All language subtitles for Bellas Story 2018 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,592 --> 00:00:08,592 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:34,121 --> 00:00:35,755 What is everybody makin' such a big thing for? 3 00:00:35,757 --> 00:00:37,857 You'd think the tomato was a queen. 4 00:00:37,859 --> 00:00:40,225 As far as you're concerned, she is. 5 00:00:40,227 --> 00:00:42,361 Trouble, I can give it to you. 6 00:00:51,973 --> 00:00:53,839 It was hard enough to get a good job in this town, 7 00:00:53,841 --> 00:00:56,177 and I don't want to lose it. 8 00:01:02,717 --> 00:01:03,949 You know all about the fishes, 9 00:01:03,951 --> 00:01:06,351 'cause you're at home in the slime. 10 00:01:06,353 --> 00:01:07,587 You've put your finger on all the bodies 11 00:01:07,589 --> 00:01:10,958 that have been buried, but you won't tell. 12 00:01:13,328 --> 00:01:15,028 Guess I'm not supposed to ask you 13 00:01:15,030 --> 00:01:16,129 if you've been following me. 14 00:01:16,131 --> 00:01:16,932 Why? No. 15 00:01:18,500 --> 00:01:21,904 But I suppose it was all right. 16 00:01:25,974 --> 00:01:27,473 Wouldn't you say that gives you control 17 00:01:27,475 --> 00:01:29,375 of these bookies? 18 00:01:29,377 --> 00:01:30,911 No, I wouldn't. 19 00:01:30,913 --> 00:01:32,613 That's what they like to say about me, czar of the bookies, 20 00:01:32,615 --> 00:01:34,280 that's nonsense, it isn't true. 21 00:01:34,282 --> 00:01:37,219 I lend money just like a bank does. 22 00:01:41,289 --> 00:01:45,258 You can forget this guy, we can get Ackerman. 23 00:01:45,260 --> 00:01:47,994 We will, we've got Conelly. 24 00:01:47,996 --> 00:01:49,562 Don't talk, Jerry. 25 00:01:49,564 --> 00:01:53,235 Oh Jerry. 26 00:02:38,815 --> 00:02:41,348 Call. 27 00:02:41,350 --> 00:02:43,753 You sure you wanna do that? 28 00:02:48,558 --> 00:02:49,393 All in. 29 00:02:53,630 --> 00:02:56,701 Alright. 30 00:02:58,468 --> 00:03:00,805 This just got interesting. 31 00:03:05,776 --> 00:03:06,877 Full house. 32 00:03:07,745 --> 00:03:08,979 Aces over twos. 33 00:03:15,085 --> 00:03:15,920 Oh my god. 34 00:03:17,755 --> 00:03:19,254 Sorry Danny. 35 00:03:19,256 --> 00:03:21,123 That sucks. 36 00:03:21,125 --> 00:03:22,192 Wait, what? 37 00:03:24,461 --> 00:03:25,761 What are the odds? 38 00:03:25,763 --> 00:03:27,662 What are the odds you'd deal quads? 39 00:03:27,664 --> 00:03:30,432 What, you think I don't know this game is rigged? 40 00:03:30,434 --> 00:03:31,900 What's your cut? 41 00:03:31,902 --> 00:03:33,168 Huh? No one forced you to play. 42 00:03:33,170 --> 00:03:34,436 Yeah, great job dealer, great job. 43 00:03:34,438 --> 00:03:35,805 That's on you. 44 00:03:35,807 --> 00:03:37,406 No one forced you to play tonight Danny. 45 00:03:37,408 --> 00:03:38,607 That's on you. 46 00:03:38,609 --> 00:03:39,542 Come on man, take it easy. 47 00:03:39,544 --> 00:03:40,777 Grab your coat. 48 00:03:40,779 --> 00:03:42,111 Yeah I can walk my own self out. 49 00:03:42,113 --> 00:03:44,413 Hey what's your problem? 50 00:03:44,415 --> 00:03:45,782 Hope you feel good about yourselves. 51 00:03:45,784 --> 00:03:47,616 That's my niece's tuition. 52 00:03:47,618 --> 00:03:49,185 Just walk it off Danny. 53 00:03:49,187 --> 00:03:51,187 Walk it off, walk this off. 54 00:03:51,189 --> 00:03:52,023 Yeah. 55 00:04:16,447 --> 00:04:19,684 Get up Bella, you have deadlines to meet. 56 00:04:26,993 --> 00:04:29,493 We're live on the scene with Daniel Collins. 57 00:04:29,495 --> 00:04:32,398 Sir, are you having a good morning? 58 00:04:35,367 --> 00:04:36,202 Well? 59 00:04:38,704 --> 00:04:39,705 Well what? 60 00:04:40,739 --> 00:04:42,408 You don't have it? 61 00:04:43,876 --> 00:04:47,144 Bell I'm trying to enjoy my breakfast so can't this wait? 62 00:04:47,146 --> 00:04:50,080 I need to get this in before the deadline, Uncle Danny. 63 00:04:50,082 --> 00:04:51,984 This is more important. 64 00:04:57,857 --> 00:05:00,858 I'm sorry Bella, I don't have it. 65 00:05:00,860 --> 00:05:02,192 What? 66 00:05:02,194 --> 00:05:03,293 None of it? 67 00:05:03,295 --> 00:05:05,631 No, I promise I'll get it. 68 00:05:07,499 --> 00:05:08,899 Are you serious? 69 00:05:08,901 --> 00:05:10,500 I can't believe you. 70 00:05:10,502 --> 00:05:12,437 And take a shower for God's sake. 71 00:05:12,439 --> 00:05:15,042 You reek of liquor and all ins. 72 00:05:34,494 --> 00:05:36,461 What's up Bella? 73 00:05:36,463 --> 00:05:37,963 Where you going pretty lady? 74 00:05:37,965 --> 00:05:40,598 Juanito, give me my hat and move. 75 00:05:40,600 --> 00:05:42,067 What was that? 76 00:05:42,069 --> 00:05:45,070 You should be lucky I'm even trying to talk to you. 77 00:05:45,072 --> 00:05:46,204 I don't like you. 78 00:05:46,206 --> 00:05:47,738 Stick to your business with my uncle 79 00:05:47,740 --> 00:05:49,040 and leave me alone. 80 00:05:50,477 --> 00:05:51,311 Alright. 81 00:05:55,382 --> 00:05:57,482 Tell your uncle he can't run forever. 82 00:05:57,484 --> 00:05:58,583 I want my money. 83 00:05:58,585 --> 00:05:59,753 Get in line. 84 00:06:01,455 --> 00:06:03,791 See you later Bella. 85 00:06:10,899 --> 00:06:12,698 Damn girl, don't you know how to knock? 86 00:06:12,700 --> 00:06:13,966 What's if I was naked? 87 00:06:13,968 --> 00:06:15,634 There's nothing to see anyway. 88 00:06:15,636 --> 00:06:17,803 Yeah, says you. 89 00:06:17,805 --> 00:06:18,938 Getting ready? 90 00:06:18,940 --> 00:06:20,139 Yeah. 91 00:06:20,141 --> 00:06:24,043 I don't wanna leave anything to last minute. 92 00:06:24,045 --> 00:06:24,879 Yeah. 93 00:06:29,117 --> 00:06:30,716 What's the matter? 94 00:06:30,718 --> 00:06:33,052 You're really leaving, huh? 95 00:06:33,054 --> 00:06:35,354 Yeah, just Boston. 96 00:06:35,356 --> 00:06:38,190 I'll be back by Thanksgiving, maybe even Christmas. 97 00:06:38,192 --> 00:06:41,529 Besides, you'll be busy with school too. 98 00:06:43,697 --> 00:06:45,466 You are going, right? 99 00:06:46,534 --> 00:06:48,201 Doesn't look like it. 100 00:06:48,203 --> 00:06:50,737 My uncle doesn't have the money. 101 00:06:50,739 --> 00:06:51,972 What? 102 00:06:51,974 --> 00:06:54,241 I thought he was saving it for you. 103 00:06:54,243 --> 00:06:57,777 I shoulda never trusted him with it. 104 00:06:57,779 --> 00:06:58,948 Why did you? 105 00:07:00,849 --> 00:07:03,350 Well, I only had half the money. 106 00:07:03,352 --> 00:07:05,018 And he said he knew a way 107 00:07:05,020 --> 00:07:06,519 that he could double it in one night. 108 00:07:06,521 --> 00:07:07,689 So I said yes. 109 00:07:08,857 --> 00:07:10,123 He was so sure he could score with it 110 00:07:10,125 --> 00:07:11,693 and I believed him. 111 00:07:12,827 --> 00:07:14,962 Bella I'm so sorry. 112 00:07:14,964 --> 00:07:16,196 Is there anything I can do? 113 00:07:16,198 --> 00:07:18,133 Don't worry about it. 114 00:07:19,534 --> 00:07:21,468 No, we both said we were gonna leave together. 115 00:07:21,470 --> 00:07:24,037 I don't wanna see you stuck here either. 116 00:07:24,039 --> 00:07:27,376 If it's meant to be then it'll happen. 117 00:07:29,244 --> 00:07:31,178 You're my best friend. 118 00:07:31,180 --> 00:07:33,448 I just want you to be happy. 119 00:07:35,217 --> 00:07:36,684 You're gonna get outta here. 120 00:07:36,686 --> 00:07:41,624 You're gonna see the world and you're gonna be a writer. 121 00:07:42,358 --> 00:07:43,726 I'm going to miss you. 122 00:07:45,996 --> 00:07:48,064 I'm gonna miss you too. 123 00:07:54,237 --> 00:07:55,336 Hey Deanna. 124 00:07:55,338 --> 00:07:56,270 How are you today? 125 00:07:56,272 --> 00:07:57,107 Hey. 126 00:07:58,208 --> 00:07:59,507 I'm good. 127 00:07:59,509 --> 00:08:01,344 I got your favorite. 128 00:08:04,647 --> 00:08:06,114 I don't have time for a song today 129 00:08:06,116 --> 00:08:07,915 but you're going to sing for me, right? 130 00:08:07,917 --> 00:08:09,585 I definitely will. 131 00:08:10,453 --> 00:08:13,554 You just so good to me Bella. 132 00:08:13,556 --> 00:08:14,855 Well I better get inside 133 00:08:14,857 --> 00:08:18,126 before Mr. Cliff comes out looking for me. 134 00:08:18,128 --> 00:08:19,129 Okay baby. 135 00:08:21,931 --> 00:08:23,064 Hey everybody. 136 00:08:23,066 --> 00:08:24,401 Bella. 137 00:08:26,203 --> 00:08:29,238 Like I said, you know they gonna win the MPP this year. 138 00:08:30,407 --> 00:08:31,806 Hey man let me tell you, 139 00:08:31,808 --> 00:08:34,143 me and this dude go back further than the Bronx airline. 140 00:08:43,920 --> 00:08:45,487 Bella, Bella you're killing me. 141 00:08:45,489 --> 00:08:47,622 Why do you keep giving that woman reasons to loiter 142 00:08:47,624 --> 00:08:49,058 in front of my shop? 143 00:08:49,060 --> 00:08:49,958 What? 144 00:08:49,960 --> 00:08:51,893 Wow, you see everything. 145 00:08:51,895 --> 00:08:53,962 And she was out there before I started working here. 146 00:08:53,964 --> 00:08:55,430 Yeah and you know how many time I've run her off. 147 00:08:55,432 --> 00:08:59,403 Come on, gimme a break with her already, please. 148 00:09:03,740 --> 00:09:05,240 Yo yo yo Danny. 149 00:09:05,242 --> 00:09:07,276 Hey listen, hey man when you gonna 150 00:09:07,278 --> 00:09:09,678 pay me back that 50 bucks you owe me? 151 00:09:09,680 --> 00:09:11,346 I don't owe you 50 bucks. 152 00:09:11,348 --> 00:09:12,915 Oh I figured since you owed everybody else 153 00:09:12,917 --> 00:09:14,184 you probably owed me too. 154 00:09:15,087 --> 00:09:15,920 I got him. 155 00:09:18,290 --> 00:09:19,955 Ya'll seen him do it. 156 00:09:19,957 --> 00:09:21,859 How's everybody know? 157 00:09:22,894 --> 00:09:24,360 Bella say something? 158 00:09:24,362 --> 00:09:26,196 It gets around pretty quick when you play high stakes 159 00:09:26,198 --> 00:09:28,300 like you were last night. 160 00:09:30,202 --> 00:09:33,371 Cliff, can I talk to you in private? 161 00:09:37,375 --> 00:09:38,474 Sure. 162 00:09:38,476 --> 00:09:39,377 Come on in. 163 00:09:48,320 --> 00:09:49,552 Hey Bruno. 164 00:09:49,554 --> 00:09:51,354 Hey Bella. 165 00:09:51,356 --> 00:09:52,855 You still read the paper? 166 00:09:52,857 --> 00:09:54,857 You know you can get news on your phone nowadays. 167 00:09:54,859 --> 00:09:57,793 Call me a dinosaur, but I love the way 168 00:09:57,795 --> 00:10:00,231 a newspaper feels on my fingertips. 169 00:10:00,233 --> 00:10:03,066 Plus, less radiation going through my veins. 170 00:10:03,068 --> 00:10:07,173 Well if you say so. 171 00:10:12,511 --> 00:10:14,178 Take care of her this time, huh? 172 00:10:14,180 --> 00:10:14,980 Yeah. 173 00:10:20,253 --> 00:10:21,452 I'd like to talk to Cliff. 174 00:10:21,454 --> 00:10:22,519 Can I go in? 175 00:10:22,521 --> 00:10:23,922 Sure, go ahead. 176 00:10:30,429 --> 00:10:32,028 Hi Cliff. 177 00:10:32,030 --> 00:10:32,896 Can I come in? 178 00:10:32,898 --> 00:10:34,531 Sure, yeah. 179 00:10:34,533 --> 00:10:35,368 Thanks. 180 00:10:36,335 --> 00:10:37,503 Have a seat. 181 00:10:40,606 --> 00:10:43,440 So, what can I help you with? 182 00:10:43,442 --> 00:10:45,642 Why was my uncle here? 183 00:10:45,644 --> 00:10:49,481 Bella I, I hear that you're having money problems. 184 00:10:49,483 --> 00:10:52,250 Uncle Danny said I had money problems? 185 00:10:52,252 --> 00:10:53,851 He's the one with money problems. 186 00:10:53,853 --> 00:10:56,354 He was supposed to be saving my money for school. 187 00:10:56,356 --> 00:10:57,855 Ask him where that's at. 188 00:10:57,857 --> 00:11:02,294 Oh right, you can't because he doesn't have any of it. 189 00:11:02,296 --> 00:11:03,863 Bella, stay calm. 190 00:11:06,833 --> 00:11:08,833 Did he tell you where the money went? 191 00:11:08,835 --> 00:11:10,468 Or does he owe you too? 192 00:11:10,470 --> 00:11:11,736 No. 193 00:11:11,738 --> 00:11:14,408 He came here for something else. 194 00:11:16,210 --> 00:11:17,411 Something else. 195 00:11:20,747 --> 00:11:24,984 Now look, I think I can help you with your problem. 196 00:11:26,220 --> 00:11:29,254 I know someone who works over at the university. 197 00:11:29,256 --> 00:11:30,890 She owes me a favor. 198 00:11:37,798 --> 00:11:39,300 Will you call her? 199 00:11:40,435 --> 00:11:42,503 Yes Cliff, I sure will. 200 00:11:45,606 --> 00:11:46,541 Call her! 201 00:11:55,950 --> 00:11:56,784 Bella. 202 00:11:58,118 --> 00:11:58,953 Hey. 203 00:12:01,088 --> 00:12:02,521 Bell! 204 00:12:02,523 --> 00:12:03,791 Dinner's ready. 205 00:12:39,395 --> 00:12:40,627 Yes I'll send you 206 00:12:40,629 --> 00:12:43,297 a list of potential students by tomorrow. 207 00:12:43,299 --> 00:12:45,932 Mrs. Mackie, your 9:00 o'clock is here. 208 00:12:45,934 --> 00:12:49,002 Will do, thanks. 209 00:12:49,004 --> 00:12:50,437 Bella, right? 210 00:12:50,439 --> 00:12:51,405 Yes ma'am. 211 00:12:51,407 --> 00:12:52,574 Have a seat. 212 00:12:55,043 --> 00:12:57,877 So Clifford says you wanna try and get into school? 213 00:12:57,879 --> 00:12:59,646 Yes ma'am. 214 00:12:59,648 --> 00:13:01,214 You're gonna have to say a little more than yes ma'am. 215 00:13:01,216 --> 00:13:02,482 I have to know how to help you. 216 00:13:02,484 --> 00:13:03,950 You want some water? 217 00:13:03,952 --> 00:13:05,285 Yes ma'am. 218 00:13:05,287 --> 00:13:07,253 Yes, I would like some water. 219 00:13:07,255 --> 00:13:09,489 Shari a couple waters please. 220 00:13:09,491 --> 00:13:12,092 Look, if Danny's not in the house, we leave a message. 221 00:13:12,094 --> 00:13:12,927 Not home. 222 00:13:12,929 --> 00:13:13,763 Done. 223 00:13:18,701 --> 00:13:20,935 So tell me about yourself 224 00:13:20,937 --> 00:13:22,603 and your desired major. 225 00:13:22,605 --> 00:13:24,138 Journalism, actually. 226 00:14:30,708 --> 00:14:33,675 - Anything? - I got nothing. 227 00:14:33,677 --> 00:14:35,345 Nothing here boss. 228 00:14:37,448 --> 00:14:39,481 You will be eligible for all those scholarships 229 00:14:39,483 --> 00:14:41,450 that we talked about. 230 00:14:41,452 --> 00:14:44,019 Just gather the documents requested, get 'em back to me 231 00:14:44,021 --> 00:14:45,220 and I'll help you fill out the rest. 232 00:14:45,222 --> 00:14:47,323 Thank you so much Mrs. Mackie. 233 00:14:47,325 --> 00:14:48,591 My pleasure. 234 00:14:48,593 --> 00:14:50,693 You should be able to enroll by next semester. 235 00:14:50,695 --> 00:14:53,062 I can't thank you enough. 236 00:14:53,064 --> 00:14:53,898 Thank you. 237 00:15:33,371 --> 00:15:35,004 Bella can we talk? 238 00:15:35,006 --> 00:15:36,239 I'm getting dressed. 239 00:15:36,241 --> 00:15:39,512 Besides, there's nothing to talk about. 240 00:15:40,513 --> 00:15:41,679 Yesterday, I... 241 00:15:41,681 --> 00:15:42,880 Save it. 242 00:15:42,882 --> 00:15:44,381 I'm handling it. 243 00:15:44,383 --> 00:15:45,315 I don't need you anymore. 244 00:15:45,317 --> 00:15:46,886 Now leave me alone. 245 00:16:38,572 --> 00:16:39,538 Bella! 246 00:16:47,514 --> 00:16:49,848 Where are you going? 247 00:16:49,850 --> 00:16:51,816 What are you wearing? 248 00:16:51,818 --> 00:16:52,884 I know. 249 00:16:52,886 --> 00:16:55,286 I feel really awkward. 250 00:16:55,288 --> 00:16:57,057 So you don't like it? 251 00:16:58,424 --> 00:17:01,325 It's just I've never seen you in a dress before. 252 00:17:01,327 --> 00:17:03,595 And without your hat. 253 00:17:03,597 --> 00:17:05,599 Well, that says a lot. 254 00:17:07,500 --> 00:17:09,200 What do you want me to say? 255 00:17:09,202 --> 00:17:10,802 That maybe I look as pretty as that girl 256 00:17:10,804 --> 00:17:13,205 that you were dancing with. 257 00:17:13,207 --> 00:17:14,041 Better. 258 00:17:15,309 --> 00:17:18,277 Where is this coming from? 259 00:17:18,279 --> 00:17:19,280 Nevermind. 260 00:17:21,649 --> 00:17:24,950 When did you start caring about the girls you see me with? 261 00:17:24,952 --> 00:17:25,885 Nevermind. 262 00:17:25,887 --> 00:17:27,319 Forget I said anything. 263 00:17:27,321 --> 00:17:29,054 Go enjoy your party. 264 00:17:29,056 --> 00:17:30,389 Bella! 265 00:17:30,391 --> 00:17:31,225 Bella! 266 00:17:41,102 --> 00:17:43,235 Uncle Danny I'm home. 267 00:17:44,706 --> 00:17:45,738 Uncle Danny? 268 00:17:45,740 --> 00:17:47,272 Uncle Danny! 269 00:17:47,274 --> 00:17:48,307 Oh my god are you okay? 270 00:17:48,309 --> 00:17:49,476 What happened? 271 00:17:50,377 --> 00:17:51,278 Hey Bell. 272 00:17:53,380 --> 00:17:55,049 No, no, no no no no. 273 00:17:55,917 --> 00:17:57,418 Shh, shh, no cops. 274 00:17:58,285 --> 00:17:59,119 You are hurt. 275 00:17:59,121 --> 00:18:00,153 You need an ambulance. 276 00:18:00,155 --> 00:18:02,257 No, no I'm not. 277 00:18:03,358 --> 00:18:04,490 I can't. 278 00:18:04,492 --> 00:18:06,361 I gotta get help. No, no. 279 00:18:16,772 --> 00:18:17,704 Hello. 280 00:18:17,706 --> 00:18:18,538 Cliff. 281 00:18:18,540 --> 00:18:19,372 Yeah. 282 00:18:19,374 --> 00:18:21,174 Uncle Danny's hurt. 283 00:18:21,176 --> 00:18:22,876 He's on the ground. 284 00:18:22,878 --> 00:18:25,545 He's at our house, somebody attacked him. 285 00:18:25,547 --> 00:18:26,479 What? 286 00:18:26,481 --> 00:18:27,681 He's on the ground. 287 00:18:27,683 --> 00:18:28,682 Who did this? 288 00:18:28,684 --> 00:18:30,617 I don't know who did it. 289 00:18:30,619 --> 00:18:32,252 Alright, alright, just relax. 290 00:18:32,254 --> 00:18:33,486 I'll be right over. 291 00:18:33,488 --> 00:18:35,055 I'll be right over. 292 00:18:35,057 --> 00:18:37,257 Okay, come quick. 293 00:18:37,259 --> 00:18:38,524 I'll be here. 294 00:18:38,526 --> 00:18:40,493 Bruno, we have a situation. 295 00:18:40,495 --> 00:18:42,863 I need you to pick me up, drop me off at Bella's 296 00:18:42,865 --> 00:18:44,665 and then head over to Juanito's. 297 00:18:44,667 --> 00:18:48,569 And make sure that they know that Danny's debt is canceled. 298 00:18:48,571 --> 00:18:50,171 Yeah. 299 00:18:50,173 --> 00:18:53,274 Yeah, this generation needs to learn some respect. 300 00:18:53,276 --> 00:18:54,110 Son of a. 301 00:19:17,333 --> 00:19:18,334 - Hey. - Hey. 302 00:19:27,310 --> 00:19:28,644 So, how is he? 303 00:19:30,413 --> 00:19:32,847 They really beat him badly. 304 00:19:32,849 --> 00:19:35,352 Mr. Cliff's upstairs with him. 305 00:19:37,321 --> 00:19:39,822 Bella I'm so sorry. 306 00:19:39,824 --> 00:19:41,890 Is there anything I can do? 307 00:19:41,892 --> 00:19:43,291 No. 308 00:19:43,293 --> 00:19:44,693 I just feel really bad 309 00:19:44,695 --> 00:19:48,731 by the way I've been treating Uncle Danny lately. 310 00:19:48,733 --> 00:19:51,867 I said a lotta things I didn't mean. 311 00:19:51,869 --> 00:19:53,568 I'm sure he understands. 312 00:19:53,570 --> 00:19:55,570 He loves you too much. 313 00:19:55,572 --> 00:19:57,672 Besides you can't feel bad 314 00:19:57,674 --> 00:20:00,809 for what he gets himself involved in. 315 00:20:00,811 --> 00:20:01,645 I guess. 316 00:20:03,547 --> 00:20:05,382 So, how was the party? 317 00:20:07,184 --> 00:20:10,819 It would've been better if you stayed. 318 00:20:10,821 --> 00:20:12,289 Bell, are we okay? 319 00:20:13,590 --> 00:20:15,357 Yeah, no worries. 320 00:20:15,359 --> 00:20:17,392 I was just having a moment. 321 00:20:17,394 --> 00:20:18,195 Bell? 322 00:20:19,129 --> 00:20:20,097 Are we good? 323 00:20:21,265 --> 00:20:22,066 Yes. 324 00:20:33,511 --> 00:20:35,344 Do you want something to drink? 325 00:20:35,346 --> 00:20:36,181 No. 326 00:20:39,918 --> 00:20:42,487 Why are you weirding out on me? 327 00:20:44,823 --> 00:20:46,057 I don't know. 328 00:20:47,158 --> 00:20:50,393 I just feel like things are falling apart. 329 00:20:50,395 --> 00:20:53,062 I guess I don't want you to leave me. 330 00:20:53,064 --> 00:20:54,931 I'm not gonna leave you. 331 00:20:54,933 --> 00:20:58,436 I'm a phone call and a 10 hour drive away. 332 00:20:59,570 --> 00:21:02,171 Things are getting dangerous here. 333 00:21:02,173 --> 00:21:03,508 I just wanna go. 334 00:21:05,076 --> 00:21:08,111 They could've killed my uncle tonight. 335 00:21:08,113 --> 00:21:09,881 It's gonna be okay. 336 00:21:11,050 --> 00:21:13,583 Now listen, it's okay. 337 00:21:20,827 --> 00:21:22,226 I need you to go pick up that package on 18th Street. 338 00:21:24,130 --> 00:21:25,264 Go get that. 339 00:21:55,727 --> 00:21:58,028 Where do you think you're going? 340 00:22:02,369 --> 00:22:04,069 How much does Danny owe you? 341 00:22:05,605 --> 00:22:07,205 How much? 342 00:22:07,207 --> 00:22:08,539 Nothing. 343 00:22:08,541 --> 00:22:12,143 Please, make me come back. 344 00:22:27,427 --> 00:22:29,260 Mrs. Mackie. 345 00:22:29,262 --> 00:22:31,062 Hey Bella, I'm just checking in. 346 00:22:31,064 --> 00:22:32,330 I haven't heard from you in a couple of days. 347 00:22:32,332 --> 00:22:33,631 Everything alright? 348 00:22:33,633 --> 00:22:35,566 I'm sorry, I've been taking care of my uncle. 349 00:22:35,568 --> 00:22:37,102 He was in an accident. 350 00:22:37,104 --> 00:22:39,337 Oh wow, I'm sorry to hear that. 351 00:22:39,339 --> 00:22:40,273 Is he okay? 352 00:22:41,208 --> 00:22:43,008 Yes ma'am, he's doing better. 353 00:22:43,010 --> 00:22:44,775 Okay well you still wanna come to school 354 00:22:44,777 --> 00:22:46,177 this next semester, right? 355 00:22:46,179 --> 00:22:48,514 Yes, I filled out most of the paperwork. 356 00:22:48,516 --> 00:22:50,182 Have I missed the deadline? 357 00:22:50,184 --> 00:22:53,185 Oh no you have a week to get those forms to me. 358 00:22:53,187 --> 00:22:54,987 Well I'll be in today. 359 00:22:54,989 --> 00:22:56,824 Great, see you soon. 360 00:23:01,429 --> 00:23:03,162 Are you going to be okay Uncle Danny? 361 00:23:03,164 --> 00:23:04,430 Where you going? 362 00:23:04,432 --> 00:23:06,532 Gotta meet with Mrs. Mackie today. 363 00:23:06,534 --> 00:23:07,699 Okay, good. 364 00:23:07,701 --> 00:23:09,635 Don't you worry about me. 365 00:23:09,637 --> 00:23:11,537 See you after work. 366 00:23:11,539 --> 00:23:12,871 I'll see ya. 367 00:23:12,873 --> 00:23:14,873 You be safe, okay? 368 00:24:45,668 --> 00:24:46,834 Oh my gosh. 369 00:24:46,836 --> 00:24:48,302 Give me water. 370 00:24:48,304 --> 00:24:49,903 I just ran all the way here from the bus station. 371 00:24:49,905 --> 00:24:52,206 You forgot I was leaving today. 372 00:24:52,208 --> 00:24:53,407 No way. 373 00:24:53,409 --> 00:24:56,244 Tell me the truth and I'll give you life. 374 00:24:56,246 --> 00:24:57,980 Cruel, cruel beast. 375 00:24:59,682 --> 00:25:01,615 I'm a terrible friend. 376 00:25:01,617 --> 00:25:03,551 Actually the lady I told you about 377 00:25:03,553 --> 00:25:05,086 that's helping me get into school, 378 00:25:05,088 --> 00:25:07,655 she called me this morning to finish up my paperwork. 379 00:25:07,657 --> 00:25:09,357 I rushed out of the house 380 00:25:09,359 --> 00:25:11,526 and I forgot I was supposed to be here to see you off. 381 00:25:11,528 --> 00:25:12,994 Sorry. 382 00:25:12,996 --> 00:25:15,166 Truly a terrible friend. 383 00:25:19,536 --> 00:25:21,836 Hey, I ran all the way here from the bus station. 384 00:25:21,838 --> 00:25:24,206 This has got to count for something. 385 00:25:24,208 --> 00:25:26,741 What do you want, a medal? 386 00:25:26,743 --> 00:25:28,810 I deserve something. 387 00:25:28,812 --> 00:25:31,346 How about an interview? 388 00:25:31,348 --> 00:25:33,882 So Chad, tell me, how does it feel 389 00:25:33,884 --> 00:25:37,319 to leave the home for the first time in your wonderful life? 390 00:25:37,321 --> 00:25:40,755 Well, I feel so bubbly I might explode! 391 00:25:51,335 --> 00:25:53,604 The world awaits you sir. 392 00:25:55,072 --> 00:25:56,171 I wish you the best. 393 00:25:56,173 --> 00:25:58,440 You promise you won't forget me? 394 00:25:58,442 --> 00:25:59,611 Never silly. 395 00:26:03,014 --> 00:26:04,680 I'll call you on the way there 396 00:26:04,682 --> 00:26:06,482 and we're definitely hanging out for Thanksgiving. 397 00:26:06,484 --> 00:26:07,319 Okay? 398 00:26:20,698 --> 00:26:21,533 Later. 399 00:26:41,386 --> 00:26:42,318 Ugh, I know. 400 00:26:42,320 --> 00:26:44,354 It's so much to fill out. 401 00:26:44,356 --> 00:26:46,823 Yeah, I've signed my name over 100 times. 402 00:26:49,027 --> 00:26:50,794 Oh, it's time for my lunch. 403 00:26:50,796 --> 00:26:52,229 Wanna join me? 404 00:26:52,231 --> 00:26:53,564 No, but thanks. 405 00:26:53,566 --> 00:26:54,498 I can eat later. 406 00:26:54,500 --> 00:26:55,766 I won't take no for an answer. 407 00:26:55,768 --> 00:26:56,600 Come on. 408 00:26:56,602 --> 00:26:57,436 Let's go. 409 00:27:02,675 --> 00:27:04,508 So journalism, huh? 410 00:27:04,510 --> 00:27:05,709 Yeah. 411 00:27:05,711 --> 00:27:07,411 When I was a little girl I loved film noir. 412 00:27:07,413 --> 00:27:09,480 My favorite was Behind Green Lights. 413 00:27:09,482 --> 00:27:12,249 My mother used to love those films. 414 00:27:12,251 --> 00:27:13,684 Really? 415 00:27:13,686 --> 00:27:17,221 I don't meet too many people that like film noir. 416 00:27:17,223 --> 00:27:19,290 My favorite parts were when the press 417 00:27:19,292 --> 00:27:21,358 always got the first information, 418 00:27:21,360 --> 00:27:24,528 then the detectives, they would corner the murderer. 419 00:27:24,530 --> 00:27:26,997 Which most of the time beautiful women. 420 00:27:26,999 --> 00:27:30,667 Look at you, you're such an interesting film buff. 421 00:27:30,669 --> 00:27:32,135 Are you sure you don't wanna be a film maker? 422 00:27:32,137 --> 00:27:33,604 I bet you'd be a good one. 423 00:27:33,606 --> 00:27:35,740 No, I like being in the time, 424 00:27:35,742 --> 00:27:38,976 smack in the middle of it when all of the action goes down. 425 00:27:38,978 --> 00:27:40,814 Up close and personal. 426 00:27:45,952 --> 00:27:47,552 Where you going? 427 00:27:47,554 --> 00:27:49,086 I have to get to work. 428 00:27:49,088 --> 00:27:51,088 Do you know how to get to the bus from here? 429 00:27:51,090 --> 00:27:52,257 Oh I can take you. 430 00:27:52,259 --> 00:27:53,891 No, that's okay. 431 00:27:53,893 --> 00:27:55,295 Thanks for lunch. 432 00:28:01,568 --> 00:28:02,567 Hey Deanna. 433 00:28:02,569 --> 00:28:04,135 Ready to sing a song for me? 434 00:28:04,137 --> 00:28:05,071 I need one. 435 00:28:06,206 --> 00:28:07,274 What's wrong? 436 00:28:08,208 --> 00:28:10,775 They treat me so bad. 437 00:28:10,777 --> 00:28:13,711 But I keep coming back looking for you. 438 00:28:13,713 --> 00:28:14,946 I'm so sorry. 439 00:28:14,948 --> 00:28:17,014 I'll talk to them. 440 00:28:17,016 --> 00:28:20,418 Oh wow, I forgot your sandwich too. 441 00:28:20,420 --> 00:28:22,186 Don't worry about it baby. 442 00:28:22,188 --> 00:28:24,990 You know, I owe you this 443 00:28:24,992 --> 00:28:28,093 because you've been so sweet to me. 444 00:28:28,095 --> 00:28:31,297 ♪ I didn't get to sleep last night ♪ 445 00:28:31,299 --> 00:28:35,033 ♪ I tossed and turned until the morning light ♪ 446 00:28:35,035 --> 00:28:36,669 ♪ I been praying for you child 447 00:28:36,671 --> 00:28:40,439 ♪ The last thing the world needs is another child ♪ 448 00:28:40,441 --> 00:28:42,441 ♪ Running wild 449 00:28:42,443 --> 00:28:45,444 ♪ I pour my heart out to you 450 00:28:45,446 --> 00:28:49,448 ♪ So that you know that I know you're a God who care ♪ 451 00:28:49,450 --> 00:28:51,717 ♪ You're Jehovah Shalom, the God of peace ♪ 452 00:28:51,719 --> 00:28:52,985 ♪ And I need peace 453 00:28:52,987 --> 00:28:57,290 ♪ So I'm placing it all into your hands ♪ 454 00:28:57,292 --> 00:28:58,924 ♪ It's in your hands 455 00:28:58,926 --> 00:29:03,931 ♪ Oh, it's in your hands 456 00:29:05,900 --> 00:29:09,935 ♪ Lord I've done oh all that I can ♪ 457 00:29:09,937 --> 00:29:13,707 ♪ Oh my my, it's in your hands 458 00:29:13,709 --> 00:29:15,642 ♪ All of my worries 459 00:29:15,644 --> 00:29:18,878 ♪ All of my fears 460 00:29:18,880 --> 00:29:23,383 ♪ I'm placing it all into your hands ♪ 461 00:29:23,385 --> 00:29:28,390 ♪ I didn't get much sleep last night ♪ 462 00:29:29,825 --> 00:29:33,960 ♪ I been talking and praying, praying for you ♪ 463 00:29:33,962 --> 00:29:35,762 ♪ And because of what I've seen ♪ 464 00:29:35,764 --> 00:29:37,196 ♪ So many broken dreams 465 00:29:37,198 --> 00:29:41,301 ♪ Everybody needs to talk to you too ♪ 466 00:29:41,303 --> 00:29:44,504 ♪ 'Cause I pour my heart out to you ♪ 467 00:29:44,506 --> 00:29:48,508 ♪ So that you know that I know that you're a God who cares ♪ 468 00:29:48,510 --> 00:29:51,345 ♪ You're Jehovah Raffa, the God who heals ♪ 469 00:29:51,347 --> 00:29:52,946 ♪ We need a healer right now 470 00:29:52,948 --> 00:29:57,817 ♪ So baby come on let's just place it in his hands ♪ 471 00:29:57,819 --> 00:30:02,825 ♪ Whoa yeah 472 00:30:04,193 --> 00:30:05,893 ♪ Lord we've done everything we know how to do ♪ 473 00:30:05,895 --> 00:30:08,295 ♪ So that we just gonna turn it over ♪ 474 00:30:08,297 --> 00:30:11,799 ♪ Turn it over, turn it over, it's in your hands ♪ 475 00:30:11,801 --> 00:30:15,436 ♪ It's in your hands, it's in your hands ♪ 476 00:30:15,438 --> 00:30:20,410 ♪ It's in your hands, it's in your, in your, in your, ♪ 477 00:30:21,210 --> 00:30:25,415 ♪ In your hands 478 00:30:26,683 --> 00:30:29,249 ♪ Baby I don't know what it is gotcha so upset ♪ 479 00:30:29,251 --> 00:30:30,918 ♪ That's got you so complexed 480 00:30:30,920 --> 00:30:32,086 ♪ Got your heartache 481 00:30:32,088 --> 00:30:33,354 ♪ But I want you to know 482 00:30:33,356 --> 00:30:34,989 ♪ That there's nothing too hard for God ♪ 483 00:30:34,991 --> 00:30:37,425 ♪ Listen all you gotta do is just lift it up to him ♪ 484 00:30:37,427 --> 00:30:39,960 ♪ Just think about whatever the problem is ♪ 485 00:30:39,962 --> 00:30:41,596 ♪ And just turn it over to Jesus ♪ 486 00:30:41,598 --> 00:30:43,464 ♪ Everything is gonna be alright ♪ 487 00:30:43,466 --> 00:30:46,602 ♪ Yes it will, oh 488 00:30:46,604 --> 00:30:49,304 ♪ It's in your hands 489 00:30:49,306 --> 00:30:51,540 ♪ Baby somebody mighta got a bad doctor report ♪ 490 00:30:51,542 --> 00:30:53,975 ♪ But all you gotta do is turn it over to Jesus ♪ 491 00:30:53,977 --> 00:30:58,614 ♪ Placing it all in your hands 492 00:30:58,616 --> 00:31:00,281 ♪ Listen baby if you lose everything you have ♪ 493 00:31:00,283 --> 00:31:01,550 ♪ You still got Jesus 494 00:31:01,552 --> 00:31:04,453 ♪ You got enough to start all over again ♪ 495 00:31:04,455 --> 00:31:08,890 ♪ Yes it's in your hands 496 00:31:08,892 --> 00:31:13,897 ♪ Placing it all in your hands 497 00:31:14,832 --> 00:31:16,632 ♪ Nothing's too hard for God 498 00:31:16,634 --> 00:31:19,067 ♪ It's in your hands 499 00:31:19,069 --> 00:31:23,739 ♪ Yes Lord, it's in your hands 500 00:31:23,741 --> 00:31:26,710 ♪ Placing it all in 501 00:31:34,619 --> 00:31:39,624 ♪ Your 502 00:31:42,761 --> 00:31:44,093 ♪ Whoo 503 00:31:44,095 --> 00:31:46,295 ♪ Your hands 504 00:31:54,005 --> 00:31:55,237 Yeah. 505 00:31:55,239 --> 00:31:57,440 Wow, you didn't tell her leave. 506 00:31:57,442 --> 00:31:58,908 Thanks. 507 00:31:58,910 --> 00:32:01,846 Why don't you get inside already? 508 00:32:05,249 --> 00:32:08,217 Oh Cliff does have a soft spot. 509 00:32:10,021 --> 00:32:10,853 Come on guys. 510 00:32:10,855 --> 00:32:12,023 That's enough. 511 00:32:20,098 --> 00:32:21,363 Hi babe. 512 00:32:21,365 --> 00:32:22,666 Oh my gosh there's something so special 513 00:32:22,668 --> 00:32:24,067 about this girl Bella that I told you about. 514 00:32:24,069 --> 00:32:25,368 I mean she knows exactly what she wants. 515 00:32:25,370 --> 00:32:26,604 She's determined. 516 00:32:26,606 --> 00:32:27,571 I love it. 517 00:32:27,573 --> 00:32:28,839 She sounds just like you. 518 00:32:28,841 --> 00:32:30,107 - Aw. - Are you gonna 519 00:32:30,109 --> 00:32:31,074 give me a kiss or am I gonna stand here 520 00:32:31,076 --> 00:32:32,375 - in desperation? - I'm sorry. 521 00:32:32,377 --> 00:32:33,145 I'm sorry. 522 00:32:35,548 --> 00:32:36,647 How was your day? 523 00:32:36,649 --> 00:32:37,848 Oh one more of those 524 00:32:37,850 --> 00:32:39,049 and I could really answer that question. 525 00:32:39,051 --> 00:32:40,183 Oh, you're sweet. 526 00:32:40,185 --> 00:32:41,218 Watch it, it's hot. 527 00:32:41,220 --> 00:32:42,452 Oh okay. 528 00:32:42,454 --> 00:32:43,987 Though not as hot as you, but you know. 529 00:32:43,989 --> 00:32:44,855 Oh okay. 530 00:32:44,857 --> 00:32:45,956 That's enough. No? 531 00:32:45,958 --> 00:32:46,890 - Alright loverboy. - No, no. 532 00:32:46,892 --> 00:32:47,858 Come on, come on, come on. 533 00:32:47,860 --> 00:32:48,792 I gotta get to work. 534 00:32:48,794 --> 00:32:50,227 I miss you, I miss you. 535 00:32:50,229 --> 00:32:51,394 I miss you too. 536 00:32:51,396 --> 00:32:52,329 Alright. 537 00:32:52,331 --> 00:32:53,363 I know you got painting to do. 538 00:32:53,365 --> 00:32:54,331 And I gotta do this. 539 00:32:54,333 --> 00:32:55,799 - Alright. - Okay. 540 00:32:55,801 --> 00:32:56,967 Holla if you need me. 541 00:32:56,969 --> 00:32:57,803 Alright. 542 00:33:03,208 --> 00:33:04,575 Hi officers, how can I help you? 543 00:33:04,577 --> 00:33:06,143 Yeah, I'm just here to get a cut. 544 00:33:06,145 --> 00:33:07,310 I got you over here dawg. 545 00:33:07,312 --> 00:33:10,381 - Cool man, thanks. - Alright. 546 00:33:10,383 --> 00:33:11,349 How you doing? 547 00:33:11,351 --> 00:33:12,653 - Good. - Alright. 548 00:33:16,523 --> 00:33:17,989 What's wrong Kittie? 549 00:33:17,991 --> 00:33:19,924 What's wrong man, I mean you look like 550 00:33:19,926 --> 00:33:21,192 you got a warrant or something like that. 551 00:33:22,295 --> 00:33:23,528 Cocaine in your pocket? 552 00:33:23,530 --> 00:33:25,664 Well here's the good thing officer, 553 00:33:25,666 --> 00:33:27,966 you know he didn't steal them clothes, 'cause they're ugly. 554 00:33:29,135 --> 00:33:30,434 And cheap. 555 00:33:30,436 --> 00:33:31,237 Oh man. 556 00:33:39,112 --> 00:33:39,946 Um, god. 557 00:33:41,815 --> 00:33:43,047 Whoo they getting finer and finer 558 00:33:43,049 --> 00:33:46,084 every time they come in here. 559 00:33:46,086 --> 00:33:47,218 Meet Cliff for an hour. 560 00:33:47,220 --> 00:33:48,553 Shoot, give me a day. 561 00:33:48,555 --> 00:33:49,721 'Cause what I'm trying to do 562 00:33:49,723 --> 00:33:51,089 gonna take way longer than a hour. 563 00:33:53,326 --> 00:33:54,458 That old dude can't handle that. 564 00:33:54,460 --> 00:33:55,293 Let me go help him. 565 00:33:55,295 --> 00:33:56,460 Man, go get 'em them. 566 00:33:56,462 --> 00:33:57,562 Yeah, your wife's on the phone. 567 00:33:57,564 --> 00:33:58,397 Oh you know what? 568 00:33:58,399 --> 00:33:59,231 I'ma cut his hair first. 569 00:34:00,167 --> 00:34:02,201 Then I'll go see him. 570 00:34:21,288 --> 00:34:25,124 Marco, let's watch a movie tonight. 571 00:34:25,126 --> 00:34:26,325 No, don't move, don't move. 572 00:34:26,327 --> 00:34:27,226 Just like that, please. 573 00:34:27,228 --> 00:34:29,063 Let's watch a movie. 574 00:34:36,170 --> 00:34:37,670 Okay, that works, 575 00:34:37,672 --> 00:34:40,272 but then we're gonna have to start all over again. 576 00:34:40,274 --> 00:34:43,008 Just put the paint brush down. 577 00:34:43,010 --> 00:34:46,412 Don't you wonder what kinda movie? 578 00:34:46,414 --> 00:34:47,683 Whoo. 579 00:34:51,754 --> 00:34:52,587 Oh baby. 580 00:34:54,322 --> 00:34:55,789 A film noir. 581 00:34:55,791 --> 00:34:57,423 Have you ever seen a film noir? 582 00:34:57,425 --> 00:34:58,558 - They're amazing. - Really? 583 00:34:58,560 --> 00:34:59,492 We're gonna watch one. 584 00:34:59,494 --> 00:35:00,426 I'll give you a film noir. 585 00:35:00,428 --> 00:35:01,962 No, that's not. 586 00:35:03,165 --> 00:35:04,264 I'll give you film noir. 587 00:35:04,266 --> 00:35:05,866 I'll give you film noir. 588 00:36:35,192 --> 00:36:36,124 Hello? 589 00:36:36,126 --> 00:36:37,692 Is this Danny Collins? 590 00:36:37,694 --> 00:36:38,794 Yes. 591 00:36:38,796 --> 00:36:40,195 Who's this? 592 00:36:40,197 --> 00:36:41,897 I'm calling from Whitmore Presbyterian Hospital. 593 00:36:41,899 --> 00:36:44,532 I have you down as the contact for Kim Worson. 594 00:36:44,534 --> 00:36:46,703 Yes, is everything okay? 595 00:36:47,872 --> 00:36:50,672 Sir, you need to come to the hospital. 596 00:36:50,674 --> 00:36:51,506 What's wrong? 597 00:36:51,508 --> 00:36:52,941 Is Kim okay? 598 00:36:52,943 --> 00:36:54,743 Sir, we cannot discuss this over the phone. 599 00:36:54,745 --> 00:36:57,145 Can you please just tell me what's going on? 600 00:36:57,147 --> 00:36:59,483 - Sir. - Okay, I'm on my way. 601 00:37:01,651 --> 00:37:02,851 Cliff. 602 00:37:02,853 --> 00:37:03,886 Mrs. Mackie? 603 00:37:03,888 --> 00:37:05,055 Where is he? 604 00:37:19,737 --> 00:37:21,672 Why didn't you tell me? 605 00:37:24,142 --> 00:37:26,542 It was all in due time. 606 00:37:26,544 --> 00:37:28,144 I guess the time has come. 607 00:37:28,146 --> 00:37:31,316 But why would you do this to me now? 608 00:37:33,451 --> 00:37:36,454 Look, it's time for you make right 609 00:37:37,555 --> 00:37:39,557 and pay your past debts. 610 00:37:46,932 --> 00:37:48,433 I can't do this. 611 00:37:53,638 --> 00:37:55,604 Wait a minute, wait a minute. 612 00:37:55,606 --> 00:37:56,607 Is that Kim? 613 00:37:59,345 --> 00:38:00,577 That looks like her. 614 00:38:00,579 --> 00:38:03,482 What is she doing all by herself? 615 00:38:06,718 --> 00:38:09,321 I don't know, let's find out. 616 00:38:17,830 --> 00:38:21,233 That's crazy man, at this hour. 617 00:38:24,436 --> 00:38:26,672 There she is, there she is. 618 00:38:27,840 --> 00:38:31,510 I think that she wanted to, she disappeared. 619 00:38:33,045 --> 00:38:34,879 Think she went into that alley? 620 00:38:34,881 --> 00:38:36,346 Yeah. 621 00:38:36,348 --> 00:38:37,516 I'll check it. 622 00:38:55,768 --> 00:38:57,335 I swear to god, I swear to god if you scream 623 00:38:57,337 --> 00:38:58,436 I'm gonna kill you. 624 00:38:58,438 --> 00:38:59,905 I swear to god I'll cut you. 625 00:38:59,907 --> 00:39:02,107 - No, please. - Shh, shut your mouth. 626 00:39:02,109 --> 00:39:04,109 Turn around, here. 627 00:39:04,111 --> 00:39:06,277 Now turn around. 628 00:39:06,279 --> 00:39:08,181 - No. - Shut your mouth. 629 00:39:16,556 --> 00:39:17,755 Now. 630 00:39:35,109 --> 00:39:36,608 Hey! 631 00:39:36,610 --> 00:39:41,282 You come at me I'm a cut her, I swear to god. 632 00:39:42,183 --> 00:39:43,449 Come on. 633 00:40:09,343 --> 00:40:10,811 I can't do this. 634 00:40:16,917 --> 00:40:17,718 Excuse me. 635 00:40:25,760 --> 00:40:29,164 But I guess the sisters don't like Kim. 636 00:40:33,035 --> 00:40:35,468 Bella mind your business. 637 00:40:35,470 --> 00:40:37,704 Cliff, why did she come in here like this? 638 00:40:37,706 --> 00:40:39,839 Does this have to do with my college applications? 639 00:40:39,841 --> 00:40:41,676 What's wrong with her? 640 00:40:43,112 --> 00:40:46,213 Bella I've known you your whole life. 641 00:40:46,215 --> 00:40:47,414 You're like a daughter to me. 642 00:40:47,416 --> 00:40:48,548 Yes Cliff, I know. 643 00:40:48,550 --> 00:40:50,219 But what's going on? 644 00:40:52,487 --> 00:40:53,822 It's too soon. 645 00:40:54,923 --> 00:40:56,656 What do you mean, "too soon"? 646 00:40:56,658 --> 00:41:00,162 What is it, when are you going to tell me? 647 00:41:01,130 --> 00:41:02,895 In due time. 648 00:41:02,897 --> 00:41:04,097 In due time. 649 00:41:12,875 --> 00:41:16,077 Hey, hey, hey, what's wrong honey? 650 00:41:16,079 --> 00:41:17,378 Come here, talk to me baby. 651 00:41:17,380 --> 00:41:18,246 Come here. 652 00:41:18,248 --> 00:41:19,647 What's going on? 653 00:41:19,649 --> 00:41:21,515 Oh my god. 654 00:41:21,517 --> 00:41:23,386 What's wrong? 655 00:41:24,654 --> 00:41:26,254 You promise you won't judge me? 656 00:41:26,256 --> 00:41:27,088 Of course not, I'd never do that. 657 00:41:27,090 --> 00:41:28,356 Do you promise? 658 00:41:28,358 --> 00:41:29,357 Of course not, I'd never do that. 659 00:41:29,359 --> 00:41:30,960 - You promise. - I promise! 660 00:41:34,130 --> 00:41:34,964 Okay. 661 00:41:36,166 --> 00:41:39,669 When I was 19 I was at a party with Danny. 662 00:41:42,405 --> 00:41:45,475 And he got caught up in a poker game. 663 00:41:46,942 --> 00:41:48,176 And he didn't wanna leave 664 00:41:48,178 --> 00:41:51,214 and I was tired so I left without him. 665 00:41:52,382 --> 00:41:55,218 And this man pulled me into an alley. 666 00:41:56,719 --> 00:41:59,788 And he put a knife in my throat and he. 667 00:41:59,790 --> 00:42:02,791 Oh, oh my god, no you don't have to say another word. 668 00:42:02,793 --> 00:42:04,059 No no, you don't understand. 669 00:42:04,061 --> 00:42:05,129 There's more. 670 00:42:07,264 --> 00:42:08,532 I got pregnant. 671 00:42:11,302 --> 00:42:12,534 I thought about an abortion 672 00:42:12,536 --> 00:42:15,270 but I couldn't go through with it. 673 00:42:15,272 --> 00:42:16,340 So I had her. 674 00:42:17,641 --> 00:42:19,310 And I gave her away. 675 00:42:20,377 --> 00:42:22,144 You had a little girl? 676 00:42:22,146 --> 00:42:23,745 Yes. 677 00:42:23,747 --> 00:42:25,180 Oh my god. 678 00:42:25,182 --> 00:42:28,817 And I think I've been meeting with her. 679 00:42:28,819 --> 00:42:30,085 What do you mean? 680 00:42:30,087 --> 00:42:32,921 You know the girl that I told you about, 681 00:42:32,923 --> 00:42:35,025 the one I've been helping? 682 00:42:36,793 --> 00:42:37,794 Oh my god. 683 00:42:39,563 --> 00:42:40,897 You mean... Yes. 684 00:42:46,638 --> 00:42:48,438 I don't know what to do. 685 00:42:48,440 --> 00:42:50,973 I don't know what to do. 686 00:42:50,975 --> 00:42:52,308 Okay, okay. 687 00:42:52,310 --> 00:42:56,148 Look, I know you know I am here for you, okay? 688 00:42:57,382 --> 00:43:00,250 Whatever you need is golden. 689 00:43:00,252 --> 00:43:03,085 But maybe you can give that little girl a chance. 690 00:43:03,087 --> 00:43:04,587 No. 691 00:43:04,589 --> 00:43:07,257 No, she's better off not knowing. 692 00:43:07,259 --> 00:43:08,524 Okay, okay, okay. 693 00:43:08,526 --> 00:43:09,859 I'm sorry, I'm sorry. 694 00:43:09,861 --> 00:43:10,695 Yeah. 695 00:43:11,863 --> 00:43:15,467 That's it, that's all I'm gonna say about it. 696 00:43:27,111 --> 00:43:28,311 Director Mackie's office. 697 00:43:28,313 --> 00:43:29,612 How may I help you? 698 00:43:29,614 --> 00:43:32,448 Hi Shari, this is Bella Collins again. 699 00:43:32,450 --> 00:43:36,289 I was wondering if Mrs. Mackie has come in yet. 700 00:43:37,656 --> 00:43:41,292 I'm sorry Bella, she's in a meeting. 701 00:43:41,294 --> 00:43:43,059 Well I've left several messages 702 00:43:43,061 --> 00:43:45,664 and she hasn't called back yet. 703 00:43:46,965 --> 00:43:48,232 I'm sorry. 704 00:43:48,234 --> 00:43:50,334 I can transfer you to her voicemail. 705 00:43:50,336 --> 00:43:52,669 She'll be back with you as soon as she can. 706 00:43:52,671 --> 00:43:53,906 Okay, thanks. 707 00:43:55,107 --> 00:43:57,443 Okay, please hold. 708 00:43:58,711 --> 00:44:01,812 Hi Mrs. Mackie, this is Bella Collins again. 709 00:44:01,814 --> 00:44:04,080 I was wondering when I could come in 710 00:44:04,082 --> 00:44:05,749 to help finish my paperwork. 711 00:44:05,751 --> 00:44:07,518 The deadline's tomorrow. 712 00:44:07,520 --> 00:44:09,220 Call me when you get this message. 713 00:44:09,222 --> 00:44:10,120 Thank you. 714 00:44:10,122 --> 00:44:10,956 Bye. 715 00:44:22,001 --> 00:44:22,836 Bell. 716 00:44:23,737 --> 00:44:25,339 Breakfast is ready. 717 00:44:27,507 --> 00:44:28,706 Bella! 718 00:44:28,708 --> 00:44:31,276 Stop yelling, I'm right here. 719 00:44:31,278 --> 00:44:33,545 Come on, I don't like cold pancakes. 720 00:44:33,547 --> 00:44:35,215 Sit down, let's eat. 721 00:44:38,852 --> 00:44:40,454 What, no interview? 722 00:44:42,055 --> 00:44:46,524 Hey, we're doing a story on Danny's Bistro and cuisines. 723 00:44:46,526 --> 00:44:49,727 And we have some very satisfyied customers here 724 00:44:49,729 --> 00:44:52,364 who'd like to share their experience with you. 725 00:44:52,366 --> 00:44:56,536 Ma'am, what do you think of la pancake a la carte? 726 00:44:59,072 --> 00:45:01,072 There seems to be some sort of problem. 727 00:45:01,074 --> 00:45:03,241 Is everything okay? 728 00:45:03,243 --> 00:45:04,411 No, nothing. 729 00:45:06,212 --> 00:45:07,046 Okay. 730 00:45:09,750 --> 00:45:10,983 Is everything working out 731 00:45:10,985 --> 00:45:13,018 with that break you caught at school? 732 00:45:13,020 --> 00:45:14,253 I don't know. 733 00:45:14,255 --> 00:45:16,489 That lady never returns my calls. 734 00:45:16,491 --> 00:45:18,857 The deadline's tomorrow. 735 00:45:18,859 --> 00:45:19,694 Oh yeah. 736 00:45:21,429 --> 00:45:23,462 Okay look, you just eat up. 737 00:45:23,464 --> 00:45:25,498 Everything's gonna work out just fine. 738 00:45:25,500 --> 00:45:27,300 How can you be so sure? 739 00:45:27,302 --> 00:45:31,404 You just eat your la pancake a la carte. 740 00:45:31,406 --> 00:45:33,408 I'll figure out the rest. 741 00:45:36,477 --> 00:45:37,645 Go on, eat up. 742 00:45:42,783 --> 00:45:44,184 Come on, come on. 743 00:45:49,557 --> 00:45:51,459 Yes Shari, I'll hold. 744 00:45:53,628 --> 00:45:55,494 Hey Bella, anybody available? 745 00:45:55,496 --> 00:45:57,162 Tony in about five minutes. 746 00:45:57,164 --> 00:45:57,997 Okay cool. 747 00:45:57,999 --> 00:45:59,165 Can I help you? 748 00:45:59,167 --> 00:46:00,400 Yeah I know you're pretty busy, 749 00:46:00,402 --> 00:46:01,335 but do you think you could fit us in today? 750 00:46:01,337 --> 00:46:02,404 Yeah, sure. 751 00:46:03,539 --> 00:46:06,039 And if you don't mind, while we're waiting, 752 00:46:06,041 --> 00:46:07,841 she has to go to the bathroom. 753 00:46:07,843 --> 00:46:09,809 Could you take her? 754 00:46:09,811 --> 00:46:12,981 - Hello princess. - Alright sweetheart. 755 00:46:20,522 --> 00:46:21,988 Are you leaving soon? 756 00:46:21,990 --> 00:46:23,923 Yeah I have that flight to Illinois. 757 00:46:23,925 --> 00:46:26,094 I haven't even packed yet. 758 00:46:27,228 --> 00:46:31,230 Bella Collins is holding on line three. 759 00:46:32,901 --> 00:46:34,603 I'll call her back. 760 00:46:37,005 --> 00:46:38,204 You can say all the junk you want 761 00:46:38,206 --> 00:46:40,206 about that pound for pound but if Mayweather 762 00:46:40,208 --> 00:46:41,675 got in the ring with Muhammad Ali, 763 00:46:41,677 --> 00:46:43,910 he'd get every pound of that butt whooped. 764 00:46:43,912 --> 00:46:45,980 Man it's all about the money too man. 765 00:46:45,982 --> 00:46:47,247 - Yeah. - Hey. 766 00:46:47,249 --> 00:46:48,849 It's gonna take money to pay the doctor bill. 767 00:46:48,851 --> 00:46:49,884 That's what it would do. 768 00:46:49,886 --> 00:46:50,951 Numbers don't lie. 769 00:46:50,953 --> 00:46:52,487 49 and oh. 770 00:46:52,489 --> 00:46:53,688 Yeah that's 'cause Ali wasn't in there. 771 00:46:53,690 --> 00:46:55,358 Hey Bella, you okay? 772 00:46:56,859 --> 00:46:57,692 What's wrong with you? 773 00:46:57,694 --> 00:46:58,626 You alright? 774 00:46:58,628 --> 00:46:59,694 I'm sorry, what do you need? 775 00:46:59,696 --> 00:47:01,529 I'm about to go on my break. 776 00:47:01,531 --> 00:47:02,463 Check my 3:00. 777 00:47:02,465 --> 00:47:03,898 My 3:00 cancel? 778 00:47:03,900 --> 00:47:06,233 No, I need to leave for a little bit. 779 00:47:06,235 --> 00:47:07,568 Will you cover the front for me? 780 00:47:07,570 --> 00:47:08,905 I'll tell Cliff. 781 00:47:09,772 --> 00:47:10,571 Yeah, no problem sweetie. 782 00:47:10,573 --> 00:47:11,406 Go ahead. 783 00:47:11,408 --> 00:47:12,640 Think he's out back. 784 00:47:12,642 --> 00:47:14,141 Bella been acting weird today. 785 00:47:14,143 --> 00:47:15,776 Yeah, don't worry about Bella. 786 00:47:15,778 --> 00:47:17,445 You need to worry about Mayweather. 787 00:47:17,447 --> 00:47:19,714 But listen don't get it wrong, I like Mayweather too now. 788 00:47:19,716 --> 00:47:22,550 You would never bet your money against Ali. 789 00:47:22,552 --> 00:47:25,622 It's not a bad weird anyways. 790 00:48:01,892 --> 00:48:02,726 Next. 791 00:48:08,899 --> 00:48:10,233 What's the name? 792 00:48:12,335 --> 00:48:14,505 Sweetie, I need your name. 793 00:48:19,477 --> 00:48:20,578 Are you okay? 794 00:48:38,930 --> 00:48:40,229 You're missing your tax forms, 795 00:48:40,231 --> 00:48:42,634 your provisional certificate. 796 00:48:44,268 --> 00:48:45,103 Next. 797 00:48:47,271 --> 00:48:50,274 So we have a 211, Clifford Bianco, 798 00:48:51,375 --> 00:48:53,442 discovered around 7:00 o'clock? 799 00:48:53,444 --> 00:48:55,077 It was closer to 8:00 o'clock. 800 00:48:55,079 --> 00:48:56,915 And was it just you? 801 00:48:58,650 --> 00:49:00,550 No there were other people in the building. 802 00:49:00,552 --> 00:49:03,119 But nobody that I don't trust. 803 00:49:03,121 --> 00:49:04,053 Nobody you don't trust. 804 00:49:04,055 --> 00:49:05,254 Okay, okay. 805 00:49:05,256 --> 00:49:06,055 So it was around 8:00 o'clock, okay. 806 00:49:06,057 --> 00:49:07,156 So you trust everybody. 807 00:49:07,158 --> 00:49:08,290 No, I trust everybody 808 00:49:08,292 --> 00:49:11,128 who was in the building at that time. 809 00:49:11,130 --> 00:49:13,096 Okay so what exactly happened? 810 00:49:13,098 --> 00:49:15,298 Well we were in here with some money 811 00:49:15,300 --> 00:49:17,701 and it was always where it's always been 812 00:49:17,703 --> 00:49:20,137 and all of a sudden when I came back around 8:00 o'clock 813 00:49:20,139 --> 00:49:22,239 it wasn't there anymore. 814 00:50:25,772 --> 00:50:27,205 Where is she? 815 00:50:27,207 --> 00:50:28,506 Is Bella here? 816 00:50:28,508 --> 00:50:29,741 No, she's at work. 817 00:50:29,743 --> 00:50:31,009 If you wanna talk to her she'll be back soon. 818 00:50:31,011 --> 00:50:32,010 No, I don't wanna talk to her Danny. 819 00:50:32,012 --> 00:50:33,578 I never even wanted to meet her. 820 00:50:33,580 --> 00:50:36,314 Why couldn't you just leave things the way that they were? 821 00:50:36,316 --> 00:50:37,515 What was I supposed to do? 822 00:50:37,517 --> 00:50:40,484 Oh you wanna play rescue now? 823 00:50:40,486 --> 00:50:42,120 - What's that mean? - Are you a big hero? 824 00:50:42,122 --> 00:50:43,354 This is just like you. 825 00:50:43,356 --> 00:50:44,188 What? 826 00:50:44,190 --> 00:50:45,124 It's just like you. 827 00:50:45,126 --> 00:50:46,158 You know what I'm talking about. 828 00:50:46,160 --> 00:50:47,526 But it wasn't my fault. 829 00:50:47,528 --> 00:50:48,861 You can't keep blaming me for this. 830 00:50:48,863 --> 00:50:49,695 Well I do. 831 00:50:49,697 --> 00:50:50,698 I blame you. 832 00:50:51,933 --> 00:50:53,265 Who left me for a poker game? 833 00:50:53,267 --> 00:50:55,534 Look, it was your first party. 834 00:50:55,536 --> 00:50:56,802 Nobody told you... If you had just 835 00:50:56,804 --> 00:50:58,638 walked me home that night... To leave. 836 00:50:58,640 --> 00:51:00,139 I never would've been raped. 837 00:51:00,141 --> 00:51:02,241 Kim, I'm sorry. 838 00:51:02,243 --> 00:51:04,877 I'm sorry this ever happened to you. 839 00:51:04,879 --> 00:51:06,411 I've been trying to make it up to you ever since. 840 00:51:06,413 --> 00:51:08,380 Well you can't. 841 00:51:08,382 --> 00:51:09,649 Well I thought the least I could do... 842 00:51:09,651 --> 00:51:11,583 The least you could do is stay out of my life. 843 00:51:11,585 --> 00:51:13,686 And leave the past in the past. 844 00:51:13,688 --> 00:51:16,055 And what about Bella? 845 00:51:16,057 --> 00:51:18,190 What about her? 846 00:51:18,192 --> 00:51:18,993 Ah Kim. 847 00:51:20,127 --> 00:51:21,160 Come on. 848 00:51:21,162 --> 00:51:21,963 Kim! 849 00:51:23,798 --> 00:51:24,766 Kim come on. 850 00:51:30,738 --> 00:51:32,973 I don't understand. 851 00:51:32,975 --> 00:51:35,942 You can come to me for anything. 852 00:51:35,944 --> 00:51:37,543 I know Cliff. 853 00:51:37,545 --> 00:51:39,047 I wasn't thinking. 854 00:51:40,015 --> 00:51:41,116 I'm so sorry. 855 00:51:46,121 --> 00:51:47,122 Come here. 856 00:51:50,425 --> 00:51:53,293 It's okay, I forgive you. 857 00:51:53,295 --> 00:51:55,729 Don't let it happen again. 858 00:51:55,731 --> 00:51:56,564 Okay? 859 00:51:58,033 --> 00:52:02,204 Remember, a thief and his money will soon be parted. 860 00:52:03,171 --> 00:52:04,637 That's scripture. 861 00:52:04,639 --> 00:52:09,309 I believe it's a fool and his money. 862 00:52:09,311 --> 00:52:12,679 I believe that's what I said. 863 00:52:12,681 --> 00:52:15,415 Wait, I didn't know you went to church. 864 00:52:15,417 --> 00:52:16,783 How do you know scripture? 865 00:52:16,785 --> 00:52:19,953 Ah, I wasn't a scoundrel my whole life. 866 00:52:19,955 --> 00:52:22,690 My mom put some good things in me. 867 00:52:22,692 --> 00:52:25,827 Sounds like she was a good mother. 868 00:52:25,829 --> 00:52:28,162 I wish I knew mine. 869 00:52:28,164 --> 00:52:30,564 She's the one missing out baby girl. 870 00:52:35,171 --> 00:52:36,804 It's late, you should go. 871 00:52:36,806 --> 00:52:38,405 I'll have Bruno give you a ride, okay? 872 00:52:38,407 --> 00:52:39,575 - Okay. - Okay. 873 00:52:58,061 --> 00:52:59,961 Hey, it's you again. 874 00:52:59,963 --> 00:53:02,329 Danny, your money's no good here anymore. 875 00:53:02,331 --> 00:53:03,798 What are you talking about it's no good? 876 00:53:03,800 --> 00:53:05,800 It's green like everybody else's, right? 877 00:53:05,802 --> 00:53:07,101 My money's good anywhere. 878 00:53:07,103 --> 00:53:08,569 Go home Danny. 879 00:53:08,571 --> 00:53:09,938 My order's not to let you in another poker game 880 00:53:09,940 --> 00:53:11,508 in this town, okay? 881 00:53:12,542 --> 00:53:14,242 I guess you're right. 882 00:53:14,244 --> 00:53:15,610 I'll just play one round and then we'll... 883 00:53:15,612 --> 00:53:17,412 Danny, go home. 884 00:53:17,414 --> 00:53:19,917 Have a good night buddy, okay? 885 00:53:25,555 --> 00:53:28,826 Come on Uncle Danny, pick up. 886 00:53:31,328 --> 00:53:34,930 We both know where he went. 887 00:53:34,932 --> 00:53:36,498 But he won't be out late tonight. 888 00:53:36,500 --> 00:53:39,567 He won't be gambling for a while. 889 00:53:39,569 --> 00:53:41,970 I just wish he'd stop gambling. 890 00:53:41,972 --> 00:53:44,574 He has debt all over this city. 891 00:53:47,511 --> 00:53:50,745 Bruno, do you like living here? 892 00:53:50,747 --> 00:53:54,049 I've lived here my whole life, for better of for worse. 893 00:53:54,051 --> 00:53:56,518 This is where I stay. 894 00:53:56,520 --> 00:53:58,187 Don't you have any family? 895 00:53:58,189 --> 00:54:01,092 Nah, Mr. Cliff is my only family. 896 00:54:02,861 --> 00:54:06,529 And if there's one thing you need to know about family, 897 00:54:06,531 --> 00:54:08,898 we never steal from each other. 898 00:54:08,900 --> 00:54:09,968 You got that? 899 00:54:10,802 --> 00:54:11,968 Yes Bruno. 900 00:54:11,970 --> 00:54:12,804 I got it. 901 00:54:15,040 --> 00:54:19,142 Mr. Bruno, one day we'll see more of the world. 902 00:54:19,144 --> 00:54:23,748 There is so much out there that we haven't experienced. 903 00:54:24,749 --> 00:54:27,085 Here you go Bella. 904 00:54:28,286 --> 00:54:31,122 Tell Cliff I say thanks for today. 905 00:54:33,724 --> 00:54:35,226 Will do. 906 00:56:18,498 --> 00:56:20,031 Bruno. 907 00:56:20,033 --> 00:56:21,333 Get over here. 908 00:56:21,335 --> 00:56:23,002 I'm at the shop. 909 00:56:23,004 --> 00:56:25,004 No, get over here right now. 910 00:56:25,006 --> 00:56:25,839 Okay. 911 00:56:53,734 --> 00:56:55,403 Here, have a seat. 912 00:57:00,975 --> 00:57:02,743 So, why are you here? 913 00:57:05,279 --> 00:57:07,513 It's so funny, I, 914 00:57:07,515 --> 00:57:10,519 I used to live in this neighborhood. 915 00:57:11,653 --> 00:57:13,420 I used to love it here. 916 00:57:13,422 --> 00:57:15,688 All my friends were here and we had all these dreams 917 00:57:15,690 --> 00:57:17,526 of changing the world. 918 00:57:20,129 --> 00:57:21,030 I do too. 919 00:57:22,164 --> 00:57:24,998 Getting into school was my chance. 920 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 I've been calling you for the past couple of days 921 00:57:27,002 --> 00:57:28,801 about my paperwork. 922 00:57:28,803 --> 00:57:30,937 The deadline was yesterday. 923 00:57:30,939 --> 00:57:32,272 That was my chance. 924 00:57:32,274 --> 00:57:33,542 Oh Bella, I'm, 925 00:57:35,177 --> 00:57:38,578 let's see, there's something I have to tell you. 926 00:57:38,580 --> 00:57:39,414 What? 927 00:57:42,851 --> 00:57:46,188 I had no idea who you were a week ago. 928 00:57:48,390 --> 00:57:52,192 And when Clifford called me, he described you as 929 00:57:52,194 --> 00:57:57,200 a teenage girl that he thought of as like his own daughter. 930 00:57:58,601 --> 00:58:02,672 So of course I didn't hesitate when he asked for my help. 931 00:58:04,174 --> 00:58:07,441 Because he saved my life years ago. 932 00:58:07,443 --> 00:58:09,045 What do you mean? 933 00:58:13,349 --> 00:58:17,685 I was at a party and I left the party by myself 934 00:58:17,687 --> 00:58:20,090 and something happened to me. 935 00:58:28,064 --> 00:58:30,664 Good morning, I'm Detective Pollack. 936 00:58:30,666 --> 00:58:33,901 Are you the owner of this house? 937 00:58:33,903 --> 00:58:35,071 No, I'm not. 938 00:58:35,971 --> 00:58:37,505 Are you Bella Collins? 939 00:58:37,507 --> 00:58:39,039 Yes. 940 00:58:39,041 --> 00:58:43,179 We're investigating the murder of Clifford Bianco. 941 00:58:44,848 --> 00:58:45,682 What? 942 00:58:46,817 --> 00:58:48,917 You mind if I come in ma'am, for a second? 943 00:58:48,919 --> 00:58:49,753 Bella! 944 00:58:54,291 --> 00:58:55,459 Uncle Danny! 945 00:58:58,162 --> 00:58:59,163 Uncle Danny! 946 00:59:02,699 --> 00:59:03,700 Uncle Danny. 947 00:59:05,269 --> 00:59:07,068 Uncle Danny. 948 00:59:07,070 --> 00:59:08,071 Uncle Danny! 949 00:59:25,422 --> 00:59:26,590 How are you? 950 01:00:02,660 --> 01:00:04,927 Thank you very much Mr. Collins. 951 01:00:04,929 --> 01:00:07,563 And as soon as you hear or remember anything 952 01:00:07,565 --> 01:00:09,499 gimme a call. 953 01:00:09,501 --> 01:00:12,268 Also, I'm gonna need a statement from Bella. 954 01:00:12,270 --> 01:00:14,870 She was the last one with the victim before he died 955 01:00:14,872 --> 01:00:17,072 and well other than Bruno Mercer. 956 01:00:17,074 --> 01:00:20,376 So at this point, she's my only possible lead. 957 01:00:20,378 --> 01:00:21,345 I understand. 958 01:00:21,347 --> 01:00:23,180 If you just give her a minute, 959 01:00:23,182 --> 01:00:27,320 I'll bring her down and she'll give her statement. 960 01:00:29,522 --> 01:00:31,054 It's all my fault. 961 01:00:31,056 --> 01:00:32,523 If I hadn't have stolen Cliff's money 962 01:00:32,525 --> 01:00:34,691 he wouldn't have been there so late. 963 01:00:34,693 --> 01:00:38,262 And Bruno would've been there and he would still be alive. 964 01:00:38,264 --> 01:00:40,197 Bella you don't know that. 965 01:00:40,199 --> 01:00:42,699 And this is not your fault. 966 01:00:42,701 --> 01:00:46,002 Who's to say, Bruno might not even be alive 967 01:00:46,004 --> 01:00:48,071 if you hadn't left when you did. 968 01:00:48,073 --> 01:00:50,941 Cliff is dead because of me. 969 01:00:50,943 --> 01:00:53,277 I've really messed up. 970 01:00:53,279 --> 01:00:55,448 I have to get out of here. 971 01:00:56,382 --> 01:00:57,781 It's okay Bella. 972 01:00:57,783 --> 01:00:58,617 It's okay. 973 01:01:07,092 --> 01:01:09,263 She couldn't answer any. 974 01:01:11,565 --> 01:01:13,066 I know who did it. 975 01:01:15,001 --> 01:01:17,201 I gotta get us outta this neighborhood. 976 01:01:17,203 --> 01:01:18,035 What, you know? 977 01:01:18,037 --> 01:01:19,371 How? 978 01:01:19,373 --> 01:01:20,938 They came to collect the debt I owed. 979 01:01:20,940 --> 01:01:22,840 Cliff tried to settle it. 980 01:01:22,842 --> 01:01:25,042 This was retaliation. 981 01:01:25,044 --> 01:01:29,614 You gotta call the police. 982 01:01:29,616 --> 01:01:30,882 If you know who did this, 983 01:01:30,884 --> 01:01:32,183 why wouldn't they just come back? 984 01:01:32,185 --> 01:01:33,117 You could be in danger, she could be in danger. 985 01:01:33,119 --> 01:01:34,051 I mean come on. 986 01:01:34,053 --> 01:01:34,888 I know. 987 01:01:36,155 --> 01:01:36,990 I know. 988 01:01:38,492 --> 01:01:40,458 I'll handle it. 989 01:01:40,460 --> 01:01:41,659 I really don't understand 990 01:01:41,661 --> 01:01:42,760 why you wouldn't just pack up and leave. 991 01:01:42,762 --> 01:01:43,728 Like you? 992 01:01:43,730 --> 01:01:45,565 Yeah, like me. 993 01:01:46,733 --> 01:01:48,400 It's not always so easy. 994 01:01:48,402 --> 01:01:50,101 Not everyone has a place to run to. 995 01:01:50,103 --> 01:01:51,303 Yeah that's an excuse Danny. 996 01:01:51,305 --> 01:01:52,236 Come on, you could get outta here 997 01:01:52,238 --> 01:01:53,905 if you really wanted to. 998 01:01:53,907 --> 01:01:56,509 You should get her outta here. 999 01:01:56,511 --> 01:01:58,513 Right, so you do care. 1000 01:02:00,281 --> 01:02:01,447 Are you gonna tell her? 1001 01:02:01,449 --> 01:02:04,283 I really don't wanna deal with this. 1002 01:02:04,285 --> 01:02:05,185 I gotta go. 1003 01:02:46,194 --> 01:02:47,260 Bell! 1004 01:02:47,262 --> 01:02:48,194 What? 1005 01:02:48,196 --> 01:02:49,496 Something came for you? 1006 01:02:49,498 --> 01:02:51,266 What is it? 1007 01:02:52,501 --> 01:02:53,602 Open it up. 1008 01:03:09,084 --> 01:03:11,084 Oh you did it girl. 1009 01:03:11,086 --> 01:03:12,819 You did it. 1010 01:03:12,821 --> 01:03:14,490 I'm so proud of you. 1011 01:03:15,724 --> 01:03:19,060 Here, I have something else for you too. 1012 01:03:25,701 --> 01:03:27,133 Dearest Bella. 1013 01:03:27,135 --> 01:03:29,636 I hope this letter will answer some of your questions. 1014 01:03:29,638 --> 01:03:32,640 I apologize if I frightened you on my last visit, 1015 01:03:32,642 --> 01:03:35,109 but I was trying to find the right words. 1016 01:03:35,111 --> 01:03:37,978 For years I ran from the pain of being attacked. 1017 01:03:37,980 --> 01:03:39,947 I thought my life was over. 1018 01:03:39,949 --> 01:03:42,249 As a result I became pregnant. 1019 01:03:42,251 --> 01:03:45,085 It was Cliff that talked me into keeping the pregnancy. 1020 01:03:45,087 --> 01:03:47,388 I knew my parents didn't believe in abortions, 1021 01:03:47,390 --> 01:03:48,689 so I didn't do it. 1022 01:03:48,691 --> 01:03:50,891 Every time I felt the baby move in my belly, 1023 01:03:50,893 --> 01:03:52,893 I was reminded of that night. 1024 01:03:52,895 --> 01:03:55,996 I detached myself from the pregnancy, 1025 01:03:55,998 --> 01:03:59,233 convincing myself I was carrying it for someone else. 1026 01:03:59,235 --> 01:04:01,869 I wanted nothing to do with that night. 1027 01:04:01,871 --> 01:04:04,539 I blamed my boyfriend for it happening to me. 1028 01:04:04,541 --> 01:04:05,940 I left. 1029 01:04:05,942 --> 01:04:08,976 I left him, Cliff, everything from that time, 1030 01:04:08,978 --> 01:04:10,911 and yes, even you. 1031 01:04:10,913 --> 01:04:12,346 I didn't think I could love you, 1032 01:04:12,348 --> 01:04:14,482 but now I know I was wrong. 1033 01:04:14,484 --> 01:04:16,951 To see you Bella, makes my heart so glad 1034 01:04:16,953 --> 01:04:18,653 that I didn't make the mistake of denying you 1035 01:04:18,655 --> 01:04:20,422 such a precious life. 1036 01:04:20,424 --> 01:04:23,191 I don't expect you to understand my decisions, 1037 01:04:23,193 --> 01:04:26,928 but I do wanna be a part of your life, if you allow me. 1038 01:04:26,930 --> 01:04:29,397 It may take you awhile to forgive me. 1039 01:04:29,399 --> 01:04:32,133 I can only hope that one day you will find it in your heart 1040 01:04:32,135 --> 01:04:34,202 to let me be a part of your life. 1041 01:04:34,204 --> 01:04:36,605 I am so sorry for the pain I must've caused you 1042 01:04:36,607 --> 01:04:38,173 all these years. 1043 01:04:38,175 --> 01:04:39,443 With love, Kim. 1044 01:05:14,178 --> 01:05:15,377 Hi. 1045 01:05:15,379 --> 01:05:16,715 Hi, I'm Bella. 1046 01:05:17,649 --> 01:05:19,816 I'm Marco, Kim's husband. 1047 01:05:19,818 --> 01:05:21,385 Please, come on in. 1048 01:05:22,621 --> 01:05:23,454 Kim! 1049 01:05:27,926 --> 01:05:29,225 Nice house. 1050 01:05:29,227 --> 01:05:30,459 Thank you. 1051 01:05:30,461 --> 01:05:32,030 Please have a seat. 1052 01:05:33,097 --> 01:05:34,531 Would you like some water? 1053 01:05:34,533 --> 01:05:35,433 I'm good. 1054 01:05:48,179 --> 01:05:50,615 I get lost in that one too. 1055 01:05:55,253 --> 01:05:58,691 So does this mean that you got my letter? 1056 01:06:07,667 --> 01:06:08,500 Yeah. 1057 01:07:43,765 --> 01:07:47,166 The ever so timeless Bella, 1058 01:07:47,168 --> 01:07:49,935 covered under the umbrella of love, 1059 01:07:49,937 --> 01:07:53,706 her shadows of emptiness creates troubled memories 1060 01:07:53,708 --> 01:07:56,876 causing her to push herself out of misery. 1061 01:07:56,878 --> 01:07:58,978 She didn't know that was there. 1062 01:07:58,980 --> 01:08:02,214 She knew of the great clouds that stood still 1063 01:08:02,216 --> 01:08:05,417 in the hope of the sky in her life to turn blue. 1064 01:08:05,419 --> 01:08:07,987 She knew that life in her would breathe 1065 01:08:07,989 --> 01:08:09,621 if she would just believe, 1066 01:08:09,623 --> 01:08:12,725 forgive the things in her life that she cannot see, 1067 01:08:12,727 --> 01:08:14,727 'cause the offspring of her presence 1068 01:08:14,729 --> 01:08:17,562 became a blessing to open wounds, 1069 01:08:17,564 --> 01:08:20,300 healed by harmonious, heavenly tunes 1070 01:08:20,302 --> 01:08:23,003 that comforts her spirit like the moon. 1071 01:08:23,005 --> 01:08:25,038 Embrace the tales of fruition 1072 01:08:25,040 --> 01:08:28,675 that slowly dwindles in the corner of her intuition, 1073 01:08:28,677 --> 01:08:30,443 the people who loved her most 1074 01:08:30,445 --> 01:08:32,178 didn't know what they were missing. 1075 01:08:32,180 --> 01:08:35,882 And the ones who did were grateful that they met her, 1076 01:08:35,884 --> 01:08:38,120 the young, beautiful Bella. 1077 01:08:49,958 --> 01:08:54,958 Subtitles by explosiveskull 71991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.