive! 231 00:18:16,790 --> 00:18:19,460 Oh! So, this is not ours? 232 00:18:20,080 --> 00:18:21,620 When are you heading back home? 233 00:18:29,790 --> 00:18:31,880 -Siddhu! -Leave him be. 234 00:18:36,870 --> 00:18:39,830 Siddhu! Say, "Gayatri Auntie". 235 00:18:41,410 --> 00:18:43,160 Say it and I'll spin you faster. 236 00:18:43,370 --> 00:18:45,030 Come on, say it, Siddhu. 237 00:18:45,240 --> 00:18:46,830 Please, Siddhu. 238 00:18:54,740 --> 00:18:55,990 Siddhu… 239 00:18:56,450 --> 00:18:57,580 Siddhu! 240 00:18:58,370 --> 00:18:59,660 Look at me. 241 00:19:02,620 --> 00:19:03,660 Dharma… 242 00:19:04,580 --> 00:19:05,830 -Dharma! -Yes? 243 00:19:06,830 --> 00:19:08,080 What are you staring at? 244 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 Nothing, sir. 245 00:19:09,290 --> 00:19:11,670 It's getting late. Go and turn on the generator. 246 00:19:11,910 --> 00:19:12,910 Okay, sir. 247 00:19:55,490 --> 00:19:56,780 Sir, wait! 248 00:20:00,080 --> 00:20:04,450 Sir, I'll go and replace the belt. The generator is a big hassle! 249 00:20:05,870 --> 00:20:09,120 Don't worry about it. We'll have electricity here by next week. 250 00:20:51,910 --> 00:20:52,870 Sis! 251 00:20:53,450 --> 00:20:54,490 Sis! 252 00:20:54,700 --> 00:20:58,120 Do you know that hair straightening damages the hair? 253 00:20:58,620 --> 00:21:00,200 But this is completely herbal. 254 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Who are you texting? 255 00:21:05,370 --> 00:21:07,990 An old friend. Krishna. 256 00:21:08,870 --> 00:21:12,620 You mean the guy who is known as "Useless Krishna"? 257 00:21:12,950 --> 00:21:14,700 Isn't he my brother's friend as well? 258 00:21:17,700 --> 00:21:19,740 He used to visit us at home very often. 259 00:21:19,830 --> 00:21:22,030 He was so handsome! 260 00:21:24,200 --> 00:21:25,410 That was a long time ago. 261 00:21:26,910 --> 00:21:30,620 Why are you drooling over him? He is married! 262 00:21:30,740 --> 00:21:32,450 Just for fun. 263 00:21:34,660 --> 00:21:38,280 Sis, please ask him for his latest photo. 264 00:21:39,330 --> 00:21:40,830 Why do you need his photo? 265 00:21:41,410 --> 00:21:45,780 Well, I just want to know if he still looks the same 266 00:21:45,870 --> 00:21:47,450 -or he has gained weight. -Wow! 267 00:21:48,120 --> 00:21:49,330 Sis! 268 00:21:50,370 --> 00:21:51,950 I think that's a bad idea. 269 00:21:52,740 --> 00:21:54,990 I'm just having some fun. Please! 270 00:21:55,700 --> 00:21:57,990 When your brother gets back home, I'll tell him. 271 00:21:58,080 --> 00:21:59,620 Let's just have some fun. 272 00:21:59,700 --> 00:22:01,580 Please? 273 00:22:01,740 --> 00:22:03,240 Please! 274 00:22:03,620 --> 00:22:05,280 Fine, I'll ask him! 275 00:22:08,790 --> 00:22:10,380 -"Aditi wants your photo--" -Sis! 276 00:22:10,580 --> 00:22:12,490 Let it seem like you're asking. 277 00:22:12,870 --> 00:22:14,490 Oh, really? 278 00:22:14,620 --> 00:22:15,740 Please. 279 00:22:17,490 --> 00:22:21,280 Let's not seem desperate and ask him. First, we'll send him our photo. 280 00:22:22,290 --> 00:22:23,460 Okay. 281 00:22:26,540 --> 00:22:27,630 Wow! 282 00:22:30,870 --> 00:22:34,530 Sis, it'll look better if we sit on the couch. 283 00:22:35,580 --> 00:22:37,580 -She is torturing me! Fine, come on! -Please. 284 00:22:39,330 --> 00:22:41,450 Oh, God! This girl! 285 00:22:51,240 --> 00:22:53,780 "Now, you send us your photo." 286 00:23:10,200 --> 00:23:12,700 "My photo is already in your phone." 287 00:23:26,410 --> 00:23:28,030 How could it be in my phone? 288 00:23:30,910 --> 00:23:33,370 "Don't check your photo gallery. 289 00:23:33,450 --> 00:23:35,830 Check the photo you just took, and you'll find me in it." 290 00:23:47,160 --> 00:23:48,740 What the hell is he saying? 291 00:23:49,620 --> 00:23:50,780 Can you check? 292 00:23:55,370 --> 00:23:58,660 "You will see me when you start taking things seriously." 293 00:24:04,160 --> 00:24:06,910 Sis, just give me your phone. 294 00:24:12,290 --> 00:24:13,290 Hey! 295 00:24:13,950 --> 00:24:14,990 Look at that! 296 00:24:16,950 --> 00:24:19,080 There's just the two of us here. 297 00:24:20,410 --> 00:24:21,780 So then… 298 00:24:22,370 --> 00:24:24,240 the third person in this photo… 299 00:24:26,450 --> 00:24:27,780 It's okay. 300 00:24:28,410 --> 00:24:29,910 That's my phone. 301 00:24:46,160 --> 00:24:47,370 What happened? 302 00:24:50,700 --> 00:24:51,870 What happened? 303 00:24:52,290 --> 00:24:54,750 Remember Krishna, that idiot? 304 00:24:54,950 --> 00:24:57,490 We texted him, but he's scaring us with his replies. 305 00:24:58,120 --> 00:25:00,620 Read this. He says that he's with us in this photo. 306 00:25:00,700 --> 00:25:01,950 Show it to me. 307 00:25:03,160 --> 00:25:04,530 What do you see here? 308 00:25:04,620 --> 00:25:05,700 Look at this. 309 00:25:07,620 --> 00:25:08,700 Gayatri… 310 00:25:09,160 --> 00:25:13,620 do you see that flower vase? It's just a shadow. 311 00:25:15,700 --> 00:25:17,780 It's just a shadow, not a ghost! 312 00:25:17,910 --> 00:25:18,950 Look closely. 313 00:25:19,080 --> 00:25:21,910 It's just an optical illusion. That's all. 314 00:25:27,160 --> 00:25:29,030 I think your sister-in-law has a point. 315 00:25:34,080 --> 00:25:35,410 "Who is that?" 316 00:25:36,040 --> 00:25:39,040 Look! He even knows that you are here! 317 00:25:39,910 --> 00:25:41,530 He just asked, "Who is that?" 318 00:25:42,580 --> 00:25:45,620 Stop letting him mess with your mind. 319 00:25:45,910 --> 00:25:46,910 Alright? 320 00:25:47,120 --> 00:25:48,910 He's just goofing around. 321 00:25:49,200 --> 00:25:51,870 He's Gowtham's friend, right? That's how he would be! 322 00:25:52,740 --> 00:25:53,830 You're right. 323 00:25:54,700 --> 00:25:58,160 I'm telling you! He knows everything that is happening here. 324 00:26:01,580 --> 00:26:04,450 Aditi is scared. Ask him to stop doing that. 325 00:26:07,620 --> 00:26:09,370 He must have gone crazy. 326 00:26:09,580 --> 00:26:10,910 Don't reply. 327 00:26:11,870 --> 00:26:13,490 "If you don't reply--" 328 00:26:13,580 --> 00:26:15,660 The more you reply, the more he'll mess with you! 329 00:26:15,740 --> 00:26:17,410 Just ignore him! 330 00:27:11,410 --> 00:27:12,620 What happened? 331 00:27:19,410 --> 00:27:20,700 Didn't Dharma come with you? 332 00:27:21,120 --> 00:27:23,740 He has gone to get his bicycle. 333 00:27:28,990 --> 00:27:30,120 Is he okay? 334 00:27:31,490 --> 00:27:32,700 Sam… 335 00:27:33,160 --> 00:27:34,530 -Give me some water. -Sure. 336 00:27:34,660 --> 00:27:36,120 Wait. I'll get it. 337 00:27:36,330 --> 00:27:37,660 -Warm water. -Okay. 338 00:27:46,080 --> 00:27:47,120 Go there. 339 00:28:03,790 --> 00:28:04,880 Thank you. 340 00:28:21,790 --> 00:28:23,130 I got a call. 341 00:28:26,660 --> 00:28:28,740 Remember our friend, Krishna? 342 00:28:31,410 --> 00:28:33,740 He died in an accident last night. 343 00:28:37,490 --> 00:28:40,200 He was on his way to see his wife at Nagapattinam. 344 00:28:43,950 --> 00:28:45,780 A vehicle probably rammed into… 345 00:28:47,200 --> 00:28:49,160 His wife is nine months pregnant. 346 00:28:51,910 --> 00:28:53,030 What's wrong with you? 347 00:28:53,740 --> 00:28:54,950 Why are you crying? 348 00:28:56,080 --> 00:28:57,740 You barely knew him. 349 00:28:58,910 --> 00:29:01,450 Krishna has been texting us for the last one hour! 350 00:29:01,950 --> 00:29:04,620 He's sending weird messages. We are terrified! 351 00:29:05,080 --> 00:29:06,950 He even says he is here with us! 352 00:29:07,330 --> 00:29:09,490 Look, I'll tell you what must have happened. 353 00:29:09,660 --> 00:29:14,450 Someone must have got his hands on Krishna's phone at the accident spot. 354 00:29:14,580 --> 00:29:18,660 He must have looked for a girl's number to mess with and ended up messaging you. 355 00:29:18,990 --> 00:29:22,030 Sam… you can't be serious! 356 00:29:23,120 --> 00:29:25,160 She's talking nonsense. How can you believe her? 357 00:29:25,330 --> 00:29:26,830 Are you out of your mind? 358 00:29:27,290 --> 00:29:29,090 When did we ever have mobile network here? 359 00:29:29,700 --> 00:29:31,950 They removed the tower eight years ago. 360 00:29:34,830 --> 00:29:36,450 There's a chance it could happen. 361 00:29:36,990 --> 00:29:39,660 Sometimes a weak satellite signal can cause this. 362 00:29:39,870 --> 00:29:42,080 Has something like that ever happened before? 363 00:29:43,450 --> 00:29:44,580 It's possible! 364 00:29:45,080 --> 00:29:46,700 You're talking through your hat, Sam! 365 00:29:59,740 --> 00:30:02,870 I think she could be right. 366 00:30:03,870 --> 00:30:05,160 Block that number. 367 00:30:05,620 --> 00:30:07,160 Switch off the phone. 368 00:30:18,740 --> 00:30:19,740 Eat. 369 00:30:22,160 --> 00:30:24,740 Should we visit Nagapattinam tomorrow? 370 00:30:26,790 --> 00:30:29,040 His body hasn't been brought home from the mortuary yet. 371 00:30:35,080 --> 00:30:37,280 We told you to switch off the phone, Gayatri. 372 00:30:42,120 --> 00:30:43,830 Look, I even removed its battery… 373 00:32:45,330 --> 00:32:47,660 -Aditi, calm down! -Guys! Stop screaming! 374 00:32:48,490 --> 00:32:52,990 Gowtham! There is an emergency lamp in our bedroom. Please get that here. 375 00:32:53,410 --> 00:32:54,450 Okay. 376 00:33:41,120 --> 00:33:42,240 Gowtham… 377 00:33:42,370 --> 00:33:43,370 Yes? 378 00:34:02,620 --> 00:34:04,280 There's no way am I touching that! 379 00:34:05,120 --> 00:34:08,490 Let's leave. I am scared! 380 00:34:09,040 --> 00:34:12,670 -Aditi, relax! -I agree. That's the right thing to do. 381 00:34:12,950 --> 00:34:14,990 "I agree! That's the right thing to do!" 382 00:34:15,870 --> 00:34:17,990 Stop talking nonsense! 383 00:34:18,120 --> 00:34:20,620 You jerk! The phone is working without a battery! 384 00:34:20,740 --> 00:34:21,950 Do you think this is funny? 385 00:34:22,040 --> 00:34:23,960 Let's leave! Please! 386 00:34:25,120 --> 00:34:26,120 It's okay. 387 00:34:26,450 --> 00:34:27,740 Hold him for a moment. 388 00:34:28,620 --> 00:34:30,080 Come with me, Gowtham. 389 00:34:30,490 --> 00:34:31,490 Come on. 390 00:34:38,990 --> 00:34:42,950 Look, Gowtham, you know I don't believe in all this. 391 00:34:43,540 --> 00:34:44,540 But… 392 00:34:45,120 --> 00:34:48,240 whatever is happening here is way beyond rational explanation. 393 00:34:48,580 --> 00:34:50,660 I feel the right thing to do is to leave. 394 00:34:51,740 --> 00:34:55,280 Sam, I promised the minister that I'd submit the project plan in two days. 395 00:34:55,370 --> 00:34:58,330 Gowtham, their safety matters more than that! 396 00:35:00,490 --> 00:35:01,620 Look… 397 00:35:02,540 --> 00:35:04,590 I've seen this a lot in my profession. 398 00:35:05,200 --> 00:35:07,240 Fear can push us to any extremes. 399 00:35:10,950 --> 00:35:11,990 Fine. 400 00:35:16,290 --> 00:35:17,960 Ask them to pack their bags. 401 00:35:19,370 --> 00:35:20,370 Alright. 402 00:35:21,790 --> 00:35:23,710 Come on. Get your bags. We're leaving. 403 00:35:51,160 --> 00:35:52,620 Come on, hurry up! 404 00:36:00,830 --> 00:36:02,450 Aditi, please hold him. 405 00:36:03,790 --> 00:36:05,290 Give him to me. 406 00:36:05,950 --> 00:36:06,990 Come here. 407 00:36:07,200 --> 00:36:08,780 -Are you okay? -Shall we go? 408 00:36:08,870 --> 00:36:09,870 Let's go. 409 00:36:13,620 --> 00:36:14,780 Are you okay? 410 00:36:17,120 --> 00:36:18,240 What happened? 411 00:36:19,830 --> 00:36:21,030 What happened, Gowtham? 412 00:36:21,160 --> 00:36:23,910 -Say something! What happened? -The car won't start! 413 00:36:25,790 --> 00:36:27,380 Here, take this torch. 414 00:36:27,490 --> 00:36:28,910 Torch? Okay. 415 00:36:31,740 --> 00:36:33,450 It's nothing. Go to sleep. 416 00:36:44,700 --> 00:36:46,410 It'll be okay. 417 00:36:54,490 --> 00:36:55,620 Aditi, it's okay. 418 00:36:55,740 --> 00:36:58,160 -Aditi… -It's nothing! Relax! 419 00:36:58,240 --> 00:36:59,780 -It's nothing. -Stop screaming, Aditi. 420 00:36:59,870 --> 00:37:01,450 -Aditi, calm down. -You're scaring the kid. 421 00:37:05,990 --> 00:37:08,580 Don't be scared. It's nothing. 422 00:37:09,040 --> 00:37:10,210 It's okay. 423 00:37:13,290 --> 00:37:15,540 It's okay. Relax. 424 00:37:21,040 --> 00:37:22,670 It's okay. 425 00:37:27,990 --> 00:37:29,160 What happened now? 426 00:37:41,950 --> 00:37:43,030 Wait here. 427 00:37:43,370 --> 00:37:44,580 I'll be right back. 428 00:38:00,160 --> 00:38:02,030 Don't worry, Aditi. Relax. 429 00:38:02,120 --> 00:38:04,160 -It's okay. We're fine. -I'm really scared. 430 00:38:04,240 --> 00:38:05,450 Calm down. 431 00:38:18,990 --> 00:38:20,200 Come here. 432 00:38:29,540 --> 00:38:30,880 I tried everything. 433 00:38:32,540 --> 00:38:33,790 I couldn't even make a phone call. 434 00:38:35,660 --> 00:38:36,830 We have to go back inside. 435 00:38:37,330 --> 00:38:38,450 Go and get them. 436 00:38:44,160 --> 00:38:46,490 Fine, I'll take care of it. 437 00:38:55,200 --> 00:38:56,240 Guys… 438 00:38:57,490 --> 00:38:59,080 we have to head back inside. 439 00:38:59,700 --> 00:39:01,530 Are you freaking kidding me? 440 00:39:01,870 --> 00:39:02,950 Look… 441 00:39:03,450 --> 00:39:05,030 Gowtham tried everything. 442 00:39:05,370 --> 00:39:07,160 The landline phone isn't working. 443 00:39:07,290 --> 00:39:09,040 We can't hire a taxi at this hour. 444 00:39:09,540 --> 00:39:11,420 Going back inside is the right thing to do. 445 00:39:12,200 --> 00:39:13,660 Is there no other way? 446 00:39:15,830 --> 00:39:17,780 Come on. Get the kid. 447 00:39:21,620 --> 00:39:22,780 Come on, Aditi. 448 00:39:28,620 --> 00:39:31,910 Let's get away from here, even if it's on foot. Please, bro! 449 00:39:32,370 --> 00:39:33,580 Please… 450 00:39:35,540 --> 00:39:38,210 There are 15 kms of reserve forests around us. 451 00:39:38,580 --> 00:39:40,830 If any wild animal attacks you… 452 00:39:41,660 --> 00:39:43,450 not even your bones will be found. 453 00:39:43,950 --> 00:39:44,870 Come on. 454 00:39:44,990 --> 00:39:46,330 I want to go. 455 00:39:46,410 --> 00:39:48,370 -Let's leave, please! -Get out. 456 00:39:48,450 --> 00:39:49,870 Bro, please! 457 00:39:51,540 --> 00:39:53,040 Let's get out of here. 458 00:39:53,120 --> 00:39:54,830 -Come on. -I don't want to! 459 00:39:54,990 --> 00:39:57,700 -I don't wanna go in there! -Just come with me! 460 00:39:57,910 --> 00:40:00,370 -Please! I don't want to! -Come with me! 461 00:40:01,200 --> 00:40:03,830 -Come on! -I said, I won't! You go! 462 00:40:08,950 --> 00:40:10,030 Well, then… 463 00:40:10,290 --> 00:40:12,590 stay right here and die! 464 00:40:26,830 --> 00:40:29,200 Why are you guys reacting as if it is the end of the world? 465 00:40:32,160 --> 00:40:33,870 What else needs to happen? 466 00:40:38,620 --> 00:40:40,120 Why not look at it this way? 467 00:40:40,450 --> 00:40:43,620 Your friend Krishna has been sending you messages. 468 00:40:43,910 --> 00:40:44,870 That's all. 469 00:40:46,240 --> 00:40:49,620 Why are we reacting like this without analyzing things? 470 00:40:51,790 --> 00:40:53,630 Okay, I admit… 471 00:40:54,330 --> 00:40:57,200 there is some paranormal activity happening here. 472 00:40:57,660 --> 00:41:01,490 But all he has done so far is message us. 473 00:41:04,370 --> 00:41:05,700 Listen up. 474 00:41:06,120 --> 00:41:10,990 What if he has some unfinished business? Who else would he ask for help? 475 00:41:11,660 --> 00:41:12,780 Makes sense. 476 00:41:13,450 --> 00:41:17,120 Are you kidding me? Isn't that a bit too much? 477 00:41:19,120 --> 00:41:22,280 It's not just our friend, Krishna messaging us. 478 00:41:22,370 --> 00:41:24,780 It's our "dead" friend Krishna! 479 00:41:27,240 --> 00:41:28,330 Gayatri… 480 00:41:28,490 --> 00:41:30,240 do we have any other choice? 481 00:41:31,290 --> 00:41:32,420 We don't, right? 482 00:41:33,660 --> 00:41:35,700 Gowtham, go and get that phone. 483 00:42:21,160 --> 00:42:23,120 "Mount Roseyard School mystery. 484 00:42:23,490 --> 00:42:25,200 Mount Roseyard School mystery. 485 00:42:25,620 --> 00:42:27,280 Mount Roseyard School mystery." 486 00:42:28,160 --> 00:42:29,580 That's all there is. 487 00:42:30,200 --> 00:42:31,580 What does that mean? 488 00:42:32,490 --> 00:42:33,830 As far as I know, 489 00:42:33,910 --> 00:42:36,660 it's an infamous incident that took place eight to ten years ago. 490 00:42:36,870 --> 00:42:39,410 I have a vague memory of reading it in magazines but… 491 00:42:40,080 --> 00:42:41,410 I don't remember the details. 492 00:42:47,450 --> 00:42:48,700 What's going on, Sam? 493 00:42:50,740 --> 00:42:52,030 Gowtham. 494 00:42:52,790 --> 00:42:53,920 Tell her. 495 00:42:56,700 --> 00:43:00,990 Mount Roseyard School, where the incident took place… 496 00:43:02,080 --> 00:43:03,580 do you know where it is? 497 00:43:29,830 --> 00:43:31,490 Where is that school? 498 00:43:37,910 --> 00:43:41,490 I told you! Why did you sign this contract knowing nothing about it? 499 00:43:42,240 --> 00:43:43,870 Is that really important now, Sam? 500 00:43:44,450 --> 00:43:45,450 Please! 501 00:43:47,120 --> 00:43:48,370 Just tell me the truth. 502 00:43:49,160 --> 00:43:51,160 How is Krishna linked to this? 503 00:43:51,950 --> 00:43:54,120 Was he involved in this contract in any way? 504 00:43:54,490 --> 00:43:55,490 No. 505 00:43:56,950 --> 00:43:58,240 Why don't you ask him yourself? 506 00:44:50,120 --> 00:44:51,490 I think he's gone. 507 00:44:58,290 --> 00:45:00,670 This phone is still working without its battery. 508 00:45:01,620 --> 00:45:02,950 He hasn't left. 509 00:45:10,450 --> 00:45:12,910 I think he just doesn't want to talk right now. 510 00:45:13,700 --> 00:45:15,990 Why is he telling us about this mystery? 511 00:45:17,490 --> 00:45:18,620 Also… 512 00:45:20,080 --> 00:45:22,200 why tell us when we are in the same place? 513 00:45:23,200 --> 00:45:24,330 Probably… 514 00:45:25,240 --> 00:45:28,240 he's trying to use us to figure something out. 515 00:45:29,700 --> 00:45:32,240 How do we figure anything out at this late hour? 516 00:45:36,540 --> 00:45:38,340 The answer lies in the problem itself. 517 00:45:40,080 --> 00:45:41,410 School library. 518 00:46:14,080 --> 00:46:15,160 Aditi! 519 00:46:15,660 --> 00:46:17,160 Aditi, come upstairs. 520 00:46:44,830 --> 00:46:46,450 Hi. Look at this. 521 00:46:46,540 --> 00:46:50,130 So… you guys have decided to stay back here! Am I right? 522 00:46:51,160 --> 00:46:54,080 Aditi, didn't you hear what your brother said? 523 00:46:54,330 --> 00:46:55,620 Just sit there quietly. 524 00:46:55,790 --> 00:46:58,380 I don't care if no one wants to join me! I am leaving! 525 00:47:01,240 --> 00:47:02,370 Aditi! 526 00:47:03,410 --> 00:47:04,490 Aditi! 527 00:47:05,040 --> 00:47:06,040 Hey! 528 00:47:06,290 --> 00:47:07,420 Aditi, stop! 529 00:47:08,080 --> 00:47:09,580 Hey, Aditi! 530 00:47:09,990 --> 00:47:12,030 It's too dangerous to go anywhere at this hour! 531 00:47:17,290 --> 00:47:19,880 I'd rather go out and die than stay here! 532 00:47:24,740 --> 00:47:25,780 What happened? 533 00:47:26,450 --> 00:47:28,740 Sam, Aditi is leaving. 534 00:47:30,330 --> 00:47:31,780 She won't go anywhere. 535 00:47:32,040 --> 00:47:33,920 I've seen enough of her drama to know that. 536 00:47:33,990 --> 00:47:36,330 She will just go to the gate and return. 537 00:47:36,450 --> 00:47:37,490 You come upstairs. 538 00:48:41,120 --> 00:48:42,240 Where is Aditi? 539 00:48:44,450 --> 00:48:47,490 I tried to talk some sense into her, but she didn't listen and left. 540 00:48:51,740 --> 00:48:53,120 She wouldn't have gone anywhere-- 541 00:48:53,330 --> 00:48:54,410 Hey! 542 00:48:55,370 --> 00:48:56,740 As if that matters now! 543 00:50:08,040 --> 00:50:09,040 Go away! 544 00:50:14,330 --> 00:50:15,530 Go away! 545 00:50:20,040 --> 00:50:22,130 Go inside! Go! 546 00:50:22,240 --> 00:50:23,280 Go inside! 547 00:50:24,950 --> 00:50:26,450 You heard me! Go inside! 548 00:50:26,580 --> 00:50:28,030 Hurry up! 549 00:50:46,450 --> 00:50:47,870 Go away! 550 00:51:04,240 --> 00:51:05,330 Come on! 551 00:51:13,950 --> 00:51:16,370 What are you doing, sir? 552 00:51:16,490 --> 00:51:17,910 Are these wild dogs? 553 00:51:18,620 --> 00:51:20,240 We can still fight off one wild dog. 554 00:51:20,660 --> 00:51:23,240 But three wild dogs are enough to kill a lion! 555 00:51:25,540 --> 00:51:26,840 Where is your sister? 556 00:51:28,450 --> 00:51:29,870 Where is Aditi? Find her! 557 00:51:29,950 --> 00:51:31,530 -Aditi! -Aditi! 558 00:51:31,660 --> 00:51:33,370 The wild dogs have got inside. 559 00:51:33,540 --> 00:51:35,500 -Aditi! -Don't go out without telling me first! 560 00:51:35,580 --> 00:51:37,410 Hold this. Aditi! 561 00:51:38,200 --> 00:51:40,120 -Does it hurt? What happened? -Are you alright? 562 00:51:40,370 --> 00:51:41,780 What happened? 563 00:51:42,240 --> 00:51:43,620 What is that wound on your arm? 564 00:51:44,080 --> 00:51:45,120 Relax. 565 00:51:45,370 --> 00:51:47,160 -Come on. -You'll be fine. 566 00:51:47,740 --> 00:51:48,740 It's okay. 567 00:51:48,830 --> 00:51:51,120 -We are almost there. Hurry up. -We are almost home. 568 00:51:51,200 --> 00:51:53,030 Don't cry. You'll be fine. Hurry up. 569 00:51:53,120 --> 00:51:54,910 -I'm in a lot of pain! -What happened to Aditi? 570 00:51:54,990 --> 00:51:57,950 -Gowtham, what happened to your hand? -It's nothing, Sam. Just take her inside. 571 00:51:58,040 --> 00:51:59,590 -I'm in pain! -Sir, what happened to you? 572 00:51:59,790 --> 00:52:01,000 You'll be fine. 573 00:52:01,240 --> 00:52:04,030 -You'll be okay. Just relax. -It's okay. Don't worry. 574 00:52:04,120 --> 00:52:06,370 -What happened to you, Aditi? -Everything will be alright. 575 00:52:06,450 --> 00:52:09,450 Aditi will be okay. You get Gowtham inside. 576 00:52:09,540 --> 00:52:10,750 -Gowtham! -Take him inside. 577 00:52:10,830 --> 00:52:12,160 -Tell me what happened! -It's nothing. It'll be fine. 578 00:52:12,240 --> 00:52:14,080 -Tell me what happened! -I said it's nothing! 579 00:52:14,160 --> 00:52:15,120 -What do you mean? -Let's go. 580 00:52:15,200 --> 00:52:17,240 -Get inside. Just go. -What happened to you? 581 00:52:17,330 --> 00:52:19,330 -Come on. Relax. -Gowtham, why don't you tell me anything? 582 00:52:19,410 --> 00:52:20,490 I'm telling you it's nothing! 583 00:52:20,580 --> 00:52:22,780 Sir, please go inside and talk! 584 00:52:24,120 --> 00:52:25,780 They just don't understand! 585 00:52:28,910 --> 00:52:30,120 Did you find anything? 586 00:52:31,950 --> 00:52:32,950 Let's go. 587 00:52:33,290 --> 00:52:34,290 Okay. 588 00:52:34,410 --> 00:52:35,450 Come on. 589 00:52:37,160 --> 00:52:39,490 It's okay. You'll be fine. 590 00:52:45,990 --> 00:52:47,490 It's okay. Relax. 591 00:52:47,740 --> 00:52:50,370 Look at this headline. "Mount Roseyard School mystery. 592 00:52:50,620 --> 00:52:51,870 Boomika murder mystery." 593 00:52:52,620 --> 00:52:56,030 It mentions the cover story is on page number five. But look at this. 594 00:53:00,990 --> 00:53:02,240 The pages are missing. 595 00:53:02,740 --> 00:53:03,780 Exactly! 596 00:53:04,450 --> 00:53:06,490 Look at this magazine. 597 00:53:07,160 --> 00:53:09,700 "Mount Roseyard School Campus. No suspect on cards yet." 598 00:53:09,830 --> 00:53:11,870 It says the cover story is on page number eight. 599 00:53:13,580 --> 00:53:16,080 But again, page number eight and nine are missing. 600 00:53:17,160 --> 00:53:18,910 That's not all. Look here. 601 00:53:20,290 --> 00:53:23,040 "Roseyard incident. Was it a murder or an accident?" 602 00:53:23,200 --> 00:53:25,580 It says there is a story about Boomika on page number twelve. 603 00:53:29,830 --> 00:53:32,370 And it's the same scenario. The page is missing! 604 00:53:33,370 --> 00:53:36,450 I can only infer one thing from these magazines and articles. 605 00:53:36,580 --> 00:53:38,950 A 15-year-old girl named Boomika has died. 606 00:53:39,330 --> 00:53:41,200 But there are no other details here. 607 00:53:42,120 --> 00:53:44,780 Someone has specifically torn out these pages. 608 00:53:44,910 --> 00:53:46,120 On purpose! 609 00:53:51,540 --> 00:53:52,670 What happened? 610 00:53:58,370 --> 00:54:00,830 She needs a rabies shot. 611 00:54:01,370 --> 00:54:05,200 But for now, she needs a tetanus shot and her wounds need to be cleaned. 612 00:54:05,410 --> 00:54:07,780 I doubt that she will cooperate. 613 00:54:07,870 --> 00:54:09,740 She is too paranoid, Gowtham. 614 00:54:15,240 --> 00:54:16,280 Sam… 615 00:54:16,790 --> 00:54:19,290 her screaming will wake Siddhu up. 616 00:54:19,950 --> 00:54:21,990 He mustn't know anything that's happening here. 617 00:54:24,160 --> 00:54:25,950 Can you take him inside and tuck him in? 618 00:54:26,950 --> 00:54:30,830 -Gowtham, how can I leave her like this-- -I've got this. 619 00:54:31,660 --> 00:54:32,740 Trust me. 620 00:54:33,620 --> 00:54:34,990 Go on. 621 00:54:36,700 --> 00:54:37,910 -Take care. -I'm okay. 622 00:54:51,830 --> 00:54:53,910 Don't worry. You'll be fine. 623 00:56:13,620 --> 00:56:14,830 Come here. 624 00:56:26,240 --> 00:56:27,280 What is it? 625 00:56:27,910 --> 00:56:31,160 Did Krishna message you that you can see him somewhere? 626 00:56:37,490 --> 00:56:39,660 He said I'd see him when I take things seriously. 627 00:56:42,830 --> 00:56:44,910 So, have you started taking things seriously? 628 00:56:48,950 --> 00:56:50,160 Why do you ask? 629 00:56:52,540 --> 00:56:53,630 Look… 630 00:56:57,490 --> 00:56:58,870 What is this? 631 00:57:08,160 --> 00:57:10,530 Gayatri, any luck? Did you find anything? 632 00:57:18,450 --> 00:57:20,530 Gowtham… what happened? 633 00:57:23,040 --> 00:57:24,130 Come on. 634 00:57:29,120 --> 00:57:31,580 -What happened, Gowtham? -Come, I'll tell you. 635 00:57:35,370 --> 00:57:41,240 How long has it been since you saw our friend Krishna? 636 00:57:43,330 --> 00:57:45,660 -Why do you ask? -Come, I'll tell you. 637 00:57:47,330 --> 00:57:48,740 Would you like to see him? 638 00:57:48,870 --> 00:57:49,990 Look! 639 00:57:50,370 --> 00:57:51,410 Hey! 640 00:57:58,990 --> 00:58:00,200 Who is that girl? 641 00:58:02,200 --> 00:58:04,700 All this time, the one messaging us… 642 00:58:05,080 --> 00:58:06,200 wasn't Krishna. 643 00:58:06,950 --> 00:58:08,080 Then who was it? 644 00:58:08,790 --> 00:58:11,880 We assumed it was him because the messages came from his phone number. 645 00:58:15,290 --> 00:58:17,840 So, who has been messaging us all the while? 646 00:58:29,490 --> 00:58:31,990 NAKKHEERAN 647 00:58:46,240 --> 00:58:48,660 Okay, it's over! It's over! 648 00:58:54,490 --> 00:58:56,450 It hurts a lot! 649 00:59:06,450 --> 00:59:08,330 Don't move. Stay put. 650 00:59:25,080 --> 00:59:26,950 Lie down. You'll be fine. 651 00:59:27,450 --> 00:59:28,450 Okay? 652 00:59:30,950 --> 00:59:32,450 Stretch your legs. 653 00:59:32,580 --> 00:59:34,830 -Alright. -What is wrong with you? 654 00:59:36,700 --> 00:59:40,080 I even tried to address her as Boomika, and yet there is no reply. 655 00:59:40,160 --> 00:59:41,950 That phone is just a medium of communication. 656 00:59:42,120 --> 00:59:43,160 That's all. 657 00:59:43,540 --> 00:59:47,090 If we lose this, then we will have no way to understand what she wants to tell us. 658 00:59:47,450 --> 00:59:51,370 Let's leave! I am scared! Please! 659 00:59:51,830 --> 00:59:53,370 First, get her to shut up! 660 00:59:53,910 --> 00:59:55,950 She's scaring everyone with her cries! 661 00:59:56,040 --> 00:59:57,290 Don't be so mean. 662 00:59:58,790 --> 00:59:59,880 Fine. 663 01:00:00,160 --> 01:00:01,200 Come here. 664 01:00:02,620 --> 01:00:04,160 The only clue we got was that… 665 01:00:04,490 --> 01:00:07,200 there was a 15-year-old girl named Boomika. Right? 666 01:00:08,120 --> 01:00:10,530 Ideally, which grade would a 15-year-old be in? 667 01:00:11,790 --> 01:00:14,840 -Probably in the 9th or 10th grade? -Exactly. 668 01:00:15,120 --> 01:00:16,120 Look. 669 01:00:16,330 --> 01:00:18,410 These are the school registers from the year 2010. 670 01:00:18,950 --> 01:00:21,870 The name Boomika is not mentioned in any of these registers. 671 01:00:44,240 --> 01:00:45,580 What is she up to? 672 01:00:55,950 --> 01:00:56,990 Sam… 673 01:00:57,870 --> 01:00:58,990 what are you doing? 674 01:00:59,870 --> 01:01:00,780 Look here. 675 01:01:00,870 --> 01:01:04,950 She has sent the same sentence over and over again. 676 01:01:05,330 --> 01:01:08,330 Haven't the messages been that way right from the start? Einstein! 677 01:01:09,990 --> 01:01:12,410 Gowtham… look at this closely. 678 01:01:12,490 --> 01:01:15,280 These sentences have not been typed in the same way. 679 01:01:15,370 --> 01:01:16,580 How can you say that? 680 01:01:16,950 --> 01:01:18,030 It's simple. 681 01:01:19,410 --> 01:01:23,160 I have written down the sentences in the exact way she sent them. 682 01:01:23,490 --> 01:01:24,620 Read them carefully. 683 01:01:26,580 --> 01:01:30,580 See how the spaces and spellings vary from word to word. 684 01:01:30,830 --> 01:01:32,450 It keeps changing! 685 01:01:32,790 --> 01:01:33,790 So? 686 01:01:34,490 --> 01:01:35,530 I got it. 687 01:01:35,790 --> 01:01:38,630 She has typed the same content multiple times and sent us. 688 01:01:39,040 --> 01:01:41,590 If she is sending a message in this manner… 689 01:01:41,950 --> 01:01:45,240 then she must have also processed it in her mind in the same manner. 690 01:01:45,450 --> 01:01:48,410 If that is the case, she is not a normal girl. 691 01:01:49,080 --> 01:01:52,740 She must have been differently abled in some way. 692 01:01:52,990 --> 01:01:55,530 It could be autism. 693 01:01:56,830 --> 01:01:57,870 Are you sure? 694 01:01:57,950 --> 01:01:59,240 I'm just guessing this. 695 01:02:02,370 --> 01:02:05,490 That's not all. If we look at the events that took place so far… 696 01:02:05,910 --> 01:02:08,950 she was obsessively messaging us, right? 697 01:02:09,200 --> 01:02:10,950 It stopped after a point. 698 01:02:11,290 --> 01:02:15,500 Once they are unable to communicate something, they stop talking altogether. 699 01:02:16,040 --> 01:02:19,130 No matter how hard we try, we can't get them to respond. 700 01:02:19,620 --> 01:02:21,160 So, what are you going to do? 701 01:02:21,240 --> 01:02:23,740 Look, as a psychologist, 702 01:02:23,830 --> 01:02:27,740 I am just trying to regain her confidence. 703 01:02:29,490 --> 01:02:30,580 Sam… 704 01:02:30,990 --> 01:02:33,120 I am so proud of you. 705 01:02:33,240 --> 01:02:38,410 You must be the first ever psychologist to psychoanalyze a ghost! 706 01:02:39,950 --> 01:02:40,990 Shut up! 707 01:02:44,660 --> 01:02:49,280 If by any chance my guess is correct, she will definitely reply now. 708 01:03:09,290 --> 01:03:10,420 Let me do this. 709 01:03:10,740 --> 01:03:11,910 Stop kidding, Sam. 710 01:03:12,700 --> 01:03:13,740 Look, Gowtham… 711 01:03:15,040 --> 01:03:17,840 I have no idea what Aditi will do this time. 712 01:03:18,540 --> 01:03:20,170 Only you can handle her. 713 01:03:24,450 --> 01:03:25,620 Be careful, Sam. 714 01:03:49,950 --> 01:03:51,910 Madam, do you want me to open that? 715 01:03:52,040 --> 01:03:53,630 Please hold this. 716 01:04:04,830 --> 01:04:06,240 -You never listen to me. -Hold this. 717 01:04:06,330 --> 01:04:07,410 Go on. 718 01:04:11,870 --> 01:04:13,620 Dharman, give me that lamp. 719 01:04:14,410 --> 01:04:16,740 Why don't you listen to me, madam? 720 01:04:18,830 --> 01:04:19,990 Be careful. 721 01:04:22,660 --> 01:04:24,580 Hold this. Come here. 722 01:04:25,490 --> 01:04:28,910 What are you looking for? Tell me and I shall find it for you. 723 01:04:36,410 --> 01:04:37,530 Show it here. 724 01:04:47,410 --> 01:04:50,370 Your husband did something, then his sister went outside, 725 01:04:50,450 --> 01:04:51,780 and now you are up to something! 726 01:04:51,870 --> 01:04:54,030 Please tell me what is happening here! 727 01:04:55,740 --> 01:04:57,870 This campus is haunted! 728 01:04:58,200 --> 01:04:59,280 Do you understand? 729 01:05:01,160 --> 01:05:04,200 A place abandoned for ten years would have a hundred ghosts in it! 730 01:05:04,290 --> 01:05:05,750 Why would they harm us? 731 01:05:06,410 --> 01:05:10,490 For roaming about at this hour, we're the ones that the ghosts should be afraid of! 732 01:05:33,790 --> 01:05:35,130 Are you alright? 733 01:05:55,740 --> 01:05:58,240 BOOMIKA IS A NATURE LOVER 734 01:06:52,040 --> 01:06:53,040 Listen, child. 735 01:06:53,450 --> 01:06:55,450 -Keep the books back in the same place. -Sure, sir. 736 01:06:55,540 --> 01:07:00,040 A campus that looks calm on the outside is actually quite different on the inside. 737 01:07:00,160 --> 01:07:03,910 Despite that, the librarian Ganesan led an ordinary life. 738 01:07:03,990 --> 01:07:08,830 That school, its library, the staff quarters within the school campus, 739 01:07:09,080 --> 01:07:11,030 and Boomika, who lives there… 740 01:07:11,580 --> 01:07:14,660 meant the world to him. 741 01:07:14,910 --> 01:07:18,240 Though Boomika lived in the school campus, she never studied there. 742 01:07:18,410 --> 01:07:19,910 Bring fresh carrots tomorrow. 743 01:07:20,580 --> 01:07:23,530 What's up, Mr. Ganesan? You are getting older by the day! 744 01:07:23,620 --> 01:07:26,580 Well, why don't you find me a beautiful bride? 745 01:07:26,790 --> 01:07:28,540 How long can I stay a widower? 746 01:07:28,700 --> 01:07:30,080 Have you seen your face? 747 01:07:30,540 --> 01:07:33,000 Have you seen yours? You are a buffoon! 748 01:07:33,080 --> 01:07:34,490 I'm better than a buffoon. 749 01:07:36,540 --> 01:07:37,670 Boomika! 750 01:07:39,540 --> 01:07:42,500 Where are you, my child? What are you doing? 751 01:07:47,370 --> 01:07:49,370 Boomika, come on. Time to study. 752 01:07:49,790 --> 01:07:51,130 It's time to study, dear. 753 01:07:52,490 --> 01:07:55,490 -Come on. You've been painting all day! -Dad! I want to go to the tree! 754 01:07:55,580 --> 01:07:59,240 -To the tree! I want to go to the tree! -Come on, dear. 755 01:07:59,410 --> 01:08:00,700 I want to go to the tree! 756 01:08:00,790 --> 01:08:03,540 -Alright! I get it! Come, let's go. -I want to go. 757 01:08:03,910 --> 01:08:08,780 Ganesan's only dream was for Boomika to appear for 758 01:08:08,870 --> 01:08:12,080 the 10th grade public exam from that very school. 759 01:08:12,160 --> 01:08:13,370 Hi, Boomika! 760 01:08:14,790 --> 01:08:15,790 Boomika… 761 01:08:16,410 --> 01:08:18,120 I'm going to teach you something. 762 01:08:18,620 --> 01:08:20,530 You need to focus and learn it well. 763 01:08:21,240 --> 01:08:22,490 And then, recite it correctly. 764 01:08:23,120 --> 01:08:24,120 Okay? 765 01:08:24,540 --> 01:08:28,340 Only then can you do well in your exams and pass. 766 01:08:36,620 --> 01:08:37,740 This is a good spot. 767 01:08:38,950 --> 01:08:41,910 Boomika, I am going to teach you a very important theory. 768 01:08:42,540 --> 01:08:44,630 Listen to it carefully, okay? 769 01:08:44,910 --> 01:08:47,740 "While the beginning of the Paleozoic Era 770 01:08:47,830 --> 01:08:51,740 is often described as an explosion of life, 771 01:08:51,830 --> 01:08:57,620 the end of the period that happened over 251 million years ago… 772 01:09:01,950 --> 01:09:05,030 was more like an implosion of life. 773 01:09:05,290 --> 01:09:08,210 As much as 96% of 774 01:09:08,290 --> 01:09:11,960 all life on earth went extinct during the event 775 01:09:12,040 --> 01:09:14,380 known as the P-T extinction. 776 01:09:14,580 --> 01:09:18,660 Although the cause is not entirely understood, 777 01:09:18,740 --> 01:09:21,280 the P-T extinction almost 778 01:09:21,410 --> 01:09:24,530 turned earth into a lifeless planet." 779 01:09:24,620 --> 01:09:25,830 Now recite it. 780 01:09:27,450 --> 01:09:30,330 Boomika, don't be playful all the time! Come on, repeat after me! 781 01:09:30,540 --> 01:09:32,170 "While the beginning of…" 782 01:09:32,240 --> 01:09:38,450 "While… while the beginning of the Paleozoic Era 783 01:09:38,620 --> 01:09:43,660 is often described as an explosion of life, 784 01:09:43,870 --> 01:09:46,580 the end of the period that happened 785 01:09:46,660 --> 01:09:50,490 over 251 million years ago… 786 01:09:50,870 --> 01:09:54,030 was more like an implosion of life. 787 01:09:54,290 --> 01:10:00,040 As much as 96% of all life on earth 788 01:10:00,160 --> 01:10:03,200 went extinct during the event 789 01:10:03,290 --> 01:10:06,170 known as the P-T extinction." 790 01:10:06,620 --> 01:10:07,620 Go on. 791 01:10:07,790 --> 01:10:12,290 "Although the cause is not entirely understood, 792 01:10:12,540 --> 01:10:14,920 the P-T extinction almost 793 01:10:14,990 --> 01:10:18,700 turned earth into a lifeless planet." 794 01:10:20,540 --> 01:10:24,000 Perfect! Spot on! Well done, my girl! 795 01:10:24,080 --> 01:10:25,240 My darling! 796 01:10:26,040 --> 01:10:29,420 If anything was rearranged or disturbed in her home, 797 01:10:29,580 --> 01:10:31,660 she would scream and get restless. 798 01:10:31,910 --> 01:10:35,780 If the patterns she had arranged were changed or sorted, 799 01:10:36,120 --> 01:10:39,410 she just couldn't accept it. 800 01:10:42,580 --> 01:10:47,120 What happened, my dear? Why are you screaming and crying? 801 01:10:47,240 --> 01:10:48,990 Stop crying! 802 01:10:49,080 --> 01:10:51,330 -Tell me what happened! She won't listen! -Are you insane? 803 01:10:51,410 --> 01:10:53,950 Haven't I told you not to touch her things? 804 01:10:54,040 --> 01:10:55,880 -She doesn't like it! -What did I do? She's just screaming! 805 01:10:55,950 --> 01:10:58,330 -Go away! You always mess up! -You're unbelievable! 806 01:10:58,410 --> 01:11:00,080 -Just get out of here! -You handle your own daughter! 807 01:11:00,160 --> 01:11:03,160 -I told you not to touch her things! -I'm leaving! I quit! 808 01:11:03,240 --> 01:11:06,330 -Yeah, whatever! Go away! -Handle her! I don't want to work here! 809 01:11:06,410 --> 01:11:10,910 It's okay, my dear. Calm down. Here's your favorite toy. 810 01:11:11,240 --> 01:11:13,080 Take it. Calm down. Stop crying. 811 01:11:13,950 --> 01:11:20,240 Ganesan was always focused on keeping the situation under control for Boomika. 812 01:11:21,040 --> 01:11:23,040 My daughter paints so well! 813 01:11:23,120 --> 01:11:26,330 Look, my dear. It's your favorite color. 814 01:11:26,450 --> 01:11:29,120 She loved to wear clothes that were made only out of cotton. 815 01:11:29,200 --> 01:11:31,740 She absolutely hated artificial materials. 816 01:11:31,910 --> 01:11:35,830 And that's why, she hated clothes made out of polyester. 817 01:11:35,910 --> 01:11:38,830 Look here, my dear. Please don't do that! 818 01:11:38,910 --> 01:11:40,330 Didn't I warn you earlier? 819 01:11:40,410 --> 01:11:42,030 Why do you do things she hates? 820 01:11:42,120 --> 01:11:45,030 She doesn't have a mother. I brought the dress for her out of love. 821 01:11:45,120 --> 01:11:46,990 To hell with your love! 822 01:11:47,120 --> 01:11:49,620 I thought she would have changed after all these years. 823 01:11:49,700 --> 01:11:51,490 Change yourself first! Alright? 824 01:11:51,700 --> 01:11:53,830 Don't do things that distress her. 825 01:11:54,490 --> 01:11:57,030 Once she started painting, 826 01:11:57,290 --> 01:12:01,880 then books and paper had no boundaries for her. 827 01:12:02,200 --> 01:12:03,240 Boomika! 828 01:12:03,370 --> 01:12:06,280 How many times have I told you not to paint outside the paper? 829 01:12:06,370 --> 01:12:09,370 There's paint everywhere! I have to keep cleaning up after you. 830 01:12:09,450 --> 01:12:10,780 Please obey me. 831 01:12:10,950 --> 01:12:12,910 Don't be stubborn. Look, paint here. 832 01:12:14,330 --> 01:12:16,160 You never listen to me! 833 01:12:21,740 --> 01:12:24,370 Ganesan, did I forget to return a book? 834 01:12:24,620 --> 01:12:26,200 -No, sir. -Then? 835 01:12:26,290 --> 01:12:28,170 I wanted to talk about my daughter's admission. 836 01:12:30,080 --> 01:12:31,950 How many times do I tell you, Ganesan? 837 01:12:32,040 --> 01:12:34,630 Put your daughter in a school for special children. 838 01:12:35,540 --> 01:12:40,880 When she didn't paint, she spent her time in a vacant house in the neighborhood. 839 01:12:42,830 --> 01:12:46,030 Sir, how can I leave her alone in a school somewhere? 840 01:12:47,790 --> 01:12:49,630 She is not at all like what you think. 841 01:12:50,540 --> 01:12:52,960 I have trained her in all the subjects at home. 842 01:12:53,160 --> 01:12:57,490 All I want is for her to write the 10th grade board exams as our school's student. 843 01:12:58,120 --> 01:12:59,950 Ganesan, I've told you already. 844 01:13:00,330 --> 01:13:02,620 A new rule was passed in 2007. 845 01:13:02,790 --> 01:13:05,590 It is not as easy as you think. 846 01:13:17,580 --> 01:13:19,990 This 150-year-old school 847 01:13:20,080 --> 01:13:24,120 fell in the hands of a shrewd businessman called Samuel Sagayam. 848 01:13:25,740 --> 01:13:30,620 Samuel Sagayam started making aggressive plans to develop the school. 849 01:13:35,740 --> 01:13:38,120 In the 355 acres of this property-- 850 01:13:38,200 --> 01:13:39,580 It's 345 acres. 851 01:13:41,450 --> 01:13:44,160 The school building occupies around 25 acres. 852 01:13:44,700 --> 01:13:49,240 Even if you add the quarters and other buildings, it's not more than 50 acres. 853 01:13:50,120 --> 01:13:52,160 The remaining area is covered with forests. 854 01:13:52,450 --> 01:13:55,950 There's no point in leaving the forests untouched. 855 01:13:56,040 --> 01:13:58,670 Developing it would be beneficial for us. 856 01:13:58,830 --> 01:14:00,160 Well put, sir! 857 01:14:04,120 --> 01:14:06,870 That was when I went to that school 858 01:14:06,950 --> 01:14:12,780 along with my husband, a world-renowned artist, Ismail Akthar. 859 01:14:18,290 --> 01:14:20,460 Sir, it's a 150-year-old building. 860 01:14:20,910 --> 01:14:22,120 British construction. 861 01:14:22,740 --> 01:14:25,740 Sir, the previous management was running this school into losses. 862 01:14:27,700 --> 01:14:29,620 Sir, this is our school library. 863 01:14:30,370 --> 01:14:32,330 -Hello, sir. Hello, ma'am. -This is our vice principal. 864 01:14:33,450 --> 01:14:36,830 Sir, this is an ancient library building. 865 01:14:37,660 --> 01:14:41,030 It's in a mess, but we are slowly renovating it. 866 01:14:47,290 --> 01:14:48,590 My God! 867 01:14:50,740 --> 01:14:52,080 Whose paintings are these? 868 01:14:52,910 --> 01:14:54,410 The librarian's daughter's. 869 01:14:54,490 --> 01:14:56,030 Can I meet her? 870 01:14:56,120 --> 01:14:58,370 -Sir, there are better students than-- -Please! 871 01:14:59,490 --> 01:15:00,530 Sure, sir. 872 01:15:09,700 --> 01:15:12,910 That is where we first saw her. 873 01:15:13,370 --> 01:15:15,450 Namaste! This is my daughter, Boomika. 874 01:15:16,540 --> 01:15:17,840 Hi, Boomika! 875 01:15:17,910 --> 01:15:18,910 Hello! 876 01:15:19,200 --> 01:15:20,240 Excuse me, sir. 877 01:15:22,370 --> 01:15:24,990 Boomika, here's a gift for you. 878 01:15:26,950 --> 01:15:28,240 Thank him, dear. 879 01:15:28,660 --> 01:15:29,870 Come on, thank him. 880 01:15:30,740 --> 01:15:32,990 This is the one thing she hasn't learned yet. 881 01:15:33,160 --> 01:15:34,240 It's okay. 882 01:15:36,040 --> 01:15:37,790 -What has she got there? -Her paintings. 883 01:15:37,870 --> 01:15:41,280 -Paintings! Can I see them? -Let go. Let him see it. 884 01:15:55,240 --> 01:15:57,780 There is going to be a one-week art workshop. 885 01:15:58,080 --> 01:15:59,870 Please send your daughter there. 886 01:16:00,080 --> 01:16:01,080 Sir… 887 01:16:01,200 --> 01:16:02,950 she is not a student in our school. 888 01:16:03,540 --> 01:16:04,590 Any problem? 889 01:16:04,990 --> 01:16:06,740 No. No problem, sir. 890 01:16:25,830 --> 01:16:29,330 That school, the people living in that surrounding, 891 01:16:29,540 --> 01:16:31,130 and Ganesan himself 892 01:16:31,200 --> 01:16:33,910 failed to understand that Boomika was a gifted child. 893 01:16:34,040 --> 01:16:36,960 But my husband, Ismail identified her talent. 894 01:16:38,870 --> 01:16:41,990 "India is a secular country…" 895 01:16:58,240 --> 01:17:00,580 I have been helping you to buy fish every week, 896 01:17:00,660 --> 01:17:02,990 but not even once did you share the fish curry you make! 897 01:17:03,370 --> 01:17:06,530 Well, he buys just 250 grams. How many people can he share that with? 898 01:17:06,620 --> 01:17:08,740 If my daughter clears her board exams, 899 01:17:08,830 --> 01:17:10,410 I'll host a feast for the whole village! 900 01:17:10,490 --> 01:17:12,580 We want a grand feast! 901 01:17:12,660 --> 01:17:13,910 Focus on your job! 902 01:17:13,990 --> 01:17:15,950 What's up, Granny? Did you cook meat today? 903 01:17:32,490 --> 01:17:34,700 What have you planned for Boomika's future? 904 01:17:34,830 --> 01:17:37,870 Sir, I have trained Boomika really well. 905 01:17:37,950 --> 01:17:40,120 I'll somehow get her to take this year's board exams. 906 01:17:40,200 --> 01:17:43,030 Ganesan, Boomika has no such needs. 907 01:17:44,450 --> 01:17:46,530 Isn't education important in today's world, sir? 908 01:17:46,620 --> 01:17:50,580 -Have you used the color I told you? -Sir? Aren't certificates important? 909 01:17:52,120 --> 01:17:54,950 I have been observing your daughter for a week now. 910 01:17:55,830 --> 01:17:57,830 She is not an ordinary child. 911 01:17:57,990 --> 01:18:00,450 She is a very, very talented girl. 912 01:18:01,080 --> 01:18:02,620 We are going to the city tomorrow. 913 01:18:02,740 --> 01:18:06,950 I'm going to submit one of Boomika's paintings in an international competition. 914 01:18:07,450 --> 01:18:09,160 -Okay? -Thank you, sir. 915 01:18:10,120 --> 01:18:11,330 Thank you very much. 916 01:18:11,410 --> 01:18:13,410 Although we left, 917 01:18:13,580 --> 01:18:17,700 my husband and I kept thinking about Boomika all the time. 918 01:18:17,990 --> 01:18:21,490 We kept sending her art supplies every now and then. 919 01:19:39,950 --> 01:19:42,660 STUDENT TOPS AT THE INTERNATIONAL PAINTING COMPETITION 920 01:19:43,450 --> 01:19:46,030 What's going on, sir? Answer me! 921 01:19:46,990 --> 01:19:49,030 What am I paying you salary for? 922 01:19:51,450 --> 01:19:54,240 Will our school students ever prosper? 923 01:19:54,910 --> 01:19:57,780 That librarian's daughter! 924 01:19:58,370 --> 01:19:59,990 She has won an award! 925 01:20:01,370 --> 01:20:04,580 If one of our students had won this award, 926 01:20:04,740 --> 01:20:07,580 we would have had a grand celebration! 927 01:20:09,450 --> 01:20:10,450 Sir… 928 01:20:11,370 --> 01:20:13,580 the award still belongs to our school. 929 01:20:16,080 --> 01:20:21,200 Ganesan, who spent all his time ensuring Boomika was always at peace, 930 01:20:21,290 --> 01:20:26,380 in his excitement, didn't notice her anxiety that day. 931 01:20:26,450 --> 01:20:27,660 I have good news! 932 01:20:27,990 --> 01:20:29,870 You got admitted in the school! 933 01:20:30,950 --> 01:20:32,870 This wouldn't have been possible without the principal. 934 01:20:32,990 --> 01:20:34,870 We should go and thank him. 935 01:20:34,950 --> 01:20:38,530 Let's give go and give him this box of sweets. 936 01:20:38,620 --> 01:20:39,910 Come on, get ready. 937 01:20:39,990 --> 01:20:42,280 Boomika, I'm talking to you! 938 01:20:42,370 --> 01:20:44,580 Why won't you listen to me? 939 01:20:45,120 --> 01:20:46,580 What is the matter with you? 940 01:20:46,700 --> 01:20:51,160 Come on. Let's go and thank the principal. That's good manners, right? 941 01:20:51,240 --> 01:20:52,330 Put that brush away. 942 01:20:52,410 --> 01:20:54,330 All you do is paint! 943 01:20:54,410 --> 01:20:57,620 Come on, let's go and thank the principal. 944 01:20:57,700 --> 01:21:00,580 Good girl! Come on, dear. 945 01:21:17,910 --> 01:21:21,030 After that, we have no idea what went wrong. 946 01:21:21,200 --> 01:21:23,950 Boomika stepped out of the house that day, 947 01:21:24,040 --> 01:21:26,340 but she never made it back. 948 01:21:40,080 --> 01:21:41,530 Sir… 949 01:21:44,040 --> 01:21:45,130 Ganesan… 950 01:21:45,330 --> 01:21:49,030 Ganesan refused to open up about what happened. 951 01:21:49,370 --> 01:21:51,660 He had lost his young daughter! 952 01:21:52,080 --> 01:21:54,370 We didn't want to bother him with too many questions. 953 01:22:29,080 --> 01:22:30,280 Where is he going? 954 01:22:39,410 --> 01:22:40,620 Listen… 955 01:22:47,700 --> 01:22:48,830 What? 956 01:22:49,040 --> 01:22:51,960 -I have something on my mind. -What is it? 957 01:22:52,870 --> 01:22:56,080 What if this is the school they were talking about? 958 01:23:01,870 --> 01:23:03,080 She's unbelievable! 959 01:23:42,660 --> 01:23:45,990 Based on the remaining bits of information that we have, 960 01:23:46,080 --> 01:23:50,030 there are a couple of strange incidents revolving around Boomika's death. 961 01:24:11,370 --> 01:24:13,990 Based on the dates of the news articles, 962 01:24:14,080 --> 01:24:17,450 the school must have shut down a few months after she died. 963 01:24:25,620 --> 01:24:29,620 After the incident, the people from the nearby towns and villages 964 01:24:29,790 --> 01:24:32,090 must have also left for good. 965 01:24:38,950 --> 01:24:44,740 I suppose the school and the whole of Roseyard valley, 966 01:24:44,870 --> 01:24:48,030 no longer than six months from her death, 967 01:24:48,120 --> 01:24:51,660 became completely abandoned and was reclaimed by nature as part of the forest. 968 01:24:53,990 --> 01:24:55,830 What exactly happened here? 969 01:25:17,040 --> 01:25:19,540 Does that mean I'll die here too? 970 01:25:20,700 --> 01:25:22,490 Please leave me! 971 01:25:22,870 --> 01:25:25,530 Allow me to go, please! 972 01:25:27,660 --> 01:25:29,080 Stop overreacting! 973 01:25:29,160 --> 01:25:32,450 -I'll slap you and knock your teeth out! -Aditi, come here. 974 01:25:32,830 --> 01:25:35,120 Listen to me. Take a deep breath. 975 01:25:35,830 --> 01:25:38,410 Breathe in, breathe out. Everything will be fine. Do it. 976 01:25:39,040 --> 01:25:41,210 -Breathe-- -Get lost! It's all your fault! 977 01:25:41,290 --> 01:25:42,540 If it wasn't for your cursed phone, 978 01:25:42,620 --> 01:25:44,490 -none of this would have happened! -Aditi! 979 01:25:44,580 --> 01:25:45,910 What? You can't stop me! 980 01:25:45,990 --> 01:25:48,450 She's a crazy woman! Breathe in, breathe out, my foot! 981 01:25:48,540 --> 01:25:50,380 -How dare you! -Gowtham! 982 01:25:50,450 --> 01:25:52,830 Are you out of your mind? How dare you hit a woman! 983 01:25:52,910 --> 01:25:55,830 Gowtham, this is unfair! What is wrong with you? 984 01:25:55,910 --> 01:25:58,030 Forget it, Aditi. It's okay. Relax. 985 01:25:58,450 --> 01:26:02,160 Go ahead, hit me! I'm sure you have brought me here to finish me off! 986 01:26:02,950 --> 01:26:04,740 I know you very well! 987 01:26:04,990 --> 01:26:07,280 You'd stoop to any level for money. 988 01:26:07,410 --> 01:26:09,740 You want to kill me off and take all our assets! 989 01:26:09,830 --> 01:26:10,910 Sure! 990 01:26:10,990 --> 01:26:13,780 As if our father has left us millions! 991 01:26:13,910 --> 01:26:16,240 And I want to kill you so that I can have it all! 992 01:26:16,740 --> 01:26:19,030 All he has left behind is debt! 993 01:26:19,120 --> 01:26:21,580 If you want, you can take half of it and get lost! 994 01:26:26,410 --> 01:26:27,620 What did you just say? 995 01:26:28,490 --> 01:26:29,780 Say that again! 996 01:26:30,910 --> 01:26:32,740 -How dare you talk like that about Dad? -Aditi! 997 01:26:32,830 --> 01:26:34,200 Come here! Listen to me. 998 01:26:34,290 --> 01:26:37,040 Would you have the guts to say that if he were alive? 999 01:26:37,120 --> 01:26:40,240 He is watching you from above! He will make you pay! 1000 01:26:40,370 --> 01:26:43,620 He never did anything right even when he was alive! 1001 01:26:43,990 --> 01:26:45,160 Sit here. Be quiet. 1002 01:26:45,330 --> 01:26:46,490 Calm down. 1003 01:26:47,080 --> 01:26:49,160 Gowtham, it's getting serious. 1004 01:26:49,790 --> 01:26:53,250 We have no clue as to why people have vacated this place. 1005 01:26:53,740 --> 01:26:55,870 And we too are in the same place! 1006 01:26:57,450 --> 01:27:00,030 -But what happened to Boomika-- -Gowtham! 1007 01:27:01,120 --> 01:27:04,080 Even if Boomika knows, she cannot say it. 1008 01:27:05,160 --> 01:27:06,370 Listen, Gowtham… 1009 01:27:06,950 --> 01:27:08,780 we have got to find out what she wants, 1010 01:27:08,870 --> 01:27:11,660 get it done and escape. That is the only right thing to do. 1011 01:27:11,740 --> 01:27:13,370 -Fine. -Gayatri, come here. 1012 01:27:13,700 --> 01:27:14,870 Give me that phone. 1013 01:27:25,200 --> 01:27:26,280 Look here. 1014 01:27:28,330 --> 01:27:29,450 B-block… 1015 01:27:29,990 --> 01:27:30,990 second floor. 1016 01:27:48,870 --> 01:27:50,080 Do you have a headache? 1017 01:27:51,040 --> 01:27:52,420 Would you like some tea? 1018 01:27:54,950 --> 01:27:57,700 Don't overthink. You know how your brother is. 1019 01:27:58,910 --> 01:28:00,950 Sit here and relax. I'll get you some tea. 1020 01:28:01,200 --> 01:28:02,530 Everything will be alright. 1021 01:28:07,200 --> 01:28:08,950 Don't worry, okay? 1022 01:28:11,660 --> 01:28:13,080 Sam, do you want some tea? 1023 01:28:13,290 --> 01:28:14,540 -Okay. -Okay. 1024 01:28:31,870 --> 01:28:33,200 Here you go. 1025 01:28:36,830 --> 01:28:38,030 Sam… 1026 01:29:50,830 --> 01:29:52,780 My grandfather is very wise. 1027 01:29:57,620 --> 01:30:00,580 I fought with him, left my village and came here. 1028 01:30:00,910 --> 01:30:01,910 Why? 1029 01:30:02,160 --> 01:30:05,450 I made a mistake! I didn't understand him fully. 1030 01:30:06,450 --> 01:30:08,160 We belong in the forest. 1031 01:30:08,870 --> 01:30:11,700 It has been that way for generations! 1032 01:30:11,910 --> 01:30:15,950 It was only a few years ago that we were chased out of the forest. 1033 01:30:16,290 --> 01:30:21,090 When I was a kid, the government had built us a small home. 1034 01:30:21,290 --> 01:30:23,500 But we never liked that. 1035 01:30:23,830 --> 01:30:25,280 Also… 1036 01:30:25,490 --> 01:30:30,330 people would break into the forest and ruin it! 1037 01:30:30,450 --> 01:30:32,410 We didn't like that either. 1038 01:30:32,990 --> 01:30:35,280 When we'd inform my grandfather about it, 1039 01:30:35,580 --> 01:30:39,450 and he would go to the abandoned houses in the forests… 1040 01:30:39,740 --> 01:30:43,620 the ones which had tree roots all over and encroaching them. 1041 01:30:44,080 --> 01:30:47,910 He would just stand there and laugh hysterically! 1042 01:30:48,370 --> 01:30:51,530 Some looked at him and called him a wise person, 1043 01:30:51,620 --> 01:30:53,620 while some called him crazy. 1044 01:30:53,870 --> 01:30:57,870 But I never understood the reason behind that laughter of his. 1045 01:30:59,120 --> 01:31:00,830 But now… 1046 01:31:01,660 --> 01:31:04,530 I understand why he laughed looking at that. 1047 01:31:26,620 --> 01:31:27,780 Have you… 1048 01:31:28,450 --> 01:31:32,450 ever sown a seed, nurtured it and watched it grow into a tree? 1049 01:31:33,990 --> 01:31:35,080 Yes, I have. 1050 01:31:35,160 --> 01:31:36,870 Then you must already know. 1051 01:31:37,200 --> 01:31:40,450 Okay… suppose we sow a few seeds. 1052 01:31:40,740 --> 01:31:46,530 For the seeds to sprout, we need the right mud, water, sunlight and whatnot! 1053 01:31:46,620 --> 01:31:48,160 Only then will they grow into trees. 1054 01:31:48,330 --> 01:31:51,080 Even when you take utmost care to make them sprout… 1055 01:31:51,450 --> 01:31:54,490 only a few grow into trees. Isn't that right? 1056 01:31:54,990 --> 01:31:56,700 In that case, 1057 01:31:56,870 --> 01:32:00,160 how can tree roots grow all over a concrete house? 1058 01:32:01,040 --> 01:32:02,960 Call it whatever you want. 1059 01:32:03,290 --> 01:32:05,210 Science or whatever! 1060 01:32:05,540 --> 01:32:07,750 All I understood from it is one thing. 1061 01:32:07,870 --> 01:32:10,240 Our earth… 1062 01:32:10,580 --> 01:32:12,990 is communicating with us every minute. 1063 01:32:13,620 --> 01:32:15,700 It is making itself very clear. 1064 01:32:16,160 --> 01:32:17,700 Guess what it's telling us? 1065 01:32:18,290 --> 01:32:20,790 "I know how to save myself. 1066 01:32:21,330 --> 01:32:24,990 If you can, you should try saving yourself from me!" 1067 01:32:38,120 --> 01:32:40,120 Sounds like the Gaia hypothesis. 1068 01:32:41,040 --> 01:32:42,130 What's that? 1069 01:32:43,200 --> 01:32:44,780 It's not a hypothesis anymore. 1070 01:32:44,910 --> 01:32:46,080 It's a scientific theory. 1071 01:32:46,160 --> 01:32:48,030 I don't understand a thing. 1072 01:32:49,490 --> 01:32:50,700 I'll explain. 1073 01:32:56,580 --> 01:33:00,200 In 1950s, we, in the sense… 1074 01:33:00,580 --> 01:33:05,620 the progress of science and the industrial revolution caused global warming. 1075 01:33:05,700 --> 01:33:07,580 This idea started to become popular. 1076 01:33:08,370 --> 01:33:11,240 Many scientists and environmentalists 1077 01:33:11,330 --> 01:33:14,240 started researching on how to rectify this. 1078 01:33:14,870 --> 01:33:19,990 That's when James Lovelock, a British scientist, proposed this theory. 1079 01:33:22,080 --> 01:33:23,530 According to this theory, 1080 01:33:24,370 --> 01:33:27,700 the whole of earth is a single living organism. 1081 01:33:28,870 --> 01:33:34,450 Like how there are millions of bacteria, virus and fungus living in our bodies, 1082 01:33:34,660 --> 01:33:37,370 in a similar way, we live on the Earth. 1083 01:33:37,450 --> 01:33:42,200 The Earth provides us with many life sustaining elements. 1084 01:33:42,410 --> 01:33:43,490 And… 1085 01:33:44,040 --> 01:33:48,840 what do you think happens when a human being suffers an illness? 1086 01:33:49,330 --> 01:33:51,990 The human body automatically starts fighting the illness. 1087 01:33:52,290 --> 01:33:53,250 Like? 1088 01:33:53,330 --> 01:33:54,370 We get a fever. 1089 01:33:55,290 --> 01:33:56,420 What exactly is a fever? 1090 01:33:57,120 --> 01:33:58,990 Rise in the body temperature, right? 1091 01:33:59,370 --> 01:34:02,490 Similarly, that is the reason why there is global warming. 1092 01:34:02,950 --> 01:34:07,530 Global warming or climate change is like the fever that has affected the Earth. 1093 01:34:08,240 --> 01:34:09,530 These are signs. 1094 01:34:10,740 --> 01:34:14,990 A fever puts an end to the rise in bacteria in our body. 1095 01:34:15,120 --> 01:34:19,120 Similarly, using the same mechanism, the Earth has begun to eliminate us. 1096 01:34:23,620 --> 01:34:25,950 And this is not the first time. 1097 01:34:26,370 --> 01:34:32,030 The Earth has done the same thing to many species that existed before us. 1098 01:34:34,830 --> 01:34:36,870 This is the sixth extinction. 1099 01:34:42,950 --> 01:34:44,910 Why did you bring this up now? 1100 01:34:45,240 --> 01:34:48,490 A little while ago, didn't you read that girl's story? 1101 01:34:48,790 --> 01:34:50,340 What did you understand? 1102 01:34:50,620 --> 01:34:52,740 I doubt if I can make you understand. 1103 01:34:54,200 --> 01:34:55,410 Who is Boomika? 1104 01:34:55,790 --> 01:34:59,130 -An autistic kid-- -Boomika is none other than… 1105 01:35:01,580 --> 01:35:03,240 the Earth itself! 1106 01:35:04,870 --> 01:35:08,620 Think again about what you read in her story. 1107 01:35:10,040 --> 01:35:11,670 Only then will you understand. 1108 01:35:12,910 --> 01:35:15,700 She cannot differentiate between good and bad. 1109 01:35:15,790 --> 01:35:18,880 All she knows is to spread and accept love. 1110 01:35:19,910 --> 01:35:23,280 She can never accept anything that is artificial. 1111 01:35:24,620 --> 01:35:29,660 She has her own ways and doesn't like if anyone changes it. 1112 01:35:30,990 --> 01:35:34,280 There is no way anyone can take control of the Earth! 1113 01:35:34,370 --> 01:35:37,240 How many times have I told you not to paint outside the paper? 1114 01:35:37,370 --> 01:35:39,490 She has no boundaries! 1115 01:35:42,290 --> 01:35:45,380 If you think of changing her as per your needs, it won't work! 1116 01:35:45,490 --> 01:35:47,450 You got admitted in the school! 1117 01:35:49,990 --> 01:35:51,660 Boomika has no such needs. 1118 01:35:51,950 --> 01:35:53,490 You all are crazy! 1119 01:36:04,990 --> 01:36:07,200 None of us has the capacity to understand 1120 01:36:07,290 --> 01:36:11,500 the intelligence of something that sustains so many lifeforms! 1121 01:36:11,830 --> 01:36:14,410 You will do as you please… 1122 01:36:15,490 --> 01:36:17,450 thinking that she won't retaliate! 1123 01:36:17,870 --> 01:36:19,120 Isn't that right? 1124 01:36:21,080 --> 01:36:24,280 Even her smallest act of retaliation can wipe out everyone. 1125 01:36:24,790 --> 01:36:27,460 You people are unbelievable! 1126 01:37:13,120 --> 01:37:14,240 Sam… 1127 01:37:17,160 --> 01:37:18,160 Aditi? 1128 01:37:46,330 --> 01:37:47,410 Aditi! 1129 01:37:59,660 --> 01:38:00,780 Aditi! 1130 01:38:20,990 --> 01:38:22,080 Aditi… 1131 01:38:43,490 --> 01:38:44,660 Gayatri! 1132 01:38:48,620 --> 01:38:50,240 Gayatri, where are you? 1133 01:38:59,490 --> 01:39:01,780 What? Did you see a ghost? 1134 01:40:14,410 --> 01:40:15,530 Gayatri! 1135 01:40:18,580 --> 01:40:19,780 Gayatri! 1136 01:40:21,620 --> 01:40:22,780 Shit! 1137 01:40:41,620 --> 01:40:42,780 It's okay. 1138 01:40:43,660 --> 01:40:44,910 It's done. 1139 01:40:50,790 --> 01:40:52,000 It's done. 1140 01:40:52,740 --> 01:40:54,990 Okay. You'll be fine. 1141 01:40:58,240 --> 01:41:01,240 It's nothing. You'll be fine. 1142 01:41:02,870 --> 01:41:05,580 You'll be okay. Don't worry. I'm here with you. 1143 01:41:06,120 --> 01:41:07,120 Don't worry. 1144 01:41:22,990 --> 01:41:25,330 Dharman! What are you looking at? Help me! 1145 01:41:26,040 --> 01:41:27,210 The bleeding won't stop! 1146 01:41:27,290 --> 01:41:30,380 We need to take her to the hospital in half an hour, or she won't make it! 1147 01:41:34,160 --> 01:41:35,240 What happened? 1148 01:42:03,660 --> 01:42:04,870 What happened? 1149 01:42:14,330 --> 01:42:15,450 Please be quiet. 1150 01:42:16,620 --> 01:42:19,160 Madam, you go and start the car. 1151 01:42:20,410 --> 01:42:21,530 But it won't start. 1152 01:42:21,620 --> 01:42:23,700 Madam, please listen to me. 1153 01:42:23,950 --> 01:42:25,660 It will start. Just go. 1154 01:42:25,740 --> 01:42:28,120 -What? How will-- -I got this. You go! 1155 01:42:28,330 --> 01:42:30,160 Just leave without making any noise. 1156 01:42:30,700 --> 01:42:32,450 Do as I say. Just leave. 1157 01:42:32,700 --> 01:42:34,410 Fine, hold this. 1158 01:42:34,870 --> 01:42:36,160 You leave. 1159 01:42:37,160 --> 01:42:38,330 Don't make any noise. 1160 01:42:38,540 --> 01:42:40,090 Go on. 1161 01:43:05,290 --> 01:43:06,540 Come on. 1162 01:43:35,990 --> 01:43:37,330 Please start. 1163 01:43:38,160 --> 01:43:40,910 Come on! Please start! 1164 01:43:55,490 --> 01:43:56,740 Shit! 1165 01:45:01,490 --> 01:45:02,580 Gowtham! 1166 01:45:03,660 --> 01:45:04,870 Get in! Come on! 1167 01:45:08,080 --> 01:45:09,870 Get in! Hurry up! 1168 01:45:11,370 --> 01:45:15,120 Aditi is nowhere to be found and Gayatri suffered a blow to the head. 1169 01:45:16,160 --> 01:45:17,280 What about Siddhu? 1170 01:45:20,450 --> 01:45:21,740 Shit! 1171 01:45:54,950 --> 01:45:57,160 -Dharma! -Hold on. 1172 01:45:58,700 --> 01:46:00,200 First, look for Gayatri and Aditi. 1173 01:46:00,290 --> 01:46:01,960 Hurry up! Gayatri is over there! 1174 01:46:13,040 --> 01:46:14,210 Siddhu! 1175 01:46:15,200 --> 01:46:16,280 Siddhu! 1176 01:46:16,540 --> 01:46:17,540 Siddhu! 1177 01:46:17,910 --> 01:46:18,950 Siddhu! 1178 01:46:19,290 --> 01:46:21,590 Open the door, Siddhu! 1179 01:46:22,990 --> 01:46:24,830 Open the door, Siddhu! 1180 01:46:25,160 --> 01:46:26,580 Siddhu! 1181 01:48:07,290 --> 01:48:08,420 Thank you. 1182 01:48:28,740 --> 01:48:29,830 Siddhu! 1183 01:48:36,990 --> 01:48:40,490 We never told anyone about the incident that took place on that day. 1184 01:48:44,910 --> 01:48:46,910 Siddhu also got his speech back. 1185 01:48:49,120 --> 01:48:52,200 He even started attending a regular school. 1186 01:48:52,330 --> 01:48:56,280 Will you teach me how to fly? 1187 01:48:58,410 --> 01:49:01,950 Aditi is yet to cope with the trauma. 1188 01:49:08,040 --> 01:49:10,460 Dharman went back to his hometown. 1189 01:49:26,120 --> 01:49:29,410 And Gowtham… Well, I don't know what to say about him. 1190 01:49:29,830 --> 01:49:31,490 Anyway, I'll take your leave now. 1191 01:49:31,580 --> 01:49:32,700 BANGALORE TODAY 1192 01:49:32,790 --> 01:49:34,590 Are you kidding me? Mom's making us lunch. 1193 01:49:34,660 --> 01:49:35,830 Sorry, Gayatri. 1194 01:49:35,910 --> 01:49:38,580 I need to leave now to reach home before it gets dark. 1195 01:49:38,740 --> 01:49:39,950 When is your flight? 1196 01:49:40,990 --> 01:49:41,990 At 3 o'clock. 1197 01:49:42,160 --> 01:49:44,410 Alright. Take care of yourself. 1198 01:49:45,160 --> 01:49:46,740 Feel better. Okay? 1199 01:49:46,950 --> 01:49:48,620 -I'll miss you. -Yeah. 1200 01:49:50,660 --> 01:49:52,410 Do you know what happened to Boomika? 1201 01:49:54,830 --> 01:49:57,280 In this 355 acres of this property… 1202 01:49:58,700 --> 01:50:00,580 The remaining area is covered with forests. 1203 01:50:00,740 --> 01:50:03,280 The aggressive development plans of the new management 1204 01:50:03,370 --> 01:50:05,580 started affecting Boomika little by little. 1205 01:50:06,120 --> 01:50:08,620 Initially, no one noticed it. 1206 01:50:19,830 --> 01:50:23,030 Ganesan was threatened to keep his mouth shut. 1207 01:50:23,370 --> 01:50:27,080 The new management dismissed the incident and dissolved the matter. 1208 01:50:34,660 --> 01:50:35,830 Boomika! 1209 01:50:36,080 --> 01:50:37,370 Please stop! 1210 01:50:37,790 --> 01:50:39,380 Listen to me, child! 1211 01:50:40,290 --> 01:50:41,290 Boomika! 1212 01:50:41,370 --> 01:50:43,950 Don't go there! Boomika! 1213 01:50:44,410 --> 01:50:46,330 Boomika, stop! 1214 01:50:47,330 --> 01:50:48,950 Listen to me, my child! 1215 01:50:49,580 --> 01:50:51,580 Boomika! 1216 01:50:52,620 --> 01:50:57,160 Boomika, what are you doing? Please listen to me! 1217 01:50:57,370 --> 01:50:59,120 My child! Please let's go! 1218 01:50:59,370 --> 01:51:00,910 Let's go, Boomika! 1219 01:51:00,990 --> 01:51:01,870 Yes? 1220 01:51:01,950 --> 01:51:03,950 -A girl is not letting us cut the tree. -Sir! 1221 01:51:04,040 --> 01:51:05,840 -The work has been interrupted. -Please don't cut the tree. 1222 01:51:05,910 --> 01:51:07,660 It must be the librarian's daughter. 1223 01:51:07,740 --> 01:51:09,370 -Please don't cut the tree! -Yes, sir. 1224 01:51:09,540 --> 01:51:11,920 Just push her aside and carry on. 1225 01:51:11,990 --> 01:51:14,410 -Alright. -Please! I'll talk to the correspondent! 1226 01:51:14,990 --> 01:51:16,030 Boomika! 1227 01:51:16,700 --> 01:51:17,870 Boomika, my dear! 1228 01:51:20,040 --> 01:51:21,090 My child! 1229 01:51:21,290 --> 01:51:22,290 Boomika! 1230 01:51:22,740 --> 01:51:23,950 What are you doing? 1231 01:51:24,080 --> 01:51:26,200 My child! Don't do that! 1232 01:51:27,040 --> 01:51:28,500 Boomika! 1233 01:51:30,830 --> 01:51:32,200 Boomika! 1234 01:51:32,950 --> 01:51:34,200 Boomika! 1235 01:51:35,580 --> 01:51:36,830 Boomika! 1236 01:51:38,660 --> 01:51:40,240 Boomika! 1237 01:51:43,870 --> 01:51:45,120 Boomika! 1238 01:51:48,830 --> 01:51:50,120 My child! 1239 01:51:50,790 --> 01:51:52,460 Hey, you! 1240 01:51:53,540 --> 01:51:56,460 I have been doing some research for the past few days. 1241 01:51:56,620 --> 01:52:01,870 After her death, many others started to die there under mysterious circumstances. 1242 01:52:02,950 --> 01:52:06,780 So, did you finally understand what the Mount Roseyard mystery is? 1243 01:52:07,330 --> 01:52:11,700 I hope you now understand who committed those murders. 1244 01:52:17,240 --> 01:52:20,370 Don't you still get why Boomika murdered those people? 1245 01:52:22,700 --> 01:52:26,870 None of the people who died were students or teachers. 1246 01:52:26,950 --> 01:52:29,120 All of them were involved in construction. 1247 01:52:29,950 --> 01:52:31,490 When she was alive… 1248 01:52:32,410 --> 01:52:34,740 she never liked any changes around her. 1249 01:52:37,290 --> 01:52:38,920 -Similarly-- -Correct. 1250 01:52:40,330 --> 01:52:43,490 Now, that whole environment is her space. 1251 01:52:44,830 --> 01:52:47,990 Boomika didn't let anyone go there in the last eight years. 1252 01:52:48,080 --> 01:52:52,870 She reclaimed the environment and restored an ecological balance. 1253 01:52:53,040 --> 01:52:54,540 It's a red sparrow! 1254 01:52:55,040 --> 01:52:57,000 It's been ages since I saw one. 1255 01:52:57,950 --> 01:53:01,990 We are the real evil, who broke into the area to cause a destruction. 1256 01:53:02,330 --> 01:53:04,450 This property, which was abandoned ten years ago, 1257 01:53:04,540 --> 01:53:08,130 is filled with shrubs and bushes, and there's filth everywhere. 1258 01:53:08,490 --> 01:53:11,080 She won't allow anything to disturb that space. 1259 01:53:11,950 --> 01:53:13,780 It was right of us to have left. 1260 01:53:14,200 --> 01:53:15,330 Shit! 1261 01:53:17,200 --> 01:53:18,780 -Gayatri, I must leave! -Hey! 1262 01:53:28,370 --> 01:53:31,660 As far as I know, that property was abandoned eight to ten years ago. 1263 01:53:31,740 --> 01:53:33,370 CHENNAI FEW MONTHS AGO 1264 01:53:33,450 --> 01:53:36,080 No one would risk it if they knew its history. 1265 01:53:37,160 --> 01:53:41,160 I wonder why the minister unnecessarily invested in it! 1266 01:53:42,040 --> 01:53:44,880 But execute the project, and we can make a fortune! 1267 01:53:47,490 --> 01:53:49,160 Where is this property? 1268 01:53:50,740 --> 01:53:52,280 Why are you so excited? 1269 01:53:52,990 --> 01:53:55,530 You see, we are those who swim in a tsunami! 1270 01:53:55,910 --> 01:53:58,080 When will we make some money of our own? 1271 01:54:02,040 --> 01:54:03,210 Okay. 1272 01:54:03,540 --> 01:54:06,090 Go and check the property, and then we'll talk about it. 1273 01:54:27,040 --> 01:54:28,960 There's no point in being scared. 1274 01:54:29,790 --> 01:54:31,500 We'll deal with whatever comes in our way. 1275 01:54:31,620 --> 01:54:34,240 Take my word for it. Get that project. 1276 01:54:37,660 --> 01:54:41,450 Sir, I emailed you the details two days ago. 1277 01:54:41,950 --> 01:54:43,200 Take a look. 1278 01:54:43,830 --> 01:54:45,330 Wow! 1279 01:54:45,870 --> 01:54:48,740 If such projects are implemented in our village… 1280 01:54:48,830 --> 01:54:50,780 -It will be top notch! -Yes! 1281 01:54:53,540 --> 01:54:56,170 Sir, we will be hiring her to execute this project. 1282 01:54:56,740 --> 01:55:00,280 She looks very young. Will she be able to handle such a big project? 1283 01:55:01,950 --> 01:55:03,700 I know Gayatri very well. 1284 01:55:04,290 --> 01:55:05,840 I'm certain that she won't come. 1285 01:55:06,790 --> 01:55:09,960 No matter what, you must make her a part of this project! 1286 01:55:10,040 --> 01:55:11,590 You don't worry. 1287 01:55:12,370 --> 01:55:13,490 I'll take care of it. 1288 01:55:15,700 --> 01:55:16,740 You did it! 1289 01:55:16,990 --> 01:55:18,530 It seems you got the cheque. 1290 01:55:20,240 --> 01:55:21,910 We sealed the deal last week. 1291 01:55:26,200 --> 01:55:28,080 How is Krishna linked to this? 1292 01:55:28,200 --> 01:55:30,370 Was he involved in this contract in any way? 1293 01:55:32,540 --> 01:55:33,590 No. 1294 01:55:34,040 --> 01:55:35,130 Gowtham… 1295 01:55:35,620 --> 01:55:37,120 the ball is in your court. 1296 01:55:37,200 --> 01:55:38,240 YESTERDAY 1297 01:55:38,330 --> 01:55:39,830 Tell him we'll take the project. 1298 01:55:40,950 --> 01:55:43,030 Let's start with the work, sir. 1299 01:55:43,790 --> 01:55:45,960 If I were scared, I would have never showed up. 1300 01:55:47,990 --> 01:55:49,410 What about that issue? 1301 01:55:49,580 --> 01:55:53,200 She has cured your son. She isn't a ghost or a devil. 1302 01:55:53,410 --> 01:55:54,580 She's a goddess! 1303 01:55:57,080 --> 01:55:59,580 Our ancestors didn't just make this stuff up! 1304 01:55:59,950 --> 01:56:04,200 All these rituals and traditions are to control the spiritual powers. 1305 01:56:06,490 --> 01:56:10,370 Not knowing the tradition behind it is the root cause of all problems. 1306 01:56:11,120 --> 01:56:15,030 Let's perform a ritual to Mother Earth. And then, you may start the work. 1307 01:56:15,370 --> 01:56:18,330 You need not worry. Everything will work out smoothly. 1308 01:56:26,790 --> 01:56:27,710 -Listen. -Yes, sir? 1309 01:56:27,790 --> 01:56:30,420 -The next time when you visit… -I'll definitely have lunch! 1310 01:56:30,490 --> 01:56:32,660 Don't be such a glutton! 1311 01:56:32,740 --> 01:56:35,530 I meant, when you visit the next time, be prepared to sign a deal! 1312 01:56:35,830 --> 01:56:37,490 You are one of the shareholders. 1313 01:56:40,740 --> 01:56:42,990 I'll tell you the percentage on your next visit. 1314 01:56:43,080 --> 01:56:44,240 -Go on. -Okay, sir. 1315 01:56:50,120 --> 01:56:51,780 -See you. -Take care. 1316 01:57:26,580 --> 01:57:29,030 My grandfather always told me that… 1317 01:57:30,080 --> 01:57:34,990 land, air and water belong to none. 1318 01:57:35,740 --> 01:57:37,870 But human beings… 1319 01:57:38,490 --> 01:57:40,240 are a crazy species! 1320 01:57:56,120 --> 01:57:59,870 She has been giving signs and warning you over and over again! 1321 01:58:01,870 --> 01:58:05,160 But no matter what happens, humans just won't budge! 1322 01:58:06,080 --> 01:58:09,330 If you still want to continue living on this Mother Earth… 1323 01:58:10,580 --> 01:58:12,580 then you ought to drop your arrogance, 1324 01:58:12,740 --> 01:58:16,990 shut up and start listening to what she has to tell you. 1325 01:58:34,160 --> 01:58:39,990 When a child starts to eat the mother's breast instead of just having the milk, 1326 01:58:40,370 --> 01:58:43,870 that will be the day the mother turns into a monster! 96723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.