Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,592 --> 00:00:08,592
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:34,121 --> 00:00:35,755
What is everybody
makin' such a big thing for?
3
00:00:35,757 --> 00:00:37,857
You'd think the
tomato was a queen.
4
00:00:37,859 --> 00:00:40,225
As far as you're
concerned, she is.
5
00:00:40,227 --> 00:00:42,361
Trouble, I can give it to you.
6
00:00:51,973 --> 00:00:53,839
It was hard enough to
get a good job in this town,
7
00:00:53,841 --> 00:00:56,177
and I don't want to lose it.
8
00:01:02,717 --> 00:01:03,949
You know
all about the fishes,
9
00:01:03,951 --> 00:01:06,351
'cause you're at
home in the slime.
10
00:01:06,353 --> 00:01:07,587
You've put your finger
on all the bodies
11
00:01:07,589 --> 00:01:10,958
that have been buried,
but you won't tell.
12
00:01:13,328 --> 00:01:15,028
Guess I'm
not supposed to ask you
13
00:01:15,030 --> 00:01:16,129
if you've been following me.
14
00:01:16,131 --> 00:01:16,932
Why?
No.
15
00:01:18,500 --> 00:01:21,904
But I suppose
it was all right.
16
00:01:25,974 --> 00:01:27,473
Wouldn't you say
that gives you control
17
00:01:27,475 --> 00:01:29,375
of these bookies?
18
00:01:29,377 --> 00:01:30,911
No, I wouldn't.
19
00:01:30,913 --> 00:01:32,613
That's what they like to say
about me, czar of the bookies,
20
00:01:32,615 --> 00:01:34,280
that's nonsense, it isn't true.
21
00:01:34,282 --> 00:01:37,219
I lend money just
like a bank does.
22
00:01:41,289 --> 00:01:45,258
You can forget this
guy, we can get Ackerman.
23
00:01:45,260 --> 00:01:47,994
We will,
we've got Conelly.
24
00:01:47,996 --> 00:01:49,562
Don't talk, Jerry.
25
00:01:49,564 --> 00:01:53,235
Oh Jerry.
26
00:02:38,815 --> 00:02:41,348
Call.
27
00:02:41,350 --> 00:02:43,753
You sure you wanna do that?
28
00:02:48,558 --> 00:02:49,393
All in.
29
00:02:53,630 --> 00:02:56,701
Alright.
30
00:02:58,468 --> 00:03:00,805
This just got interesting.
31
00:03:05,776 --> 00:03:06,877
Full house.
32
00:03:07,745 --> 00:03:08,979
Aces over twos.
33
00:03:15,085 --> 00:03:15,920
Oh my god.
34
00:03:17,755 --> 00:03:19,254
Sorry Danny.
35
00:03:19,256 --> 00:03:21,123
That sucks.
36
00:03:21,125 --> 00:03:22,192
Wait, what?
37
00:03:24,461 --> 00:03:25,761
What are the odds?
38
00:03:25,763 --> 00:03:27,662
What are the odds
you'd deal quads?
39
00:03:27,664 --> 00:03:30,432
What, you think I don't
know this game is rigged?
40
00:03:30,434 --> 00:03:31,900
What's your cut?
41
00:03:31,902 --> 00:03:33,168
Huh?
No one forced you to play.
42
00:03:33,170 --> 00:03:34,436
Yeah, great job
dealer, great job.
43
00:03:34,438 --> 00:03:35,805
That's on you.
44
00:03:35,807 --> 00:03:37,406
No one forced you to
play tonight Danny.
45
00:03:37,408 --> 00:03:38,607
That's on you.
46
00:03:38,609 --> 00:03:39,542
Come on man, take it easy.
47
00:03:39,544 --> 00:03:40,777
Grab your coat.
48
00:03:40,779 --> 00:03:42,111
Yeah I can walk
my own self out.
49
00:03:42,113 --> 00:03:44,413
Hey what's your problem?
50
00:03:44,415 --> 00:03:45,782
Hope you feel good
about yourselves.
51
00:03:45,784 --> 00:03:47,616
That's my niece's tuition.
52
00:03:47,618 --> 00:03:49,185
Just walk it off Danny.
53
00:03:49,187 --> 00:03:51,187
Walk it
off, walk this off.
54
00:03:51,189 --> 00:03:52,023
Yeah.
55
00:04:16,447 --> 00:04:19,684
Get up Bella, you
have deadlines to meet.
56
00:04:26,993 --> 00:04:29,493
We're live on the scene
with Daniel Collins.
57
00:04:29,495 --> 00:04:32,398
Sir, are you having
a good morning?
58
00:04:35,367 --> 00:04:36,202
Well?
59
00:04:38,704 --> 00:04:39,705
Well what?
60
00:04:40,739 --> 00:04:42,408
You don't have it?
61
00:04:43,876 --> 00:04:47,144
Bell I'm trying to enjoy my
breakfast so can't this wait?
62
00:04:47,146 --> 00:04:50,080
I need to get this in before
the deadline, Uncle Danny.
63
00:04:50,082 --> 00:04:51,984
This is more important.
64
00:04:57,857 --> 00:05:00,858
I'm sorry Bella,
I don't have it.
65
00:05:00,860 --> 00:05:02,192
What?
66
00:05:02,194 --> 00:05:03,293
None of it?
67
00:05:03,295 --> 00:05:05,631
No, I promise I'll get it.
68
00:05:07,499 --> 00:05:08,899
Are you serious?
69
00:05:08,901 --> 00:05:10,500
I can't believe you.
70
00:05:10,502 --> 00:05:12,437
And take a shower
for God's sake.
71
00:05:12,439 --> 00:05:15,042
You reek of liquor and all ins.
72
00:05:34,494 --> 00:05:36,461
What's up Bella?
73
00:05:36,463 --> 00:05:37,963
Where you going pretty lady?
74
00:05:37,965 --> 00:05:40,598
Juanito, give me
my hat and move.
75
00:05:40,600 --> 00:05:42,067
What was that?
76
00:05:42,069 --> 00:05:45,070
You should be lucky
I'm even trying to talk to you.
77
00:05:45,072 --> 00:05:46,204
I don't like you.
78
00:05:46,206 --> 00:05:47,738
Stick to your
business with my uncle
79
00:05:47,740 --> 00:05:49,040
and leave me alone.
80
00:05:50,477 --> 00:05:51,311
Alright.
81
00:05:55,382 --> 00:05:57,482
Tell your uncle he
can't run forever.
82
00:05:57,484 --> 00:05:58,583
I want my money.
83
00:05:58,585 --> 00:05:59,753
Get in line.
84
00:06:01,455 --> 00:06:03,791
See you later Bella.
85
00:06:10,899 --> 00:06:12,698
Damn girl, don't
you know how to knock?
86
00:06:12,700 --> 00:06:13,966
What's if I was naked?
87
00:06:13,968 --> 00:06:15,634
There's nothing to see anyway.
88
00:06:15,636 --> 00:06:17,803
Yeah, says you.
89
00:06:17,805 --> 00:06:18,938
Getting ready?
90
00:06:18,940 --> 00:06:20,139
Yeah.
91
00:06:20,141 --> 00:06:24,043
I don't wanna leave
anything to last minute.
92
00:06:24,045 --> 00:06:24,879
Yeah.
93
00:06:29,117 --> 00:06:30,716
What's the matter?
94
00:06:30,718 --> 00:06:33,052
You're really leaving, huh?
95
00:06:33,054 --> 00:06:35,354
Yeah, just Boston.
96
00:06:35,356 --> 00:06:38,190
I'll be back by Thanksgiving,
maybe even Christmas.
97
00:06:38,192 --> 00:06:41,529
Besides, you'll be
busy with school too.
98
00:06:43,697 --> 00:06:45,466
You are going, right?
99
00:06:46,534 --> 00:06:48,201
Doesn't look like it.
100
00:06:48,203 --> 00:06:50,737
My uncle doesn't have the money.
101
00:06:50,739 --> 00:06:51,972
What?
102
00:06:51,974 --> 00:06:54,241
I thought he was
saving it for you.
103
00:06:54,243 --> 00:06:57,777
I shoulda never
trusted him with it.
104
00:06:57,779 --> 00:06:58,948
Why did you?
105
00:07:00,849 --> 00:07:03,350
Well, I only had
half the money.
106
00:07:03,352 --> 00:07:05,018
And he said he knew a way
107
00:07:05,020 --> 00:07:06,519
that he could double
it in one night.
108
00:07:06,521 --> 00:07:07,689
So I said yes.
109
00:07:08,857 --> 00:07:10,123
He was so sure he
could score with it
110
00:07:10,125 --> 00:07:11,693
and I believed him.
111
00:07:12,827 --> 00:07:14,962
Bella I'm so sorry.
112
00:07:14,964 --> 00:07:16,196
Is there anything I can do?
113
00:07:16,198 --> 00:07:18,133
Don't worry about it.
114
00:07:19,534 --> 00:07:21,468
No, we both said we
were gonna leave together.
115
00:07:21,470 --> 00:07:24,037
I don't wanna see you
stuck here either.
116
00:07:24,039 --> 00:07:27,376
If it's meant to
be then it'll happen.
117
00:07:29,244 --> 00:07:31,178
You're my best friend.
118
00:07:31,180 --> 00:07:33,448
I just want you to be happy.
119
00:07:35,217 --> 00:07:36,684
You're gonna get outta here.
120
00:07:36,686 --> 00:07:41,624
You're gonna see the world
and you're gonna be a writer.
121
00:07:42,358 --> 00:07:43,726
I'm going to miss you.
122
00:07:45,996 --> 00:07:48,064
I'm gonna miss you too.
123
00:07:54,237 --> 00:07:55,336
Hey Deanna.
124
00:07:55,338 --> 00:07:56,270
How are you today?
125
00:07:56,272 --> 00:07:57,107
Hey.
126
00:07:58,208 --> 00:07:59,507
I'm good.
127
00:07:59,509 --> 00:08:01,344
I got your favorite.
128
00:08:04,647 --> 00:08:06,114
I don't have time
for a song today
129
00:08:06,116 --> 00:08:07,915
but you're going to
sing for me, right?
130
00:08:07,917 --> 00:08:09,585
I definitely will.
131
00:08:10,453 --> 00:08:13,554
You just so good to me Bella.
132
00:08:13,556 --> 00:08:14,855
Well I better get inside
133
00:08:14,857 --> 00:08:18,126
before Mr. Cliff comes
out looking for me.
134
00:08:18,128 --> 00:08:19,129
Okay baby.
135
00:08:21,931 --> 00:08:23,064
Hey everybody.
136
00:08:23,066 --> 00:08:24,401
Bella.
137
00:08:26,203 --> 00:08:29,238
Like I said, you know they
gonna win the MPP this year.
138
00:08:30,407 --> 00:08:31,806
Hey man let me tell you,
139
00:08:31,808 --> 00:08:34,143
me and this dude go back
further than the Bronx airline.
140
00:08:43,920 --> 00:08:45,487
Bella, Bella
you're killing me.
141
00:08:45,489 --> 00:08:47,622
Why do you keep giving that
woman reasons to loiter
142
00:08:47,624 --> 00:08:49,058
in front of my shop?
143
00:08:49,060 --> 00:08:49,958
What?
144
00:08:49,960 --> 00:08:51,893
Wow, you see everything.
145
00:08:51,895 --> 00:08:53,962
And she was out there before
I started working here.
146
00:08:53,964 --> 00:08:55,430
Yeah and you know how
many time I've run her off.
147
00:08:55,432 --> 00:08:59,403
Come on, gimme a break
with her already, please.
148
00:09:03,740 --> 00:09:05,240
Yo yo yo Danny.
149
00:09:05,242 --> 00:09:07,276
Hey listen, hey
man when you gonna
150
00:09:07,278 --> 00:09:09,678
pay me back that 50
bucks you owe me?
151
00:09:09,680 --> 00:09:11,346
I don't owe you 50 bucks.
152
00:09:11,348 --> 00:09:12,915
Oh I figured since
you owed everybody else
153
00:09:12,917 --> 00:09:14,184
you probably owed me too.
154
00:09:15,087 --> 00:09:15,920
I got him.
155
00:09:18,290 --> 00:09:19,955
Ya'll seen him do it.
156
00:09:19,957 --> 00:09:21,859
How's everybody know?
157
00:09:22,894 --> 00:09:24,360
Bella say something?
158
00:09:24,362 --> 00:09:26,196
It gets around pretty quick
when you play high stakes
159
00:09:26,198 --> 00:09:28,300
like you were last night.
160
00:09:30,202 --> 00:09:33,371
Cliff, can I talk
to you in private?
161
00:09:37,375 --> 00:09:38,474
Sure.
162
00:09:38,476 --> 00:09:39,377
Come on in.
163
00:09:48,320 --> 00:09:49,552
Hey Bruno.
164
00:09:49,554 --> 00:09:51,354
Hey Bella.
165
00:09:51,356 --> 00:09:52,855
You still read the paper?
166
00:09:52,857 --> 00:09:54,857
You know you can get news
on your phone nowadays.
167
00:09:54,859 --> 00:09:57,793
Call me a
dinosaur, but I love the way
168
00:09:57,795 --> 00:10:00,231
a newspaper feels
on my fingertips.
169
00:10:00,233 --> 00:10:03,066
Plus, less radiation
going through my veins.
170
00:10:03,068 --> 00:10:07,173
Well if you say so.
171
00:10:12,511 --> 00:10:14,178
Take care of her
this time, huh?
172
00:10:14,180 --> 00:10:14,980
Yeah.
173
00:10:20,253 --> 00:10:21,452
I'd like to talk to Cliff.
174
00:10:21,454 --> 00:10:22,519
Can I go in?
175
00:10:22,521 --> 00:10:23,922
Sure, go ahead.
176
00:10:30,429 --> 00:10:32,028
Hi Cliff.
177
00:10:32,030 --> 00:10:32,896
Can I come in?
178
00:10:32,898 --> 00:10:34,531
Sure, yeah.
179
00:10:34,533 --> 00:10:35,368
Thanks.
180
00:10:36,335 --> 00:10:37,503
Have a seat.
181
00:10:40,606 --> 00:10:43,440
So, what can I help you with?
182
00:10:43,442 --> 00:10:45,642
Why was my uncle here?
183
00:10:45,644 --> 00:10:49,481
Bella I, I hear that
you're having money problems.
184
00:10:49,483 --> 00:10:52,250
Uncle Danny said I
had money problems?
185
00:10:52,252 --> 00:10:53,851
He's the one with
money problems.
186
00:10:53,853 --> 00:10:56,354
He was supposed to be
saving my money for school.
187
00:10:56,356 --> 00:10:57,855
Ask him where that's at.
188
00:10:57,857 --> 00:11:02,294
Oh right, you can't because
he doesn't have any of it.
189
00:11:02,296 --> 00:11:03,863
Bella, stay calm.
190
00:11:06,833 --> 00:11:08,833
Did he tell you
where the money went?
191
00:11:08,835 --> 00:11:10,468
Or does he owe you too?
192
00:11:10,470 --> 00:11:11,736
No.
193
00:11:11,738 --> 00:11:14,408
He came here for something else.
194
00:11:16,210 --> 00:11:17,411
Something else.
195
00:11:20,747 --> 00:11:24,984
Now look, I think I can
help you with your problem.
196
00:11:26,220 --> 00:11:29,254
I know someone who works
over at the university.
197
00:11:29,256 --> 00:11:30,890
She owes me a favor.
198
00:11:37,798 --> 00:11:39,300
Will you call her?
199
00:11:40,435 --> 00:11:42,503
Yes Cliff, I sure will.
200
00:11:45,606 --> 00:11:46,541
Call her!
201
00:11:55,950 --> 00:11:56,784
Bella.
202
00:11:58,118 --> 00:11:58,953
Hey.
203
00:12:01,088 --> 00:12:02,521
Bell!
204
00:12:02,523 --> 00:12:03,791
Dinner's ready.
205
00:12:39,395 --> 00:12:40,627
Yes I'll send you
206
00:12:40,629 --> 00:12:43,297
a list of potential
students by tomorrow.
207
00:12:43,299 --> 00:12:45,932
Mrs. Mackie, your
9:00 o'clock is here.
208
00:12:45,934 --> 00:12:49,002
Will do, thanks.
209
00:12:49,004 --> 00:12:50,437
Bella, right?
210
00:12:50,439 --> 00:12:51,405
Yes ma'am.
211
00:12:51,407 --> 00:12:52,574
Have a seat.
212
00:12:55,043 --> 00:12:57,877
So Clifford says you wanna
try and get into school?
213
00:12:57,879 --> 00:12:59,646
Yes ma'am.
214
00:12:59,648 --> 00:13:01,214
You're gonna have to say a
little more than yes ma'am.
215
00:13:01,216 --> 00:13:02,482
I have to know how to help you.
216
00:13:02,484 --> 00:13:03,950
You want some water?
217
00:13:03,952 --> 00:13:05,285
Yes ma'am.
218
00:13:05,287 --> 00:13:07,253
Yes, I would like some water.
219
00:13:07,255 --> 00:13:09,489
Shari a couple waters please.
220
00:13:09,491 --> 00:13:12,092
Look, if Danny's not in the
house, we leave a message.
221
00:13:12,094 --> 00:13:12,927
Not home.
222
00:13:12,929 --> 00:13:13,763
Done.
223
00:13:18,701 --> 00:13:20,935
So tell
me about yourself
224
00:13:20,937 --> 00:13:22,603
and your desired major.
225
00:13:22,605 --> 00:13:24,138
Journalism, actually.
226
00:14:30,708 --> 00:14:33,675
- Anything?
- I got nothing.
227
00:14:33,677 --> 00:14:35,345
Nothing here boss.
228
00:14:37,448 --> 00:14:39,481
You will be eligible
for all those scholarships
229
00:14:39,483 --> 00:14:41,450
that we talked about.
230
00:14:41,452 --> 00:14:44,019
Just gather the documents
requested, get 'em back to me
231
00:14:44,021 --> 00:14:45,220
and I'll help you
fill out the rest.
232
00:14:45,222 --> 00:14:47,323
Thank you so much Mrs. Mackie.
233
00:14:47,325 --> 00:14:48,591
My pleasure.
234
00:14:48,593 --> 00:14:50,693
You should be able to
enroll by next semester.
235
00:14:50,695 --> 00:14:53,062
I can't thank you enough.
236
00:14:53,064 --> 00:14:53,898
Thank you.
237
00:15:33,371 --> 00:15:35,004
Bella can we talk?
238
00:15:35,006 --> 00:15:36,239
I'm getting dressed.
239
00:15:36,241 --> 00:15:39,512
Besides, there's
nothing to talk about.
240
00:15:40,513 --> 00:15:41,679
Yesterday, I...
241
00:15:41,681 --> 00:15:42,880
Save it.
242
00:15:42,882 --> 00:15:44,381
I'm handling it.
243
00:15:44,383 --> 00:15:45,315
I don't need you anymore.
244
00:15:45,317 --> 00:15:46,886
Now leave me alone.
245
00:16:38,572 --> 00:16:39,538
Bella!
246
00:16:47,514 --> 00:16:49,848
Where are you going?
247
00:16:49,850 --> 00:16:51,816
What are you wearing?
248
00:16:51,818 --> 00:16:52,884
I know.
249
00:16:52,886 --> 00:16:55,286
I feel really awkward.
250
00:16:55,288 --> 00:16:57,057
So you don't like it?
251
00:16:58,424 --> 00:17:01,325
It's just I've never
seen you in a dress before.
252
00:17:01,327 --> 00:17:03,595
And without your hat.
253
00:17:03,597 --> 00:17:05,599
Well, that says a lot.
254
00:17:07,500 --> 00:17:09,200
What do you want me to say?
255
00:17:09,202 --> 00:17:10,802
That maybe I look
as pretty as that girl
256
00:17:10,804 --> 00:17:13,205
that you were dancing with.
257
00:17:13,207 --> 00:17:14,041
Better.
258
00:17:15,309 --> 00:17:18,277
Where is this coming from?
259
00:17:18,279 --> 00:17:19,280
Nevermind.
260
00:17:21,649 --> 00:17:24,950
When did you start caring
about the girls you see me with?
261
00:17:24,952 --> 00:17:25,885
Nevermind.
262
00:17:25,887 --> 00:17:27,319
Forget I said anything.
263
00:17:27,321 --> 00:17:29,054
Go enjoy your party.
264
00:17:29,056 --> 00:17:30,389
Bella!
265
00:17:30,391 --> 00:17:31,225
Bella!
266
00:17:41,102 --> 00:17:43,235
Uncle Danny I'm home.
267
00:17:44,706 --> 00:17:45,738
Uncle Danny?
268
00:17:45,740 --> 00:17:47,272
Uncle Danny!
269
00:17:47,274 --> 00:17:48,307
Oh my god are you okay?
270
00:17:48,309 --> 00:17:49,476
What happened?
271
00:17:50,377 --> 00:17:51,278
Hey Bell.
272
00:17:53,380 --> 00:17:55,049
No, no, no no no no.
273
00:17:55,917 --> 00:17:57,418
Shh, shh, no cops.
274
00:17:58,285 --> 00:17:59,119
You are hurt.
275
00:17:59,121 --> 00:18:00,153
You need an ambulance.
276
00:18:00,155 --> 00:18:02,257
No, no I'm not.
277
00:18:03,358 --> 00:18:04,490
I can't.
278
00:18:04,492 --> 00:18:06,361
I gotta get help.
No, no.
279
00:18:16,772 --> 00:18:17,704
Hello.
280
00:18:17,706 --> 00:18:18,538
Cliff.
281
00:18:18,540 --> 00:18:19,372
Yeah.
282
00:18:19,374 --> 00:18:21,174
Uncle Danny's hurt.
283
00:18:21,176 --> 00:18:22,876
He's on the ground.
284
00:18:22,878 --> 00:18:25,545
He's at our house,
somebody attacked him.
285
00:18:25,547 --> 00:18:26,479
What?
286
00:18:26,481 --> 00:18:27,681
He's on the ground.
287
00:18:27,683 --> 00:18:28,682
Who did this?
288
00:18:28,684 --> 00:18:30,617
I don't know who did it.
289
00:18:30,619 --> 00:18:32,252
Alright, alright, just relax.
290
00:18:32,254 --> 00:18:33,486
I'll be right over.
291
00:18:33,488 --> 00:18:35,055
I'll be right over.
292
00:18:35,057 --> 00:18:37,257
Okay, come quick.
293
00:18:37,259 --> 00:18:38,524
I'll be here.
294
00:18:38,526 --> 00:18:40,493
Bruno, we have a situation.
295
00:18:40,495 --> 00:18:42,863
I need you to pick me up,
drop me off at Bella's
296
00:18:42,865 --> 00:18:44,665
and then head over to Juanito's.
297
00:18:44,667 --> 00:18:48,569
And make sure that they know
that Danny's debt is canceled.
298
00:18:48,571 --> 00:18:50,171
Yeah.
299
00:18:50,173 --> 00:18:53,274
Yeah, this generation needs
to learn some respect.
300
00:18:53,276 --> 00:18:54,110
Son of a.
301
00:19:17,333 --> 00:19:18,334
- Hey.
- Hey.
302
00:19:27,310 --> 00:19:28,644
So, how is he?
303
00:19:30,413 --> 00:19:32,847
They really beat him badly.
304
00:19:32,849 --> 00:19:35,352
Mr. Cliff's upstairs with him.
305
00:19:37,321 --> 00:19:39,822
Bella I'm so sorry.
306
00:19:39,824 --> 00:19:41,890
Is there anything I can do?
307
00:19:41,892 --> 00:19:43,291
No.
308
00:19:43,293 --> 00:19:44,693
I just feel really bad
309
00:19:44,695 --> 00:19:48,731
by the way I've been
treating Uncle Danny lately.
310
00:19:48,733 --> 00:19:51,867
I said a lotta
things I didn't mean.
311
00:19:51,869 --> 00:19:53,568
I'm sure he understands.
312
00:19:53,570 --> 00:19:55,570
He loves you too much.
313
00:19:55,572 --> 00:19:57,672
Besides you can't feel bad
314
00:19:57,674 --> 00:20:00,809
for what he gets
himself involved in.
315
00:20:00,811 --> 00:20:01,645
I guess.
316
00:20:03,547 --> 00:20:05,382
So, how was the party?
317
00:20:07,184 --> 00:20:10,819
It would've been
better if you stayed.
318
00:20:10,821 --> 00:20:12,289
Bell, are we okay?
319
00:20:13,590 --> 00:20:15,357
Yeah, no worries.
320
00:20:15,359 --> 00:20:17,392
I was just having a moment.
321
00:20:17,394 --> 00:20:18,195
Bell?
322
00:20:19,129 --> 00:20:20,097
Are we good?
323
00:20:21,265 --> 00:20:22,066
Yes.
324
00:20:33,511 --> 00:20:35,344
Do you want something to drink?
325
00:20:35,346 --> 00:20:36,181
No.
326
00:20:39,918 --> 00:20:42,487
Why are you weirding out on me?
327
00:20:44,823 --> 00:20:46,057
I don't know.
328
00:20:47,158 --> 00:20:50,393
I just feel like things
are falling apart.
329
00:20:50,395 --> 00:20:53,062
I guess I don't want
you to leave me.
330
00:20:53,064 --> 00:20:54,931
I'm not gonna leave you.
331
00:20:54,933 --> 00:20:58,436
I'm a phone call and
a 10 hour drive away.
332
00:20:59,570 --> 00:21:02,171
Things are getting
dangerous here.
333
00:21:02,173 --> 00:21:03,508
I just wanna go.
334
00:21:05,076 --> 00:21:08,111
They could've killed
my uncle tonight.
335
00:21:08,113 --> 00:21:09,881
It's gonna be okay.
336
00:21:11,050 --> 00:21:13,583
Now listen, it's okay.
337
00:21:20,827 --> 00:21:22,226
I need you to go pick up
that package on 18th Street.
338
00:21:24,130 --> 00:21:25,264
Go get that.
339
00:21:55,727 --> 00:21:58,028
Where do you
think you're going?
340
00:22:02,369 --> 00:22:04,069
How much does Danny owe you?
341
00:22:05,605 --> 00:22:07,205
How much?
342
00:22:07,207 --> 00:22:08,539
Nothing.
343
00:22:08,541 --> 00:22:12,143
Please,
make me come back.
344
00:22:27,427 --> 00:22:29,260
Mrs. Mackie.
345
00:22:29,262 --> 00:22:31,062
Hey Bella, I'm
just checking in.
346
00:22:31,064 --> 00:22:32,330
I haven't heard from
you in a couple of days.
347
00:22:32,332 --> 00:22:33,631
Everything alright?
348
00:22:33,633 --> 00:22:35,566
I'm sorry, I've been
taking care of my uncle.
349
00:22:35,568 --> 00:22:37,102
He was in an accident.
350
00:22:37,104 --> 00:22:39,337
Oh wow, I'm
sorry to hear that.
351
00:22:39,339 --> 00:22:40,273
Is he okay?
352
00:22:41,208 --> 00:22:43,008
Yes ma'am, he's doing better.
353
00:22:43,010 --> 00:22:44,775
Okay well you still
wanna come to school
354
00:22:44,777 --> 00:22:46,177
this next semester, right?
355
00:22:46,179 --> 00:22:48,514
Yes, I filled out
most of the paperwork.
356
00:22:48,516 --> 00:22:50,182
Have I missed the deadline?
357
00:22:50,184 --> 00:22:53,185
Oh no you have a week
to get those forms to me.
358
00:22:53,187 --> 00:22:54,987
Well I'll be in today.
359
00:22:54,989 --> 00:22:56,824
Great, see you soon.
360
00:23:01,429 --> 00:23:03,162
Are you going to
be okay Uncle Danny?
361
00:23:03,164 --> 00:23:04,430
Where you going?
362
00:23:04,432 --> 00:23:06,532
Gotta meet with
Mrs. Mackie today.
363
00:23:06,534 --> 00:23:07,699
Okay, good.
364
00:23:07,701 --> 00:23:09,635
Don't you worry about me.
365
00:23:09,637 --> 00:23:11,537
See you after work.
366
00:23:11,539 --> 00:23:12,871
I'll see ya.
367
00:23:12,873 --> 00:23:14,873
You be safe, okay?
368
00:24:45,668 --> 00:24:46,834
Oh my gosh.
369
00:24:46,836 --> 00:24:48,302
Give me water.
370
00:24:48,304 --> 00:24:49,903
I just ran all the way
here from the bus station.
371
00:24:49,905 --> 00:24:52,206
You forgot I
was leaving today.
372
00:24:52,208 --> 00:24:53,407
No way.
373
00:24:53,409 --> 00:24:56,244
Tell me the truth
and I'll give you life.
374
00:24:56,246 --> 00:24:57,980
Cruel, cruel beast.
375
00:24:59,682 --> 00:25:01,615
I'm a terrible friend.
376
00:25:01,617 --> 00:25:03,551
Actually the lady
I told you about
377
00:25:03,553 --> 00:25:05,086
that's helping me
get into school,
378
00:25:05,088 --> 00:25:07,655
she called me this morning
to finish up my paperwork.
379
00:25:07,657 --> 00:25:09,357
I rushed out of the house
380
00:25:09,359 --> 00:25:11,526
and I forgot I was supposed
to be here to see you off.
381
00:25:11,528 --> 00:25:12,994
Sorry.
382
00:25:12,996 --> 00:25:15,166
Truly a terrible friend.
383
00:25:19,536 --> 00:25:21,836
Hey, I ran all the way
here from the bus station.
384
00:25:21,838 --> 00:25:24,206
This has got to
count for something.
385
00:25:24,208 --> 00:25:26,741
What do you want, a medal?
386
00:25:26,743 --> 00:25:28,810
I deserve something.
387
00:25:28,812 --> 00:25:31,346
How about an interview?
388
00:25:31,348 --> 00:25:33,882
So Chad, tell me,
how does it feel
389
00:25:33,884 --> 00:25:37,319
to leave the home for the first
time in your wonderful life?
390
00:25:37,321 --> 00:25:40,755
Well, I feel so
bubbly I might explode!
391
00:25:51,335 --> 00:25:53,604
The world awaits you sir.
392
00:25:55,072 --> 00:25:56,171
I wish you the best.
393
00:25:56,173 --> 00:25:58,440
You promise you won't forget me?
394
00:25:58,442 --> 00:25:59,611
Never silly.
395
00:26:03,014 --> 00:26:04,680
I'll call you on the way there
396
00:26:04,682 --> 00:26:06,482
and we're definitely hanging
out for Thanksgiving.
397
00:26:06,484 --> 00:26:07,319
Okay?
398
00:26:20,698 --> 00:26:21,533
Later.
399
00:26:41,386 --> 00:26:42,318
Ugh, I know.
400
00:26:42,320 --> 00:26:44,354
It's so much to fill out.
401
00:26:44,356 --> 00:26:46,823
Yeah, I've signed my
name over 100 times.
402
00:26:49,027 --> 00:26:50,794
Oh, it's time for my lunch.
403
00:26:50,796 --> 00:26:52,229
Wanna join me?
404
00:26:52,231 --> 00:26:53,564
No, but thanks.
405
00:26:53,566 --> 00:26:54,498
I can eat later.
406
00:26:54,500 --> 00:26:55,766
I won't take no for an answer.
407
00:26:55,768 --> 00:26:56,600
Come on.
408
00:26:56,602 --> 00:26:57,436
Let's go.
409
00:27:02,675 --> 00:27:04,508
So journalism, huh?
410
00:27:04,510 --> 00:27:05,709
Yeah.
411
00:27:05,711 --> 00:27:07,411
When I was a little
girl I loved film noir.
412
00:27:07,413 --> 00:27:09,480
My favorite was
Behind Green Lights.
413
00:27:09,482 --> 00:27:12,249
My mother used to
love those films.
414
00:27:12,251 --> 00:27:13,684
Really?
415
00:27:13,686 --> 00:27:17,221
I don't meet too many
people that like film noir.
416
00:27:17,223 --> 00:27:19,290
My favorite parts
were when the press
417
00:27:19,292 --> 00:27:21,358
always got the
first information,
418
00:27:21,360 --> 00:27:24,528
then the detectives, they
would corner the murderer.
419
00:27:24,530 --> 00:27:26,997
Which most of the
time beautiful women.
420
00:27:26,999 --> 00:27:30,667
Look at you, you're such
an interesting film buff.
421
00:27:30,669 --> 00:27:32,135
Are you sure you don't
wanna be a film maker?
422
00:27:32,137 --> 00:27:33,604
I bet you'd be a good one.
423
00:27:33,606 --> 00:27:35,740
No, I like being in the time,
424
00:27:35,742 --> 00:27:38,976
smack in the middle of it when
all of the action goes down.
425
00:27:38,978 --> 00:27:40,814
Up close and personal.
426
00:27:45,952 --> 00:27:47,552
Where you going?
427
00:27:47,554 --> 00:27:49,086
I have to get to work.
428
00:27:49,088 --> 00:27:51,088
Do you know how to get
to the bus from here?
429
00:27:51,090 --> 00:27:52,257
Oh I can take you.
430
00:27:52,259 --> 00:27:53,891
No, that's okay.
431
00:27:53,893 --> 00:27:55,295
Thanks for lunch.
432
00:28:01,568 --> 00:28:02,567
Hey Deanna.
433
00:28:02,569 --> 00:28:04,135
Ready to sing a song for me?
434
00:28:04,137 --> 00:28:05,071
I need one.
435
00:28:06,206 --> 00:28:07,274
What's wrong?
436
00:28:08,208 --> 00:28:10,775
They treat me so bad.
437
00:28:10,777 --> 00:28:13,711
But I keep coming
back looking for you.
438
00:28:13,713 --> 00:28:14,946
I'm so sorry.
439
00:28:14,948 --> 00:28:17,014
I'll talk to them.
440
00:28:17,016 --> 00:28:20,418
Oh wow, I forgot
your sandwich too.
441
00:28:20,420 --> 00:28:22,186
Don't worry about it baby.
442
00:28:22,188 --> 00:28:24,990
You know, I owe you this
443
00:28:24,992 --> 00:28:28,093
because you've been
so sweet to me.
444
00:28:28,095 --> 00:28:31,297
♪ I didn't get to
sleep last night ♪
445
00:28:31,299 --> 00:28:35,033
♪ I tossed and turned
until the morning light ♪
446
00:28:35,035 --> 00:28:36,669
♪ I been praying for you child
447
00:28:36,671 --> 00:28:40,439
♪ The last thing the world
needs is another child ♪
448
00:28:40,441 --> 00:28:42,441
♪ Running wild
449
00:28:42,443 --> 00:28:45,444
♪ I pour my heart out to you
450
00:28:45,446 --> 00:28:49,448
♪ So that you know that I
know you're a God who care ♪
451
00:28:49,450 --> 00:28:51,717
♪ You're Jehovah Shalom,
the God of peace ♪
452
00:28:51,719 --> 00:28:52,985
♪ And I need peace
453
00:28:52,987 --> 00:28:57,290
♪ So I'm placing it
all into your hands ♪
454
00:28:57,292 --> 00:28:58,924
♪ It's in your hands
455
00:28:58,926 --> 00:29:03,931
♪ Oh, it's in your hands
456
00:29:05,900 --> 00:29:09,935
♪ Lord I've done
oh all that I can ♪
457
00:29:09,937 --> 00:29:13,707
♪ Oh my my, it's in your hands
458
00:29:13,709 --> 00:29:15,642
♪ All of my worries
459
00:29:15,644 --> 00:29:18,878
♪ All of my fears
460
00:29:18,880 --> 00:29:23,383
♪ I'm placing it all
into your hands ♪
461
00:29:23,385 --> 00:29:28,390
♪ I didn't get much
sleep last night ♪
462
00:29:29,825 --> 00:29:33,960
♪ I been talking and
praying, praying for you ♪
463
00:29:33,962 --> 00:29:35,762
♪ And because of
what I've seen ♪
464
00:29:35,764 --> 00:29:37,196
♪ So many broken dreams
465
00:29:37,198 --> 00:29:41,301
♪ Everybody needs
to talk to you too ♪
466
00:29:41,303 --> 00:29:44,504
♪ 'Cause I pour my
heart out to you ♪
467
00:29:44,506 --> 00:29:48,508
♪ So that you know that I know
that you're a God who cares ♪
468
00:29:48,510 --> 00:29:51,345
♪ You're Jehovah Raffa,
the God who heals ♪
469
00:29:51,347 --> 00:29:52,946
♪ We need a healer right now
470
00:29:52,948 --> 00:29:57,817
♪ So baby come on let's
just place it in his hands ♪
471
00:29:57,819 --> 00:30:02,825
♪ Whoa yeah
472
00:30:04,193 --> 00:30:05,893
♪ Lord we've done everything
we know how to do ♪
473
00:30:05,895 --> 00:30:08,295
♪ So that we just
gonna turn it over ♪
474
00:30:08,297 --> 00:30:11,799
♪ Turn it over, turn it
over, it's in your hands ♪
475
00:30:11,801 --> 00:30:15,436
♪ It's in your hands,
it's in your hands ♪
476
00:30:15,438 --> 00:30:20,410
♪ It's in your hands, it's
in your, in your, in your, ♪
477
00:30:21,210 --> 00:30:25,415
♪ In your hands
478
00:30:26,683 --> 00:30:29,249
♪ Baby I don't know what
it is gotcha so upset ♪
479
00:30:29,251 --> 00:30:30,918
♪ That's got you so complexed
480
00:30:30,920 --> 00:30:32,086
♪ Got your heartache
481
00:30:32,088 --> 00:30:33,354
♪ But I want you to know
482
00:30:33,356 --> 00:30:34,989
♪ That there's nothing
too hard for God ♪
483
00:30:34,991 --> 00:30:37,425
♪ Listen all you gotta do
is just lift it up to him ♪
484
00:30:37,427 --> 00:30:39,960
♪ Just think about
whatever the problem is ♪
485
00:30:39,962 --> 00:30:41,596
♪ And just turn
it over to Jesus ♪
486
00:30:41,598 --> 00:30:43,464
♪ Everything is
gonna be alright ♪
487
00:30:43,466 --> 00:30:46,602
♪ Yes it will, oh
488
00:30:46,604 --> 00:30:49,304
♪ It's in your hands
489
00:30:49,306 --> 00:30:51,540
♪ Baby somebody mighta
got a bad doctor report ♪
490
00:30:51,542 --> 00:30:53,975
♪ But all you gotta do is
turn it over to Jesus ♪
491
00:30:53,977 --> 00:30:58,614
♪ Placing it all in your hands
492
00:30:58,616 --> 00:31:00,281
♪ Listen baby if you lose
everything you have ♪
493
00:31:00,283 --> 00:31:01,550
♪ You still got Jesus
494
00:31:01,552 --> 00:31:04,453
♪ You got enough to
start all over again ♪
495
00:31:04,455 --> 00:31:08,890
♪ Yes it's in your hands
496
00:31:08,892 --> 00:31:13,897
♪ Placing it all in your hands
497
00:31:14,832 --> 00:31:16,632
♪ Nothing's too hard for God
498
00:31:16,634 --> 00:31:19,067
♪ It's in your hands
499
00:31:19,069 --> 00:31:23,739
♪ Yes Lord, it's in your hands
500
00:31:23,741 --> 00:31:26,710
♪ Placing it all in
501
00:31:34,619 --> 00:31:39,624
♪ Your
502
00:31:42,761 --> 00:31:44,093
♪ Whoo
503
00:31:44,095 --> 00:31:46,295
♪ Your hands
504
00:31:54,005 --> 00:31:55,237
Yeah.
505
00:31:55,239 --> 00:31:57,440
Wow, you didn't
tell her leave.
506
00:31:57,442 --> 00:31:58,908
Thanks.
507
00:31:58,910 --> 00:32:01,846
Why don't you
get inside already?
508
00:32:05,249 --> 00:32:08,217
Oh Cliff does
have a soft spot.
509
00:32:10,021 --> 00:32:10,853
Come on guys.
510
00:32:10,855 --> 00:32:12,023
That's enough.
511
00:32:20,098 --> 00:32:21,363
Hi babe.
512
00:32:21,365 --> 00:32:22,666
Oh my gosh there's
something so special
513
00:32:22,668 --> 00:32:24,067
about this girl Bella
that I told you about.
514
00:32:24,069 --> 00:32:25,368
I mean she knows
exactly what she wants.
515
00:32:25,370 --> 00:32:26,604
She's determined.
516
00:32:26,606 --> 00:32:27,571
I love it.
517
00:32:27,573 --> 00:32:28,839
She sounds just like you.
518
00:32:28,841 --> 00:32:30,107
- Aw.
- Are you gonna
519
00:32:30,109 --> 00:32:31,074
give me a kiss or am
I gonna stand here
520
00:32:31,076 --> 00:32:32,375
- in desperation?
- I'm sorry.
521
00:32:32,377 --> 00:32:33,145
I'm sorry.
522
00:32:35,548 --> 00:32:36,647
How was your day?
523
00:32:36,649 --> 00:32:37,848
Oh one more of those
524
00:32:37,850 --> 00:32:39,049
and I could really
answer that question.
525
00:32:39,051 --> 00:32:40,183
Oh, you're sweet.
526
00:32:40,185 --> 00:32:41,218
Watch it, it's hot.
527
00:32:41,220 --> 00:32:42,452
Oh okay.
528
00:32:42,454 --> 00:32:43,987
Though not as hot
as you, but you know.
529
00:32:43,989 --> 00:32:44,855
Oh okay.
530
00:32:44,857 --> 00:32:45,956
That's enough.
No?
531
00:32:45,958 --> 00:32:46,890
- Alright loverboy.
- No, no.
532
00:32:46,892 --> 00:32:47,858
Come on, come on, come on.
533
00:32:47,860 --> 00:32:48,792
I gotta get to work.
534
00:32:48,794 --> 00:32:50,227
I miss you, I miss you.
535
00:32:50,229 --> 00:32:51,394
I miss you too.
536
00:32:51,396 --> 00:32:52,329
Alright.
537
00:32:52,331 --> 00:32:53,363
I know you got painting to do.
538
00:32:53,365 --> 00:32:54,331
And I gotta do this.
539
00:32:54,333 --> 00:32:55,799
- Alright.
- Okay.
540
00:32:55,801 --> 00:32:56,967
Holla if you need me.
541
00:32:56,969 --> 00:32:57,803
Alright.
542
00:33:03,208 --> 00:33:04,575
Hi officers,
how can I help you?
543
00:33:04,577 --> 00:33:06,143
Yeah, I'm just
here to get a cut.
544
00:33:06,145 --> 00:33:07,310
I got
you over here dawg.
545
00:33:07,312 --> 00:33:10,381
- Cool man, thanks.
- Alright.
546
00:33:10,383 --> 00:33:11,349
How you doing?
547
00:33:11,351 --> 00:33:12,653
- Good.
- Alright.
548
00:33:16,523 --> 00:33:17,989
What's wrong Kittie?
549
00:33:17,991 --> 00:33:19,924
What's wrong
man, I mean you look like
550
00:33:19,926 --> 00:33:21,192
you got a warrant or
something like that.
551
00:33:22,295 --> 00:33:23,528
Cocaine in your pocket?
552
00:33:23,530 --> 00:33:25,664
Well here's the
good thing officer,
553
00:33:25,666 --> 00:33:27,966
you know he didn't steal them
clothes, 'cause they're ugly.
554
00:33:29,135 --> 00:33:30,434
And cheap.
555
00:33:30,436 --> 00:33:31,237
Oh man.
556
00:33:39,112 --> 00:33:39,946
Um, god.
557
00:33:41,815 --> 00:33:43,047
Whoo they getting
finer and finer
558
00:33:43,049 --> 00:33:46,084
every time they come in here.
559
00:33:46,086 --> 00:33:47,218
Meet Cliff for an hour.
560
00:33:47,220 --> 00:33:48,553
Shoot, give me a day.
561
00:33:48,555 --> 00:33:49,721
'Cause what I'm trying to do
562
00:33:49,723 --> 00:33:51,089
gonna take way
longer than a hour.
563
00:33:53,326 --> 00:33:54,458
That old dude
can't handle that.
564
00:33:54,460 --> 00:33:55,293
Let me go help him.
565
00:33:55,295 --> 00:33:56,460
Man, go get 'em them.
566
00:33:56,462 --> 00:33:57,562
Yeah, your wife's
on the phone.
567
00:33:57,564 --> 00:33:58,397
Oh you know what?
568
00:33:58,399 --> 00:33:59,231
I'ma cut his hair first.
569
00:34:00,167 --> 00:34:02,201
Then I'll go see him.
570
00:34:21,288 --> 00:34:25,124
Marco, let's watch
a movie tonight.
571
00:34:25,126 --> 00:34:26,325
No, don't
move, don't move.
572
00:34:26,327 --> 00:34:27,226
Just like that, please.
573
00:34:27,228 --> 00:34:29,063
Let's watch a movie.
574
00:34:36,170 --> 00:34:37,670
Okay, that works,
575
00:34:37,672 --> 00:34:40,272
but then we're gonna have
to start all over again.
576
00:34:40,274 --> 00:34:43,008
Just put the paint brush down.
577
00:34:43,010 --> 00:34:46,412
Don't you wonder
what kinda movie?
578
00:34:46,414 --> 00:34:47,683
Whoo.
579
00:34:51,754 --> 00:34:52,587
Oh baby.
580
00:34:54,322 --> 00:34:55,789
A film noir.
581
00:34:55,791 --> 00:34:57,423
Have you ever seen a film noir?
582
00:34:57,425 --> 00:34:58,558
- They're amazing.
- Really?
583
00:34:58,560 --> 00:34:59,492
We're gonna watch one.
584
00:34:59,494 --> 00:35:00,426
I'll give you a film noir.
585
00:35:00,428 --> 00:35:01,962
No, that's not.
586
00:35:03,165 --> 00:35:04,264
I'll give you film noir.
587
00:35:04,266 --> 00:35:05,866
I'll give you film noir.
588
00:36:35,192 --> 00:36:36,124
Hello?
589
00:36:36,126 --> 00:36:37,692
Is this Danny Collins?
590
00:36:37,694 --> 00:36:38,794
Yes.
591
00:36:38,796 --> 00:36:40,195
Who's this?
592
00:36:40,197 --> 00:36:41,897
I'm calling from
Whitmore Presbyterian Hospital.
593
00:36:41,899 --> 00:36:44,532
I have you down as the
contact for Kim Worson.
594
00:36:44,534 --> 00:36:46,703
Yes, is everything okay?
595
00:36:47,872 --> 00:36:50,672
Sir, you need
to come to the hospital.
596
00:36:50,674 --> 00:36:51,506
What's wrong?
597
00:36:51,508 --> 00:36:52,941
Is Kim okay?
598
00:36:52,943 --> 00:36:54,743
Sir, we cannot
discuss this over the phone.
599
00:36:54,745 --> 00:36:57,145
Can you please just
tell me what's going on?
600
00:36:57,147 --> 00:36:59,483
- Sir.
- Okay, I'm on my way.
601
00:37:01,651 --> 00:37:02,851
Cliff.
602
00:37:02,853 --> 00:37:03,886
Mrs. Mackie?
603
00:37:03,888 --> 00:37:05,055
Where is he?
604
00:37:19,737 --> 00:37:21,672
Why didn't you tell me?
605
00:37:24,142 --> 00:37:26,542
It was all in due time.
606
00:37:26,544 --> 00:37:28,144
I guess the time has come.
607
00:37:28,146 --> 00:37:31,316
But why would you
do this to me now?
608
00:37:33,451 --> 00:37:36,454
Look, it's time
for you make right
609
00:37:37,555 --> 00:37:39,557
and pay your past debts.
610
00:37:46,932 --> 00:37:48,433
I can't do this.
611
00:37:53,638 --> 00:37:55,604
Wait a
minute, wait a minute.
612
00:37:55,606 --> 00:37:56,607
Is that Kim?
613
00:37:59,345 --> 00:38:00,577
That looks like her.
614
00:38:00,579 --> 00:38:03,482
What is she doing
all by herself?
615
00:38:06,718 --> 00:38:09,321
I don't know, let's find out.
616
00:38:17,830 --> 00:38:21,233
That's crazy
man, at this hour.
617
00:38:24,436 --> 00:38:26,672
There she is, there she is.
618
00:38:27,840 --> 00:38:31,510
I think that she wanted
to, she disappeared.
619
00:38:33,045 --> 00:38:34,879
Think she went into that alley?
620
00:38:34,881 --> 00:38:36,346
Yeah.
621
00:38:36,348 --> 00:38:37,516
I'll check it.
622
00:38:55,768 --> 00:38:57,335
I swear to god, I swear
to god if you scream
623
00:38:57,337 --> 00:38:58,436
I'm gonna kill you.
624
00:38:58,438 --> 00:38:59,905
I swear to god I'll cut you.
625
00:38:59,907 --> 00:39:02,107
- No, please.
- Shh, shut your mouth.
626
00:39:02,109 --> 00:39:04,109
Turn around, here.
627
00:39:04,111 --> 00:39:06,277
Now turn around.
628
00:39:06,279 --> 00:39:08,181
- No.
- Shut your mouth.
629
00:39:16,556 --> 00:39:17,755
Now.
630
00:39:35,109 --> 00:39:36,608
Hey!
631
00:39:36,610 --> 00:39:41,282
You come at me I'm
a cut her, I swear to god.
632
00:39:42,183 --> 00:39:43,449
Come on.
633
00:40:09,343 --> 00:40:10,811
I can't do this.
634
00:40:16,917 --> 00:40:17,718
Excuse me.
635
00:40:25,760 --> 00:40:29,164
But I guess the
sisters don't like Kim.
636
00:40:33,035 --> 00:40:35,468
Bella mind your business.
637
00:40:35,470 --> 00:40:37,704
Cliff, why did she
come in here like this?
638
00:40:37,706 --> 00:40:39,839
Does this have to do with
my college applications?
639
00:40:39,841 --> 00:40:41,676
What's wrong with her?
640
00:40:43,112 --> 00:40:46,213
Bella I've known
you your whole life.
641
00:40:46,215 --> 00:40:47,414
You're like a daughter to me.
642
00:40:47,416 --> 00:40:48,548
Yes Cliff, I know.
643
00:40:48,550 --> 00:40:50,219
But what's going on?
644
00:40:52,487 --> 00:40:53,822
It's too soon.
645
00:40:54,923 --> 00:40:56,656
What do you mean, "too soon"?
646
00:40:56,658 --> 00:41:00,162
What is it, when are
you going to tell me?
647
00:41:01,130 --> 00:41:02,895
In due time.
648
00:41:02,897 --> 00:41:04,097
In due time.
649
00:41:12,875 --> 00:41:16,077
Hey, hey, hey,
what's wrong honey?
650
00:41:16,079 --> 00:41:17,378
Come here, talk to me baby.
651
00:41:17,380 --> 00:41:18,246
Come here.
652
00:41:18,248 --> 00:41:19,647
What's going on?
653
00:41:19,649 --> 00:41:21,515
Oh my god.
654
00:41:21,517 --> 00:41:23,386
What's wrong?
655
00:41:24,654 --> 00:41:26,254
You promise you
won't judge me?
656
00:41:26,256 --> 00:41:27,088
Of course not,
I'd never do that.
657
00:41:27,090 --> 00:41:28,356
Do you promise?
658
00:41:28,358 --> 00:41:29,357
Of course not,
I'd never do that.
659
00:41:29,359 --> 00:41:30,960
- You promise.
- I promise!
660
00:41:34,130 --> 00:41:34,964
Okay.
661
00:41:36,166 --> 00:41:39,669
When I was 19 I was
at a party with Danny.
662
00:41:42,405 --> 00:41:45,475
And he got caught
up in a poker game.
663
00:41:46,942 --> 00:41:48,176
And he didn't wanna leave
664
00:41:48,178 --> 00:41:51,214
and I was tired so
I left without him.
665
00:41:52,382 --> 00:41:55,218
And this man pulled
me into an alley.
666
00:41:56,719 --> 00:41:59,788
And he put a knife
in my throat and he.
667
00:41:59,790 --> 00:42:02,791
Oh, oh my god, no you don't
have to say another word.
668
00:42:02,793 --> 00:42:04,059
No no, you don't understand.
669
00:42:04,061 --> 00:42:05,129
There's more.
670
00:42:07,264 --> 00:42:08,532
I got pregnant.
671
00:42:11,302 --> 00:42:12,534
I thought about an abortion
672
00:42:12,536 --> 00:42:15,270
but I couldn't go
through with it.
673
00:42:15,272 --> 00:42:16,340
So I had her.
674
00:42:17,641 --> 00:42:19,310
And I gave her away.
675
00:42:20,377 --> 00:42:22,144
You had a little girl?
676
00:42:22,146 --> 00:42:23,745
Yes.
677
00:42:23,747 --> 00:42:25,180
Oh my god.
678
00:42:25,182 --> 00:42:28,817
And I think I've
been meeting with her.
679
00:42:28,819 --> 00:42:30,085
What do you mean?
680
00:42:30,087 --> 00:42:32,921
You know the girl
that I told you about,
681
00:42:32,923 --> 00:42:35,025
the one I've been helping?
682
00:42:36,793 --> 00:42:37,794
Oh my god.
683
00:42:39,563 --> 00:42:40,897
You mean...
Yes.
684
00:42:46,638 --> 00:42:48,438
I don't know what to do.
685
00:42:48,440 --> 00:42:50,973
I don't know what to do.
686
00:42:50,975 --> 00:42:52,308
Okay, okay.
687
00:42:52,310 --> 00:42:56,148
Look, I know you know I
am here for you, okay?
688
00:42:57,382 --> 00:43:00,250
Whatever you need is golden.
689
00:43:00,252 --> 00:43:03,085
But maybe you can give
that little girl a chance.
690
00:43:03,087 --> 00:43:04,587
No.
691
00:43:04,589 --> 00:43:07,257
No, she's better
off not knowing.
692
00:43:07,259 --> 00:43:08,524
Okay, okay, okay.
693
00:43:08,526 --> 00:43:09,859
I'm sorry, I'm sorry.
694
00:43:09,861 --> 00:43:10,695
Yeah.
695
00:43:11,863 --> 00:43:15,467
That's it, that's all
I'm gonna say about it.
696
00:43:27,111 --> 00:43:28,311
Director
Mackie's office.
697
00:43:28,313 --> 00:43:29,612
How may I help you?
698
00:43:29,614 --> 00:43:32,448
Hi Shari, this is
Bella Collins again.
699
00:43:32,450 --> 00:43:36,289
I was wondering if Mrs.
Mackie has come in yet.
700
00:43:37,656 --> 00:43:41,292
I'm sorry
Bella, she's in a meeting.
701
00:43:41,294 --> 00:43:43,059
Well I've left
several messages
702
00:43:43,061 --> 00:43:45,664
and she hasn't called back yet.
703
00:43:46,965 --> 00:43:48,232
I'm sorry.
704
00:43:48,234 --> 00:43:50,334
I can transfer you
to her voicemail.
705
00:43:50,336 --> 00:43:52,669
She'll be back with
you as soon as she can.
706
00:43:52,671 --> 00:43:53,906
Okay, thanks.
707
00:43:55,107 --> 00:43:57,443
Okay, please hold.
708
00:43:58,711 --> 00:44:01,812
Hi Mrs. Mackie, this
is Bella Collins again.
709
00:44:01,814 --> 00:44:04,080
I was wondering
when I could come in
710
00:44:04,082 --> 00:44:05,749
to help finish my paperwork.
711
00:44:05,751 --> 00:44:07,518
The deadline's tomorrow.
712
00:44:07,520 --> 00:44:09,220
Call me when you
get this message.
713
00:44:09,222 --> 00:44:10,120
Thank you.
714
00:44:10,122 --> 00:44:10,956
Bye.
715
00:44:22,001 --> 00:44:22,836
Bell.
716
00:44:23,737 --> 00:44:25,339
Breakfast is ready.
717
00:44:27,507 --> 00:44:28,706
Bella!
718
00:44:28,708 --> 00:44:31,276
Stop yelling,
I'm right here.
719
00:44:31,278 --> 00:44:33,545
Come on, I don't
like cold pancakes.
720
00:44:33,547 --> 00:44:35,215
Sit down, let's eat.
721
00:44:38,852 --> 00:44:40,454
What, no interview?
722
00:44:42,055 --> 00:44:46,524
Hey, we're doing a story on
Danny's Bistro and cuisines.
723
00:44:46,526 --> 00:44:49,727
And we have some very
satisfyied customers here
724
00:44:49,729 --> 00:44:52,364
who'd like to share their
experience with you.
725
00:44:52,366 --> 00:44:56,536
Ma'am, what do you think
of la pancake a la carte?
726
00:44:59,072 --> 00:45:01,072
There seems to be
some sort of problem.
727
00:45:01,074 --> 00:45:03,241
Is everything okay?
728
00:45:03,243 --> 00:45:04,411
No, nothing.
729
00:45:06,212 --> 00:45:07,046
Okay.
730
00:45:09,750 --> 00:45:10,983
Is everything working out
731
00:45:10,985 --> 00:45:13,018
with that break you
caught at school?
732
00:45:13,020 --> 00:45:14,253
I don't know.
733
00:45:14,255 --> 00:45:16,489
That lady never
returns my calls.
734
00:45:16,491 --> 00:45:18,857
The deadline's tomorrow.
735
00:45:18,859 --> 00:45:19,694
Oh yeah.
736
00:45:21,429 --> 00:45:23,462
Okay look, you just eat up.
737
00:45:23,464 --> 00:45:25,498
Everything's gonna
work out just fine.
738
00:45:25,500 --> 00:45:27,300
How can you be so sure?
739
00:45:27,302 --> 00:45:31,404
You just eat your
la pancake a la carte.
740
00:45:31,406 --> 00:45:33,408
I'll figure out the rest.
741
00:45:36,477 --> 00:45:37,645
Go on, eat up.
742
00:45:42,783 --> 00:45:44,184
Come on, come on.
743
00:45:49,557 --> 00:45:51,459
Yes Shari, I'll hold.
744
00:45:53,628 --> 00:45:55,494
Hey Bella, anybody available?
745
00:45:55,496 --> 00:45:57,162
Tony in about five minutes.
746
00:45:57,164 --> 00:45:57,997
Okay cool.
747
00:45:57,999 --> 00:45:59,165
Can I help you?
748
00:45:59,167 --> 00:46:00,400
Yeah I know
you're pretty busy,
749
00:46:00,402 --> 00:46:01,335
but do you think you
could fit us in today?
750
00:46:01,337 --> 00:46:02,404
Yeah, sure.
751
00:46:03,539 --> 00:46:06,039
And if you don't mind,
while we're waiting,
752
00:46:06,041 --> 00:46:07,841
she has to go to the bathroom.
753
00:46:07,843 --> 00:46:09,809
Could you take her?
754
00:46:09,811 --> 00:46:12,981
- Hello princess.
- Alright sweetheart.
755
00:46:20,522 --> 00:46:21,988
Are you leaving soon?
756
00:46:21,990 --> 00:46:23,923
Yeah I have that
flight to Illinois.
757
00:46:23,925 --> 00:46:26,094
I haven't even packed yet.
758
00:46:27,228 --> 00:46:31,230
Bella Collins is
holding on line three.
759
00:46:32,901 --> 00:46:34,603
I'll call her back.
760
00:46:37,005 --> 00:46:38,204
You can say all
the junk you want
761
00:46:38,206 --> 00:46:40,206
about that pound for
pound but if Mayweather
762
00:46:40,208 --> 00:46:41,675
got in the ring
with Muhammad Ali,
763
00:46:41,677 --> 00:46:43,910
he'd get every pound
of that butt whooped.
764
00:46:43,912 --> 00:46:45,980
Man it's all
about the money too man.
765
00:46:45,982 --> 00:46:47,247
- Yeah.
- Hey.
766
00:46:47,249 --> 00:46:48,849
It's gonna take money
to pay the doctor bill.
767
00:46:48,851 --> 00:46:49,884
That's what it would do.
768
00:46:49,886 --> 00:46:50,951
Numbers don't lie.
769
00:46:50,953 --> 00:46:52,487
49 and oh.
770
00:46:52,489 --> 00:46:53,688
Yeah that's 'cause
Ali wasn't in there.
771
00:46:53,690 --> 00:46:55,358
Hey Bella, you okay?
772
00:46:56,859 --> 00:46:57,692
What's wrong with you?
773
00:46:57,694 --> 00:46:58,626
You alright?
774
00:46:58,628 --> 00:46:59,694
I'm sorry, what do you need?
775
00:46:59,696 --> 00:47:01,529
I'm about to go on my break.
776
00:47:01,531 --> 00:47:02,463
Check my 3:00.
777
00:47:02,465 --> 00:47:03,898
My 3:00 cancel?
778
00:47:03,900 --> 00:47:06,233
No, I need to leave
for a little bit.
779
00:47:06,235 --> 00:47:07,568
Will you cover the front for me?
780
00:47:07,570 --> 00:47:08,905
I'll tell Cliff.
781
00:47:09,772 --> 00:47:10,571
Yeah, no problem sweetie.
782
00:47:10,573 --> 00:47:11,406
Go ahead.
783
00:47:11,408 --> 00:47:12,640
Think he's out back.
784
00:47:12,642 --> 00:47:14,141
Bella been
acting weird today.
785
00:47:14,143 --> 00:47:15,776
Yeah, don't worry about Bella.
786
00:47:15,778 --> 00:47:17,445
You need to worry
about Mayweather.
787
00:47:17,447 --> 00:47:19,714
But listen don't get it wrong,
I like Mayweather too now.
788
00:47:19,716 --> 00:47:22,550
You would never
bet your money against Ali.
789
00:47:22,552 --> 00:47:25,622
It's not a
bad weird anyways.
790
00:48:01,892 --> 00:48:02,726
Next.
791
00:48:08,899 --> 00:48:10,233
What's the name?
792
00:48:12,335 --> 00:48:14,505
Sweetie, I need your name.
793
00:48:19,477 --> 00:48:20,578
Are you okay?
794
00:48:38,930 --> 00:48:40,229
You're missing your tax forms,
795
00:48:40,231 --> 00:48:42,634
your provisional certificate.
796
00:48:44,268 --> 00:48:45,103
Next.
797
00:48:47,271 --> 00:48:50,274
So we have a 211,
Clifford Bianco,
798
00:48:51,375 --> 00:48:53,442
discovered around 7:00 o'clock?
799
00:48:53,444 --> 00:48:55,077
It was
closer to 8:00 o'clock.
800
00:48:55,079 --> 00:48:56,915
And was it just you?
801
00:48:58,650 --> 00:49:00,550
No there were other
people in the building.
802
00:49:00,552 --> 00:49:03,119
But nobody that I don't trust.
803
00:49:03,121 --> 00:49:04,053
Nobody you don't trust.
804
00:49:04,055 --> 00:49:05,254
Okay, okay.
805
00:49:05,256 --> 00:49:06,055
So it was around
8:00 o'clock, okay.
806
00:49:06,057 --> 00:49:07,156
So you trust everybody.
807
00:49:07,158 --> 00:49:08,290
No, I trust everybody
808
00:49:08,292 --> 00:49:11,128
who was in the
building at that time.
809
00:49:11,130 --> 00:49:13,096
Okay so what exactly happened?
810
00:49:13,098 --> 00:49:15,298
Well we were in
here with some money
811
00:49:15,300 --> 00:49:17,701
and it was always
where it's always been
812
00:49:17,703 --> 00:49:20,137
and all of a sudden when I
came back around 8:00 o'clock
813
00:49:20,139 --> 00:49:22,239
it wasn't there anymore.
814
00:50:25,772 --> 00:50:27,205
Where is she?
815
00:50:27,207 --> 00:50:28,506
Is Bella here?
816
00:50:28,508 --> 00:50:29,741
No, she's at work.
817
00:50:29,743 --> 00:50:31,009
If you wanna talk to
her she'll be back soon.
818
00:50:31,011 --> 00:50:32,010
No, I don't wanna
talk to her Danny.
819
00:50:32,012 --> 00:50:33,578
I never even wanted to meet her.
820
00:50:33,580 --> 00:50:36,314
Why couldn't you just leave
things the way that they were?
821
00:50:36,316 --> 00:50:37,515
What was I supposed to do?
822
00:50:37,517 --> 00:50:40,484
Oh you
wanna play rescue now?
823
00:50:40,486 --> 00:50:42,120
- What's that mean?
- Are you a big hero?
824
00:50:42,122 --> 00:50:43,354
This is just like you.
825
00:50:43,356 --> 00:50:44,188
What?
826
00:50:44,190 --> 00:50:45,124
It's just like you.
827
00:50:45,126 --> 00:50:46,158
You know what I'm talking about.
828
00:50:46,160 --> 00:50:47,526
But it wasn't my fault.
829
00:50:47,528 --> 00:50:48,861
You can't keep
blaming me for this.
830
00:50:48,863 --> 00:50:49,695
Well I do.
831
00:50:49,697 --> 00:50:50,698
I blame you.
832
00:50:51,933 --> 00:50:53,265
Who left me for a poker game?
833
00:50:53,267 --> 00:50:55,534
Look, it was your first party.
834
00:50:55,536 --> 00:50:56,802
Nobody told you...
If you had just
835
00:50:56,804 --> 00:50:58,638
walked me home that night...
To leave.
836
00:50:58,640 --> 00:51:00,139
I never would've been raped.
837
00:51:00,141 --> 00:51:02,241
Kim, I'm sorry.
838
00:51:02,243 --> 00:51:04,877
I'm sorry this ever
happened to you.
839
00:51:04,879 --> 00:51:06,411
I've been trying to make
it up to you ever since.
840
00:51:06,413 --> 00:51:08,380
Well you can't.
841
00:51:08,382 --> 00:51:09,649
Well I thought the
least I could do...
842
00:51:09,651 --> 00:51:11,583
The least you could do
is stay out of my life.
843
00:51:11,585 --> 00:51:13,686
And leave the past in the past.
844
00:51:13,688 --> 00:51:16,055
And what about Bella?
845
00:51:16,057 --> 00:51:18,190
What about her?
846
00:51:18,192 --> 00:51:18,993
Ah Kim.
847
00:51:20,127 --> 00:51:21,160
Come on.
848
00:51:21,162 --> 00:51:21,963
Kim!
849
00:51:23,798 --> 00:51:24,766
Kim come on.
850
00:51:30,738 --> 00:51:32,973
I don't understand.
851
00:51:32,975 --> 00:51:35,942
You can come to me for anything.
852
00:51:35,944 --> 00:51:37,543
I know Cliff.
853
00:51:37,545 --> 00:51:39,047
I wasn't thinking.
854
00:51:40,015 --> 00:51:41,116
I'm so sorry.
855
00:51:46,121 --> 00:51:47,122
Come here.
856
00:51:50,425 --> 00:51:53,293
It's okay, I forgive you.
857
00:51:53,295 --> 00:51:55,729
Don't let it happen again.
858
00:51:55,731 --> 00:51:56,564
Okay?
859
00:51:58,033 --> 00:52:02,204
Remember, a thief and his
money will soon be parted.
860
00:52:03,171 --> 00:52:04,637
That's scripture.
861
00:52:04,639 --> 00:52:09,309
I believe it's
a fool and his money.
862
00:52:09,311 --> 00:52:12,679
I believe that's what I said.
863
00:52:12,681 --> 00:52:15,415
Wait, I didn't know
you went to church.
864
00:52:15,417 --> 00:52:16,783
How do you know scripture?
865
00:52:16,785 --> 00:52:19,953
Ah, I wasn't a
scoundrel my whole life.
866
00:52:19,955 --> 00:52:22,690
My mom put some
good things in me.
867
00:52:22,692 --> 00:52:25,827
Sounds like she
was a good mother.
868
00:52:25,829 --> 00:52:28,162
I wish I knew mine.
869
00:52:28,164 --> 00:52:30,564
She's the one
missing out baby girl.
870
00:52:35,171 --> 00:52:36,804
It's late, you should go.
871
00:52:36,806 --> 00:52:38,405
I'll have Bruno give
you a ride, okay?
872
00:52:38,407 --> 00:52:39,575
- Okay.
- Okay.
873
00:52:58,061 --> 00:52:59,961
Hey, it's you again.
874
00:52:59,963 --> 00:53:02,329
Danny, your money's
no good here anymore.
875
00:53:02,331 --> 00:53:03,798
What are you talking
about it's no good?
876
00:53:03,800 --> 00:53:05,800
It's green like
everybody else's, right?
877
00:53:05,802 --> 00:53:07,101
My money's good anywhere.
878
00:53:07,103 --> 00:53:08,569
Go home Danny.
879
00:53:08,571 --> 00:53:09,938
My order's not to let
you in another poker game
880
00:53:09,940 --> 00:53:11,508
in this town, okay?
881
00:53:12,542 --> 00:53:14,242
I guess you're right.
882
00:53:14,244 --> 00:53:15,610
I'll just play one
round and then we'll...
883
00:53:15,612 --> 00:53:17,412
Danny, go home.
884
00:53:17,414 --> 00:53:19,917
Have a good night buddy, okay?
885
00:53:25,555 --> 00:53:28,826
Come on
Uncle Danny, pick up.
886
00:53:31,328 --> 00:53:34,930
We both
know where he went.
887
00:53:34,932 --> 00:53:36,498
But he won't be
out late tonight.
888
00:53:36,500 --> 00:53:39,567
He won't be gambling
for a while.
889
00:53:39,569 --> 00:53:41,970
I just wish he'd
stop gambling.
890
00:53:41,972 --> 00:53:44,574
He has debt all over this city.
891
00:53:47,511 --> 00:53:50,745
Bruno, do you like living here?
892
00:53:50,747 --> 00:53:54,049
I've lived here my whole
life, for better of for worse.
893
00:53:54,051 --> 00:53:56,518
This is where I stay.
894
00:53:56,520 --> 00:53:58,187
Don't you
have any family?
895
00:53:58,189 --> 00:54:01,092
Nah, Mr. Cliff
is my only family.
896
00:54:02,861 --> 00:54:06,529
And if there's one thing you
need to know about family,
897
00:54:06,531 --> 00:54:08,898
we never steal from each other.
898
00:54:08,900 --> 00:54:09,968
You got that?
899
00:54:10,802 --> 00:54:11,968
Yes Bruno.
900
00:54:11,970 --> 00:54:12,804
I got it.
901
00:54:15,040 --> 00:54:19,142
Mr. Bruno, one day we'll
see more of the world.
902
00:54:19,144 --> 00:54:23,748
There is so much out there
that we haven't experienced.
903
00:54:24,749 --> 00:54:27,085
Here you go Bella.
904
00:54:28,286 --> 00:54:31,122
Tell Cliff I say
thanks for today.
905
00:54:33,724 --> 00:54:35,226
Will do.
906
00:56:18,498 --> 00:56:20,031
Bruno.
907
00:56:20,033 --> 00:56:21,333
Get over here.
908
00:56:21,335 --> 00:56:23,002
I'm at the shop.
909
00:56:23,004 --> 00:56:25,004
No, get over here right now.
910
00:56:25,006 --> 00:56:25,839
Okay.
911
00:56:53,734 --> 00:56:55,403
Here, have a seat.
912
00:57:00,975 --> 00:57:02,743
So, why are you here?
913
00:57:05,279 --> 00:57:07,513
It's so funny, I,
914
00:57:07,515 --> 00:57:10,519
I used to live in
this neighborhood.
915
00:57:11,653 --> 00:57:13,420
I used to love it here.
916
00:57:13,422 --> 00:57:15,688
All my friends were here
and we had all these dreams
917
00:57:15,690 --> 00:57:17,526
of changing the world.
918
00:57:20,129 --> 00:57:21,030
I do too.
919
00:57:22,164 --> 00:57:24,998
Getting into school
was my chance.
920
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
I've been calling you for
the past couple of days
921
00:57:27,002 --> 00:57:28,801
about my paperwork.
922
00:57:28,803 --> 00:57:30,937
The deadline was yesterday.
923
00:57:30,939 --> 00:57:32,272
That was my chance.
924
00:57:32,274 --> 00:57:33,542
Oh Bella, I'm,
925
00:57:35,177 --> 00:57:38,578
let's see, there's something
I have to tell you.
926
00:57:38,580 --> 00:57:39,414
What?
927
00:57:42,851 --> 00:57:46,188
I had no idea who
you were a week ago.
928
00:57:48,390 --> 00:57:52,192
And when Clifford called
me, he described you as
929
00:57:52,194 --> 00:57:57,200
a teenage girl that he thought
of as like his own daughter.
930
00:57:58,601 --> 00:58:02,672
So of course I didn't hesitate
when he asked for my help.
931
00:58:04,174 --> 00:58:07,441
Because he saved
my life years ago.
932
00:58:07,443 --> 00:58:09,045
What do you mean?
933
00:58:13,349 --> 00:58:17,685
I was at a party and I
left the party by myself
934
00:58:17,687 --> 00:58:20,090
and something happened to me.
935
00:58:28,064 --> 00:58:30,664
Good morning, I'm
Detective Pollack.
936
00:58:30,666 --> 00:58:33,901
Are you the owner of this house?
937
00:58:33,903 --> 00:58:35,071
No, I'm not.
938
00:58:35,971 --> 00:58:37,505
Are you Bella Collins?
939
00:58:37,507 --> 00:58:39,039
Yes.
940
00:58:39,041 --> 00:58:43,179
We're investigating the
murder of Clifford Bianco.
941
00:58:44,848 --> 00:58:45,682
What?
942
00:58:46,817 --> 00:58:48,917
You mind if I come
in ma'am, for a second?
943
00:58:48,919 --> 00:58:49,753
Bella!
944
00:58:54,291 --> 00:58:55,459
Uncle Danny!
945
00:58:58,162 --> 00:58:59,163
Uncle Danny!
946
00:59:02,699 --> 00:59:03,700
Uncle Danny.
947
00:59:05,269 --> 00:59:07,068
Uncle Danny.
948
00:59:07,070 --> 00:59:08,071
Uncle Danny!
949
00:59:25,422 --> 00:59:26,590
How are you?
950
01:00:02,660 --> 01:00:04,927
Thank you very
much Mr. Collins.
951
01:00:04,929 --> 01:00:07,563
And as soon as you hear
or remember anything
952
01:00:07,565 --> 01:00:09,499
gimme a call.
953
01:00:09,501 --> 01:00:12,268
Also, I'm gonna need a
statement from Bella.
954
01:00:12,270 --> 01:00:14,870
She was the last one with
the victim before he died
955
01:00:14,872 --> 01:00:17,072
and well other
than Bruno Mercer.
956
01:00:17,074 --> 01:00:20,376
So at this point, she's
my only possible lead.
957
01:00:20,378 --> 01:00:21,345
I understand.
958
01:00:21,347 --> 01:00:23,180
If you just give her a minute,
959
01:00:23,182 --> 01:00:27,320
I'll bring her down and
she'll give her statement.
960
01:00:29,522 --> 01:00:31,054
It's all my fault.
961
01:00:31,056 --> 01:00:32,523
If I hadn't have
stolen Cliff's money
962
01:00:32,525 --> 01:00:34,691
he wouldn't have
been there so late.
963
01:00:34,693 --> 01:00:38,262
And Bruno would've been there
and he would still be alive.
964
01:00:38,264 --> 01:00:40,197
Bella you don't know that.
965
01:00:40,199 --> 01:00:42,699
And this is not your fault.
966
01:00:42,701 --> 01:00:46,002
Who's to say, Bruno
might not even be alive
967
01:00:46,004 --> 01:00:48,071
if you hadn't left when you did.
968
01:00:48,073 --> 01:00:50,941
Cliff is dead because of me.
969
01:00:50,943 --> 01:00:53,277
I've really messed up.
970
01:00:53,279 --> 01:00:55,448
I have to get out of here.
971
01:00:56,382 --> 01:00:57,781
It's okay Bella.
972
01:00:57,783 --> 01:00:58,617
It's okay.
973
01:01:07,092 --> 01:01:09,263
She couldn't answer any.
974
01:01:11,565 --> 01:01:13,066
I know who did it.
975
01:01:15,001 --> 01:01:17,201
I gotta get us outta
this neighborhood.
976
01:01:17,203 --> 01:01:18,035
What, you know?
977
01:01:18,037 --> 01:01:19,371
How?
978
01:01:19,373 --> 01:01:20,938
They came to collect
the debt I owed.
979
01:01:20,940 --> 01:01:22,840
Cliff tried to settle it.
980
01:01:22,842 --> 01:01:25,042
This was retaliation.
981
01:01:25,044 --> 01:01:29,614
You gotta
call the police.
982
01:01:29,616 --> 01:01:30,882
If you know who did this,
983
01:01:30,884 --> 01:01:32,183
why wouldn't they
just come back?
984
01:01:32,185 --> 01:01:33,117
You could be in danger,
she could be in danger.
985
01:01:33,119 --> 01:01:34,051
I mean come on.
986
01:01:34,053 --> 01:01:34,888
I know.
987
01:01:36,155 --> 01:01:36,990
I know.
988
01:01:38,492 --> 01:01:40,458
I'll handle it.
989
01:01:40,460 --> 01:01:41,659
I really don't understand
990
01:01:41,661 --> 01:01:42,760
why you wouldn't just
pack up and leave.
991
01:01:42,762 --> 01:01:43,728
Like you?
992
01:01:43,730 --> 01:01:45,565
Yeah, like me.
993
01:01:46,733 --> 01:01:48,400
It's not always so easy.
994
01:01:48,402 --> 01:01:50,101
Not everyone has
a place to run to.
995
01:01:50,103 --> 01:01:51,303
Yeah that's an excuse Danny.
996
01:01:51,305 --> 01:01:52,236
Come on, you could
get outta here
997
01:01:52,238 --> 01:01:53,905
if you really wanted to.
998
01:01:53,907 --> 01:01:56,509
You should get her outta here.
999
01:01:56,511 --> 01:01:58,513
Right, so you do care.
1000
01:02:00,281 --> 01:02:01,447
Are you gonna tell her?
1001
01:02:01,449 --> 01:02:04,283
I really don't
wanna deal with this.
1002
01:02:04,285 --> 01:02:05,185
I gotta go.
1003
01:02:46,194 --> 01:02:47,260
Bell!
1004
01:02:47,262 --> 01:02:48,194
What?
1005
01:02:48,196 --> 01:02:49,496
Something came for you?
1006
01:02:49,498 --> 01:02:51,266
What is it?
1007
01:02:52,501 --> 01:02:53,602
Open it up.
1008
01:03:09,084 --> 01:03:11,084
Oh you did it girl.
1009
01:03:11,086 --> 01:03:12,819
You did it.
1010
01:03:12,821 --> 01:03:14,490
I'm so proud of you.
1011
01:03:15,724 --> 01:03:19,060
Here, I have something
else for you too.
1012
01:03:25,701 --> 01:03:27,133
Dearest Bella.
1013
01:03:27,135 --> 01:03:29,636
I hope this letter will
answer some of your questions.
1014
01:03:29,638 --> 01:03:32,640
I apologize if I frightened
you on my last visit,
1015
01:03:32,642 --> 01:03:35,109
but I was trying to
find the right words.
1016
01:03:35,111 --> 01:03:37,978
For years I ran from the
pain of being attacked.
1017
01:03:37,980 --> 01:03:39,947
I thought my life was over.
1018
01:03:39,949 --> 01:03:42,249
As a result I became pregnant.
1019
01:03:42,251 --> 01:03:45,085
It was Cliff that talked me
into keeping the pregnancy.
1020
01:03:45,087 --> 01:03:47,388
I knew my parents didn't
believe in abortions,
1021
01:03:47,390 --> 01:03:48,689
so I didn't do it.
1022
01:03:48,691 --> 01:03:50,891
Every time I felt the
baby move in my belly,
1023
01:03:50,893 --> 01:03:52,893
I was reminded of that night.
1024
01:03:52,895 --> 01:03:55,996
I detached myself
from the pregnancy,
1025
01:03:55,998 --> 01:03:59,233
convincing myself I was
carrying it for someone else.
1026
01:03:59,235 --> 01:04:01,869
I wanted nothing to
do with that night.
1027
01:04:01,871 --> 01:04:04,539
I blamed my boyfriend
for it happening to me.
1028
01:04:04,541 --> 01:04:05,940
I left.
1029
01:04:05,942 --> 01:04:08,976
I left him, Cliff,
everything from that time,
1030
01:04:08,978 --> 01:04:10,911
and yes, even you.
1031
01:04:10,913 --> 01:04:12,346
I didn't think I could love you,
1032
01:04:12,348 --> 01:04:14,482
but now I know I was wrong.
1033
01:04:14,484 --> 01:04:16,951
To see you Bella,
makes my heart so glad
1034
01:04:16,953 --> 01:04:18,653
that I didn't make the
mistake of denying you
1035
01:04:18,655 --> 01:04:20,422
such a precious life.
1036
01:04:20,424 --> 01:04:23,191
I don't expect you to
understand my decisions,
1037
01:04:23,193 --> 01:04:26,928
but I do wanna be a part of
your life, if you allow me.
1038
01:04:26,930 --> 01:04:29,397
It may take you
awhile to forgive me.
1039
01:04:29,399 --> 01:04:32,133
I can only hope that one day
you will find it in your heart
1040
01:04:32,135 --> 01:04:34,202
to let me be a
part of your life.
1041
01:04:34,204 --> 01:04:36,605
I am so sorry for the
pain I must've caused you
1042
01:04:36,607 --> 01:04:38,173
all these years.
1043
01:04:38,175 --> 01:04:39,443
With love, Kim.
1044
01:05:14,178 --> 01:05:15,377
Hi.
1045
01:05:15,379 --> 01:05:16,715
Hi, I'm Bella.
1046
01:05:17,649 --> 01:05:19,816
I'm Marco, Kim's husband.
1047
01:05:19,818 --> 01:05:21,385
Please, come on in.
1048
01:05:22,621 --> 01:05:23,454
Kim!
1049
01:05:27,926 --> 01:05:29,225
Nice house.
1050
01:05:29,227 --> 01:05:30,459
Thank you.
1051
01:05:30,461 --> 01:05:32,030
Please have a seat.
1052
01:05:33,097 --> 01:05:34,531
Would you like some water?
1053
01:05:34,533 --> 01:05:35,433
I'm good.
1054
01:05:48,179 --> 01:05:50,615
I get lost in that one too.
1055
01:05:55,253 --> 01:05:58,691
So does this mean that
you got my letter?
1056
01:06:07,667 --> 01:06:08,500
Yeah.
1057
01:07:43,765 --> 01:07:47,166
The ever
so timeless Bella,
1058
01:07:47,168 --> 01:07:49,935
covered under the
umbrella of love,
1059
01:07:49,937 --> 01:07:53,706
her shadows of emptiness
creates troubled memories
1060
01:07:53,708 --> 01:07:56,876
causing her to push
herself out of misery.
1061
01:07:56,878 --> 01:07:58,978
She didn't know that was there.
1062
01:07:58,980 --> 01:08:02,214
She knew of the great
clouds that stood still
1063
01:08:02,216 --> 01:08:05,417
in the hope of the sky
in her life to turn blue.
1064
01:08:05,419 --> 01:08:07,987
She knew that life
in her would breathe
1065
01:08:07,989 --> 01:08:09,621
if she would just believe,
1066
01:08:09,623 --> 01:08:12,725
forgive the things in her
life that she cannot see,
1067
01:08:12,727 --> 01:08:14,727
'cause the offspring
of her presence
1068
01:08:14,729 --> 01:08:17,562
became a blessing
to open wounds,
1069
01:08:17,564 --> 01:08:20,300
healed by harmonious,
heavenly tunes
1070
01:08:20,302 --> 01:08:23,003
that comforts her
spirit like the moon.
1071
01:08:23,005 --> 01:08:25,038
Embrace the tales of fruition
1072
01:08:25,040 --> 01:08:28,675
that slowly dwindles in the
corner of her intuition,
1073
01:08:28,677 --> 01:08:30,443
the people who loved her most
1074
01:08:30,445 --> 01:08:32,178
didn't know what
they were missing.
1075
01:08:32,180 --> 01:08:35,882
And the ones who did were
grateful that they met her,
1076
01:08:35,884 --> 01:08:38,120
the young, beautiful Bella.
1077
01:08:49,958 --> 01:08:54,958
Subtitles by explosiveskull
71991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.