Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,345 --> 00:00:13,205
Molly, let's journal
about our adventure today.
2
00:00:13,247 --> 00:00:16,447
I'm going to draw
a monkey.
3
00:00:16,484 --> 00:00:17,794
Today we met
4
00:00:17,818 --> 00:00:20,818
some really friendly animals
in Costa Rica.
5
00:00:20,854 --> 00:00:25,194
* On my way, on my way
6
00:00:25,226 --> 00:00:28,456
* On my way,
on my way *
7
00:00:28,496 --> 00:00:30,426
Costa Rica!
8
00:00:30,464 --> 00:00:33,274
* I would like
to reach out my hand *
9
00:00:33,301 --> 00:00:35,241
* Ombe seyo
10
00:00:35,269 --> 00:00:37,569
* Ombe tell you to run
11
00:00:37,605 --> 00:00:39,835
* On my way,
on my way *
12
00:00:39,873 --> 00:00:43,083
* Bobodesee bobodeyam
13
00:00:44,645 --> 00:00:49,615
* Well, pick me up
with golden hands *
14
00:00:49,650 --> 00:00:51,750
* Ombe seyo
15
00:00:51,785 --> 00:00:54,655
* Ombe tell you to run
16
00:00:56,524 --> 00:00:58,634
MOLLY: Today we're visiting
an animal rescue center
17
00:00:58,659 --> 00:01:00,259
in Costa Rica.
18
00:01:00,294 --> 00:01:03,304
Guess what we passed
along the way?
19
00:01:03,331 --> 00:01:04,431
SAM: A real volcano!
20
00:01:04,465 --> 00:01:05,725
MOLLY: It was a bit of
a long car ride.
21
00:01:05,766 --> 00:01:07,836
SAM: So we played a game.
22
00:01:07,868 --> 00:01:10,668
BOTH: Uno, dos, tres.
23
00:01:23,384 --> 00:01:24,824
-You blinked way before me.
-No, I didn't.
24
00:01:26,387 --> 00:01:28,317
SAM: Try to keep up, Mom.
25
00:01:28,356 --> 00:01:31,326
MOLLY: That's Alvaro,
he takes care of the animals.
26
00:01:31,359 --> 00:01:33,459
SAM: And that's Benjamin,
he gets taken care of.
27
00:01:33,494 --> 00:01:34,764
What is this animal?
28
00:01:34,795 --> 00:01:36,225
Ah, this is a kinkajou.
29
00:01:36,264 --> 00:01:37,604
His name is Benjamin.
30
00:01:37,631 --> 00:01:39,201
Hi, Benjamin.
31
00:01:39,233 --> 00:01:41,173
ALVARO: Hi, nice to meet you.
32
00:01:41,202 --> 00:01:43,402
MOLLY: Kinkajous live in
the rainforests of Costa Rica.
33
00:01:43,437 --> 00:01:44,807
He has a lot of fur,
but he's not very soft.
34
00:01:44,838 --> 00:01:46,368
Mm-hmm.
35
00:01:46,407 --> 00:01:48,137
How do I hold him?
36
00:01:48,176 --> 00:01:50,136
He want to kiss you.
37
00:01:50,178 --> 00:01:52,408
Molly, he gave me a kiss.
38
00:01:52,446 --> 00:01:54,416
SAM: Benjamin's only
11 months old.
39
00:01:54,448 --> 00:01:56,348
MOLLY: He likes
snacking on bananas.
40
00:01:56,384 --> 00:01:58,324
-He is hungry.
-ALVARO: He's very hungry.
41
00:01:58,352 --> 00:01:59,652
This is the rainforest,
right here?
42
00:01:59,687 --> 00:02:01,157
Mm-hmm, exactly
where we are going,
43
00:02:01,189 --> 00:02:02,719
to hike in the rainforest.
44
00:02:02,756 --> 00:02:06,226
MOLLY: Costa Rica has lots of
beautiful rainforests.
45
00:02:06,260 --> 00:02:07,830
SAM: And lots of animals that
live in them.
46
00:02:07,861 --> 00:02:12,371
MOLLY: People bring in injured
animals they find to Alvaro,
47
00:02:12,400 --> 00:02:14,670
so he can help them get better
then take them back
48
00:02:14,702 --> 00:02:15,802
to the rainforest.
49
00:02:15,836 --> 00:02:17,706
SAM: Just like Benjamin.
50
00:02:17,738 --> 00:02:19,838
MOLLY: Sam!
51
00:02:19,873 --> 00:02:21,683
We took a walk through
the rainforest
52
00:02:21,709 --> 00:02:24,579
to look for more plants
and animals.
53
00:02:24,612 --> 00:02:29,222
SAM: That's a leaf that was
eaten by ants!
54
00:02:29,250 --> 00:02:32,250
MOLLY: Look how some are going
one way with the leaves.
55
00:02:32,286 --> 00:02:33,346
Sam, did you know that
Costa Rica has
56
00:02:33,387 --> 00:02:37,227
over 500,000 different
types of animals
57
00:02:37,258 --> 00:02:39,188
and that most of them
are insects?
58
00:02:39,227 --> 00:02:41,457
SAM: Whoa, that's
a lot of bugs!
59
00:02:41,495 --> 00:02:44,665
MOLLY: Some Park Rangers came by
to drop off some birds
60
00:02:44,698 --> 00:02:47,238
that were ready
to be released.
61
00:02:47,268 --> 00:02:49,698
-SAM: Is that a parrot?
-ALVARO: Yeah, it's a parrot.
62
00:02:49,737 --> 00:02:51,267
SAM: Well, will we
let them out?
63
00:02:51,305 --> 00:02:52,365
ALVARO: Mm-hmm, yes.
64
00:02:55,609 --> 00:02:58,549
MOLLY: Eventually, Alvaro will
take these birds to a quiet spot
65
00:02:58,579 --> 00:03:01,619
and release them
back into the wild.
66
00:03:01,649 --> 00:03:06,919
SAM: Watch out, Molly,
they're wild birds.
67
00:03:06,954 --> 00:03:08,564
What's his name?
68
00:03:08,589 --> 00:03:09,919
Cooca.
Cooca is her name.
69
00:03:09,957 --> 00:03:12,457
-Hola!
-MOLLY: Hola!
70
00:03:12,493 --> 00:03:14,563
Alvaro taught us "goodbye"
in Spanish.
71
00:03:14,595 --> 00:03:17,795
BOTH: Hasta luego, Cooca!
72
00:03:17,831 --> 00:03:20,431
SAM: Alvaro also has reptiles,
like caimans.
73
00:03:20,468 --> 00:03:22,638
MOLLY: Caiman is Spanish
for alligator.
74
00:03:22,670 --> 00:03:24,740
How do you
call the caimans over?
75
00:03:24,772 --> 00:03:26,312
Ah, with this.
76
00:03:39,987 --> 00:03:42,017
SAM: Come out, come out,
wherever you are!
77
00:03:42,055 --> 00:03:43,485
It's just a little guy.
78
00:03:43,524 --> 00:03:46,334
The other caiman's coming!
79
00:03:46,360 --> 00:03:49,000
-ALVARO: See one?
-SAM: Yeah.
80
00:03:49,029 --> 00:03:51,629
-ALVARO: Caiman.
-SAM: Caiman.
81
00:03:51,665 --> 00:03:53,795
-ALVARO: Okay, try.
-SAM: Throw it right there.
82
00:03:53,834 --> 00:03:55,604
-MOLLY: A caiman!
-ALVARO: Very good.
83
00:03:55,636 --> 00:03:57,466
SAM: Try throwing it,
aiming right --
84
00:03:57,505 --> 00:04:00,465
MOLLY: Go caiman, go caiman,
go get it!
85
00:04:10,050 --> 00:04:12,950
MOLLY: Alvaro doesn't just have
baby caimans,
86
00:04:12,986 --> 00:04:14,886
he also has baby monkeys!
87
00:04:14,922 --> 00:04:16,462
Oh, she's just a baby!
88
00:04:16,490 --> 00:04:18,490
ALVARO:
Yeah, she's a baby.
89
00:04:18,526 --> 00:04:20,556
MOLLY: They're called
howler monkeys
90
00:04:20,594 --> 00:04:22,834
because they sound like they're
howling when they talk.
91
00:04:25,999 --> 00:04:27,599
How old is she?
92
00:04:27,635 --> 00:04:29,295
ALVARO:
She is 11 months old.
93
00:04:29,337 --> 00:04:31,637
-Just like Benjamin.
-ALVARO: Yeah, exactly.
94
00:04:31,672 --> 00:04:34,382
SAM: When she gets a bit older,
95
00:04:34,408 --> 00:04:36,808
Alvaro will return her
to the rainforest, too.
96
00:04:36,844 --> 00:04:38,954
ALVARO: Yes, she is Nena.
Hi, Nena.
97
00:04:38,979 --> 00:04:40,709
MOLLY: Hi, Nena.
Can we touch her?
98
00:04:40,748 --> 00:04:44,348
-ALVARO: Yeah.
-SAM: Is she soft?
99
00:04:44,385 --> 00:04:46,015
-ALVARO: Mm, soft and cute.
-SAM: She is.
100
00:04:46,053 --> 00:04:48,363
Look how big her hands are.
101
00:04:48,389 --> 00:04:52,029
ALVARO: Yes, look, five fingers.
102
00:04:52,059 --> 00:04:54,629
-SAM: Just like ours.
-ALVARO: Yeah, five!
103
00:04:54,662 --> 00:04:56,632
[Alvaro laughs]
MOLLY: Oh!
104
00:04:56,664 --> 00:04:59,004
Yes!
105
00:04:59,032 --> 00:05:00,802
SAM: Can I hold her.
106
00:05:00,834 --> 00:05:02,574
[Nena chirping]
107
00:05:02,603 --> 00:05:04,373
She's laughing.
108
00:05:04,405 --> 00:05:08,075
ALVARO: Do you want?
She's hungry.
109
00:05:08,108 --> 00:05:09,578
-MOLLY: There you go.
-ALVARO: Yum, yum.
110
00:05:09,610 --> 00:05:11,010
SAM: I like how
they peel the banana.
111
00:05:15,015 --> 00:05:16,775
Can I hold her?
112
00:05:16,817 --> 00:05:18,587
MOLLY: Uh-oh.
113
00:05:18,619 --> 00:05:20,319
Hi, Nena.
114
00:05:32,933 --> 00:05:35,603
MOLLY: To get Nena ready
to return to the wild,
115
00:05:35,636 --> 00:05:36,696
Alvaro teaches her
116
00:05:36,737 --> 00:05:39,337
what foods to eat in
the rainforest.
117
00:05:42,109 --> 00:05:44,709
-SAM: Which tree?
-ALVARO: This on your left side.
118
00:05:44,745 --> 00:05:46,005
-SAM: This one?
-ALVARO: Yes, this one.
119
00:05:46,046 --> 00:05:49,116
Bring Nena, come here.
120
00:05:49,149 --> 00:05:50,879
We want to release Nena.
121
00:05:50,918 --> 00:05:54,418
Okay, Nena.
122
00:05:54,455 --> 00:05:58,585
Big Nena. Look, she's learning
what kind of leaves she can eat.
123
00:05:58,626 --> 00:06:04,566
Mm-hmm, that is the process to
release a howler monkey.
124
00:06:04,598 --> 00:06:06,128
Yum, yum, yum.
125
00:06:06,166 --> 00:06:07,636
MOLLY: So, you bring her
out here every day?
126
00:06:07,668 --> 00:06:08,898
ALVARO: Yeah, every day.
127
00:06:08,936 --> 00:06:11,466
SAM: Sort of like exercising
to become wild.
128
00:06:11,505 --> 00:06:14,575
ALVARO: Okay, let's go.
129
00:06:14,608 --> 00:06:16,108
ALL: Bye, Nena!
130
00:06:16,143 --> 00:06:18,613
MOLLY: Soon Nena will be ready
to go back into the wild
131
00:06:18,646 --> 00:06:19,906
in Costa Rica.
132
00:06:19,947 --> 00:06:21,647
BOTH: Hi, Alvaro!
133
00:06:21,682 --> 00:06:23,752
Hi! Before you go,
do you want to help me
134
00:06:23,784 --> 00:06:25,954
to release some birds?
135
00:06:25,986 --> 00:06:28,086
-Yeah!
-ALVARO: Let's go!
136
00:06:28,121 --> 00:06:29,591
MOLLY: Do we get to release
all of these birds?
137
00:06:29,623 --> 00:06:31,563
ALVARO:
Yes, all of them.
138
00:06:34,194 --> 00:06:37,134
-SAM: Let it go?
-ALVARO: Yeah.
139
00:06:37,164 --> 00:06:39,174
SAM: You got to hold it really
pretty tight,
140
00:06:39,199 --> 00:06:41,069
but not -- don't hold it
too tight or else --
141
00:06:41,101 --> 00:06:43,671
or else it'll die.
142
00:06:43,704 --> 00:06:45,444
MOLLY: Bye-bye.
143
00:06:45,473 --> 00:06:48,483
Hi!
144
00:06:48,509 --> 00:06:52,779
SAM: Go on back home...
To your family.
145
00:06:52,813 --> 00:06:56,853
One --
Whoops!
146
00:06:56,884 --> 00:07:00,994
-MOLLY: Bye, Cooca.
-SAM: Bye-bye.
147
00:07:01,021 --> 00:07:03,191
MOLLY: Hasta luego, Cooca!
148
00:07:03,223 --> 00:07:05,633
See you on
our next adventure!
149
00:07:05,659 --> 00:07:06,989
ALL: Hasta luego!
150
00:07:08,228 --> 00:07:09,528
MOLLY: Hey, Sam, let's journal
about our adventures today.
151
00:07:09,563 --> 00:07:11,003
Okay, I'm going to draw us
152
00:07:11,031 --> 00:07:13,601
on a zip line.
153
00:07:13,634 --> 00:07:15,574
-MOLLY: Is that you
on the zip line? -SAM: Yep.
154
00:07:15,603 --> 00:07:18,613
MOLLY: Today we zipped
over trees in Costa Rica.
155
00:07:18,639 --> 00:07:22,709
* On my way, on my way
156
00:07:22,743 --> 00:07:24,853
* On my way
157
00:07:24,878 --> 00:07:28,678
* I would like
to reach out my hand *
158
00:07:28,716 --> 00:07:30,576
* Ombe seyo
159
00:07:30,618 --> 00:07:32,888
* Ombe tell you to run
160
00:07:32,920 --> 00:07:35,560
* On my way,
on my way *
161
00:07:35,589 --> 00:07:38,589
* Bobodesee bobodeyam
162
00:07:39,960 --> 00:07:44,670
* Well, pick me up
with golden hands *
163
00:07:44,698 --> 00:07:46,998
* Ombe seyo
164
00:07:47,034 --> 00:07:49,704
* Ombe tell you to run
165
00:07:52,272 --> 00:07:54,712
MOLLY: Sam and I
are in Costa Rica
166
00:07:54,742 --> 00:07:57,012
to go on a zip lining
on a canopy tour.
167
00:07:57,044 --> 00:07:58,684
SAM: What's a "cah-NO-pee,"
Molly?
168
00:07:58,712 --> 00:08:00,252
MOLLY: "Canopy"!
169
00:08:00,280 --> 00:08:05,090
Uh, it's kind of like
the roof of a jungle.
170
00:08:05,118 --> 00:08:07,088
SAM: And there's a whole lot of
jungle to zip through.
171
00:08:07,120 --> 00:08:10,060
MOLLY: But first we needed to
get our energy up
172
00:08:10,090 --> 00:08:11,190
with some breakfast.
173
00:08:11,224 --> 00:08:15,734
-That's our friend, Christina.
-CHRISTINA: Buenos Dias.
174
00:08:15,763 --> 00:08:17,203
What are we going to have
for breakfast?
175
00:08:17,230 --> 00:08:19,700
CHRISTINA: All kinds of great
fresh fruit.
176
00:08:19,733 --> 00:08:22,003
We're going to have,
like, pineapples.
177
00:08:22,035 --> 00:08:23,835
We're going to have bananas.
178
00:08:23,871 --> 00:08:25,941
You guys know what
some of this stuff is?
179
00:08:25,973 --> 00:08:27,273
-MOLLY: Strawberries.
-CHRISTINA: Very good.
180
00:08:27,307 --> 00:08:28,777
-MOLLY: Bananas.
-CHRISTINA: Uh-huh.
181
00:08:28,809 --> 00:08:30,039
-MOLLY: Cantaloupe.
-CHRISTINA: Very good.
182
00:08:30,077 --> 00:08:32,077
-MOLLY: Apples.
-CHRISTINA: Uh-Huh.
183
00:08:32,112 --> 00:08:33,882
MOLLY: Flowers.
184
00:08:33,914 --> 00:08:36,824
All the fruit came fresh
from the forest.
185
00:08:36,850 --> 00:08:38,890
SAM: And there certainly was
a lot of it.
186
00:08:44,858 --> 00:08:47,698
Time to zip line
through the "cah-NO-pee."
187
00:08:47,728 --> 00:08:50,298
MOLLY: "Canopy," Sam --
"canopy."
188
00:08:50,330 --> 00:08:52,600
SAM: I keep saying "cah-NO-pee."
189
00:08:52,633 --> 00:08:54,743
MOLLY: But it's canopy.
190
00:08:54,768 --> 00:08:56,298
SAM: So, I keep saying
"cah-NO-pee."
191
00:08:56,336 --> 00:09:01,006
The we met the guides that were
going to help us zip around.
192
00:09:01,041 --> 00:09:04,651
Okay, he needs to seriously
blow his nose.
193
00:09:06,947 --> 00:09:08,817
MOLLY: We wore
a lot of safety equipment
194
00:09:08,849 --> 00:09:10,949
-to make sure we were --
-SAM: Safe!
195
00:09:10,984 --> 00:09:12,954
SAM: One time I accidentally
196
00:09:12,986 --> 00:09:16,616
slipped and I let go
about that high and I fell.
197
00:09:16,657 --> 00:09:18,757
CHRISTINA: Did you get hurt?
198
00:09:18,792 --> 00:09:20,832
I didn't even cry.
199
00:09:24,898 --> 00:09:25,968
Ready to go!
200
00:09:25,999 --> 00:09:27,169
Our guide showed us
201
00:09:27,200 --> 00:09:28,840
how to move around.
202
00:09:28,869 --> 00:09:30,299
GUIDE: Like this,
hand over hand.
203
00:09:30,337 --> 00:09:31,937
Like a sloth.
204
00:09:31,972 --> 00:09:33,672
MOLLY: Sloths are
cute looking animals
205
00:09:33,707 --> 00:09:34,777
that live up in the trees
206
00:09:34,808 --> 00:09:36,278
and move very slowly.
207
00:09:36,309 --> 00:09:39,179
Sam, I'm taking
a picture of you, too.
208
00:09:39,212 --> 00:09:42,182
Christina taught us and our mom
how to say pure life in Spanish.
209
00:09:42,215 --> 00:09:43,775
MOLLY: Pura vida!
210
00:09:43,817 --> 00:09:44,917
ALL: Pura vida!
211
00:09:48,856 --> 00:09:50,656
MOLLY:
We're getting high already.
212
00:09:50,691 --> 00:09:53,931
CHRISTINA: Can you guys see
the rainforest down there?
213
00:09:53,961 --> 00:09:55,401
-MOLLY: Yep.
-SAM: Is that the first zip line?
214
00:09:55,428 --> 00:09:57,098
CHRISTINA:
Yeah, can you see it?
215
00:09:57,130 --> 00:09:58,200
You can't even see the end,
216
00:09:58,231 --> 00:09:59,731
it's so far away.
217
00:09:59,767 --> 00:10:02,037
Are we going way down
that canyon?
218
00:10:02,069 --> 00:10:04,139
CHRISTINA: That's right,
way down there,
219
00:10:04,171 --> 00:10:06,241
you can't even see it,
it's so far away.
220
00:10:06,273 --> 00:10:08,683
SAM: Does it go
down, down, like this?
221
00:10:08,709 --> 00:10:11,279
CHRISTINA: Yeah, that's why they
call it a zip line.
222
00:10:11,311 --> 00:10:13,211
Zip, zip, zip, zip.
223
00:10:13,246 --> 00:10:16,846
-SAM: I'm going first.
-MOLLY: Fine.
224
00:10:16,884 --> 00:10:18,894
This is going to be
so cool, man.
225
00:10:18,919 --> 00:10:22,389
SAM: Then I saw
how high we were.
226
00:10:22,422 --> 00:10:26,132
MOLLY: You don't hold
the wire, though, Sam.
227
00:10:32,299 --> 00:10:33,669
I'll see you
on the other side!
228
00:10:33,701 --> 00:10:36,101
-MOLLY: Good Luck!
-Okay.
229
00:10:39,039 --> 00:10:41,879
SAM: Whoa!
230
00:10:49,016 --> 00:10:50,746
Yeah!
231
00:10:50,784 --> 00:10:53,254
MOLLY: We really were flying
over the roof of the jungle.
232
00:10:53,286 --> 00:10:56,086
There she is.
233
00:10:56,123 --> 00:10:59,063
GUIDES: Whoo! Molly!
234
00:10:59,092 --> 00:11:01,262
-SAM: What'd you think, Molly?
-MOLLY: Great!
235
00:11:01,294 --> 00:11:03,264
CHRISTINA: Many years ago,
the scientist were studying
236
00:11:03,296 --> 00:11:05,026
some of the birds
up in top of the canopy
237
00:11:05,065 --> 00:11:08,235
of the trees, and it was
very hard for them
238
00:11:08,268 --> 00:11:09,898
to climb down the tree
239
00:11:09,937 --> 00:11:11,907
go to the next tree
and climb back up.
240
00:11:11,939 --> 00:11:13,439
And so, what they decided to do
241
00:11:13,473 --> 00:11:15,443
was just zip, zip, zip
between trees,
242
00:11:15,475 --> 00:11:16,935
so they could study the birds.
243
00:11:16,977 --> 00:11:18,777
Is anyone ready
to go on their own?
244
00:11:18,812 --> 00:11:21,282
-BOTH: Me!
-CHRISTINA: Wow, that's great!
245
00:11:21,314 --> 00:11:22,784
SAM: Me, go first.
246
00:11:22,816 --> 00:11:24,216
I'm not scared at all.
247
00:11:24,251 --> 00:11:27,021
Nope, not a teensy weensy bit.
248
00:11:27,054 --> 00:11:28,794
Let me show you
how to do it, Molly.
249
00:11:28,822 --> 00:11:30,792
MOLLY: What?
Did you turn into the expert?
250
00:11:30,824 --> 00:11:32,294
Oh, Molly,
I swear it won't be scary.
251
00:11:32,325 --> 00:11:34,125
Okay.
252
00:11:34,161 --> 00:11:36,301
That's all I know --
it won't be scary.
253
00:11:36,329 --> 00:11:39,199
SAM: Then I saw
how high we were.
254
00:11:44,137 --> 00:11:46,267
-SAM: You're mean.
-MOLLY: What's wrong there,
255
00:11:46,306 --> 00:11:47,936
expert zip liner?
256
00:11:47,975 --> 00:11:50,375
CHRISTINA: Wow!
Look at that.
257
00:11:50,410 --> 00:11:53,310
SAM: Whoa! Aah!
258
00:11:53,346 --> 00:11:54,816
CHRISTINA: Look at that.
259
00:11:54,848 --> 00:11:58,388
Whoa, perfect.
260
00:11:58,418 --> 00:12:00,318
Good boy, Sam.
261
00:12:00,353 --> 00:12:02,363
That was so fun.
262
00:12:02,389 --> 00:12:04,019
Good job, Sam.
263
00:12:04,057 --> 00:12:07,227
Zip line number five
on my own.
264
00:12:09,029 --> 00:12:12,299
CHRISTINA: Way to do it!
Whoo! Excellent, Molly.
265
00:12:12,332 --> 00:12:15,242
Good job.
266
00:12:18,939 --> 00:12:20,509
SAM: Okay, almost ready to go
267
00:12:20,540 --> 00:12:24,810
on my own.
268
00:12:36,089 --> 00:12:38,859
[Gasps]
Christina, what's that?
269
00:12:38,892 --> 00:12:40,892
CHRISTINA:
Wow, that's a sloth!
270
00:12:40,928 --> 00:12:42,128
-Can you see it, Sam?
-SAM: Yep.
271
00:12:42,162 --> 00:12:45,572
MOLLY: Mommy, look a sloth.
Mommy, a sloth right up there!
272
00:12:45,598 --> 00:12:48,068
I think I know
why they call it a sloth.
273
00:12:48,101 --> 00:12:50,841
-CHRISTINA: Why?
-SAM: 'Cause they go slow.
274
00:12:50,871 --> 00:12:52,971
Zip Line number seven,
275
00:12:53,006 --> 00:12:55,436
sloth number one.
276
00:12:55,475 --> 00:12:56,405
CHRISTINA: What do you think,
do you want to go together?
277
00:12:56,443 --> 00:12:58,553
-BOTH: Yeah!
-CHRISTINA: Yeah!
278
00:12:58,578 --> 00:13:02,048
SAM: I'm going in front though.
279
00:13:02,082 --> 00:13:03,852
I call front seat.
280
00:13:03,884 --> 00:13:05,524
MOLLY: Okay.
281
00:13:05,552 --> 00:13:06,992
SAM: Hut!
282
00:13:07,020 --> 00:13:09,860
Whoo!
283
00:13:12,259 --> 00:13:16,559
MOLLY: The last line
was the longest.
284
00:13:16,596 --> 00:13:19,496
SAM: 350 meters long.
285
00:13:26,907 --> 00:13:29,907
MOLLY: We had a zip-roaring
adventure in Costa Rica.
286
00:13:29,943 --> 00:13:31,383
-Hi, Christina!
-CHRISTINA: Hi, guys.
287
00:13:31,411 --> 00:13:33,081
Hey, before you go,
288
00:13:33,113 --> 00:13:35,053
do you want to take a tractor
ride back up to the top?
289
00:13:35,082 --> 00:13:37,522
-MOLLY: Let's go, Sam!
-SAM: Wait for me, Molly.
290
00:13:40,287 --> 00:13:42,617
-MOLLY: This is bumpy!
-CHRISTINA: Yeah.
291
00:13:42,655 --> 00:13:47,555
* Ombe seyo,
Ombe tell you to run *
292
00:13:47,594 --> 00:13:49,564
SAM: High five, Molly.
293
00:13:49,596 --> 00:13:52,366
CHRISTINA:
High five, high five.
294
00:13:52,399 --> 00:13:55,239
* Well, pick me up
with golden hands *
295
00:13:55,268 --> 00:13:59,068
MOLLY: Horses!
296
00:13:59,106 --> 00:14:00,936
BOTH: See you on
our next adventure!
297
00:14:00,974 --> 00:14:02,044
Adios!
298
00:14:02,442 --> 00:14:05,082
SAM: Molly, let's journal
about our adventures today.
299
00:14:05,112 --> 00:14:06,312
MOLLY:
How's your drawing going, bud?
300
00:14:06,346 --> 00:14:07,916
SAM: Good.
301
00:14:07,948 --> 00:14:10,248
MOLLY: Today we went rafting
in Costa Rica.
302
00:14:10,283 --> 00:14:12,153
And got wet.
303
00:14:12,185 --> 00:14:15,615
MOLLY: Today we went rafting
and got wet in Costa Rica.
304
00:14:15,655 --> 00:14:19,985
* On my way, on my way
305
00:14:20,027 --> 00:14:21,387
* On my way
306
00:14:21,428 --> 00:14:23,158
Costa Rica!
307
00:14:23,196 --> 00:14:25,896
* I would like
to reach out my hand *
308
00:14:25,933 --> 00:14:27,673
* Ombe seyo
309
00:14:27,700 --> 00:14:30,100
* Ombe tell you to run
310
00:14:30,137 --> 00:14:32,567
* On my way,
on my way *
311
00:14:32,605 --> 00:14:35,605
* Bobodesee bobodeyam
312
00:14:37,377 --> 00:14:42,147
* Well, pick me up
with golden hands *
313
00:14:42,182 --> 00:14:44,482
* Ombe seyo
314
00:14:44,517 --> 00:14:47,187
* Ombe tell you to run
315
00:14:49,422 --> 00:14:52,192
MOLLY: Costa Rica can be
a pretty hot place.
316
00:14:52,225 --> 00:14:55,155
SAM: Especially when you're
this close to a volcano.
317
00:14:55,195 --> 00:14:57,925
That one's called
the Arenal volcano.
318
00:14:57,965 --> 00:15:00,165
MOLLY:
And it's still awake.
319
00:15:00,200 --> 00:15:03,100
SAM: Molly had a great idea
how to cool off.
320
00:15:03,136 --> 00:15:05,136
MOLLY: Look at mine, Sam.
321
00:15:05,172 --> 00:15:07,172
SAM: Very interesting.
322
00:15:07,207 --> 00:15:08,677
MOLLY: But Sam had
an even better idea.
323
00:15:08,708 --> 00:15:12,278
MOLLY: Let the games begin!
324
00:15:12,312 --> 00:15:15,082
BOTH: Cannonballs!
325
00:15:16,516 --> 00:15:18,016
[Sam roars]
326
00:15:23,090 --> 00:15:27,130
[Molly squeals,
Sam roars]
327
00:15:32,099 --> 00:15:34,169
Whoa, doggie!
328
00:15:34,201 --> 00:15:36,201
MOLLY: But there's an even
wetter way to stay cool
329
00:15:36,236 --> 00:15:37,966
in Costa Rica.
330
00:15:38,005 --> 00:15:39,065
SAM: White water rafting!
331
00:15:39,106 --> 00:15:40,566
MOLLY:
That's our friend, Carlos.
332
00:15:40,607 --> 00:15:42,737
SAM: He's taking us rafting.
333
00:15:42,775 --> 00:15:46,545
-TOGETHER: Hi, Carlos.
-CARLOS: Hey, guys, high five!
334
00:15:46,579 --> 00:15:48,549
Are we going to get wet?
335
00:15:48,581 --> 00:15:51,051
CARLOS: Definitely we are
going to get wet.
336
00:15:51,084 --> 00:15:52,694
-SAM: A lot?
-CARLOS: A lot.
337
00:15:52,719 --> 00:15:55,019
MOLLY: Yay!
338
00:15:55,055 --> 00:15:57,755
-Can we go rafting now?
-CARLOS: Oh, yes, but --
339
00:15:57,790 --> 00:16:00,060
SAM: But first we had to put on
our safety stuff.
340
00:16:00,093 --> 00:16:02,103
CARLOS: Yeah,
this is for you, Sam.
341
00:16:02,129 --> 00:16:03,399
It's very important
to wear a helmet
342
00:16:03,430 --> 00:16:05,330
because if you fall out
343
00:16:05,365 --> 00:16:07,765
you can hit your head
against a rock,
344
00:16:07,800 --> 00:16:09,370
so it hurts a lot.
345
00:16:09,402 --> 00:16:13,272
I'm so funny.
346
00:16:13,306 --> 00:16:18,176
Uhhhhhh!
347
00:16:21,648 --> 00:16:23,448
I'm feeling safe already.
348
00:16:23,483 --> 00:16:25,123
MOLLY: Me too.
349
00:16:25,152 --> 00:16:26,652
MOLLY: Carlos showed us
what to do
350
00:16:26,686 --> 00:16:28,486
if we fell out of
the raft.
351
00:16:28,521 --> 00:16:30,221
CARLOS: Okay, Molly,
come on.
352
00:16:30,257 --> 00:16:32,187
SAM: Molly always has to do
everything first.
353
00:16:32,225 --> 00:16:37,095
Go, Molly.
354
00:16:37,130 --> 00:16:40,070
CARLOS: Ready, Molly?
Okay, remember, feet first.
355
00:16:40,100 --> 00:16:43,200
Okay.
You go feet first.
356
00:16:43,236 --> 00:16:44,766
Whoo!
357
00:16:44,804 --> 00:16:46,374
SAM: Good job, Molly!
358
00:16:46,406 --> 00:16:47,736
MOLLY: It's fun, Sam!
359
00:16:47,774 --> 00:16:50,484
SAM: I don't care,
but I just want to do it.
360
00:16:50,510 --> 00:16:51,310
Okay, my turn.
361
00:16:51,344 --> 00:16:54,214
SAM: Sorry, clothes,
time to get wet!
362
00:17:02,222 --> 00:17:05,132
CARLOS: Okay, Sam,
turn around, turn around.
363
00:17:05,158 --> 00:17:09,028
Okay, ready, whoo-hoo!
364
00:17:19,372 --> 00:17:21,812
MOLLY: Then Carlos showed us
how to paddle back and forth.
365
00:17:21,841 --> 00:17:23,681
SAM: He's going to be
sitting right there.
366
00:17:23,710 --> 00:17:26,580
CARLOS: Okay, right here.
367
00:17:26,613 --> 00:17:28,783
SAM: He also showed us
how to hold the handle.
368
00:17:28,815 --> 00:17:32,485
CARLOS: One, two.
369
00:17:32,519 --> 00:17:35,359
One, two.
370
00:17:35,388 --> 00:17:38,388
You have to lean your body
to the back,
371
00:17:38,425 --> 00:17:40,385
and then that's what we are
going to do, okay?
372
00:17:40,427 --> 00:17:41,657
With our paddle.
373
00:17:41,694 --> 00:17:44,404
Okay?
Ready to go rafting?
374
00:17:44,431 --> 00:17:47,131
-MOLLY: Yeah!
-CARLOS: Okay. High-five, guys.
375
00:17:50,370 --> 00:17:52,740
MOLLY: It's rafting time!
376
00:17:52,772 --> 00:17:55,482
Here we go, Sam.
377
00:17:55,508 --> 00:17:57,508
CARLOS: Okay, guys,
paddle forward, forward,
378
00:17:57,544 --> 00:17:58,814
okay, everybody.
379
00:17:58,845 --> 00:18:00,475
SAM: What is this river called?
380
00:18:00,513 --> 00:18:02,723
CARLOS: The river is called
Balsa River.
381
00:18:02,749 --> 00:18:04,519
MOLLY: Does that mean anything?
382
00:18:04,551 --> 00:18:06,551
CARLOS: Yes, balsa means --
383
00:18:06,586 --> 00:18:09,486
balsa means, like,
a raft in Spanish.
384
00:18:09,522 --> 00:18:12,492
BOTH: We're going under
a bridge.
385
00:18:12,525 --> 00:18:13,885
[Clunking]
386
00:18:13,926 --> 00:18:16,126
MOLLY: A noisy bridge.
387
00:18:16,163 --> 00:18:19,273
[Clattering]
388
00:18:22,802 --> 00:18:24,642
MOLLY: Cool.
389
00:18:24,671 --> 00:18:28,211
Why do they call them
white water rapids?
390
00:18:28,241 --> 00:18:29,841
CARLOS: You see the color of
the water in the rapids?
391
00:18:29,876 --> 00:18:32,446
It's like a white, right?
392
00:18:32,479 --> 00:18:34,749
That's why the call it
white water rafting.
393
00:18:34,781 --> 00:18:38,421
Oh. Ooh!
[Laughing]
394
00:18:38,451 --> 00:18:41,421
SAM: Whoa, look at
the nice, calm water.
395
00:18:41,454 --> 00:18:44,824
-I think I see more rapids.
-MOLLY: Me too.
396
00:18:44,857 --> 00:18:46,687
CARLOS: Okay, guys, adelante!
397
00:18:46,726 --> 00:18:48,696
SAM: Adelante.
398
00:18:48,728 --> 00:18:51,428
CARLOS: Adelante --
paddle forward, adelante.
399
00:18:51,464 --> 00:18:53,904
MOLLY: Carlos said that adelante
means move forward.
400
00:18:53,933 --> 00:18:55,603
SAM: And we were definitely
401
00:18:55,635 --> 00:18:56,595
doing a lot of that.
402
00:18:56,636 --> 00:18:57,596
Whoa, big rapid.
403
00:18:57,637 --> 00:18:59,267
Big Rapid!
404
00:18:59,306 --> 00:19:03,506
Whoo! Whoa!
405
00:19:03,543 --> 00:19:06,753
MOLLY: We saw other kids
playing in the water, too.
406
00:19:06,779 --> 00:19:10,179
Look at that.
407
00:19:12,785 --> 00:19:16,815
MOLLY: I kind of like it how
it's peaceful, then crazy,
408
00:19:16,856 --> 00:19:18,256
then peaceful,
then crazy.
409
00:19:18,291 --> 00:19:20,561
SAM: I just like the crazy.
410
00:19:20,593 --> 00:19:22,963
Uh-oh.
411
00:19:22,995 --> 00:19:24,955
CARLOS: Okay, guys.
You have to be ready.
412
00:19:24,997 --> 00:19:26,397
There is a big rapid coming up.
413
00:19:26,433 --> 00:19:28,973
MOLLY: Looks like
Sam got what he asked for.
414
00:19:29,001 --> 00:19:30,871
SAM: You mean, it's one hundred?
415
00:19:30,903 --> 00:19:33,573
You mean, like,
it's like a cliff?
416
00:19:33,606 --> 00:19:38,676
[Shouting, laughing]
417
00:19:38,711 --> 00:19:40,511
SAM: Oh no.
418
00:20:03,803 --> 00:20:04,873
MOLLY: Uh-oh!
419
00:20:04,904 --> 00:20:07,944
Aah! Whoa!
420
00:20:07,974 --> 00:20:09,514
SAM: After the rapids
421
00:20:09,542 --> 00:20:11,742
we yelled "pure life"
in Spanish.
422
00:20:11,778 --> 00:20:16,348
ALL: Pura vida!
423
00:20:20,553 --> 00:20:22,993
MOLLY: We found a lot of
wet ways to stay cool
424
00:20:23,022 --> 00:20:25,022
in Costa Rica!
425
00:20:25,057 --> 00:20:26,627
-BOTH: Hi, Carlos.
-CARLOS: Hi, guys.
426
00:20:26,659 --> 00:20:28,459
Before you go do you want to
go to the hot springs?
427
00:20:28,495 --> 00:20:30,955
-BOTH: Yeah!
-CARLOS: Okay, come with me.
428
00:20:30,997 --> 00:20:32,797
-SAM: Is it hot?
-CARLOS: Yeah.
429
00:20:35,568 --> 00:20:36,698
CARLOS: You know why
the water is so warm?
430
00:20:36,736 --> 00:20:38,306
BOTH: No.
431
00:20:38,338 --> 00:20:40,708
CARLOS: Because it's heated
by the volcano.
432
00:20:40,740 --> 00:20:43,310
* On my way
433
00:20:43,343 --> 00:20:45,713
* Bobodesee bobodeyam
434
00:20:45,745 --> 00:20:46,805
MOLLY: Get your hair wet, dad!
435
00:20:46,846 --> 00:20:50,616
* Well, pick me up with
golden hands *
436
00:20:50,650 --> 00:20:52,520
See you on our next adventure!
437
00:20:52,552 --> 00:20:57,862
Pura vida!
438
00:20:57,890 --> 00:21:02,330
* Bobodesee bobodeyam *
439
00:21:02,380 --> 00:21:06,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.