Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,943 --> 00:00:12,113
ROSIE: Julian, let's journal
about our adventures today.
2
00:00:12,146 --> 00:00:13,276
What are you gonna draw, Rosie?
3
00:00:13,314 --> 00:00:14,754
ROSIE: I'm going to draw
a baby rhino.
4
00:00:14,782 --> 00:00:16,382
Oh, I forgot
the toenails.
5
00:00:16,417 --> 00:00:18,117
ROSIE: Oh, me, too!
6
00:00:18,152 --> 00:00:21,362
JULIAN: Today we went looking
for black rhinos in Kenya.
7
00:00:21,389 --> 00:00:24,689
* On my way,
on my way *
8
00:00:24,725 --> 00:00:28,495
* On my way,
on my way *
9
00:00:28,529 --> 00:00:33,069
* I would like
to reach out my hand *
10
00:00:33,101 --> 00:00:34,801
* Ombe seyo
11
00:00:34,835 --> 00:00:37,235
* Ombe tell you to run
12
00:00:37,271 --> 00:00:39,611
* On my way,
on my way *
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,710
* Bobodesee bobodeyam
14
00:00:44,312 --> 00:00:48,852
* Well, pick me up
with golden hands *
15
00:00:48,882 --> 00:00:50,852
* Ombe seyo
16
00:00:50,884 --> 00:00:53,054
* Ombe tell you to run
17
00:00:56,657 --> 00:00:58,287
JULIAN: Kenya has lots
of open plains
18
00:00:58,326 --> 00:01:00,456
where animals love to live
and eat.
19
00:01:00,494 --> 00:01:03,204
ROSIE: I showed Julian
something I found
20
00:01:03,231 --> 00:01:05,271
on the plane to eat.
21
00:01:05,299 --> 00:01:08,369
This is what it is.
22
00:01:08,402 --> 00:01:09,872
Cool.
23
00:01:09,903 --> 00:01:13,243
And there's a surprise.
24
00:01:13,274 --> 00:01:15,514
JULIAN: Make it stay there.
25
00:01:15,543 --> 00:01:17,213
Ehhhhh!
26
00:01:17,245 --> 00:01:19,675
JULIAN: Today, Rosie and I
are in Kenya
27
00:01:19,713 --> 00:01:21,853
to see one of the world's
most endangered animals.
28
00:01:21,882 --> 00:01:23,522
ROSIE: Black rhinos.
MAN: Hello.
29
00:01:23,551 --> 00:01:25,221
-Thank you.
-Welcome in.
30
00:01:25,253 --> 00:01:27,893
JULIAN: But to search
such a big country
31
00:01:27,921 --> 00:01:29,891
we're going to need
a better way than walking.
32
00:01:29,923 --> 00:01:31,793
ROSIE: Jeep safari!
33
00:01:33,427 --> 00:01:35,527
JULIAN: We drove until
we met our friend Peter.
34
00:01:35,563 --> 00:01:38,803
ROSIE: He knows all
about the animals here.
35
00:01:38,832 --> 00:01:40,772
-Hi, Peter!
-Hi there.
36
00:01:40,801 --> 00:01:43,241
Welcome.
37
00:01:43,271 --> 00:01:44,811
Okay.
38
00:01:44,838 --> 00:01:46,668
What is this park called?
39
00:01:46,707 --> 00:01:48,237
This is called
40
00:01:48,276 --> 00:01:49,906
Lewa Wildlife Conservancy.
41
00:01:49,943 --> 00:01:51,753
It's 62,000 acres,
42
00:01:51,779 --> 00:01:55,149
and we focus more
on conservation
43
00:01:55,183 --> 00:01:57,653
of endangered animals
like black rhinos
44
00:01:57,685 --> 00:01:59,645
and Grevy's zebras.
45
00:01:59,687 --> 00:02:01,417
Do you know what "endangered"
means?
46
00:02:01,455 --> 00:02:03,715
It means
there's barely any left?
47
00:02:03,757 --> 00:02:05,427
Yeah, that's true.
48
00:02:05,459 --> 00:02:08,229
It means, if we don't do
anything to them,
49
00:02:08,262 --> 00:02:09,732
soon they will disappear.
50
00:02:09,763 --> 00:02:12,673
Do you think you might want
to go and see our three babies,
51
00:02:12,700 --> 00:02:14,270
including the very small one?
52
00:02:14,302 --> 00:02:15,542
BOTH: Yeah!
53
00:02:15,569 --> 00:02:18,169
JULIAN: We got into a different
Jeep so we could see better.
54
00:02:18,206 --> 00:02:20,336
ROSIE: It didn't have a roof.
55
00:02:20,374 --> 00:02:23,184
Ra-cha-cha-cha-cha-CHA!
Ra-cha-cha-cha-cha-CHA!
56
00:02:23,211 --> 00:02:26,411
KIDS: Black rhinos!
PETER: Black rhinos!
57
00:02:26,447 --> 00:02:29,477
JULIAN:
Everyone at Lewa works together to help endangered animals.
58
00:02:29,517 --> 00:02:30,747
Is this gonna be
a bumpy ride?
59
00:02:30,784 --> 00:02:33,624
PETER: It will be comfortable
but you just need to hold on.
60
00:02:33,654 --> 00:02:34,824
Nice!
61
00:02:34,855 --> 00:02:36,815
Today's special because we
get to meet
62
00:02:36,857 --> 00:02:38,757
the youngest black rhino
in the park.
63
00:02:38,792 --> 00:02:40,932
ROSIE: A baby.
It's only a week old.
64
00:02:40,961 --> 00:02:42,831
* Rhino, rhino, rhino!
65
00:02:42,863 --> 00:02:44,373
Do rhinos have names?
66
00:02:44,398 --> 00:02:45,898
All the rhinos have names,
67
00:02:45,933 --> 00:02:48,573
except the very small one,
the one-week.
68
00:02:48,602 --> 00:02:50,642
ROSIE: Will this baby
grow wild?
69
00:02:50,671 --> 00:02:52,471
-Yeah. After a few years...
-Wild!
70
00:02:52,506 --> 00:02:56,476
...we'll take them out into
the bush and just release them.
71
00:02:56,510 --> 00:03:00,450
I don't get to go wild
until university.
72
00:03:00,481 --> 00:03:02,481
Hey, we're going over
a stream!
73
00:03:06,520 --> 00:03:08,490
Do you know what a baby rhino
is called, Rosie?
74
00:03:08,522 --> 00:03:09,662
ROSIE: Yes.
JULIAN: What?
75
00:03:09,690 --> 00:03:11,330
ROSIE: You tell me.
JULIAN: A calf.
76
00:03:11,359 --> 00:03:12,459
ROSIE: I knew that.
77
00:03:12,493 --> 00:03:14,363
Where is its horn?
78
00:03:14,395 --> 00:03:16,755
JULIAN: It hasn't grown
its horn, Rosie.
79
00:03:16,797 --> 00:03:17,897
PETER: No, no, no.
80
00:03:17,931 --> 00:03:19,731
Still very young.
81
00:03:19,767 --> 00:03:21,467
JULIAN: Even when they're
babies,
82
00:03:21,502 --> 00:03:22,602
they're still pretty big.
83
00:03:22,636 --> 00:03:23,696
PETER: Do you want to help
feed it?
84
00:03:23,737 --> 00:03:26,907
JULIAN: Peter let us help him
feed the calf milk.
85
00:03:26,940 --> 00:03:29,240
I hear her going...
"tck-tck-tck"!
86
00:03:29,277 --> 00:03:31,347
JULIAN: We also got to name
the baby.
87
00:03:31,379 --> 00:03:32,849
Julian if it's a boy...
88
00:03:32,880 --> 00:03:35,280
ROSIE: And Rosie
if it's a girl.
89
00:03:35,316 --> 00:03:38,516
JULIAN: How do you know if it's
a boy or a girl?
90
00:03:38,552 --> 00:03:42,392
PETER: Yeah, usually,
you can look at the...
91
00:03:42,423 --> 00:03:44,933
It's very easy to tell.
92
00:03:44,958 --> 00:03:47,528
Because the eyelashes?
93
00:03:47,561 --> 00:03:49,931
ROSIE: Peter told us he's
a girl, so we named her Rosie.
94
00:03:49,963 --> 00:03:53,573
JULIAN: Here you go, Rosie.
95
00:03:53,601 --> 00:03:55,441
Do you think Rosie
misses her mom?
96
00:03:55,469 --> 00:03:57,269
JULIAN: I think so.
PETER: Yes.
97
00:03:57,305 --> 00:03:58,805
She should be missing her mom,
98
00:03:58,839 --> 00:04:01,579
but the rangers now are becoming
like the mom.
99
00:04:01,609 --> 00:04:02,779
JULIAN: So they pretend
100
00:04:02,810 --> 00:04:04,040
to be the rhino's mom.
101
00:04:04,077 --> 00:04:05,377
PETER: Yeah. The rangers
102
00:04:05,413 --> 00:04:07,353
pretend to be the mother.
103
00:04:07,381 --> 00:04:10,651
ROSIE: Kwaheri, Rosie.
104
00:04:10,684 --> 00:04:12,794
JULIAN: Kwaheri means
goodbye in Swahili.
105
00:04:12,820 --> 00:04:16,560
Our driver John said he'd take
us to see even bigger rhinos.
106
00:04:16,590 --> 00:04:19,590
ROSIE: A lot bigger
than baby Rosie.
107
00:04:19,627 --> 00:04:20,587
JULIAN: That's for sure.
108
00:04:20,628 --> 00:04:22,958
Does the park go
all the way to the mountains?
109
00:04:22,996 --> 00:04:24,526
It goes all the way
to the forest.
110
00:04:24,565 --> 00:04:25,665
JULIAN: Holy cow!
111
00:04:25,699 --> 00:04:28,439
PETER: All the way to the other
side of the forest.
112
00:04:28,469 --> 00:04:31,839
That sure is biiiiig!
113
00:04:31,872 --> 00:04:34,412
ROSIE: How did the rhinos
become endangered?
114
00:04:34,442 --> 00:04:35,482
Through poaching.
115
00:04:35,509 --> 00:04:38,079
People kill them
to get their horns,
116
00:04:38,111 --> 00:04:42,421
because they believe they have
some kind of medicinal value.
117
00:04:42,450 --> 00:04:44,450
They kill them
just for their horns?
118
00:04:44,485 --> 00:04:45,815
Yeah, just for their horns.
119
00:04:45,853 --> 00:04:48,793
Who would do that?
120
00:04:52,025 --> 00:04:53,755
These two rhinos
are teenagers,
121
00:04:53,794 --> 00:04:56,104
but they still get looked after
by rhino mommies
122
00:04:56,129 --> 00:04:57,999
to make sure they're safe.
123
00:04:58,031 --> 00:05:00,601
They are pretty curious
about us.
124
00:05:00,634 --> 00:05:03,704
Peter took us in
for an even closer look.
125
00:05:03,737 --> 00:05:08,107
It looks like they want
a closer look, too.
126
00:05:08,141 --> 00:05:12,011
This is going to be
the best picture ever.
127
00:05:12,045 --> 00:05:15,345
I think she wants to come along
for our safari.
128
00:05:20,954 --> 00:05:23,894
Time to find
some full-grown rhinos.
129
00:05:26,494 --> 00:05:28,064
* Rhino, rhino, rhino
130
00:05:28,095 --> 00:05:29,255
Rosie!
131
00:05:29,296 --> 00:05:34,866
ROSIE: * Rhino, rhino, rhino,
rhino, rhino, rhino! *
132
00:05:34,902 --> 00:05:36,372
Whooo!
133
00:05:36,404 --> 00:05:38,874
Oooh!
134
00:05:43,844 --> 00:05:45,514
Look at that!
Look at that!
135
00:05:45,546 --> 00:05:48,516
JULIAN: Aha!
PETER: Found the elephants?
136
00:05:54,555 --> 00:05:57,685
Wow!
Wheeee!
137
00:06:00,060 --> 00:06:02,530
Boy, it's getting really hot!
138
00:06:04,998 --> 00:06:06,768
Nice!
139
00:06:06,800 --> 00:06:08,070
Nice!
140
00:06:08,101 --> 00:06:09,901
Hey, I think I see something.
141
00:06:09,937 --> 00:06:13,507
ROSIE: A whole black rhino
family!
142
00:06:19,547 --> 00:06:21,977
ROSIE: * Rhino, rhino,
rhino *
143
00:06:22,015 --> 00:06:24,915
* Rhino, rhino, rhino
144
00:06:24,952 --> 00:06:26,822
* Rhino, rhino,
rhino *
145
00:06:26,854 --> 00:06:32,834
Rhinooooo!
146
00:06:35,963 --> 00:06:37,163
-Hi, Peter.
-Hi.
147
00:06:37,197 --> 00:06:40,097
Before you go, would you like
to see a baby Grevy's zebra?
148
00:06:40,133 --> 00:06:41,503
-Yeah!
-Okay, let's go!
149
00:06:41,535 --> 00:06:43,535
Julian!
150
00:06:43,571 --> 00:06:44,911
Well?
151
00:06:44,938 --> 00:06:46,568
* Ombe seyo
152
00:06:46,607 --> 00:06:49,207
* Ombe tell you to run
153
00:06:49,242 --> 00:06:51,582
Do you want to feed it?
154
00:06:51,612 --> 00:06:54,682
* Bobodesee bobodeyam
155
00:06:54,715 --> 00:06:56,145
I think she was trying
to kiss me!
156
00:06:56,183 --> 00:06:58,723
PETER: She was trying
to kiss you.
157
00:06:58,752 --> 00:07:00,852
Wow, that's nice.
158
00:07:00,888 --> 00:07:03,558
* Ombe seyo
159
00:07:03,591 --> 00:07:05,161
See you on the next adventure!
160
00:07:05,192 --> 00:07:06,132
Kwaheri!
161
00:07:06,159 --> 00:07:08,559
ROSIE: Let's journal
on our adventures today.
162
00:07:08,596 --> 00:07:10,456
That's a good idea.
163
00:07:17,170 --> 00:07:21,040
* On my way,
on my way *
164
00:07:21,074 --> 00:07:24,984
* On my way,
on my way *
165
00:07:25,012 --> 00:07:28,252
* I would like
to reach out my hand *
166
00:07:28,281 --> 00:07:30,651
* Ombe seyo
167
00:07:30,684 --> 00:07:33,754
* Ombe tell you to run
168
00:07:33,787 --> 00:07:35,857
* On my way,
on my way *
169
00:07:35,889 --> 00:07:38,159
* Bobodesee bobodeyam
170
00:07:40,027 --> 00:07:44,867
* Well, pick me up
with golden hands *
171
00:07:44,898 --> 00:07:46,928
* Ombe seyo
172
00:07:46,967 --> 00:07:49,697
* Ombe tell you to run
173
00:07:51,972 --> 00:07:54,942
JULIAN: Sometimes Rosie likes
to wake herself up
174
00:07:54,975 --> 00:07:57,645
with a wake-up dance.
175
00:08:08,856 --> 00:08:12,156
What? It's a nice way
to start the day.
176
00:08:15,195 --> 00:08:18,025
JULIAN: Today we went out
for a drive in the countryside.
177
00:08:18,065 --> 00:08:20,225
ROSIE: The Kenyan countryside.
178
00:08:20,267 --> 00:08:22,837
JULIAN: That's where our friend
Rebecca lives.
179
00:08:22,870 --> 00:08:24,710
ROSIE: She's part
of a Samburu tribe.
180
00:08:24,738 --> 00:08:25,808
Hi, Rosie.
181
00:08:25,839 --> 00:08:28,039
What does "Samburu" mean?
182
00:08:28,075 --> 00:08:32,245
REBECCA: Samburu is the name
of our tribe in Kenya.
183
00:08:32,279 --> 00:08:33,949
And can we explore
the village?
184
00:08:33,981 --> 00:08:36,021
You can go around
and feel free.
185
00:08:36,049 --> 00:08:38,019
JULIAN: We can be
Samburu for the day?
186
00:08:38,051 --> 00:08:40,691
Our guard, our warrior.
187
00:08:40,721 --> 00:08:42,161
Yeah, I'm a warrior!
188
00:08:42,189 --> 00:08:45,059
Women from the village came out
to say hello to us.
189
00:08:45,092 --> 00:08:50,102
[Chanting]
190
00:08:59,840 --> 00:09:02,540
-What does that mean?
-That means hello.
191
00:09:15,756 --> 00:09:18,656
JULIAN:
Inside the village, there were lots of things to see.
192
00:09:18,692 --> 00:09:21,902
ROSIE: And lots of things
made out of beads.
193
00:09:21,929 --> 00:09:25,099
-I like this one.
-A rusta color.
194
00:09:25,132 --> 00:09:28,372
JULIAN: The tribe sells
their beads to help the village.
195
00:09:28,401 --> 00:09:29,971
JULIAN: This one's cool.
REBECCA: Yeah.
196
00:09:30,003 --> 00:09:31,713
It's for warriors,
as I told you.
197
00:09:31,739 --> 00:09:33,909
JULIAN: Warriors!
198
00:09:33,941 --> 00:09:36,981
Hey, I think this house is
made out of mud and wood.
199
00:09:37,010 --> 00:09:39,880
The mud is
to put it all together.
200
00:09:39,913 --> 00:09:42,383
Not mud.
This is the cow dung.
201
00:09:42,415 --> 00:09:44,885
That's made out of cow poo?!
202
00:09:44,918 --> 00:09:45,948
Yeah, cow dung.
203
00:09:45,986 --> 00:09:49,716
And when it rains, we apply
the fresh cow dung.
204
00:09:49,757 --> 00:09:51,927
Women are the ones
to make the house.
205
00:09:51,959 --> 00:09:53,159
Girls make the houses?
206
00:09:53,193 --> 00:09:54,393
Yeah, they make
the houses.
207
00:09:54,427 --> 00:09:57,397
Their mothers teach them how
to make the houses and beads.
208
00:09:57,430 --> 00:09:59,230
And the boys are the warriors?
209
00:09:59,266 --> 00:10:00,796
The boys are the warriors.
210
00:10:00,834 --> 00:10:03,144
They are the ones
to protect the community.
211
00:10:03,170 --> 00:10:05,740
They are the ones to protect
the livestock,
212
00:10:05,773 --> 00:10:09,083
to look after the livestock, to
take livestock to their pasture.
213
00:10:09,109 --> 00:10:11,279
JULIAN: Wow, this is cool.
214
00:10:11,311 --> 00:10:12,781
REBECCA: This
is a Samburu house.
215
00:10:12,813 --> 00:10:14,953
It's cooler in here.
216
00:10:14,982 --> 00:10:17,692
REBECCA: Yeah.
This is our bedroom.
217
00:10:17,718 --> 00:10:20,018
It's where we sleep.
218
00:10:20,053 --> 00:10:21,763
You're welcome.
219
00:10:21,789 --> 00:10:23,419
ROSIE: Where is the bed?
220
00:10:23,456 --> 00:10:26,156
REBECCA: This is the bed.
You're on the bed already.
221
00:10:26,193 --> 00:10:27,163
This is the bed?
222
00:10:27,194 --> 00:10:30,434
Yeah, this is the bed.
This is the cow skin.
223
00:10:30,463 --> 00:10:34,033
We sleep on the cow skin,
so this is now our bed.
224
00:10:34,067 --> 00:10:38,867
Do you like it?
Is it hard for you?
225
00:10:38,906 --> 00:10:39,706
[Chuckles]
226
00:10:39,740 --> 00:10:42,310
Especially this bed
is for warriors.
227
00:10:42,342 --> 00:10:44,312
-What do you think, Julian?
-Pretty good.
228
00:10:44,344 --> 00:10:48,454
Rebecca, how many people sleep
in this room?
229
00:10:48,481 --> 00:10:51,181
Eight people can sleep
in this bedroom
230
00:10:51,218 --> 00:10:53,948
and we have
a small bedroom over there.
231
00:10:53,987 --> 00:10:56,157
It's like a big sleep-over
every night.
232
00:10:56,189 --> 00:10:57,689
JULIAN: That's for sure.
233
00:10:57,725 --> 00:11:00,455
Rebecca asked us if we wanted
to try beading.
234
00:11:00,493 --> 00:11:02,333
ROSIE: Which we did!
235
00:11:02,362 --> 00:11:04,102
Julian, look at all the colors!
236
00:11:04,131 --> 00:11:07,741
-Red, orange...
-Red, orange.
237
00:11:07,768 --> 00:11:09,198
JULIAN: I want to do red.
238
00:11:09,236 --> 00:11:10,796
REBECCA: Okay, red, orange.
239
00:11:10,838 --> 00:11:12,338
JULIAN: Ooh, I got two!
240
00:11:12,372 --> 00:11:14,342
It's kind of like fishing
for beads.
241
00:11:14,374 --> 00:11:17,084
Do the warriors have
a dance?
242
00:11:17,110 --> 00:11:20,110
Yes, they have
a very good dance.
243
00:11:22,382 --> 00:11:25,492
Do the kids wear anything
when they dance?
244
00:11:25,518 --> 00:11:28,288
When they go for
the school music,
245
00:11:28,321 --> 00:11:33,231
they can wear a skirt
made of palm tree.
246
00:11:33,260 --> 00:11:35,030
Where do you get
the palm leaves from?
247
00:11:35,062 --> 00:11:37,232
From across the river.
248
00:11:37,264 --> 00:11:39,174
We go crossing the river.
249
00:11:41,401 --> 00:11:43,141
Julian.
250
00:11:43,170 --> 00:11:45,110
Julian, stop.
251
00:11:45,138 --> 00:11:46,508
Julian,
stop!
252
00:11:46,539 --> 00:11:49,509
-It's the wind.
-Julian, just stop.
253
00:11:49,542 --> 00:11:52,112
Good necklace, Julian.
254
00:11:52,145 --> 00:11:53,845
JULIAN: Nice bead ring, Rosie.
255
00:11:53,881 --> 00:11:56,381
ROSIE: Me and Rebecca went
to collect palm leaves
256
00:11:56,416 --> 00:11:57,576
for the kid dancers.
257
00:11:57,617 --> 00:12:01,047
JULIAN: While mom and I went
to look at a Samburu museum.
258
00:12:01,088 --> 00:12:03,358
ROSIE: Is that where
the palm trees are?
259
00:12:03,390 --> 00:12:06,060
Yes, over there
near the river,
260
00:12:06,093 --> 00:12:07,863
where the crocodiles are.
261
00:12:07,895 --> 00:12:10,055
-Are you afraid of crocodiles?
-Yeah.
262
00:12:10,097 --> 00:12:11,867
REBECCA: I'll take care of you.
263
00:12:11,899 --> 00:12:14,129
Look at all this stuff, Mom.
264
00:12:14,167 --> 00:12:16,297
Oh, wow, this is
a really nice museum.
265
00:12:16,336 --> 00:12:17,906
JULIAN: The village built
this museum
266
00:12:17,938 --> 00:12:20,268
to teach people
about their history.
267
00:12:20,307 --> 00:12:23,807
Do only girls live
in the village?
268
00:12:23,844 --> 00:12:27,554
Yes, the girls live
in the village, all the girls,
269
00:12:27,580 --> 00:12:28,980
because we are fighting
270
00:12:29,016 --> 00:12:31,416
for the rights of the girls
to go to school.
271
00:12:31,451 --> 00:12:34,021
I think all girls should
get to go to school.
272
00:12:34,054 --> 00:12:37,094
Yeah, it would be good
for them, for their life.
273
00:12:37,124 --> 00:12:39,394
Oh, Mom, look
at the bow and arrow.
274
00:12:39,426 --> 00:12:41,156
-Wow!
-I wish I had that.
275
00:12:41,194 --> 00:12:43,164
You'd love to try that,
I know.
276
00:12:43,196 --> 00:12:44,526
Palm leaves are already here.
277
00:12:44,564 --> 00:12:47,034
REBECCA: Yes, one of our ladies
is already here.
278
00:12:47,067 --> 00:12:48,537
How do you say hello again?
279
00:12:48,568 --> 00:12:51,238
-Supa.
-Supa.
280
00:12:51,271 --> 00:12:54,511
Girls can build houses, they
should be able to go to school.
281
00:12:54,541 --> 00:12:57,181
Yes, they should go
to school.
282
00:12:57,210 --> 00:12:58,810
JULIAN: While the kids' skirts
283
00:12:58,846 --> 00:13:01,076
were being made
out of Rosie's palm leaves...
284
00:13:01,114 --> 00:13:03,184
ROSIE: We got changed into
our own Samburu clothes.
285
00:13:03,216 --> 00:13:06,386
JULIAN: The kids in the tribe
showed us one of their dances.
286
00:13:06,419 --> 00:13:09,059
[Singing]
287
00:13:30,277 --> 00:13:32,077
-Hi, Rebecca.
-Hi.
288
00:13:32,112 --> 00:13:35,522
Before you go, would you like
to go for a warrior's dance?
289
00:13:35,548 --> 00:13:36,948
Okay, let's go.
290
00:13:36,984 --> 00:13:39,224
* I would like
to reach out my hand *
291
00:13:39,252 --> 00:13:41,452
* Ombe seyo
292
00:13:41,488 --> 00:13:43,488
* Ombe tell you to run
293
00:13:43,523 --> 00:13:46,333
* On my way, on my way
294
00:13:46,359 --> 00:13:48,299
* Bobodesee bobodeyam
295
00:13:51,098 --> 00:13:55,098
* Well, pick me up
with golden hands *
296
00:13:55,135 --> 00:13:56,565
See you on
our next adventure.
297
00:13:56,603 --> 00:13:58,373
How do you say goodbye
in Samburu?
298
00:13:58,405 --> 00:14:00,005
Lai-sai-dai.
299
00:14:00,040 --> 00:14:01,240
Lai-sai-dai!
300
00:14:01,274 --> 00:14:04,014
Rosie, do you want to journal
about our adventures today?
301
00:14:04,044 --> 00:14:06,154
-Okay.
-Let's do it.
302
00:14:06,179 --> 00:14:11,419
JULIAN: Today we visited
a school in Kenya.
303
00:14:11,451 --> 00:14:15,421
* On my way,
on my way *
304
00:14:15,455 --> 00:14:18,555
* On my way,
on my way *
305
00:14:19,592 --> 00:14:24,132
* I would like
to reach out my hand *
306
00:14:24,164 --> 00:14:26,074
* Ombe seyo
307
00:14:26,099 --> 00:14:28,299
* Ombe tell you to run
308
00:14:28,335 --> 00:14:30,665
* On my way,
on my way *
309
00:14:30,703 --> 00:14:32,913
* Bobodesee bobodeyam
310
00:14:35,375 --> 00:14:39,305
* Well, pick me up
with golden hands *
311
00:14:39,346 --> 00:14:41,976
* Ombe seyo
312
00:14:42,015 --> 00:14:43,645
* Ombe tell you to run
313
00:14:46,219 --> 00:14:48,559
JULIAN: Today Rosie and I
went to school.
314
00:14:48,588 --> 00:14:49,518
ROSIE: But the ride to school
315
00:14:49,556 --> 00:14:51,516
was a lot different
than our ride at home.
316
00:14:51,558 --> 00:14:54,428
JULIAN: That's for sure.
First, we were in a Jeep.
317
00:14:54,461 --> 00:14:58,101
ROSIE: And second, we saw a lot
of different animals on the way.
318
00:14:58,131 --> 00:14:59,601
We saw zebras...
319
00:14:59,632 --> 00:15:01,302
JULIAN: Rhinos!
320
00:15:01,334 --> 00:15:02,704
ROSIE: Giraffes.
321
00:15:02,735 --> 00:15:05,305
Rosie, look!
Even a herd of elephants.
322
00:15:05,338 --> 00:15:08,178
There's two babies,
and they're playing.
323
00:15:08,208 --> 00:15:10,408
JULIAN: They weren't
the only ones playing.
324
00:15:10,443 --> 00:15:14,313
Everyone was getting ready
for the morning announcements.
325
00:15:14,347 --> 00:15:18,347
-That's our friend Kitonga.
-He runs this school.
326
00:15:18,385 --> 00:15:21,045
Do you do them outside
every day?
327
00:15:21,088 --> 00:15:23,718
'Cause at our school,
we do it inside.
328
00:15:23,756 --> 00:15:24,916
Yeah, we do them outside.
329
00:15:24,958 --> 00:15:27,998
We do our announcements outside
in our assembly ground.
330
00:15:28,028 --> 00:15:31,428
-Can I see the flag go up?
-Yes, you can see the flag up.
331
00:15:31,464 --> 00:15:33,674
-Can I help lift it up?
-Me, too.
332
00:15:33,700 --> 00:15:35,500
Yeah. These ones
are the scouts.
333
00:15:35,535 --> 00:15:37,465
Would you like to join them
in raising the flag?
334
00:15:37,504 --> 00:15:38,514
JULIAN: Yeah.
335
00:15:42,109 --> 00:15:44,509
JULIAN: Is this like a march?
KITONGA: Yeah, yeah.
336
00:15:51,118 --> 00:15:53,118
JULIAN: How do we do it?
337
00:15:53,153 --> 00:15:56,763
Pull this string a little
and then the flag will open up.
338
00:15:56,789 --> 00:15:57,989
Okay.
339
00:15:58,025 --> 00:15:59,985
Ready, set, go.
340
00:16:01,094 --> 00:16:02,234
KITONGA: Good.
341
00:16:02,262 --> 00:16:05,432
JULIAN: Then everyone sang
the Kenyan national anthem.
342
00:16:28,121 --> 00:16:31,291
Very good, so those kids,
we can join them,
343
00:16:31,324 --> 00:16:32,464
to the playground.
344
00:16:32,492 --> 00:16:36,702
JULIAN: Come on, Rosie!
ROSIE: Wait! Julian, wait up!
345
00:16:36,729 --> 00:16:39,329
ROSIE: After morning
announcements, it was free time.
346
00:16:39,366 --> 00:16:43,466
JULIAN: Kitonga showed us
a stick game called In-kiss-ten.
347
00:16:43,503 --> 00:16:44,703
What is this game called?
348
00:16:44,737 --> 00:16:46,567
This is called
the stick throwing.
349
00:16:46,606 --> 00:16:48,706
You aim at the target,
that's the target,
350
00:16:48,741 --> 00:16:50,081
and then you aim at it.
351
00:16:50,110 --> 00:16:52,080
Whoever hits the target
is the winner.
352
00:16:52,112 --> 00:16:53,182
Rosie, you go.
353
00:16:53,213 --> 00:16:54,483
JULIAN: Ladies first.
354
00:16:54,514 --> 00:16:57,154
Ladies first.
Julian says ladies first.
355
00:16:57,184 --> 00:16:58,324
Hit the target.
356
00:17:04,757 --> 00:17:07,087
Very good!
357
00:17:07,127 --> 00:17:09,157
[Speaking Swahili]
358
00:17:14,867 --> 00:17:16,397
My turn!
359
00:17:19,606 --> 00:17:22,476
Good!
360
00:17:29,449 --> 00:17:32,689
Julian and Rosie, would you like
to see our classroom?
361
00:17:32,719 --> 00:17:34,549
-Okay.
-Can you run there?
362
00:17:34,587 --> 00:17:36,687
-Yeah.
[Kitonga speaking Swahili]
363
00:17:36,723 --> 00:17:38,233
JULIAN: Come on, Rosie!
364
00:17:38,258 --> 00:17:41,088
ROSIE: Julian, wait!
KITONGA: Julian is running fast.
365
00:17:50,170 --> 00:17:52,510
ROSIE: In class we played
a color game
366
00:17:52,539 --> 00:17:55,779
with the 11 other students.
367
00:17:55,808 --> 00:17:57,238
KITONGA: It is time for...
368
00:17:57,277 --> 00:17:58,707
STUDENTS: English!
KITONGA: English!
369
00:18:00,813 --> 00:18:03,623
What color is this?
370
00:18:03,650 --> 00:18:05,350
Red.
371
00:18:05,385 --> 00:18:07,885
Red color, very good.
Very good, Rosie.
372
00:18:07,920 --> 00:18:12,260
Clap for Rosie, class.
Clap for her. Very good.
373
00:18:12,292 --> 00:18:14,892
ROSIE: Julian, I'm doing
an elephant.
374
00:18:14,927 --> 00:18:19,127
JULIAN: Then in art class,
we made some clay figures
375
00:18:19,166 --> 00:18:20,626
of the animals we saw
this morning.
376
00:18:20,667 --> 00:18:22,437
It's like that big elephant
we saw.
377
00:18:22,469 --> 00:18:25,369
That one's a rhino.
378
00:18:25,405 --> 00:18:27,405
The whole class showed us
their figures
379
00:18:27,440 --> 00:18:31,640
and we tried to guess
what animals they made.
380
00:18:31,678 --> 00:18:33,308
ROSIE: Easy. That one's
an elephant.
381
00:18:33,346 --> 00:18:37,646
JULIAN: Nice try.
Another elephant.
382
00:18:37,684 --> 00:18:40,824
JULIAN: This one must be a...
ROSIE: Bunny!
383
00:18:45,758 --> 00:18:47,358
Can you count to three
in Swahili?
384
00:18:47,394 --> 00:18:50,464
Yes.
[Speaking Swahili]
385
00:18:50,497 --> 00:18:52,397
-Charge!
-Recess!
386
00:18:56,636 --> 00:18:57,866
Don't go too far!
387
00:18:57,904 --> 00:19:00,444
JULIAN: This time
we played a game
388
00:19:00,473 --> 00:19:02,313
that was kind of like tag.
389
00:19:02,342 --> 00:19:03,812
ROSIE: It's called Kook.
390
00:19:03,843 --> 00:19:05,553
JULIAN: Everybody runs
and hides,
391
00:19:05,578 --> 00:19:07,778
then tries to get past you
back to home.
392
00:19:07,814 --> 00:19:10,284
ROSIE: Without getting touched.
393
00:19:10,317 --> 00:19:13,387
Ohh!
394
00:19:13,420 --> 00:19:16,490
[Laughter]
395
00:19:16,523 --> 00:19:20,693
[Kitonga speaking Swahili]
396
00:19:20,727 --> 00:19:22,757
Then it was our turn
to be "it."
397
00:19:22,795 --> 00:19:25,595
[Screaming, laughing]
398
00:19:28,868 --> 00:19:30,698
ROSIE: Julian!
399
00:19:30,737 --> 00:19:33,807
Julian,
go on the other side of her!
400
00:19:33,840 --> 00:19:35,380
Yeah!
401
00:19:39,346 --> 00:19:40,876
JULIAN: Did we get everyone?
402
00:19:40,913 --> 00:19:43,483
[Applause]
403
00:19:43,516 --> 00:19:44,776
ROSIE: While we were playing,
404
00:19:44,817 --> 00:19:46,747
our friend Elias from UNICEF
stopped by.
405
00:19:46,786 --> 00:19:49,456
JULIAN: Elias had some supplies
that our school back home
406
00:19:49,489 --> 00:19:52,389
had collected
for the kids in Kenya.
407
00:19:52,425 --> 00:19:55,295
ROSIE: It's harder for kids here
to get things like pencil cases.
408
00:19:55,328 --> 00:19:57,728
JULIAN: Elias said he'd help us
deliver them.
409
00:19:57,764 --> 00:20:01,434
Okay, so remember, we need
to pick 11 pencil cases
410
00:20:01,468 --> 00:20:03,398
because there's 11 kids.
411
00:20:03,436 --> 00:20:06,406
This one.
412
00:20:08,975 --> 00:20:10,805
Remember the princess one.
413
00:20:10,843 --> 00:20:12,483
I won't forget
the princess one.
414
00:20:12,512 --> 00:20:14,582
Eight.
415
00:20:14,614 --> 00:20:18,554
Julian, ahhh! Julian!
416
00:20:18,585 --> 00:20:20,845
BOTH: Bye, Elias!
417
00:20:20,887 --> 00:20:22,557
Bye-bye!
418
00:20:25,792 --> 00:20:27,462
BOTH: Hi, Kitonga!
419
00:20:27,494 --> 00:20:30,364
Before we go, can we give some
of our school supplies?
420
00:20:30,397 --> 00:20:32,397
-Oh, yes, thank you.
-Okay.
421
00:20:32,432 --> 00:20:36,042
* I would like
to reach out my hand *
422
00:20:36,068 --> 00:20:37,638
Gum.
423
00:20:37,670 --> 00:20:38,940
* Ombe seyo
424
00:20:38,971 --> 00:20:41,441
* Ombe tell you to run
425
00:20:41,474 --> 00:20:44,914
How about I give one to each
so it's fair?
426
00:20:44,944 --> 00:20:47,454
[Speaking Swahili]
427
00:20:47,480 --> 00:20:50,680
See you on our next adventure!
428
00:20:50,717 --> 00:20:52,047
How do you say goodbye
in Swahili?
429
00:20:52,084 --> 00:20:53,394
Kwaheri.
430
00:20:53,420 --> 00:20:56,460
Kwaheri!
431
00:20:56,489 --> 00:20:59,029
Rosie, let's journal about
our adventures today.
432
00:20:59,058 --> 00:21:02,398
Okay. I'm gonna draw a picture
of an elephant.
433
00:21:11,604 --> 00:21:15,414
* On my way,
on my way *
434
00:21:15,442 --> 00:21:18,752
* On my way,
on my way *
435
00:21:19,412 --> 00:21:23,752
* I would like
to reach out my hand *
436
00:21:23,783 --> 00:21:25,693
* Ombe seyo
437
00:21:25,718 --> 00:21:27,918
* Ombe tell you to run
438
00:21:27,954 --> 00:21:30,494
* On my way,
on my way *
439
00:21:30,523 --> 00:21:32,593
* Bobodesee bobodeyam
440
00:21:34,994 --> 00:21:39,104
* Well, pick me up
with golden hands *
441
00:21:39,131 --> 00:21:41,601
* Ombe seyo
442
00:21:41,634 --> 00:21:44,004
* Ombe tell you to run
443
00:21:45,772 --> 00:21:48,612
JULIAN: Rosie and I are in
Kenya's largest city.
444
00:21:48,641 --> 00:21:49,981
ROSIE: Called Nairobi.
445
00:21:50,009 --> 00:21:52,509
JULIAN: It's also
Kenya's capital.
446
00:21:52,545 --> 00:21:54,745
ROSIE: It can get to be
a pretty hot place.
447
00:21:54,781 --> 00:21:59,721
JULIAN: But mom thought of
a quick way to get cool.
448
00:21:59,752 --> 00:22:01,492
Jambo. Good morning.
449
00:22:01,521 --> 00:22:03,591
JULIAN: Today we're visiting
an elephant orphanage.
450
00:22:03,623 --> 00:22:06,663
It was a bit of a sleepy
car ride to get there.
451
00:22:06,693 --> 00:22:10,003
[Snoring]
452
00:22:10,029 --> 00:22:13,469
Once we got out of the city,
we passed the equator.
453
00:22:13,500 --> 00:22:14,970
ROSIE: What's the equator,
Julian?
454
00:22:15,001 --> 00:22:16,771
JULIAN: Um, it's like
the halfway line
455
00:22:16,803 --> 00:22:19,073
between the top
and the bottom of the earth.
456
00:22:19,105 --> 00:22:20,735
ROSIE: That's our friend Edwin.
457
00:22:20,773 --> 00:22:22,983
JULIAN: He looks after
the baby elephants.
458
00:22:23,009 --> 00:22:24,509
ROSIE: And plays with them.
459
00:22:24,544 --> 00:22:26,614
Are those the babies
over there?
460
00:22:26,646 --> 00:22:29,146
EDWIN: Yes, they are.
These are baby elephants.
461
00:22:29,181 --> 00:22:31,021
Do you teach them to go
back to the wild?
462
00:22:31,050 --> 00:22:32,150
Yes, we do.
463
00:22:32,184 --> 00:22:35,624
We are teaching them to behave
like a wild elephant,
464
00:22:35,655 --> 00:22:36,915
and that's why you can see,
465
00:22:36,956 --> 00:22:39,886
in the bush, they're trying to
knock down trees.
466
00:22:39,926 --> 00:22:41,956
They're trying
to feed on greens
467
00:22:41,994 --> 00:22:44,034
and behave
like wild elephants.
468
00:22:44,063 --> 00:22:46,503
How did these babies
come here?
469
00:22:46,533 --> 00:22:48,973
Well, they come here because
they're all orphans.
470
00:22:49,001 --> 00:22:51,171
We rescued them
from different directions
471
00:22:51,203 --> 00:22:53,043
and flew them in
in the nursery.
472
00:22:53,072 --> 00:22:54,672
Are they sad
when they come here?
473
00:22:54,707 --> 00:22:57,177
Yes, because they have lost
their mothers.
474
00:22:57,209 --> 00:22:59,579
And we try
to be their mothers.
475
00:22:59,612 --> 00:23:02,052
We try to behave like
the mothers,
476
00:23:02,081 --> 00:23:04,651
just to make them
not sad always.
477
00:23:04,684 --> 00:23:05,794
Why are they wearing blankets?
478
00:23:05,818 --> 00:23:09,688
They're wearing blankets so that
they can be kept warm.
479
00:23:09,722 --> 00:23:11,462
They need to be kept warm.
480
00:23:11,491 --> 00:23:14,591
Sometimes they like to play
soccer, soccer ball.
481
00:23:14,627 --> 00:23:16,827
ROSIE: They like to play soccer?
482
00:23:16,863 --> 00:23:19,973
JULIAN: Edwin said we could
help feed the babies...
483
00:23:19,999 --> 00:23:22,639
ROSIE: And maybe play soccer
with them.
484
00:23:22,669 --> 00:23:24,969
EDWIN: Yes, here is
my friend with the milk.
485
00:23:25,004 --> 00:23:26,714
ROSIE: Can you pick me up?
486
00:23:26,739 --> 00:23:29,579
Are you scared? Don't be.
They're friendly.
487
00:23:31,578 --> 00:23:34,948
Oops.
You want to hold the bottle?
488
00:23:34,981 --> 00:23:37,851
JULIAN: They can drink
really fast.
489
00:23:37,884 --> 00:23:39,154
I think she wants
some more.
490
00:23:39,185 --> 00:23:40,885
EDWIN: Yeah, we are
giving her more.
491
00:23:40,920 --> 00:23:43,220
But I guess you don't want them
to be like pets
492
00:23:43,255 --> 00:23:45,455
because they're going back
to the wild?
493
00:23:45,492 --> 00:23:47,792
Yes, we don't want them
to be like pets.
494
00:23:47,827 --> 00:23:49,897
We don't train them to be.
495
00:23:49,929 --> 00:23:52,099
ROSIE: Can I feed the baby?
EDWIN: Yes, you can.
496
00:23:52,131 --> 00:23:53,831
JULIAN: The baby is named
La-pow-de.
497
00:23:53,866 --> 00:23:56,236
For the baby, we have to put up
a blanket
498
00:23:56,268 --> 00:23:58,768
so that she can feed
behind the blanket.
499
00:23:58,805 --> 00:24:00,735
ROSIE: Why do you put
a blanket up?
500
00:24:00,773 --> 00:24:03,683
EDWIN: We need a blanket up
because her trunk is still weak.
501
00:24:03,710 --> 00:24:05,580
She needs to hold the trunk
on something,
502
00:24:05,612 --> 00:24:07,552
so the blanket is the feel
of the mother.
503
00:24:07,580 --> 00:24:08,920
As she does with the mother,
504
00:24:08,948 --> 00:24:11,748
trying to hold her trunk
on the mother's belly.
505
00:24:11,784 --> 00:24:13,594
Oh, I get it,
so the blanket
506
00:24:13,620 --> 00:24:15,490
makes it feel like
it's their mom.
507
00:24:15,522 --> 00:24:16,992
EDWIN: Yes, that's what it does.
508
00:24:17,023 --> 00:24:18,493
JULIAN: Come on, Rosie.
509
00:24:21,060 --> 00:24:23,860
EDWIN: Wow!
Feeding a baby elephant.
510
00:24:23,896 --> 00:24:25,026
That's a good girl.
511
00:24:28,134 --> 00:24:31,744
Somebody thinks
there's more milk.
512
00:24:31,771 --> 00:24:35,741
-To the soccer field!
-Yes, let's go!
513
00:24:35,775 --> 00:24:37,535
ROSIE: No, no, no, no!
514
00:24:37,577 --> 00:24:41,877
EDWIN:
No, no, no, no!
515
00:24:41,914 --> 00:24:44,284
ROSIE: Hide it, Julian.
EDWIN: Okay, come with me.
516
00:24:44,316 --> 00:24:46,646
ROSIE: That was just scary.
517
00:24:50,923 --> 00:24:52,633
They really like to play!
518
00:24:52,659 --> 00:24:55,159
EDWIN: Yes. You like to play?
ROSIE: Yeah.
519
00:24:55,194 --> 00:24:56,904
Can I have a piggyback?
520
00:24:56,929 --> 00:24:58,099
Yes, you can have.
521
00:24:58,130 --> 00:24:59,900
Now I'm going to kick the ball.
522
00:24:59,932 --> 00:25:02,842
-Okay, kick the ball for them.
-I'll tell you where to go.
523
00:25:02,869 --> 00:25:04,639
Ready, guys? Get it!
524
00:25:04,671 --> 00:25:07,171
La-pow-de loves
playing soccer.
525
00:25:07,206 --> 00:25:09,176
Look at her go!
526
00:25:09,208 --> 00:25:12,848
Go on, kick, kick, kick!
527
00:25:12,879 --> 00:25:14,309
-Go, go, go!
-Come on!
528
00:25:14,346 --> 00:25:15,816
Oooh!
529
00:25:22,121 --> 00:25:25,691
Kick, kick, kick.
530
00:25:31,197 --> 00:25:32,327
JULIAN: Just like Rosie and I
531
00:25:32,364 --> 00:25:34,034
cooled off this morning
with a swim...
532
00:25:34,066 --> 00:25:38,066
ROSIE: Elephants cool off
with a dust bath.
533
00:25:38,104 --> 00:25:42,844
EDWIN, LAUGHING: She wants to
play with the shovel.
534
00:25:42,875 --> 00:25:44,975
So, holding on
to the shovel means,
535
00:25:45,011 --> 00:25:46,111
"I want my dust bath!"
536
00:25:46,145 --> 00:25:50,715
ROSIE: Time for a bath.
These guys love their baths.
537
00:25:54,253 --> 00:25:55,623
What does the dust do?
538
00:25:55,655 --> 00:25:58,155
EDWIN: The dust is meant
to keep the skin
539
00:25:58,190 --> 00:26:01,890
and also prevent them
from sunburn.
540
00:26:01,928 --> 00:26:04,198
-Sort of like sunscreen.
-Yeah.
541
00:26:04,230 --> 00:26:07,230
EDWIN: It's also fun for them to
play in the dust.
542
00:26:07,266 --> 00:26:10,266
JULIAN: So it's sort
of like a game for them.
543
00:26:10,302 --> 00:26:11,742
EDWIN: Yeah.
544
00:26:14,140 --> 00:26:17,840
JULIAN: They kicked up a lot of
dust having their bath.
545
00:26:17,877 --> 00:26:20,177
[Sneezes]
546
00:26:20,212 --> 00:26:22,082
JULIAN: Then Edwin took us
to see
547
00:26:22,114 --> 00:26:23,984
some bigger
2-year-old elephants.
548
00:26:24,016 --> 00:26:26,786
Come on, elephant,
elephant, elephant.
549
00:26:26,819 --> 00:26:29,119
What's the Swahili word
for elephant?
550
00:26:29,155 --> 00:26:31,255
We've got two words
for elephant in Swahili.
551
00:26:31,290 --> 00:26:34,130
Tempo and do-vu.
552
00:26:34,160 --> 00:26:35,860
-Do-vu.
-Do-vu.
553
00:26:35,895 --> 00:26:37,695
Do-vu.
554
00:26:37,730 --> 00:26:40,700
-What's the other one?
-Tempo.
555
00:26:40,733 --> 00:26:41,773
Tempo.
556
00:26:44,203 --> 00:26:45,673
One tempo!
557
00:26:45,705 --> 00:26:46,865
ROSIE: Two tempo!
558
00:26:46,906 --> 00:26:48,136
JULIAN: Three tempo!
559
00:26:48,174 --> 00:26:49,714
ROSIE: Four tempo!
560
00:26:49,742 --> 00:26:51,012
Five tempo!
561
00:26:51,043 --> 00:26:52,683
Six tempo!
562
00:26:52,712 --> 00:26:54,052
JULIAN: Seven tempo!
563
00:26:54,080 --> 00:26:56,080
Six tempo!
564
00:26:56,115 --> 00:26:58,415
I mean, eight.
565
00:26:58,450 --> 00:27:00,320
-They are a lot bigger.
-Yes.
566
00:27:00,352 --> 00:27:03,022
JULIAN: Edwin took us in closer
to say hello
567
00:27:03,055 --> 00:27:04,255
to the bigger tempos.
568
00:27:04,290 --> 00:27:06,330
Can you lift me up?
569
00:27:06,358 --> 00:27:09,798
Uggh!
570
00:27:09,829 --> 00:27:11,399
Good tempo.
571
00:27:18,805 --> 00:27:20,735
BOTH: Hi, Edwin!
EDWIN: Hi.
572
00:27:20,773 --> 00:27:22,783
Before you go,
would you like to see
573
00:27:22,809 --> 00:27:24,879
how the big elephants
have their milk?
574
00:27:24,911 --> 00:27:26,311
-Okay!
-Yes? Come with me.
575
00:27:26,345 --> 00:27:27,375
ROSIE: Let's go!
576
00:27:27,413 --> 00:27:30,183
* Reach out my hand,
Ombe seyo *
577
00:27:30,216 --> 00:27:32,246
There they are!
578
00:27:32,284 --> 00:27:33,794
* Ombe tell you to run
579
00:27:33,820 --> 00:27:35,050
* On my way...
580
00:27:35,087 --> 00:27:36,117
Bottle number one.
581
00:27:36,155 --> 00:27:37,715
* Bobodesee bobodeyam
582
00:27:40,226 --> 00:27:45,196
* Well, pick me up
with golden hands *
583
00:27:45,231 --> 00:27:47,701
See you on our next adventure!
584
00:27:47,734 --> 00:27:49,804
Bye!
585
00:27:49,836 --> 00:27:51,196
Bye, tempo!
586
00:27:51,237 --> 00:27:53,937
Julian, let's journal
about our adventures today.
587
00:28:01,748 --> 00:28:05,718
* On my way,
on my way *
588
00:28:05,752 --> 00:28:08,962
* On my way,
on my way *
589
00:28:09,388 --> 00:28:13,958
* I would like
to reach out my hand *
590
00:28:13,993 --> 00:28:15,863
* Ombe seyo
591
00:28:15,895 --> 00:28:18,095
* Ombe tell you to run
592
00:28:18,130 --> 00:28:20,500
* On my way,
on my way *
593
00:28:20,532 --> 00:28:22,772
* Bobodesee bobodeyam
594
00:28:25,171 --> 00:28:29,941
* Well, pick me up
with golden hands *
595
00:28:29,976 --> 00:28:31,806
* Ombe seyo
596
00:28:31,844 --> 00:28:33,884
* Ombe tell you to run
597
00:28:36,448 --> 00:28:38,848
JULIAN: Today, Rosie and I are
visiting a giraffe center
598
00:28:38,885 --> 00:28:40,315
to feed some giraffes.
599
00:28:40,352 --> 00:28:42,322
ROSIE: We practiced
feeding them on the plane.
600
00:28:42,354 --> 00:28:44,794
JULIAN: And on some birds
at our campsite.
601
00:28:44,824 --> 00:28:47,334
I think there's some birds
at the bird feeder.
602
00:28:47,359 --> 00:28:49,159
That makes sense.
603
00:28:49,195 --> 00:28:51,755
Our friend Richard brought us
worms to feed the birds.
604
00:28:51,798 --> 00:28:53,068
Hi, Rosie. Hi, Julian.
605
00:28:53,099 --> 00:28:55,469
Would you like to feed
some flycatchers?
606
00:28:55,501 --> 00:28:57,901
JULIAN: Okay. Richard runs
the campsite
607
00:28:57,937 --> 00:29:00,467
and knows all about
the birds that live there.
608
00:29:00,506 --> 00:29:02,776
RICHARD: She'll come over
to you.
609
00:29:02,809 --> 00:29:04,879
JULIAN: These birds are called
flycatchers.
610
00:29:04,911 --> 00:29:07,281
ROSIE: But today
they're catching worms.
611
00:29:07,313 --> 00:29:09,183
-Thanks, Richard.
-All right, guys, have fun.
612
00:29:09,215 --> 00:29:12,275
JULIAN: Time to feed
some bigger animals.
613
00:29:12,318 --> 00:29:15,488
ROSIE: Much, much bigger!
Seat belt on first.
614
00:29:15,521 --> 00:29:18,321
JULIAN: Guess what we saw on
our ride to the Giraffe Centre?
615
00:29:18,357 --> 00:29:20,457
ROSIE: A wild giraffe!
616
00:29:20,492 --> 00:29:22,432
MOTHER: Oh, they're cute!
617
00:29:22,461 --> 00:29:26,101
JULIAN: We went on top of
the Jeep for a better look.
618
00:29:26,132 --> 00:29:28,272
This is a better view,
that's for sure.
619
00:29:28,300 --> 00:29:29,900
I wish we got
to pet it.
620
00:29:29,936 --> 00:29:32,536
I don't think you're allowed
to pet wild animals.
621
00:29:32,571 --> 00:29:34,441
-Me, neither.
-It's dangerous.
622
00:29:34,473 --> 00:29:37,083
'Cause then they can't
be wild.
623
00:29:37,109 --> 00:29:38,949
We couldn't pet
the wild giraffe...
624
00:29:38,978 --> 00:29:40,478
JULIAN: But we could get
a lot closer
625
00:29:40,512 --> 00:29:42,112
to the ones
at the Giraffe Centre.
626
00:29:42,148 --> 00:29:45,118
The Giraffe Centre
takes in injured giraffes,
627
00:29:45,151 --> 00:29:48,051
gets them all better,
and returns them to the wild.
628
00:29:48,087 --> 00:29:49,457
ROSIE:
That's our friend Daniel.
629
00:29:49,488 --> 00:29:52,928
JULIAN: He helps the giraffes
go back to the wild.
630
00:29:52,959 --> 00:29:55,459
-Hi, Daniel.
-Hi. How are you?
631
00:29:55,494 --> 00:29:57,204
Welcome to the Giraffe Centre.
632
00:29:57,229 --> 00:30:00,069
-Who is this?
-A giraffe.
633
00:30:00,099 --> 00:30:02,569
Would you like to feed
the giraffe?
634
00:30:02,601 --> 00:30:04,941
-Yeah.
-Here you go.
635
00:30:04,971 --> 00:30:06,911
Here you are.
636
00:30:06,939 --> 00:30:08,369
Come close.
637
00:30:08,407 --> 00:30:10,937
Her name is Laura.
638
00:30:10,977 --> 00:30:14,977
ROSIE: Laura!
DANIEL: Mm-hmm.
639
00:30:15,014 --> 00:30:17,084
JULIAN: That was freaky.
640
00:30:17,116 --> 00:30:20,046
ROSIE: Laura was really hungry.
641
00:30:20,086 --> 00:30:22,486
JULIAN: No, no, no, no, no.
642
00:30:22,521 --> 00:30:24,361
ROSIE: Julian, do you know
that giraffes
643
00:30:24,390 --> 00:30:25,890
are the tallest animals
in the world?
644
00:30:25,925 --> 00:30:27,085
JULIAN: Obviously.
645
00:30:27,126 --> 00:30:30,026
ROSIE: Is that a yes?
646
00:30:30,062 --> 00:30:32,602
Now I want to feed
the little one.
647
00:30:32,631 --> 00:30:36,101
DANIEL: Hold it up
for the giraffe.
648
00:30:36,135 --> 00:30:38,635
Ewwww!
649
00:30:38,670 --> 00:30:40,370
JULIAN: Laura.
650
00:30:44,944 --> 00:30:48,654
Okay, come on. Kelly.
Kelly!
651
00:30:48,680 --> 00:30:51,920
ROSIE: Wait,
I'm going to get some.
652
00:30:51,951 --> 00:30:53,491
A big one for Kelly.
653
00:30:53,519 --> 00:30:56,589
JULIAN: We took some pictures
with the giraffes.
654
00:31:00,059 --> 00:31:01,629
Do you want to try?
655
00:31:05,932 --> 00:31:09,442
Take the picture,
quick, quick, quick!
656
00:31:09,468 --> 00:31:12,538
DANIEL: Oh, look at this one!
That's a nice picture.
657
00:31:12,571 --> 00:31:14,211
Are those horns on their head?
658
00:31:14,240 --> 00:31:17,410
Yes, and giraffes are the only
animal born with horns.
659
00:31:17,443 --> 00:31:20,313
You see these?
Do you want to touch the horns?
660
00:31:20,346 --> 00:31:23,916
Now, you!
You don't come down!
661
00:31:23,950 --> 00:31:26,590
JULIAN: This is
an ugly picture.
662
00:31:30,389 --> 00:31:33,029
Can you make her come down?
663
00:31:33,059 --> 00:31:35,629
JULIAN: We couldn't get
the giraffe to come down.
664
00:31:35,661 --> 00:31:37,661
ROSIE: So we decided to go up.
665
00:31:37,696 --> 00:31:41,226
JULIAN: Even more giraffes came
to visit us on the second level.
666
00:31:41,267 --> 00:31:44,037
Do you remember that cat
we saw, Rosie?
667
00:31:44,070 --> 00:31:45,200
ROSIE: Obviously.
668
00:31:55,347 --> 00:31:56,577
Come on.
669
00:31:56,615 --> 00:32:00,515
This is the easiest place you
can play catch with the giraffe.
670
00:32:00,552 --> 00:32:04,122
You see? Because the head is not
far away from you.
671
00:32:08,760 --> 00:32:09,930
Look at this.
672
00:32:09,962 --> 00:32:12,632
All you have to do is tuck
the pellet between your lips.
673
00:32:12,664 --> 00:32:16,174
Mmm....
and get a smack!
674
00:32:16,202 --> 00:32:19,342
-You'll have to try, too. Deal?
-No!
675
00:32:19,371 --> 00:32:23,181
Okay, you pass on that.
Look at this.
676
00:32:23,209 --> 00:32:24,239
Ehh!
677
00:32:26,378 --> 00:32:29,118
Missed it.
678
00:32:33,652 --> 00:32:35,422
Rosie, look at
that guy's tongue.
679
00:32:35,454 --> 00:32:39,234
DANIEL: 45 centimeters long.
JULIAN: That's so long.
680
00:32:39,258 --> 00:32:41,488
How many giraffes have you
returned to the wild?
681
00:32:41,527 --> 00:32:43,497
DANIEL: We started
with 130 giraffes.
682
00:32:43,529 --> 00:32:46,369
That's when we rescued them,
and now, through the program,
683
00:32:46,398 --> 00:32:48,668
we've been able to integrate
slightly above 300.
684
00:32:48,700 --> 00:32:51,240
JULIAN: Holy cow!
685
00:32:51,270 --> 00:32:53,270
Is this the best job
you ever had?
686
00:32:53,305 --> 00:32:56,635
Precisely. It's the best job,
working with the giraffes.
687
00:32:56,675 --> 00:32:58,505
Meeting different type
of people,
688
00:32:58,544 --> 00:33:00,684
kids from different parts
of the country.
689
00:33:00,712 --> 00:33:02,012
It's amazing.
690
00:33:02,048 --> 00:33:03,648
JULIAN: To help buy all
that food...
691
00:33:03,682 --> 00:33:05,252
ROSIE: Kids in Kenya draw
pictures
692
00:33:05,284 --> 00:33:06,654
for the Giraffe Centre
to sell.
693
00:33:06,685 --> 00:33:08,585
Julian!
694
00:33:08,620 --> 00:33:10,760
DANIEL: These are
football clubs,
695
00:33:10,789 --> 00:33:13,529
some of the children I was
telling you about.
696
00:33:13,559 --> 00:33:15,789
You see what is written?
697
00:33:15,827 --> 00:33:18,257
JULIAN: "Giraffe Center."
DANIEL: "Giraffe Center."
698
00:33:18,297 --> 00:33:19,767
Nice.
699
00:33:19,798 --> 00:33:21,328
Look at this.
700
00:33:21,367 --> 00:33:23,737
DANIEL: Ohhh!
JULIAN: Oh, nice!
701
00:33:23,769 --> 00:33:28,139
-That's a giraffe leg bone.
-A giraffe leg bone!
702
00:33:28,174 --> 00:33:29,444
It's quite heavy.
703
00:33:29,475 --> 00:33:32,405
JULIAN: It was hea...vy.
704
00:33:34,313 --> 00:33:35,653
DANIEL: Oh!
705
00:33:35,681 --> 00:33:37,651
You can...
706
00:33:37,683 --> 00:33:38,823
Oh, good boy!
707
00:33:38,850 --> 00:33:42,220
ROSIE: Super Ju-Ju!
708
00:33:42,254 --> 00:33:43,824
We thought we'd help out
709
00:33:43,855 --> 00:33:47,155
by painting our own drawing
for the center.
710
00:33:56,468 --> 00:33:59,768
JULIAN: It wasn't hard
to find inspiration.
711
00:33:59,805 --> 00:34:02,365
Probably two more legs?
712
00:34:02,408 --> 00:34:04,578
ROSIE: Oh, crazy me.
713
00:34:04,610 --> 00:34:07,310
Julian, yours looks really good.
714
00:34:16,622 --> 00:34:18,762
-Hi, Daniel!
-Hi, guys.
715
00:34:18,790 --> 00:34:21,460
Before you go, do you want
to feed the tortoises?
716
00:34:21,493 --> 00:34:23,133
JULIAN: Yeah, let's go!
717
00:34:23,162 --> 00:34:25,262
DANIEL: Okay, let's go.
718
00:34:25,297 --> 00:34:26,367
* Ombe seyo
719
00:34:26,398 --> 00:34:28,098
* Ombe tell you to run
720
00:34:28,134 --> 00:34:29,744
* On my way
721
00:34:29,768 --> 00:34:31,498
* On my way
722
00:34:31,537 --> 00:34:33,237
* Bobodesee bobodeyam
723
00:34:35,341 --> 00:34:38,341
* Well, pick me up with
724
00:34:38,377 --> 00:34:39,877
* Golden hands
725
00:34:39,911 --> 00:34:41,481
* Ombe seyo
726
00:34:41,513 --> 00:34:43,483
See you on our next adventure!
727
00:34:43,515 --> 00:34:45,815
Bye!
728
00:34:47,653 --> 00:34:49,593
* Bobodesee bobodeyam *
729
00:34:49,643 --> 00:34:54,193
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.