All language subtitles for Are We There Yet World Adventure s01e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,943 --> 00:00:12,113 ROSIE: Julian, let's journal about our adventures today. 2 00:00:12,146 --> 00:00:13,276 What are you gonna draw, Rosie? 3 00:00:13,314 --> 00:00:14,754 ROSIE: I'm going to draw a baby rhino. 4 00:00:14,782 --> 00:00:16,382 Oh, I forgot the toenails. 5 00:00:16,417 --> 00:00:18,117 ROSIE: Oh, me, too! 6 00:00:18,152 --> 00:00:21,362 JULIAN: Today we went looking for black rhinos in Kenya. 7 00:00:21,389 --> 00:00:24,689 * On my way, on my way * 8 00:00:24,725 --> 00:00:28,495 * On my way, on my way * 9 00:00:28,529 --> 00:00:33,069 * I would like to reach out my hand * 10 00:00:33,101 --> 00:00:34,801 * Ombe seyo 11 00:00:34,835 --> 00:00:37,235 * Ombe tell you to run 12 00:00:37,271 --> 00:00:39,611 * On my way, on my way * 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,710 * Bobodesee bobodeyam 14 00:00:44,312 --> 00:00:48,852 * Well, pick me up with golden hands * 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,852 * Ombe seyo 16 00:00:50,884 --> 00:00:53,054 * Ombe tell you to run 17 00:00:56,657 --> 00:00:58,287 JULIAN: Kenya has lots of open plains 18 00:00:58,326 --> 00:01:00,456 where animals love to live and eat. 19 00:01:00,494 --> 00:01:03,204 ROSIE: I showed Julian something I found 20 00:01:03,231 --> 00:01:05,271 on the plane to eat. 21 00:01:05,299 --> 00:01:08,369 This is what it is. 22 00:01:08,402 --> 00:01:09,872 Cool. 23 00:01:09,903 --> 00:01:13,243 And there's a surprise. 24 00:01:13,274 --> 00:01:15,514 JULIAN: Make it stay there. 25 00:01:15,543 --> 00:01:17,213 Ehhhhh! 26 00:01:17,245 --> 00:01:19,675 JULIAN: Today, Rosie and I are in Kenya 27 00:01:19,713 --> 00:01:21,853 to see one of the world's most endangered animals. 28 00:01:21,882 --> 00:01:23,522 ROSIE: Black rhinos. MAN: Hello. 29 00:01:23,551 --> 00:01:25,221 -Thank you. -Welcome in. 30 00:01:25,253 --> 00:01:27,893 JULIAN: But to search such a big country 31 00:01:27,921 --> 00:01:29,891 we're going to need a better way than walking. 32 00:01:29,923 --> 00:01:31,793 ROSIE: Jeep safari! 33 00:01:33,427 --> 00:01:35,527 JULIAN: We drove until we met our friend Peter. 34 00:01:35,563 --> 00:01:38,803 ROSIE: He knows all about the animals here. 35 00:01:38,832 --> 00:01:40,772 -Hi, Peter! -Hi there. 36 00:01:40,801 --> 00:01:43,241 Welcome. 37 00:01:43,271 --> 00:01:44,811 Okay. 38 00:01:44,838 --> 00:01:46,668 What is this park called? 39 00:01:46,707 --> 00:01:48,237 This is called 40 00:01:48,276 --> 00:01:49,906 Lewa Wildlife Conservancy. 41 00:01:49,943 --> 00:01:51,753 It's 62,000 acres, 42 00:01:51,779 --> 00:01:55,149 and we focus more on conservation 43 00:01:55,183 --> 00:01:57,653 of endangered animals like black rhinos 44 00:01:57,685 --> 00:01:59,645 and Grevy's zebras. 45 00:01:59,687 --> 00:02:01,417 Do you know what "endangered" means? 46 00:02:01,455 --> 00:02:03,715 It means there's barely any left? 47 00:02:03,757 --> 00:02:05,427 Yeah, that's true. 48 00:02:05,459 --> 00:02:08,229 It means, if we don't do anything to them, 49 00:02:08,262 --> 00:02:09,732 soon they will disappear. 50 00:02:09,763 --> 00:02:12,673 Do you think you might want to go and see our three babies, 51 00:02:12,700 --> 00:02:14,270 including the very small one? 52 00:02:14,302 --> 00:02:15,542 BOTH: Yeah! 53 00:02:15,569 --> 00:02:18,169 JULIAN: We got into a different Jeep so we could see better. 54 00:02:18,206 --> 00:02:20,336 ROSIE: It didn't have a roof. 55 00:02:20,374 --> 00:02:23,184 Ra-cha-cha-cha-cha-CHA! Ra-cha-cha-cha-cha-CHA! 56 00:02:23,211 --> 00:02:26,411 KIDS: Black rhinos! PETER: Black rhinos! 57 00:02:26,447 --> 00:02:29,477 JULIAN: Everyone at Lewa works together to help endangered animals. 58 00:02:29,517 --> 00:02:30,747 Is this gonna be a bumpy ride? 59 00:02:30,784 --> 00:02:33,624 PETER: It will be comfortable but you just need to hold on. 60 00:02:33,654 --> 00:02:34,824 Nice! 61 00:02:34,855 --> 00:02:36,815 Today's special because we get to meet 62 00:02:36,857 --> 00:02:38,757 the youngest black rhino in the park. 63 00:02:38,792 --> 00:02:40,932 ROSIE: A baby. It's only a week old. 64 00:02:40,961 --> 00:02:42,831 * Rhino, rhino, rhino! 65 00:02:42,863 --> 00:02:44,373 Do rhinos have names? 66 00:02:44,398 --> 00:02:45,898 All the rhinos have names, 67 00:02:45,933 --> 00:02:48,573 except the very small one, the one-week. 68 00:02:48,602 --> 00:02:50,642 ROSIE: Will this baby grow wild? 69 00:02:50,671 --> 00:02:52,471 -Yeah. After a few years... -Wild! 70 00:02:52,506 --> 00:02:56,476 ...we'll take them out into the bush and just release them. 71 00:02:56,510 --> 00:03:00,450 I don't get to go wild until university. 72 00:03:00,481 --> 00:03:02,481 Hey, we're going over a stream! 73 00:03:06,520 --> 00:03:08,490 Do you know what a baby rhino is called, Rosie? 74 00:03:08,522 --> 00:03:09,662 ROSIE: Yes. JULIAN: What? 75 00:03:09,690 --> 00:03:11,330 ROSIE: You tell me. JULIAN: A calf. 76 00:03:11,359 --> 00:03:12,459 ROSIE: I knew that. 77 00:03:12,493 --> 00:03:14,363 Where is its horn? 78 00:03:14,395 --> 00:03:16,755 JULIAN: It hasn't grown its horn, Rosie. 79 00:03:16,797 --> 00:03:17,897 PETER: No, no, no. 80 00:03:17,931 --> 00:03:19,731 Still very young. 81 00:03:19,767 --> 00:03:21,467 JULIAN: Even when they're babies, 82 00:03:21,502 --> 00:03:22,602 they're still pretty big. 83 00:03:22,636 --> 00:03:23,696 PETER: Do you want to help feed it? 84 00:03:23,737 --> 00:03:26,907 JULIAN: Peter let us help him feed the calf milk. 85 00:03:26,940 --> 00:03:29,240 I hear her going... "tck-tck-tck"! 86 00:03:29,277 --> 00:03:31,347 JULIAN: We also got to name the baby. 87 00:03:31,379 --> 00:03:32,849 Julian if it's a boy... 88 00:03:32,880 --> 00:03:35,280 ROSIE: And Rosie if it's a girl. 89 00:03:35,316 --> 00:03:38,516 JULIAN: How do you know if it's a boy or a girl? 90 00:03:38,552 --> 00:03:42,392 PETER: Yeah, usually, you can look at the... 91 00:03:42,423 --> 00:03:44,933 It's very easy to tell. 92 00:03:44,958 --> 00:03:47,528 Because the eyelashes? 93 00:03:47,561 --> 00:03:49,931 ROSIE: Peter told us he's a girl, so we named her Rosie. 94 00:03:49,963 --> 00:03:53,573 JULIAN: Here you go, Rosie. 95 00:03:53,601 --> 00:03:55,441 Do you think Rosie misses her mom? 96 00:03:55,469 --> 00:03:57,269 JULIAN: I think so. PETER: Yes. 97 00:03:57,305 --> 00:03:58,805 She should be missing her mom, 98 00:03:58,839 --> 00:04:01,579 but the rangers now are becoming like the mom. 99 00:04:01,609 --> 00:04:02,779 JULIAN: So they pretend 100 00:04:02,810 --> 00:04:04,040 to be the rhino's mom. 101 00:04:04,077 --> 00:04:05,377 PETER: Yeah. The rangers 102 00:04:05,413 --> 00:04:07,353 pretend to be the mother. 103 00:04:07,381 --> 00:04:10,651 ROSIE: Kwaheri, Rosie. 104 00:04:10,684 --> 00:04:12,794 JULIAN: Kwaheri means goodbye in Swahili. 105 00:04:12,820 --> 00:04:16,560 Our driver John said he'd take us to see even bigger rhinos. 106 00:04:16,590 --> 00:04:19,590 ROSIE: A lot bigger than baby Rosie. 107 00:04:19,627 --> 00:04:20,587 JULIAN: That's for sure. 108 00:04:20,628 --> 00:04:22,958 Does the park go all the way to the mountains? 109 00:04:22,996 --> 00:04:24,526 It goes all the way to the forest. 110 00:04:24,565 --> 00:04:25,665 JULIAN: Holy cow! 111 00:04:25,699 --> 00:04:28,439 PETER: All the way to the other side of the forest. 112 00:04:28,469 --> 00:04:31,839 That sure is biiiiig! 113 00:04:31,872 --> 00:04:34,412 ROSIE: How did the rhinos become endangered? 114 00:04:34,442 --> 00:04:35,482 Through poaching. 115 00:04:35,509 --> 00:04:38,079 People kill them to get their horns, 116 00:04:38,111 --> 00:04:42,421 because they believe they have some kind of medicinal value. 117 00:04:42,450 --> 00:04:44,450 They kill them just for their horns? 118 00:04:44,485 --> 00:04:45,815 Yeah, just for their horns. 119 00:04:45,853 --> 00:04:48,793 Who would do that? 120 00:04:52,025 --> 00:04:53,755 These two rhinos are teenagers, 121 00:04:53,794 --> 00:04:56,104 but they still get looked after by rhino mommies 122 00:04:56,129 --> 00:04:57,999 to make sure they're safe. 123 00:04:58,031 --> 00:05:00,601 They are pretty curious about us. 124 00:05:00,634 --> 00:05:03,704 Peter took us in for an even closer look. 125 00:05:03,737 --> 00:05:08,107 It looks like they want a closer look, too. 126 00:05:08,141 --> 00:05:12,011 This is going to be the best picture ever. 127 00:05:12,045 --> 00:05:15,345 I think she wants to come along for our safari. 128 00:05:20,954 --> 00:05:23,894 Time to find some full-grown rhinos. 129 00:05:26,494 --> 00:05:28,064 * Rhino, rhino, rhino 130 00:05:28,095 --> 00:05:29,255 Rosie! 131 00:05:29,296 --> 00:05:34,866 ROSIE: * Rhino, rhino, rhino, rhino, rhino, rhino! * 132 00:05:34,902 --> 00:05:36,372 Whooo! 133 00:05:36,404 --> 00:05:38,874 Oooh! 134 00:05:43,844 --> 00:05:45,514 Look at that! Look at that! 135 00:05:45,546 --> 00:05:48,516 JULIAN: Aha! PETER: Found the elephants? 136 00:05:54,555 --> 00:05:57,685 Wow! Wheeee! 137 00:06:00,060 --> 00:06:02,530 Boy, it's getting really hot! 138 00:06:04,998 --> 00:06:06,768 Nice! 139 00:06:06,800 --> 00:06:08,070 Nice! 140 00:06:08,101 --> 00:06:09,901 Hey, I think I see something. 141 00:06:09,937 --> 00:06:13,507 ROSIE: A whole black rhino family! 142 00:06:19,547 --> 00:06:21,977 ROSIE: * Rhino, rhino, rhino * 143 00:06:22,015 --> 00:06:24,915 * Rhino, rhino, rhino 144 00:06:24,952 --> 00:06:26,822 * Rhino, rhino, rhino * 145 00:06:26,854 --> 00:06:32,834 Rhinooooo! 146 00:06:35,963 --> 00:06:37,163 -Hi, Peter. -Hi. 147 00:06:37,197 --> 00:06:40,097 Before you go, would you like to see a baby Grevy's zebra? 148 00:06:40,133 --> 00:06:41,503 -Yeah! -Okay, let's go! 149 00:06:41,535 --> 00:06:43,535 Julian! 150 00:06:43,571 --> 00:06:44,911 Well? 151 00:06:44,938 --> 00:06:46,568 * Ombe seyo 152 00:06:46,607 --> 00:06:49,207 * Ombe tell you to run 153 00:06:49,242 --> 00:06:51,582 Do you want to feed it? 154 00:06:51,612 --> 00:06:54,682 * Bobodesee bobodeyam 155 00:06:54,715 --> 00:06:56,145 I think she was trying to kiss me! 156 00:06:56,183 --> 00:06:58,723 PETER: She was trying to kiss you. 157 00:06:58,752 --> 00:07:00,852 Wow, that's nice. 158 00:07:00,888 --> 00:07:03,558 * Ombe seyo 159 00:07:03,591 --> 00:07:05,161 See you on the next adventure! 160 00:07:05,192 --> 00:07:06,132 Kwaheri! 161 00:07:06,159 --> 00:07:08,559 ROSIE: Let's journal on our adventures today. 162 00:07:08,596 --> 00:07:10,456 That's a good idea. 163 00:07:17,170 --> 00:07:21,040 * On my way, on my way * 164 00:07:21,074 --> 00:07:24,984 * On my way, on my way * 165 00:07:25,012 --> 00:07:28,252 * I would like to reach out my hand * 166 00:07:28,281 --> 00:07:30,651 * Ombe seyo 167 00:07:30,684 --> 00:07:33,754 * Ombe tell you to run 168 00:07:33,787 --> 00:07:35,857 * On my way, on my way * 169 00:07:35,889 --> 00:07:38,159 * Bobodesee bobodeyam 170 00:07:40,027 --> 00:07:44,867 * Well, pick me up with golden hands * 171 00:07:44,898 --> 00:07:46,928 * Ombe seyo 172 00:07:46,967 --> 00:07:49,697 * Ombe tell you to run 173 00:07:51,972 --> 00:07:54,942 JULIAN: Sometimes Rosie likes to wake herself up 174 00:07:54,975 --> 00:07:57,645 with a wake-up dance. 175 00:08:08,856 --> 00:08:12,156 What? It's a nice way to start the day. 176 00:08:15,195 --> 00:08:18,025 JULIAN: Today we went out for a drive in the countryside. 177 00:08:18,065 --> 00:08:20,225 ROSIE: The Kenyan countryside. 178 00:08:20,267 --> 00:08:22,837 JULIAN: That's where our friend Rebecca lives. 179 00:08:22,870 --> 00:08:24,710 ROSIE: She's part of a Samburu tribe. 180 00:08:24,738 --> 00:08:25,808 Hi, Rosie. 181 00:08:25,839 --> 00:08:28,039 What does "Samburu" mean? 182 00:08:28,075 --> 00:08:32,245 REBECCA: Samburu is the name of our tribe in Kenya. 183 00:08:32,279 --> 00:08:33,949 And can we explore the village? 184 00:08:33,981 --> 00:08:36,021 You can go around and feel free. 185 00:08:36,049 --> 00:08:38,019 JULIAN: We can be Samburu for the day? 186 00:08:38,051 --> 00:08:40,691 Our guard, our warrior. 187 00:08:40,721 --> 00:08:42,161 Yeah, I'm a warrior! 188 00:08:42,189 --> 00:08:45,059 Women from the village came out to say hello to us. 189 00:08:45,092 --> 00:08:50,102 [Chanting] 190 00:08:59,840 --> 00:09:02,540 -What does that mean? -That means hello. 191 00:09:15,756 --> 00:09:18,656 JULIAN: Inside the village, there were lots of things to see. 192 00:09:18,692 --> 00:09:21,902 ROSIE: And lots of things made out of beads. 193 00:09:21,929 --> 00:09:25,099 -I like this one. -A rusta color. 194 00:09:25,132 --> 00:09:28,372 JULIAN: The tribe sells their beads to help the village. 195 00:09:28,401 --> 00:09:29,971 JULIAN: This one's cool. REBECCA: Yeah. 196 00:09:30,003 --> 00:09:31,713 It's for warriors, as I told you. 197 00:09:31,739 --> 00:09:33,909 JULIAN: Warriors! 198 00:09:33,941 --> 00:09:36,981 Hey, I think this house is made out of mud and wood. 199 00:09:37,010 --> 00:09:39,880 The mud is to put it all together. 200 00:09:39,913 --> 00:09:42,383 Not mud. This is the cow dung. 201 00:09:42,415 --> 00:09:44,885 That's made out of cow poo?! 202 00:09:44,918 --> 00:09:45,948 Yeah, cow dung. 203 00:09:45,986 --> 00:09:49,716 And when it rains, we apply the fresh cow dung. 204 00:09:49,757 --> 00:09:51,927 Women are the ones to make the house. 205 00:09:51,959 --> 00:09:53,159 Girls make the houses? 206 00:09:53,193 --> 00:09:54,393 Yeah, they make the houses. 207 00:09:54,427 --> 00:09:57,397 Their mothers teach them how to make the houses and beads. 208 00:09:57,430 --> 00:09:59,230 And the boys are the warriors? 209 00:09:59,266 --> 00:10:00,796 The boys are the warriors. 210 00:10:00,834 --> 00:10:03,144 They are the ones to protect the community. 211 00:10:03,170 --> 00:10:05,740 They are the ones to protect the livestock, 212 00:10:05,773 --> 00:10:09,083 to look after the livestock, to take livestock to their pasture. 213 00:10:09,109 --> 00:10:11,279 JULIAN: Wow, this is cool. 214 00:10:11,311 --> 00:10:12,781 REBECCA: This is a Samburu house. 215 00:10:12,813 --> 00:10:14,953 It's cooler in here. 216 00:10:14,982 --> 00:10:17,692 REBECCA: Yeah. This is our bedroom. 217 00:10:17,718 --> 00:10:20,018 It's where we sleep. 218 00:10:20,053 --> 00:10:21,763 You're welcome. 219 00:10:21,789 --> 00:10:23,419 ROSIE: Where is the bed? 220 00:10:23,456 --> 00:10:26,156 REBECCA: This is the bed. You're on the bed already. 221 00:10:26,193 --> 00:10:27,163 This is the bed? 222 00:10:27,194 --> 00:10:30,434 Yeah, this is the bed. This is the cow skin. 223 00:10:30,463 --> 00:10:34,033 We sleep on the cow skin, so this is now our bed. 224 00:10:34,067 --> 00:10:38,867 Do you like it? Is it hard for you? 225 00:10:38,906 --> 00:10:39,706 [Chuckles] 226 00:10:39,740 --> 00:10:42,310 Especially this bed is for warriors. 227 00:10:42,342 --> 00:10:44,312 -What do you think, Julian? -Pretty good. 228 00:10:44,344 --> 00:10:48,454 Rebecca, how many people sleep in this room? 229 00:10:48,481 --> 00:10:51,181 Eight people can sleep in this bedroom 230 00:10:51,218 --> 00:10:53,948 and we have a small bedroom over there. 231 00:10:53,987 --> 00:10:56,157 It's like a big sleep-over every night. 232 00:10:56,189 --> 00:10:57,689 JULIAN: That's for sure. 233 00:10:57,725 --> 00:11:00,455 Rebecca asked us if we wanted to try beading. 234 00:11:00,493 --> 00:11:02,333 ROSIE: Which we did! 235 00:11:02,362 --> 00:11:04,102 Julian, look at all the colors! 236 00:11:04,131 --> 00:11:07,741 -Red, orange... -Red, orange. 237 00:11:07,768 --> 00:11:09,198 JULIAN: I want to do red. 238 00:11:09,236 --> 00:11:10,796 REBECCA: Okay, red, orange. 239 00:11:10,838 --> 00:11:12,338 JULIAN: Ooh, I got two! 240 00:11:12,372 --> 00:11:14,342 It's kind of like fishing for beads. 241 00:11:14,374 --> 00:11:17,084 Do the warriors have a dance? 242 00:11:17,110 --> 00:11:20,110 Yes, they have a very good dance. 243 00:11:22,382 --> 00:11:25,492 Do the kids wear anything when they dance? 244 00:11:25,518 --> 00:11:28,288 When they go for the school music, 245 00:11:28,321 --> 00:11:33,231 they can wear a skirt made of palm tree. 246 00:11:33,260 --> 00:11:35,030 Where do you get the palm leaves from? 247 00:11:35,062 --> 00:11:37,232 From across the river. 248 00:11:37,264 --> 00:11:39,174 We go crossing the river. 249 00:11:41,401 --> 00:11:43,141 Julian. 250 00:11:43,170 --> 00:11:45,110 Julian, stop. 251 00:11:45,138 --> 00:11:46,508 Julian, stop! 252 00:11:46,539 --> 00:11:49,509 -It's the wind. -Julian, just stop. 253 00:11:49,542 --> 00:11:52,112 Good necklace, Julian. 254 00:11:52,145 --> 00:11:53,845 JULIAN: Nice bead ring, Rosie. 255 00:11:53,881 --> 00:11:56,381 ROSIE: Me and Rebecca went to collect palm leaves 256 00:11:56,416 --> 00:11:57,576 for the kid dancers. 257 00:11:57,617 --> 00:12:01,047 JULIAN: While mom and I went to look at a Samburu museum. 258 00:12:01,088 --> 00:12:03,358 ROSIE: Is that where the palm trees are? 259 00:12:03,390 --> 00:12:06,060 Yes, over there near the river, 260 00:12:06,093 --> 00:12:07,863 where the crocodiles are. 261 00:12:07,895 --> 00:12:10,055 -Are you afraid of crocodiles? -Yeah. 262 00:12:10,097 --> 00:12:11,867 REBECCA: I'll take care of you. 263 00:12:11,899 --> 00:12:14,129 Look at all this stuff, Mom. 264 00:12:14,167 --> 00:12:16,297 Oh, wow, this is a really nice museum. 265 00:12:16,336 --> 00:12:17,906 JULIAN: The village built this museum 266 00:12:17,938 --> 00:12:20,268 to teach people about their history. 267 00:12:20,307 --> 00:12:23,807 Do only girls live in the village? 268 00:12:23,844 --> 00:12:27,554 Yes, the girls live in the village, all the girls, 269 00:12:27,580 --> 00:12:28,980 because we are fighting 270 00:12:29,016 --> 00:12:31,416 for the rights of the girls to go to school. 271 00:12:31,451 --> 00:12:34,021 I think all girls should get to go to school. 272 00:12:34,054 --> 00:12:37,094 Yeah, it would be good for them, for their life. 273 00:12:37,124 --> 00:12:39,394 Oh, Mom, look at the bow and arrow. 274 00:12:39,426 --> 00:12:41,156 -Wow! -I wish I had that. 275 00:12:41,194 --> 00:12:43,164 You'd love to try that, I know. 276 00:12:43,196 --> 00:12:44,526 Palm leaves are already here. 277 00:12:44,564 --> 00:12:47,034 REBECCA: Yes, one of our ladies is already here. 278 00:12:47,067 --> 00:12:48,537 How do you say hello again? 279 00:12:48,568 --> 00:12:51,238 -Supa. -Supa. 280 00:12:51,271 --> 00:12:54,511 Girls can build houses, they should be able to go to school. 281 00:12:54,541 --> 00:12:57,181 Yes, they should go to school. 282 00:12:57,210 --> 00:12:58,810 JULIAN: While the kids' skirts 283 00:12:58,846 --> 00:13:01,076 were being made out of Rosie's palm leaves... 284 00:13:01,114 --> 00:13:03,184 ROSIE: We got changed into our own Samburu clothes. 285 00:13:03,216 --> 00:13:06,386 JULIAN: The kids in the tribe showed us one of their dances. 286 00:13:06,419 --> 00:13:09,059 [Singing] 287 00:13:30,277 --> 00:13:32,077 -Hi, Rebecca. -Hi. 288 00:13:32,112 --> 00:13:35,522 Before you go, would you like to go for a warrior's dance? 289 00:13:35,548 --> 00:13:36,948 Okay, let's go. 290 00:13:36,984 --> 00:13:39,224 * I would like to reach out my hand * 291 00:13:39,252 --> 00:13:41,452 * Ombe seyo 292 00:13:41,488 --> 00:13:43,488 * Ombe tell you to run 293 00:13:43,523 --> 00:13:46,333 * On my way, on my way 294 00:13:46,359 --> 00:13:48,299 * Bobodesee bobodeyam 295 00:13:51,098 --> 00:13:55,098 * Well, pick me up with golden hands * 296 00:13:55,135 --> 00:13:56,565 See you on our next adventure. 297 00:13:56,603 --> 00:13:58,373 How do you say goodbye in Samburu? 298 00:13:58,405 --> 00:14:00,005 Lai-sai-dai. 299 00:14:00,040 --> 00:14:01,240 Lai-sai-dai! 300 00:14:01,274 --> 00:14:04,014 Rosie, do you want to journal about our adventures today? 301 00:14:04,044 --> 00:14:06,154 -Okay. -Let's do it. 302 00:14:06,179 --> 00:14:11,419 JULIAN: Today we visited a school in Kenya. 303 00:14:11,451 --> 00:14:15,421 * On my way, on my way * 304 00:14:15,455 --> 00:14:18,555 * On my way, on my way * 305 00:14:19,592 --> 00:14:24,132 * I would like to reach out my hand * 306 00:14:24,164 --> 00:14:26,074 * Ombe seyo 307 00:14:26,099 --> 00:14:28,299 * Ombe tell you to run 308 00:14:28,335 --> 00:14:30,665 * On my way, on my way * 309 00:14:30,703 --> 00:14:32,913 * Bobodesee bobodeyam 310 00:14:35,375 --> 00:14:39,305 * Well, pick me up with golden hands * 311 00:14:39,346 --> 00:14:41,976 * Ombe seyo 312 00:14:42,015 --> 00:14:43,645 * Ombe tell you to run 313 00:14:46,219 --> 00:14:48,559 JULIAN: Today Rosie and I went to school. 314 00:14:48,588 --> 00:14:49,518 ROSIE: But the ride to school 315 00:14:49,556 --> 00:14:51,516 was a lot different than our ride at home. 316 00:14:51,558 --> 00:14:54,428 JULIAN: That's for sure. First, we were in a Jeep. 317 00:14:54,461 --> 00:14:58,101 ROSIE: And second, we saw a lot of different animals on the way. 318 00:14:58,131 --> 00:14:59,601 We saw zebras... 319 00:14:59,632 --> 00:15:01,302 JULIAN: Rhinos! 320 00:15:01,334 --> 00:15:02,704 ROSIE: Giraffes. 321 00:15:02,735 --> 00:15:05,305 Rosie, look! Even a herd of elephants. 322 00:15:05,338 --> 00:15:08,178 There's two babies, and they're playing. 323 00:15:08,208 --> 00:15:10,408 JULIAN: They weren't the only ones playing. 324 00:15:10,443 --> 00:15:14,313 Everyone was getting ready for the morning announcements. 325 00:15:14,347 --> 00:15:18,347 -That's our friend Kitonga. -He runs this school. 326 00:15:18,385 --> 00:15:21,045 Do you do them outside every day? 327 00:15:21,088 --> 00:15:23,718 'Cause at our school, we do it inside. 328 00:15:23,756 --> 00:15:24,916 Yeah, we do them outside. 329 00:15:24,958 --> 00:15:27,998 We do our announcements outside in our assembly ground. 330 00:15:28,028 --> 00:15:31,428 -Can I see the flag go up? -Yes, you can see the flag up. 331 00:15:31,464 --> 00:15:33,674 -Can I help lift it up? -Me, too. 332 00:15:33,700 --> 00:15:35,500 Yeah. These ones are the scouts. 333 00:15:35,535 --> 00:15:37,465 Would you like to join them in raising the flag? 334 00:15:37,504 --> 00:15:38,514 JULIAN: Yeah. 335 00:15:42,109 --> 00:15:44,509 JULIAN: Is this like a march? KITONGA: Yeah, yeah. 336 00:15:51,118 --> 00:15:53,118 JULIAN: How do we do it? 337 00:15:53,153 --> 00:15:56,763 Pull this string a little and then the flag will open up. 338 00:15:56,789 --> 00:15:57,989 Okay. 339 00:15:58,025 --> 00:15:59,985 Ready, set, go. 340 00:16:01,094 --> 00:16:02,234 KITONGA: Good. 341 00:16:02,262 --> 00:16:05,432 JULIAN: Then everyone sang the Kenyan national anthem. 342 00:16:28,121 --> 00:16:31,291 Very good, so those kids, we can join them, 343 00:16:31,324 --> 00:16:32,464 to the playground. 344 00:16:32,492 --> 00:16:36,702 JULIAN: Come on, Rosie! ROSIE: Wait! Julian, wait up! 345 00:16:36,729 --> 00:16:39,329 ROSIE: After morning announcements, it was free time. 346 00:16:39,366 --> 00:16:43,466 JULIAN: Kitonga showed us a stick game called In-kiss-ten. 347 00:16:43,503 --> 00:16:44,703 What is this game called? 348 00:16:44,737 --> 00:16:46,567 This is called the stick throwing. 349 00:16:46,606 --> 00:16:48,706 You aim at the target, that's the target, 350 00:16:48,741 --> 00:16:50,081 and then you aim at it. 351 00:16:50,110 --> 00:16:52,080 Whoever hits the target is the winner. 352 00:16:52,112 --> 00:16:53,182 Rosie, you go. 353 00:16:53,213 --> 00:16:54,483 JULIAN: Ladies first. 354 00:16:54,514 --> 00:16:57,154 Ladies first. Julian says ladies first. 355 00:16:57,184 --> 00:16:58,324 Hit the target. 356 00:17:04,757 --> 00:17:07,087 Very good! 357 00:17:07,127 --> 00:17:09,157 [Speaking Swahili] 358 00:17:14,867 --> 00:17:16,397 My turn! 359 00:17:19,606 --> 00:17:22,476 Good! 360 00:17:29,449 --> 00:17:32,689 Julian and Rosie, would you like to see our classroom? 361 00:17:32,719 --> 00:17:34,549 -Okay. -Can you run there? 362 00:17:34,587 --> 00:17:36,687 -Yeah. [Kitonga speaking Swahili] 363 00:17:36,723 --> 00:17:38,233 JULIAN: Come on, Rosie! 364 00:17:38,258 --> 00:17:41,088 ROSIE: Julian, wait! KITONGA: Julian is running fast. 365 00:17:50,170 --> 00:17:52,510 ROSIE: In class we played a color game 366 00:17:52,539 --> 00:17:55,779 with the 11 other students. 367 00:17:55,808 --> 00:17:57,238 KITONGA: It is time for... 368 00:17:57,277 --> 00:17:58,707 STUDENTS: English! KITONGA: English! 369 00:18:00,813 --> 00:18:03,623 What color is this? 370 00:18:03,650 --> 00:18:05,350 Red. 371 00:18:05,385 --> 00:18:07,885 Red color, very good. Very good, Rosie. 372 00:18:07,920 --> 00:18:12,260 Clap for Rosie, class. Clap for her. Very good. 373 00:18:12,292 --> 00:18:14,892 ROSIE: Julian, I'm doing an elephant. 374 00:18:14,927 --> 00:18:19,127 JULIAN: Then in art class, we made some clay figures 375 00:18:19,166 --> 00:18:20,626 of the animals we saw this morning. 376 00:18:20,667 --> 00:18:22,437 It's like that big elephant we saw. 377 00:18:22,469 --> 00:18:25,369 That one's a rhino. 378 00:18:25,405 --> 00:18:27,405 The whole class showed us their figures 379 00:18:27,440 --> 00:18:31,640 and we tried to guess what animals they made. 380 00:18:31,678 --> 00:18:33,308 ROSIE: Easy. That one's an elephant. 381 00:18:33,346 --> 00:18:37,646 JULIAN: Nice try. Another elephant. 382 00:18:37,684 --> 00:18:40,824 JULIAN: This one must be a... ROSIE: Bunny! 383 00:18:45,758 --> 00:18:47,358 Can you count to three in Swahili? 384 00:18:47,394 --> 00:18:50,464 Yes. [Speaking Swahili] 385 00:18:50,497 --> 00:18:52,397 -Charge! -Recess! 386 00:18:56,636 --> 00:18:57,866 Don't go too far! 387 00:18:57,904 --> 00:19:00,444 JULIAN: This time we played a game 388 00:19:00,473 --> 00:19:02,313 that was kind of like tag. 389 00:19:02,342 --> 00:19:03,812 ROSIE: It's called Kook. 390 00:19:03,843 --> 00:19:05,553 JULIAN: Everybody runs and hides, 391 00:19:05,578 --> 00:19:07,778 then tries to get past you back to home. 392 00:19:07,814 --> 00:19:10,284 ROSIE: Without getting touched. 393 00:19:10,317 --> 00:19:13,387 Ohh! 394 00:19:13,420 --> 00:19:16,490 [Laughter] 395 00:19:16,523 --> 00:19:20,693 [Kitonga speaking Swahili] 396 00:19:20,727 --> 00:19:22,757 Then it was our turn to be "it." 397 00:19:22,795 --> 00:19:25,595 [Screaming, laughing] 398 00:19:28,868 --> 00:19:30,698 ROSIE: Julian! 399 00:19:30,737 --> 00:19:33,807 Julian, go on the other side of her! 400 00:19:33,840 --> 00:19:35,380 Yeah! 401 00:19:39,346 --> 00:19:40,876 JULIAN: Did we get everyone? 402 00:19:40,913 --> 00:19:43,483 [Applause] 403 00:19:43,516 --> 00:19:44,776 ROSIE: While we were playing, 404 00:19:44,817 --> 00:19:46,747 our friend Elias from UNICEF stopped by. 405 00:19:46,786 --> 00:19:49,456 JULIAN: Elias had some supplies that our school back home 406 00:19:49,489 --> 00:19:52,389 had collected for the kids in Kenya. 407 00:19:52,425 --> 00:19:55,295 ROSIE: It's harder for kids here to get things like pencil cases. 408 00:19:55,328 --> 00:19:57,728 JULIAN: Elias said he'd help us deliver them. 409 00:19:57,764 --> 00:20:01,434 Okay, so remember, we need to pick 11 pencil cases 410 00:20:01,468 --> 00:20:03,398 because there's 11 kids. 411 00:20:03,436 --> 00:20:06,406 This one. 412 00:20:08,975 --> 00:20:10,805 Remember the princess one. 413 00:20:10,843 --> 00:20:12,483 I won't forget the princess one. 414 00:20:12,512 --> 00:20:14,582 Eight. 415 00:20:14,614 --> 00:20:18,554 Julian, ahhh! Julian! 416 00:20:18,585 --> 00:20:20,845 BOTH: Bye, Elias! 417 00:20:20,887 --> 00:20:22,557 Bye-bye! 418 00:20:25,792 --> 00:20:27,462 BOTH: Hi, Kitonga! 419 00:20:27,494 --> 00:20:30,364 Before we go, can we give some of our school supplies? 420 00:20:30,397 --> 00:20:32,397 -Oh, yes, thank you. -Okay. 421 00:20:32,432 --> 00:20:36,042 * I would like to reach out my hand * 422 00:20:36,068 --> 00:20:37,638 Gum. 423 00:20:37,670 --> 00:20:38,940 * Ombe seyo 424 00:20:38,971 --> 00:20:41,441 * Ombe tell you to run 425 00:20:41,474 --> 00:20:44,914 How about I give one to each so it's fair? 426 00:20:44,944 --> 00:20:47,454 [Speaking Swahili] 427 00:20:47,480 --> 00:20:50,680 See you on our next adventure! 428 00:20:50,717 --> 00:20:52,047 How do you say goodbye in Swahili? 429 00:20:52,084 --> 00:20:53,394 Kwaheri. 430 00:20:53,420 --> 00:20:56,460 Kwaheri! 431 00:20:56,489 --> 00:20:59,029 Rosie, let's journal about our adventures today. 432 00:20:59,058 --> 00:21:02,398 Okay. I'm gonna draw a picture of an elephant. 433 00:21:11,604 --> 00:21:15,414 * On my way, on my way * 434 00:21:15,442 --> 00:21:18,752 * On my way, on my way * 435 00:21:19,412 --> 00:21:23,752 * I would like to reach out my hand * 436 00:21:23,783 --> 00:21:25,693 * Ombe seyo 437 00:21:25,718 --> 00:21:27,918 * Ombe tell you to run 438 00:21:27,954 --> 00:21:30,494 * On my way, on my way * 439 00:21:30,523 --> 00:21:32,593 * Bobodesee bobodeyam 440 00:21:34,994 --> 00:21:39,104 * Well, pick me up with golden hands * 441 00:21:39,131 --> 00:21:41,601 * Ombe seyo 442 00:21:41,634 --> 00:21:44,004 * Ombe tell you to run 443 00:21:45,772 --> 00:21:48,612 JULIAN: Rosie and I are in Kenya's largest city. 444 00:21:48,641 --> 00:21:49,981 ROSIE: Called Nairobi. 445 00:21:50,009 --> 00:21:52,509 JULIAN: It's also Kenya's capital. 446 00:21:52,545 --> 00:21:54,745 ROSIE: It can get to be a pretty hot place. 447 00:21:54,781 --> 00:21:59,721 JULIAN: But mom thought of a quick way to get cool. 448 00:21:59,752 --> 00:22:01,492 Jambo. Good morning. 449 00:22:01,521 --> 00:22:03,591 JULIAN: Today we're visiting an elephant orphanage. 450 00:22:03,623 --> 00:22:06,663 It was a bit of a sleepy car ride to get there. 451 00:22:06,693 --> 00:22:10,003 [Snoring] 452 00:22:10,029 --> 00:22:13,469 Once we got out of the city, we passed the equator. 453 00:22:13,500 --> 00:22:14,970 ROSIE: What's the equator, Julian? 454 00:22:15,001 --> 00:22:16,771 JULIAN: Um, it's like the halfway line 455 00:22:16,803 --> 00:22:19,073 between the top and the bottom of the earth. 456 00:22:19,105 --> 00:22:20,735 ROSIE: That's our friend Edwin. 457 00:22:20,773 --> 00:22:22,983 JULIAN: He looks after the baby elephants. 458 00:22:23,009 --> 00:22:24,509 ROSIE: And plays with them. 459 00:22:24,544 --> 00:22:26,614 Are those the babies over there? 460 00:22:26,646 --> 00:22:29,146 EDWIN: Yes, they are. These are baby elephants. 461 00:22:29,181 --> 00:22:31,021 Do you teach them to go back to the wild? 462 00:22:31,050 --> 00:22:32,150 Yes, we do. 463 00:22:32,184 --> 00:22:35,624 We are teaching them to behave like a wild elephant, 464 00:22:35,655 --> 00:22:36,915 and that's why you can see, 465 00:22:36,956 --> 00:22:39,886 in the bush, they're trying to knock down trees. 466 00:22:39,926 --> 00:22:41,956 They're trying to feed on greens 467 00:22:41,994 --> 00:22:44,034 and behave like wild elephants. 468 00:22:44,063 --> 00:22:46,503 How did these babies come here? 469 00:22:46,533 --> 00:22:48,973 Well, they come here because they're all orphans. 470 00:22:49,001 --> 00:22:51,171 We rescued them from different directions 471 00:22:51,203 --> 00:22:53,043 and flew them in in the nursery. 472 00:22:53,072 --> 00:22:54,672 Are they sad when they come here? 473 00:22:54,707 --> 00:22:57,177 Yes, because they have lost their mothers. 474 00:22:57,209 --> 00:22:59,579 And we try to be their mothers. 475 00:22:59,612 --> 00:23:02,052 We try to behave like the mothers, 476 00:23:02,081 --> 00:23:04,651 just to make them not sad always. 477 00:23:04,684 --> 00:23:05,794 Why are they wearing blankets? 478 00:23:05,818 --> 00:23:09,688 They're wearing blankets so that they can be kept warm. 479 00:23:09,722 --> 00:23:11,462 They need to be kept warm. 480 00:23:11,491 --> 00:23:14,591 Sometimes they like to play soccer, soccer ball. 481 00:23:14,627 --> 00:23:16,827 ROSIE: They like to play soccer? 482 00:23:16,863 --> 00:23:19,973 JULIAN: Edwin said we could help feed the babies... 483 00:23:19,999 --> 00:23:22,639 ROSIE: And maybe play soccer with them. 484 00:23:22,669 --> 00:23:24,969 EDWIN: Yes, here is my friend with the milk. 485 00:23:25,004 --> 00:23:26,714 ROSIE: Can you pick me up? 486 00:23:26,739 --> 00:23:29,579 Are you scared? Don't be. They're friendly. 487 00:23:31,578 --> 00:23:34,948 Oops. You want to hold the bottle? 488 00:23:34,981 --> 00:23:37,851 JULIAN: They can drink really fast. 489 00:23:37,884 --> 00:23:39,154 I think she wants some more. 490 00:23:39,185 --> 00:23:40,885 EDWIN: Yeah, we are giving her more. 491 00:23:40,920 --> 00:23:43,220 But I guess you don't want them to be like pets 492 00:23:43,255 --> 00:23:45,455 because they're going back to the wild? 493 00:23:45,492 --> 00:23:47,792 Yes, we don't want them to be like pets. 494 00:23:47,827 --> 00:23:49,897 We don't train them to be. 495 00:23:49,929 --> 00:23:52,099 ROSIE: Can I feed the baby? EDWIN: Yes, you can. 496 00:23:52,131 --> 00:23:53,831 JULIAN: The baby is named La-pow-de. 497 00:23:53,866 --> 00:23:56,236 For the baby, we have to put up a blanket 498 00:23:56,268 --> 00:23:58,768 so that she can feed behind the blanket. 499 00:23:58,805 --> 00:24:00,735 ROSIE: Why do you put a blanket up? 500 00:24:00,773 --> 00:24:03,683 EDWIN: We need a blanket up because her trunk is still weak. 501 00:24:03,710 --> 00:24:05,580 She needs to hold the trunk on something, 502 00:24:05,612 --> 00:24:07,552 so the blanket is the feel of the mother. 503 00:24:07,580 --> 00:24:08,920 As she does with the mother, 504 00:24:08,948 --> 00:24:11,748 trying to hold her trunk on the mother's belly. 505 00:24:11,784 --> 00:24:13,594 Oh, I get it, so the blanket 506 00:24:13,620 --> 00:24:15,490 makes it feel like it's their mom. 507 00:24:15,522 --> 00:24:16,992 EDWIN: Yes, that's what it does. 508 00:24:17,023 --> 00:24:18,493 JULIAN: Come on, Rosie. 509 00:24:21,060 --> 00:24:23,860 EDWIN: Wow! Feeding a baby elephant. 510 00:24:23,896 --> 00:24:25,026 That's a good girl. 511 00:24:28,134 --> 00:24:31,744 Somebody thinks there's more milk. 512 00:24:31,771 --> 00:24:35,741 -To the soccer field! -Yes, let's go! 513 00:24:35,775 --> 00:24:37,535 ROSIE: No, no, no, no! 514 00:24:37,577 --> 00:24:41,877 EDWIN: No, no, no, no! 515 00:24:41,914 --> 00:24:44,284 ROSIE: Hide it, Julian. EDWIN: Okay, come with me. 516 00:24:44,316 --> 00:24:46,646 ROSIE: That was just scary. 517 00:24:50,923 --> 00:24:52,633 They really like to play! 518 00:24:52,659 --> 00:24:55,159 EDWIN: Yes. You like to play? ROSIE: Yeah. 519 00:24:55,194 --> 00:24:56,904 Can I have a piggyback? 520 00:24:56,929 --> 00:24:58,099 Yes, you can have. 521 00:24:58,130 --> 00:24:59,900 Now I'm going to kick the ball. 522 00:24:59,932 --> 00:25:02,842 -Okay, kick the ball for them. -I'll tell you where to go. 523 00:25:02,869 --> 00:25:04,639 Ready, guys? Get it! 524 00:25:04,671 --> 00:25:07,171 La-pow-de loves playing soccer. 525 00:25:07,206 --> 00:25:09,176 Look at her go! 526 00:25:09,208 --> 00:25:12,848 Go on, kick, kick, kick! 527 00:25:12,879 --> 00:25:14,309 -Go, go, go! -Come on! 528 00:25:14,346 --> 00:25:15,816 Oooh! 529 00:25:22,121 --> 00:25:25,691 Kick, kick, kick. 530 00:25:31,197 --> 00:25:32,327 JULIAN: Just like Rosie and I 531 00:25:32,364 --> 00:25:34,034 cooled off this morning with a swim... 532 00:25:34,066 --> 00:25:38,066 ROSIE: Elephants cool off with a dust bath. 533 00:25:38,104 --> 00:25:42,844 EDWIN, LAUGHING: She wants to play with the shovel. 534 00:25:42,875 --> 00:25:44,975 So, holding on to the shovel means, 535 00:25:45,011 --> 00:25:46,111 "I want my dust bath!" 536 00:25:46,145 --> 00:25:50,715 ROSIE: Time for a bath. These guys love their baths. 537 00:25:54,253 --> 00:25:55,623 What does the dust do? 538 00:25:55,655 --> 00:25:58,155 EDWIN: The dust is meant to keep the skin 539 00:25:58,190 --> 00:26:01,890 and also prevent them from sunburn. 540 00:26:01,928 --> 00:26:04,198 -Sort of like sunscreen. -Yeah. 541 00:26:04,230 --> 00:26:07,230 EDWIN: It's also fun for them to play in the dust. 542 00:26:07,266 --> 00:26:10,266 JULIAN: So it's sort of like a game for them. 543 00:26:10,302 --> 00:26:11,742 EDWIN: Yeah. 544 00:26:14,140 --> 00:26:17,840 JULIAN: They kicked up a lot of dust having their bath. 545 00:26:17,877 --> 00:26:20,177 [Sneezes] 546 00:26:20,212 --> 00:26:22,082 JULIAN: Then Edwin took us to see 547 00:26:22,114 --> 00:26:23,984 some bigger 2-year-old elephants. 548 00:26:24,016 --> 00:26:26,786 Come on, elephant, elephant, elephant. 549 00:26:26,819 --> 00:26:29,119 What's the Swahili word for elephant? 550 00:26:29,155 --> 00:26:31,255 We've got two words for elephant in Swahili. 551 00:26:31,290 --> 00:26:34,130 Tempo and do-vu. 552 00:26:34,160 --> 00:26:35,860 -Do-vu. -Do-vu. 553 00:26:35,895 --> 00:26:37,695 Do-vu. 554 00:26:37,730 --> 00:26:40,700 -What's the other one? -Tempo. 555 00:26:40,733 --> 00:26:41,773 Tempo. 556 00:26:44,203 --> 00:26:45,673 One tempo! 557 00:26:45,705 --> 00:26:46,865 ROSIE: Two tempo! 558 00:26:46,906 --> 00:26:48,136 JULIAN: Three tempo! 559 00:26:48,174 --> 00:26:49,714 ROSIE: Four tempo! 560 00:26:49,742 --> 00:26:51,012 Five tempo! 561 00:26:51,043 --> 00:26:52,683 Six tempo! 562 00:26:52,712 --> 00:26:54,052 JULIAN: Seven tempo! 563 00:26:54,080 --> 00:26:56,080 Six tempo! 564 00:26:56,115 --> 00:26:58,415 I mean, eight. 565 00:26:58,450 --> 00:27:00,320 -They are a lot bigger. -Yes. 566 00:27:00,352 --> 00:27:03,022 JULIAN: Edwin took us in closer to say hello 567 00:27:03,055 --> 00:27:04,255 to the bigger tempos. 568 00:27:04,290 --> 00:27:06,330 Can you lift me up? 569 00:27:06,358 --> 00:27:09,798 Uggh! 570 00:27:09,829 --> 00:27:11,399 Good tempo. 571 00:27:18,805 --> 00:27:20,735 BOTH: Hi, Edwin! EDWIN: Hi. 572 00:27:20,773 --> 00:27:22,783 Before you go, would you like to see 573 00:27:22,809 --> 00:27:24,879 how the big elephants have their milk? 574 00:27:24,911 --> 00:27:26,311 -Okay! -Yes? Come with me. 575 00:27:26,345 --> 00:27:27,375 ROSIE: Let's go! 576 00:27:27,413 --> 00:27:30,183 * Reach out my hand, Ombe seyo * 577 00:27:30,216 --> 00:27:32,246 There they are! 578 00:27:32,284 --> 00:27:33,794 * Ombe tell you to run 579 00:27:33,820 --> 00:27:35,050 * On my way... 580 00:27:35,087 --> 00:27:36,117 Bottle number one. 581 00:27:36,155 --> 00:27:37,715 * Bobodesee bobodeyam 582 00:27:40,226 --> 00:27:45,196 * Well, pick me up with golden hands * 583 00:27:45,231 --> 00:27:47,701 See you on our next adventure! 584 00:27:47,734 --> 00:27:49,804 Bye! 585 00:27:49,836 --> 00:27:51,196 Bye, tempo! 586 00:27:51,237 --> 00:27:53,937 Julian, let's journal about our adventures today. 587 00:28:01,748 --> 00:28:05,718 * On my way, on my way * 588 00:28:05,752 --> 00:28:08,962 * On my way, on my way * 589 00:28:09,388 --> 00:28:13,958 * I would like to reach out my hand * 590 00:28:13,993 --> 00:28:15,863 * Ombe seyo 591 00:28:15,895 --> 00:28:18,095 * Ombe tell you to run 592 00:28:18,130 --> 00:28:20,500 * On my way, on my way * 593 00:28:20,532 --> 00:28:22,772 * Bobodesee bobodeyam 594 00:28:25,171 --> 00:28:29,941 * Well, pick me up with golden hands * 595 00:28:29,976 --> 00:28:31,806 * Ombe seyo 596 00:28:31,844 --> 00:28:33,884 * Ombe tell you to run 597 00:28:36,448 --> 00:28:38,848 JULIAN: Today, Rosie and I are visiting a giraffe center 598 00:28:38,885 --> 00:28:40,315 to feed some giraffes. 599 00:28:40,352 --> 00:28:42,322 ROSIE: We practiced feeding them on the plane. 600 00:28:42,354 --> 00:28:44,794 JULIAN: And on some birds at our campsite. 601 00:28:44,824 --> 00:28:47,334 I think there's some birds at the bird feeder. 602 00:28:47,359 --> 00:28:49,159 That makes sense. 603 00:28:49,195 --> 00:28:51,755 Our friend Richard brought us worms to feed the birds. 604 00:28:51,798 --> 00:28:53,068 Hi, Rosie. Hi, Julian. 605 00:28:53,099 --> 00:28:55,469 Would you like to feed some flycatchers? 606 00:28:55,501 --> 00:28:57,901 JULIAN: Okay. Richard runs the campsite 607 00:28:57,937 --> 00:29:00,467 and knows all about the birds that live there. 608 00:29:00,506 --> 00:29:02,776 RICHARD: She'll come over to you. 609 00:29:02,809 --> 00:29:04,879 JULIAN: These birds are called flycatchers. 610 00:29:04,911 --> 00:29:07,281 ROSIE: But today they're catching worms. 611 00:29:07,313 --> 00:29:09,183 -Thanks, Richard. -All right, guys, have fun. 612 00:29:09,215 --> 00:29:12,275 JULIAN: Time to feed some bigger animals. 613 00:29:12,318 --> 00:29:15,488 ROSIE: Much, much bigger! Seat belt on first. 614 00:29:15,521 --> 00:29:18,321 JULIAN: Guess what we saw on our ride to the Giraffe Centre? 615 00:29:18,357 --> 00:29:20,457 ROSIE: A wild giraffe! 616 00:29:20,492 --> 00:29:22,432 MOTHER: Oh, they're cute! 617 00:29:22,461 --> 00:29:26,101 JULIAN: We went on top of the Jeep for a better look. 618 00:29:26,132 --> 00:29:28,272 This is a better view, that's for sure. 619 00:29:28,300 --> 00:29:29,900 I wish we got to pet it. 620 00:29:29,936 --> 00:29:32,536 I don't think you're allowed to pet wild animals. 621 00:29:32,571 --> 00:29:34,441 -Me, neither. -It's dangerous. 622 00:29:34,473 --> 00:29:37,083 'Cause then they can't be wild. 623 00:29:37,109 --> 00:29:38,949 We couldn't pet the wild giraffe... 624 00:29:38,978 --> 00:29:40,478 JULIAN: But we could get a lot closer 625 00:29:40,512 --> 00:29:42,112 to the ones at the Giraffe Centre. 626 00:29:42,148 --> 00:29:45,118 The Giraffe Centre takes in injured giraffes, 627 00:29:45,151 --> 00:29:48,051 gets them all better, and returns them to the wild. 628 00:29:48,087 --> 00:29:49,457 ROSIE: That's our friend Daniel. 629 00:29:49,488 --> 00:29:52,928 JULIAN: He helps the giraffes go back to the wild. 630 00:29:52,959 --> 00:29:55,459 -Hi, Daniel. -Hi. How are you? 631 00:29:55,494 --> 00:29:57,204 Welcome to the Giraffe Centre. 632 00:29:57,229 --> 00:30:00,069 -Who is this? -A giraffe. 633 00:30:00,099 --> 00:30:02,569 Would you like to feed the giraffe? 634 00:30:02,601 --> 00:30:04,941 -Yeah. -Here you go. 635 00:30:04,971 --> 00:30:06,911 Here you are. 636 00:30:06,939 --> 00:30:08,369 Come close. 637 00:30:08,407 --> 00:30:10,937 Her name is Laura. 638 00:30:10,977 --> 00:30:14,977 ROSIE: Laura! DANIEL: Mm-hmm. 639 00:30:15,014 --> 00:30:17,084 JULIAN: That was freaky. 640 00:30:17,116 --> 00:30:20,046 ROSIE: Laura was really hungry. 641 00:30:20,086 --> 00:30:22,486 JULIAN: No, no, no, no, no. 642 00:30:22,521 --> 00:30:24,361 ROSIE: Julian, do you know that giraffes 643 00:30:24,390 --> 00:30:25,890 are the tallest animals in the world? 644 00:30:25,925 --> 00:30:27,085 JULIAN: Obviously. 645 00:30:27,126 --> 00:30:30,026 ROSIE: Is that a yes? 646 00:30:30,062 --> 00:30:32,602 Now I want to feed the little one. 647 00:30:32,631 --> 00:30:36,101 DANIEL: Hold it up for the giraffe. 648 00:30:36,135 --> 00:30:38,635 Ewwww! 649 00:30:38,670 --> 00:30:40,370 JULIAN: Laura. 650 00:30:44,944 --> 00:30:48,654 Okay, come on. Kelly. Kelly! 651 00:30:48,680 --> 00:30:51,920 ROSIE: Wait, I'm going to get some. 652 00:30:51,951 --> 00:30:53,491 A big one for Kelly. 653 00:30:53,519 --> 00:30:56,589 JULIAN: We took some pictures with the giraffes. 654 00:31:00,059 --> 00:31:01,629 Do you want to try? 655 00:31:05,932 --> 00:31:09,442 Take the picture, quick, quick, quick! 656 00:31:09,468 --> 00:31:12,538 DANIEL: Oh, look at this one! That's a nice picture. 657 00:31:12,571 --> 00:31:14,211 Are those horns on their head? 658 00:31:14,240 --> 00:31:17,410 Yes, and giraffes are the only animal born with horns. 659 00:31:17,443 --> 00:31:20,313 You see these? Do you want to touch the horns? 660 00:31:20,346 --> 00:31:23,916 Now, you! You don't come down! 661 00:31:23,950 --> 00:31:26,590 JULIAN: This is an ugly picture. 662 00:31:30,389 --> 00:31:33,029 Can you make her come down? 663 00:31:33,059 --> 00:31:35,629 JULIAN: We couldn't get the giraffe to come down. 664 00:31:35,661 --> 00:31:37,661 ROSIE: So we decided to go up. 665 00:31:37,696 --> 00:31:41,226 JULIAN: Even more giraffes came to visit us on the second level. 666 00:31:41,267 --> 00:31:44,037 Do you remember that cat we saw, Rosie? 667 00:31:44,070 --> 00:31:45,200 ROSIE: Obviously. 668 00:31:55,347 --> 00:31:56,577 Come on. 669 00:31:56,615 --> 00:32:00,515 This is the easiest place you can play catch with the giraffe. 670 00:32:00,552 --> 00:32:04,122 You see? Because the head is not far away from you. 671 00:32:08,760 --> 00:32:09,930 Look at this. 672 00:32:09,962 --> 00:32:12,632 All you have to do is tuck the pellet between your lips. 673 00:32:12,664 --> 00:32:16,174 Mmm.... and get a smack! 674 00:32:16,202 --> 00:32:19,342 -You'll have to try, too. Deal? -No! 675 00:32:19,371 --> 00:32:23,181 Okay, you pass on that. Look at this. 676 00:32:23,209 --> 00:32:24,239 Ehh! 677 00:32:26,378 --> 00:32:29,118 Missed it. 678 00:32:33,652 --> 00:32:35,422 Rosie, look at that guy's tongue. 679 00:32:35,454 --> 00:32:39,234 DANIEL: 45 centimeters long. JULIAN: That's so long. 680 00:32:39,258 --> 00:32:41,488 How many giraffes have you returned to the wild? 681 00:32:41,527 --> 00:32:43,497 DANIEL: We started with 130 giraffes. 682 00:32:43,529 --> 00:32:46,369 That's when we rescued them, and now, through the program, 683 00:32:46,398 --> 00:32:48,668 we've been able to integrate slightly above 300. 684 00:32:48,700 --> 00:32:51,240 JULIAN: Holy cow! 685 00:32:51,270 --> 00:32:53,270 Is this the best job you ever had? 686 00:32:53,305 --> 00:32:56,635 Precisely. It's the best job, working with the giraffes. 687 00:32:56,675 --> 00:32:58,505 Meeting different type of people, 688 00:32:58,544 --> 00:33:00,684 kids from different parts of the country. 689 00:33:00,712 --> 00:33:02,012 It's amazing. 690 00:33:02,048 --> 00:33:03,648 JULIAN: To help buy all that food... 691 00:33:03,682 --> 00:33:05,252 ROSIE: Kids in Kenya draw pictures 692 00:33:05,284 --> 00:33:06,654 for the Giraffe Centre to sell. 693 00:33:06,685 --> 00:33:08,585 Julian! 694 00:33:08,620 --> 00:33:10,760 DANIEL: These are football clubs, 695 00:33:10,789 --> 00:33:13,529 some of the children I was telling you about. 696 00:33:13,559 --> 00:33:15,789 You see what is written? 697 00:33:15,827 --> 00:33:18,257 JULIAN: "Giraffe Center." DANIEL: "Giraffe Center." 698 00:33:18,297 --> 00:33:19,767 Nice. 699 00:33:19,798 --> 00:33:21,328 Look at this. 700 00:33:21,367 --> 00:33:23,737 DANIEL: Ohhh! JULIAN: Oh, nice! 701 00:33:23,769 --> 00:33:28,139 -That's a giraffe leg bone. -A giraffe leg bone! 702 00:33:28,174 --> 00:33:29,444 It's quite heavy. 703 00:33:29,475 --> 00:33:32,405 JULIAN: It was hea...vy. 704 00:33:34,313 --> 00:33:35,653 DANIEL: Oh! 705 00:33:35,681 --> 00:33:37,651 You can... 706 00:33:37,683 --> 00:33:38,823 Oh, good boy! 707 00:33:38,850 --> 00:33:42,220 ROSIE: Super Ju-Ju! 708 00:33:42,254 --> 00:33:43,824 We thought we'd help out 709 00:33:43,855 --> 00:33:47,155 by painting our own drawing for the center. 710 00:33:56,468 --> 00:33:59,768 JULIAN: It wasn't hard to find inspiration. 711 00:33:59,805 --> 00:34:02,365 Probably two more legs? 712 00:34:02,408 --> 00:34:04,578 ROSIE: Oh, crazy me. 713 00:34:04,610 --> 00:34:07,310 Julian, yours looks really good. 714 00:34:16,622 --> 00:34:18,762 -Hi, Daniel! -Hi, guys. 715 00:34:18,790 --> 00:34:21,460 Before you go, do you want to feed the tortoises? 716 00:34:21,493 --> 00:34:23,133 JULIAN: Yeah, let's go! 717 00:34:23,162 --> 00:34:25,262 DANIEL: Okay, let's go. 718 00:34:25,297 --> 00:34:26,367 * Ombe seyo 719 00:34:26,398 --> 00:34:28,098 * Ombe tell you to run 720 00:34:28,134 --> 00:34:29,744 * On my way 721 00:34:29,768 --> 00:34:31,498 * On my way 722 00:34:31,537 --> 00:34:33,237 * Bobodesee bobodeyam 723 00:34:35,341 --> 00:34:38,341 * Well, pick me up with 724 00:34:38,377 --> 00:34:39,877 * Golden hands 725 00:34:39,911 --> 00:34:41,481 * Ombe seyo 726 00:34:41,513 --> 00:34:43,483 See you on our next adventure! 727 00:34:43,515 --> 00:34:45,815 Bye! 728 00:34:47,653 --> 00:34:49,593 * Bobodesee bobodeyam * 729 00:34:49,643 --> 00:34:54,193 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.