All language subtitles for Are We There Yet World Adventure s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,279 --> 00:00:13,249 I'm going to draw a pumpkin. 2 00:00:13,281 --> 00:00:16,251 MOLLY: Today... 3 00:00:16,284 --> 00:00:20,054 Today we celebrated Halloween in Canada. 4 00:00:20,088 --> 00:00:22,518 * On my way 5 00:00:22,556 --> 00:00:24,286 * On my way 6 00:00:24,325 --> 00:00:26,255 * On my way 7 00:00:27,361 --> 00:00:30,401 * I would like to reach out my hand * 8 00:00:30,431 --> 00:00:34,571 * Ombe seyo, Ombe tell you to run * 9 00:00:34,602 --> 00:00:37,142 * On my way, on my way * 10 00:00:37,171 --> 00:00:41,611 * Bobodesee bobodeyam 11 00:00:41,642 --> 00:00:46,382 * Well, pick me up with golden hands * 12 00:00:46,414 --> 00:00:50,554 * Ombe seyo, Ombe tell you to run * 13 00:00:50,584 --> 00:00:52,124 * On my way, on my way 14 00:00:54,355 --> 00:00:56,485 MOLLY: Today we took a little plane to get to Montreal. 15 00:00:56,524 --> 00:00:57,634 SAM: In Canada! 16 00:00:57,658 --> 00:00:59,288 Where's the bathroom? 17 00:00:59,327 --> 00:01:02,197 WOMAN: It's up at the front. 18 00:01:10,371 --> 00:01:11,841 MOLLY: We started our Halloween adventure 19 00:01:11,872 --> 00:01:15,112 in Montreal's gigantic biodome. 20 00:01:15,143 --> 00:01:16,583 SAM: It's right beside a huge stadium 21 00:01:16,610 --> 00:01:18,180 that kind of looks like a scorpion. 22 00:01:18,212 --> 00:01:19,212 MOLLY: Oh, yeah! 23 00:01:19,247 --> 00:01:20,407 There's the tail! 24 00:01:20,448 --> 00:01:23,248 SAM: Molly, what does "biodome" mean? 25 00:01:23,284 --> 00:01:25,254 MOLLY: It's like a zoo, but every room 26 00:01:25,286 --> 00:01:26,786 feels like you're in the animals' home. 27 00:01:26,820 --> 00:01:29,560 They have porcupines... 28 00:01:29,590 --> 00:01:30,890 SAM: Sleepy porcupines. 29 00:01:30,924 --> 00:01:32,334 MOLLY: And fish... 30 00:01:32,360 --> 00:01:33,660 SAM: Lots of colorful fish. 31 00:01:33,694 --> 00:01:35,204 MOLLY: And... 32 00:01:35,229 --> 00:01:37,269 BOTH: Bats! 33 00:01:37,298 --> 00:01:38,628 SAM: Our friend Annique said we might find 34 00:01:38,666 --> 00:01:40,866 some good Halloween costume ideas here. 35 00:01:40,901 --> 00:01:41,871 Fishies! 36 00:01:41,902 --> 00:01:43,742 Do you see the parrots? 37 00:01:43,771 --> 00:01:44,741 Where, where, where, where, where -- 38 00:01:44,772 --> 00:01:47,282 Oh, right there! Those are good for my costume. 39 00:01:47,308 --> 00:01:50,378 MOLLY: On Halloween, kids get dressed up 40 00:01:50,411 --> 00:01:53,351 and go door to door trick-or-treating to get candy. 41 00:01:53,381 --> 00:01:54,881 SAM: This year, I'm going to be a pirate. 42 00:01:54,915 --> 00:01:56,345 ANNIQUE: You're okay to move on? 43 00:01:56,384 --> 00:01:57,524 SAM: [Laughs] 44 00:01:57,551 --> 00:02:00,821 MOLLY: Holy... 45 00:02:00,854 --> 00:02:03,564 SAM: Molly, look at that guy. 46 00:02:03,591 --> 00:02:05,561 -They have bats here? -They do have bats here. 47 00:02:05,593 --> 00:02:08,633 I think the bats, if memory serves correctly, 48 00:02:08,662 --> 00:02:10,202 are just ahead of us. 49 00:02:10,231 --> 00:02:11,371 Do you want to go discover? 50 00:02:11,399 --> 00:02:12,569 Yeah, yeah, yeah, yeah! 51 00:02:12,600 --> 00:02:13,800 Absolutely. All right. 52 00:02:13,834 --> 00:02:16,244 This is the bat cage. 53 00:02:16,270 --> 00:02:17,810 MOLLY: Yep. 54 00:02:17,838 --> 00:02:18,908 I can see that. 55 00:02:18,939 --> 00:02:19,739 Are we going in there? 56 00:02:19,773 --> 00:02:21,943 MOLLY: A bat expert let us come in 57 00:02:21,975 --> 00:02:23,535 and help her feed the bats. 58 00:02:23,577 --> 00:02:25,207 SAM: Hope they don't land on my head! 59 00:02:25,246 --> 00:02:27,776 WOMAN: You know what, they fly by you very closely, 60 00:02:27,815 --> 00:02:28,875 because they're just curious. 61 00:02:28,916 --> 00:02:32,286 SAM: These bats like all different types of fruit. 62 00:02:32,320 --> 00:02:33,790 WOMAN: This is a brochette, and they eat -- 63 00:02:33,821 --> 00:02:34,861 what do you see on here? 64 00:02:34,888 --> 00:02:36,518 What do you think they eat? 65 00:02:36,557 --> 00:02:37,827 SAM: Cantaloupe and apples? 66 00:02:37,858 --> 00:02:39,388 WOMAN: And pears and apples. 67 00:02:39,427 --> 00:02:40,657 Sometimes papaya. 68 00:02:40,694 --> 00:02:42,234 Over here, someone, come on -- 69 00:02:42,263 --> 00:02:43,403 WOMAN: And look, banana. 70 00:02:43,431 --> 00:02:44,831 MOLLY: Is there one on my back? 71 00:02:44,865 --> 00:02:46,395 WOMAN: Come with me, come with me. 72 00:02:46,434 --> 00:02:48,744 SAM: We put some fruit on the wall for the bats to eat. 73 00:02:48,769 --> 00:02:51,869 MOLLY: Some people think bats can't see, but they can -- 74 00:02:51,905 --> 00:02:53,805 just not very well. 75 00:02:53,841 --> 00:02:54,841 Okay, time to go. 76 00:02:54,875 --> 00:02:55,775 WOMAN: Okay. 77 00:02:55,809 --> 00:02:58,479 MOLLY: Those bats weren't scary at all. 78 00:02:58,512 --> 00:02:59,582 All right, were you scared? 79 00:02:59,613 --> 00:03:00,653 MOLLY: Sort of. 80 00:03:00,681 --> 00:03:02,581 -A little bit? -A lot. 81 00:03:02,616 --> 00:03:03,476 SAM: Okay, a little bit, 82 00:03:03,517 --> 00:03:05,617 but that's what Halloween is all about. 83 00:03:05,653 --> 00:03:07,993 MOLLY: Annique took us to a conservatory 84 00:03:08,021 --> 00:03:10,821 where there were more Halloween activities to do. 85 00:03:10,858 --> 00:03:13,428 SAM: Look at these scary pumpkins! 86 00:03:13,461 --> 00:03:17,971 MOLLY: Another thing kids do is decorate pumpkins for Halloween. 87 00:03:17,998 --> 00:03:19,228 SAM: Sca-a-a-ary! 88 00:03:21,302 --> 00:03:24,272 [Shutter clicks] 89 00:03:27,775 --> 00:03:29,275 MOLLY: I'm telling them you said that. 90 00:03:29,310 --> 00:03:31,650 SAM: Here's Molly, here's Molly! 91 00:03:31,679 --> 00:03:33,609 [Scoffs] [Laughs] 92 00:03:33,647 --> 00:03:36,677 Sam, look at the spider one! 93 00:03:36,717 --> 00:03:40,687 SAM: [Laughs] 94 00:03:42,022 --> 00:03:45,562 We met a pumpkin artist so we could make our own! 95 00:03:45,593 --> 00:03:47,733 I've got an idea for my pumpkin already. 96 00:03:47,761 --> 00:03:49,461 So what's your idea for your pumpkin? 97 00:03:49,497 --> 00:03:50,527 A scary bat. 98 00:03:50,564 --> 00:03:51,734 You're going to make a scary bat? 99 00:03:51,765 --> 00:03:53,925 SAM: She had all sorts of stuff 100 00:03:53,967 --> 00:03:56,497 for us to decorate with. 101 00:03:56,537 --> 00:03:58,467 How do I start if I want to make a bat? 102 00:03:58,506 --> 00:04:01,376 Well, it's all in -- in your mind. 103 00:04:01,409 --> 00:04:03,009 You could start painting your pumpkin. 104 00:04:03,043 --> 00:04:05,913 Like black, and then I could put the pipe cleaners, 105 00:04:05,946 --> 00:04:08,576 and I can make the wings, and I can put them 106 00:04:08,616 --> 00:04:10,276 in black construction paper? 107 00:04:10,318 --> 00:04:12,718 Yeah, we have construction paper just over here. 108 00:04:20,494 --> 00:04:23,004 -WOMAN: All right! -I want to use those eyeballs. 109 00:04:23,030 --> 00:04:24,600 WOMAN: Of course! 110 00:04:24,632 --> 00:04:26,532 It's hollow! 111 00:04:31,905 --> 00:04:34,435 Come over and look at mine -- Whoa! 112 00:04:34,475 --> 00:04:35,535 Are you all right? 113 00:04:35,576 --> 00:04:37,776 Man. 114 00:04:37,811 --> 00:04:39,381 -How's your bat going, bud? -Good. 115 00:04:39,413 --> 00:04:41,423 -Sam? Bud? -Good. 116 00:04:45,719 --> 00:04:47,689 How's your funk-- funky pumpkin? 117 00:04:47,721 --> 00:04:48,961 Good. 118 00:04:51,925 --> 00:04:53,885 Tada! 119 00:04:53,927 --> 00:04:55,797 -You've got it? -Yep, I've got it! 120 00:04:55,829 --> 00:04:58,529 Look at my trick! 121 00:04:58,566 --> 00:05:00,466 Coming through! 122 00:05:00,501 --> 00:05:03,471 SAM: We got to put our pumpkins with the other pumpkins. 123 00:05:03,504 --> 00:05:05,514 Merci beaucoup. 124 00:05:05,539 --> 00:05:07,069 -Bienvenue. Au revoir. -Merci, Marie. 125 00:05:07,107 --> 00:05:11,507 MOLLY: "Merci" means "thank you" in French. 126 00:05:11,545 --> 00:05:13,075 SAM: And "au revoir" means "goodbye." 127 00:05:13,113 --> 00:05:15,723 MOLLY: We couldn't wait to get back to the hotel 128 00:05:15,749 --> 00:05:17,689 to change into our costumes. 129 00:05:17,718 --> 00:05:20,418 SAM: When we got outside, though, it was starting to rain. 130 00:05:20,454 --> 00:05:22,694 MOLLY: It was a very long ride, so Sam and I 131 00:05:22,723 --> 00:05:24,433 played a game to pass the time. 132 00:05:24,458 --> 00:05:26,528 Rock, paper, scissors! 133 00:05:26,560 --> 00:05:28,660 Rock, paper, scissors! 134 00:05:28,696 --> 00:05:30,596 Rock, paper, scissors! 135 00:05:30,631 --> 00:05:32,371 I win! 136 00:05:32,400 --> 00:05:35,040 The best! 137 00:05:35,068 --> 00:05:36,768 MOLLY: A very long drive. 138 00:05:40,040 --> 00:05:41,140 Big ears. 139 00:05:41,174 --> 00:05:43,814 SAM: Mom was already changed into her witch costume... 140 00:05:43,844 --> 00:05:46,714 MOLLY: And waiting to help us get into our costumes. 141 00:05:46,747 --> 00:05:49,417 I'm dressing up like a hippie! 142 00:05:49,450 --> 00:05:52,590 SAM: Time for my... pirate costume! 143 00:05:52,620 --> 00:05:55,090 Where are we going to trick-or-treat tonight? 144 00:05:55,122 --> 00:05:56,992 Where are we trick-or-treating? 145 00:05:57,024 --> 00:05:58,494 We're going to La Place Jacques-Cartier 146 00:05:58,526 --> 00:05:59,556 in Old Montreal. 147 00:05:59,593 --> 00:06:04,003 Argh, I have to fetch my earring! 148 00:06:04,031 --> 00:06:07,841 You are a vision of hippie loveliness, Molly. 149 00:06:07,868 --> 00:06:08,838 Thank you. 150 00:06:08,869 --> 00:06:09,939 Makeup time! 151 00:06:09,970 --> 00:06:11,670 All right, here we go, guys. 152 00:06:11,705 --> 00:06:13,905 Oh, yeah. 153 00:06:13,941 --> 00:06:15,181 Thanks, Mom. 154 00:06:15,208 --> 00:06:16,408 My turn! 155 00:06:16,444 --> 00:06:17,614 Ready to go. 156 00:06:17,645 --> 00:06:18,945 MOLLY: [Clears throat loudly] 157 00:06:18,979 --> 00:06:20,509 Being like Grandpa. 158 00:06:30,958 --> 00:06:32,088 Hi, Annique! 159 00:06:32,125 --> 00:06:33,755 Hi, Sam, hi, Molly. 160 00:06:33,794 --> 00:06:35,864 You guys look terrific in your costumes. 161 00:06:35,896 --> 00:06:38,096 I think that we should go to La Place Jacques-Cartier 162 00:06:38,131 --> 00:06:41,571 and do some trick-or-treating before we end our day. 163 00:06:41,602 --> 00:06:44,472 * Reach out my hand 164 00:06:44,505 --> 00:06:46,065 * Ombe seyo Ah-ha-ha-ha! 165 00:06:46,106 --> 00:06:47,706 * Ombe tell you to run 166 00:06:47,741 --> 00:06:49,681 Trick or treat! 167 00:06:49,710 --> 00:06:50,910 * On my way 168 00:06:50,944 --> 00:06:53,214 * Bobodesee bobodeyam 169 00:06:53,246 --> 00:06:54,846 ** 170 00:06:54,882 --> 00:06:56,852 * Well, pick me up 171 00:06:56,884 --> 00:06:57,954 Trick or treat! 172 00:06:57,985 --> 00:07:00,785 * With golden hands 173 00:07:00,821 --> 00:07:02,021 * Ombe seyo 174 00:07:02,055 --> 00:07:04,925 See you on our next adventure! 175 00:07:04,958 --> 00:07:06,228 Au revoir! 176 00:07:06,259 --> 00:07:07,859 MOLLY: Can I borrow a marker, Sam? 177 00:07:07,895 --> 00:07:09,155 SAM: Sure. 178 00:07:09,196 --> 00:07:11,596 ** 179 00:07:11,632 --> 00:07:14,572 Today we went looking for polar bears in Canada. 180 00:07:18,005 --> 00:07:20,205 * On my way 181 00:07:20,240 --> 00:07:22,240 * On my way 182 00:07:22,275 --> 00:07:24,135 * On my way 183 00:07:24,177 --> 00:07:26,077 * On my way 184 00:07:26,780 --> 00:07:30,480 * I would like to reach out my hand * 185 00:07:30,518 --> 00:07:32,248 * Ombe seyo 186 00:07:32,285 --> 00:07:34,685 * Ombe tell you to run 187 00:07:34,722 --> 00:07:37,092 * On my way, on my way * 188 00:07:37,124 --> 00:07:40,464 * Bobodesee bobodeyam 189 00:07:41,762 --> 00:07:46,532 * Well, pick me up with golden hands * 190 00:07:46,567 --> 00:07:48,797 * Ombe seyo 191 00:07:48,836 --> 00:07:51,736 * Ombe tell you to run 192 00:07:53,841 --> 00:07:56,611 MOLLY: Today we took a big plane to get to Churchill. 193 00:07:56,644 --> 00:07:59,584 SAM: That's up in northern Canada. 194 00:07:59,613 --> 00:08:02,683 Is this how fast we are going to go when we're taking off? 195 00:08:02,716 --> 00:08:04,216 WOMAN: Even faster. 196 00:08:04,251 --> 00:08:08,961 SAM: Good, 'cause then I'll know when to put my gum in my mouth. 197 00:08:08,989 --> 00:08:10,189 MOLLY: We were flying north 198 00:08:10,223 --> 00:08:12,033 because that's where the polar bears live. 199 00:08:12,059 --> 00:08:13,759 SAM: I hope we find one. 200 00:08:13,794 --> 00:08:14,764 MOLLY: Or two. 201 00:08:14,795 --> 00:08:16,525 -SAM: Or three. -MOLLY: Or four. 202 00:08:16,564 --> 00:08:18,904 SAM: Or five! 203 00:08:18,932 --> 00:08:21,602 It was freezing when we got out of the plane. 204 00:08:21,635 --> 00:08:23,995 MOLLY: Okay. 205 00:08:24,037 --> 00:08:26,007 It's white. 206 00:08:26,039 --> 00:08:27,709 I'm cold! 207 00:08:27,741 --> 00:08:30,741 Look at my breath. [Exhales] 208 00:08:30,778 --> 00:08:32,178 [Exhales] 209 00:08:34,114 --> 00:08:36,084 We left the airport and drove out to the tundra 210 00:08:36,116 --> 00:08:38,216 where the polar bears live. 211 00:08:38,251 --> 00:08:40,751 SAM: What does "tundra" mean, Molly? 212 00:08:40,788 --> 00:08:44,258 MOLLY: It's like a place with not a lot of trees. 213 00:08:44,291 --> 00:08:46,591 SAM: Look at that big truck thingy, Molly. 214 00:08:46,627 --> 00:08:49,197 MOLLY: They're what you have to drive in 215 00:08:49,229 --> 00:08:50,329 to get across the tundra. 216 00:08:50,363 --> 00:08:52,633 That's John. 217 00:08:52,666 --> 00:08:55,736 SAM: He knows where the polar bears like to live. 218 00:08:57,638 --> 00:08:59,138 What is this thing? 219 00:08:59,172 --> 00:09:00,812 JOHN: This is a tundra buggy. 220 00:09:00,841 --> 00:09:02,681 We use it to go out onto the tundra 221 00:09:02,710 --> 00:09:03,680 and look at polar bears. 222 00:09:03,711 --> 00:09:04,751 SAM: Oh. 223 00:09:07,681 --> 00:09:09,921 I had so many extra clothes on 224 00:09:09,950 --> 00:09:12,150 that I couldn't keep my backpack straight. 225 00:09:12,185 --> 00:09:14,315 MOLLY: No, his coat's too big. 226 00:09:14,354 --> 00:09:16,794 JOHN: There you go. 227 00:09:16,824 --> 00:09:18,064 SAM: Is it a bumpy ride? 228 00:09:18,091 --> 00:09:19,191 JOHN: Sure is, little buddy. 229 00:09:19,226 --> 00:09:20,056 We're going to be in there. 230 00:09:20,093 --> 00:09:21,803 You know what somebody told me once? 231 00:09:21,829 --> 00:09:22,799 SAM: What? 232 00:09:22,830 --> 00:09:24,700 JOHN: They said like riding on a tundra buggy 233 00:09:24,732 --> 00:09:26,932 is like falling down the stairs, for two hours straight. 234 00:09:26,967 --> 00:09:27,997 [Laughs] 235 00:09:28,035 --> 00:09:29,795 SAM: Can we get on the buggy now? 236 00:09:29,837 --> 00:09:31,097 JOHN: We sure can! Let's go. 237 00:09:35,709 --> 00:09:37,709 Hey! 238 00:09:40,781 --> 00:09:42,821 What's this part of the buggy? 239 00:09:42,850 --> 00:09:44,250 JOHN: This is the observation deck, 240 00:09:44,284 --> 00:09:46,654 so when we go see polar bears, 241 00:09:46,687 --> 00:09:49,857 we can come onto the back observation deck. 242 00:09:49,890 --> 00:09:52,790 And we can look outside and look over the rail, 243 00:09:52,826 --> 00:09:54,626 and the polar bears are really close. 244 00:09:54,662 --> 00:09:55,902 But we're still safe. 245 00:09:58,065 --> 00:10:00,725 SAM: Ooh, it's warm in here. 246 00:10:00,768 --> 00:10:02,738 JOHN: All right, let's get all seated up here, guys. 247 00:10:02,770 --> 00:10:05,740 SAM: Our mom came to help us find the polar bears. 248 00:10:05,773 --> 00:10:07,613 MOLLY: They're not down there, Sam. 249 00:10:17,818 --> 00:10:18,948 Is it going to be bumpy? 250 00:10:18,986 --> 00:10:20,216 JOHN: Oh, yeah. 251 00:10:20,253 --> 00:10:21,993 MOLLY: That's Jarret, our driver. 252 00:10:22,022 --> 00:10:23,822 JARRET: It's more fun that way, don't you think? 253 00:10:28,261 --> 00:10:30,801 MOLLY: The buggies have giant wheels 254 00:10:30,831 --> 00:10:32,931 so they can drive over bumpy places. 255 00:10:32,966 --> 00:10:34,866 SAM: And it sure was bumpy. 256 00:10:34,902 --> 00:10:37,202 MOLLY: We came across a big puddle. 257 00:10:37,237 --> 00:10:40,107 And Sam and I thought we'd drive around it. 258 00:10:40,140 --> 00:10:42,840 SAM: But you know what? We drove right through it. 259 00:10:42,876 --> 00:10:44,336 Whoa! 260 00:10:48,716 --> 00:10:51,116 SAM: You're right, this is a bumpy trail. 261 00:10:52,419 --> 00:10:55,819 MOLLY: While we were looking for polar bears... 262 00:10:55,856 --> 00:10:57,926 SAM: With binoculars! 263 00:10:57,958 --> 00:10:59,728 MOLLY: Our tour guide, Joanne, 264 00:10:59,760 --> 00:11:02,430 told us a little bit more about the tundra. 265 00:11:02,462 --> 00:11:04,902 What is that? Is that just rocks? 266 00:11:04,932 --> 00:11:07,132 JOANNE: That's all ice. 267 00:11:07,167 --> 00:11:08,897 That's all the Hudson Bay, 268 00:11:08,936 --> 00:11:12,466 and that's all the ice that has formed on the water. 269 00:11:12,505 --> 00:11:15,905 MOLLY: While we were searching, we made up a new game. 270 00:11:15,943 --> 00:11:17,713 SAM: Buggy surfing! 271 00:11:19,947 --> 00:11:22,317 MOLLY: I didn't get any fall-downs. 272 00:11:22,349 --> 00:11:25,149 SAM: Neither do I! 273 00:11:25,185 --> 00:11:27,755 Here I am! 274 00:11:27,788 --> 00:11:31,858 We've got the whole place to ourselves. 275 00:11:31,892 --> 00:11:32,962 Move! 276 00:11:32,993 --> 00:11:34,463 MOLLY: Still no polar bears. 277 00:11:34,494 --> 00:11:36,464 SAM: But we did see a helicopter! 278 00:11:36,496 --> 00:11:39,496 What do you use the helicopters for? 279 00:11:39,532 --> 00:11:41,132 JOANNE: Well, there's a couple of reasons 280 00:11:41,168 --> 00:11:43,498 that we have helicopters here in Churchill. 281 00:11:43,536 --> 00:11:46,206 One is, like you're seeing now, the tourists get to go out 282 00:11:46,239 --> 00:11:47,779 and learn more about the coastline 283 00:11:47,808 --> 00:11:50,208 and see the bears from the air. 284 00:11:50,243 --> 00:11:52,913 But the helicopters also help when we rescue polar bears. 285 00:11:52,946 --> 00:11:54,776 SAM: We got to see a helicopter. 286 00:11:54,815 --> 00:11:57,375 MOLLY: But still no polar bear! 287 00:12:00,253 --> 00:12:01,793 SAM: Until... 288 00:12:01,822 --> 00:12:04,392 I see them, I see them, I see them. 289 00:12:04,424 --> 00:12:05,834 MOLLY: Yep! 290 00:12:05,859 --> 00:12:07,389 BOTH: Polar bear! 291 00:12:07,427 --> 00:12:09,127 Whoa. 292 00:12:09,162 --> 00:12:10,802 JOANNE: Do you see it? Do you see the bear? 293 00:12:10,831 --> 00:12:12,771 SAM: Jarret drove us up closer to get a better look. 294 00:12:12,800 --> 00:12:15,140 MOLLY: Then we went out on the deck 295 00:12:15,168 --> 00:12:17,198 to get an even closer look. 296 00:12:23,276 --> 00:12:28,046 We had to be really quiet so we wouldn't scare the bear away. 297 00:12:35,488 --> 00:12:39,228 JOANNE: Look at her, see what she's doing? 298 00:12:39,259 --> 00:12:41,929 That's because the ice is so thin and she can't walk. 299 00:12:41,962 --> 00:12:43,962 So she spreads out, and she'll crawl on her belly. 300 00:12:43,997 --> 00:12:46,867 SAM: Look, Molly, she's making a bear angel! 301 00:12:46,900 --> 00:12:49,800 SAM: She's a fluff bag. 302 00:12:50,938 --> 00:12:53,908 MOLLY: Even though polar bears look really cute -- 303 00:12:53,941 --> 00:12:55,011 SAM: And soft -- 304 00:12:55,042 --> 00:12:56,882 MOLLY: They're still dangerous. 305 00:12:56,910 --> 00:12:59,080 Good thing we're in this giant buggy, eh, buddy? 306 00:12:59,112 --> 00:13:02,322 SAM: We were being so quiet that the bear came even closer. 307 00:13:02,349 --> 00:13:05,949 MOLLY: I guess she was curious about us too. 308 00:13:13,894 --> 00:13:16,234 SAM: [Laughs] What was that? 309 00:13:18,165 --> 00:13:22,095 JOANNE: Wasn't that great? Cool! 310 00:13:22,135 --> 00:13:25,205 SAM: We celebrated with some hot chocolate. 311 00:13:27,340 --> 00:13:31,210 MOLLY: It was really exciting seeing a polar bear in Canada! 312 00:13:31,244 --> 00:13:33,114 BOTH: Hey, John! 313 00:13:33,146 --> 00:13:34,246 Hey, before you guys go, do you want 314 00:13:34,281 --> 00:13:35,381 to go outside and play in the snow? 315 00:13:35,415 --> 00:13:39,585 * I would like to reach out my hand * 316 00:13:39,619 --> 00:13:41,189 * Ombe seyo 317 00:13:41,221 --> 00:13:43,461 * Ombe tell you to run 318 00:13:43,490 --> 00:13:44,860 JOHN: Oh, no! 319 00:13:44,892 --> 00:13:46,432 SAM: Like this! 320 00:13:46,459 --> 00:13:48,299 * Bobodesee bobodeyam 321 00:13:48,328 --> 00:13:51,058 JOHN: Oh, no! 322 00:13:51,098 --> 00:13:54,568 * Well, pick me up with golden hands * 323 00:13:54,601 --> 00:13:56,571 See you on our next adventure! 324 00:13:56,603 --> 00:13:59,643 Bye! 325 00:13:59,672 --> 00:14:01,272 ** 326 00:14:01,308 --> 00:14:03,338 I need the black. Where's the black? 327 00:14:03,376 --> 00:14:06,546 MOLLY: Today... 328 00:14:06,579 --> 00:14:11,649 Today, we went dogsledding in Canada! 329 00:14:11,684 --> 00:14:13,494 * On my way 330 00:14:13,520 --> 00:14:15,590 * On my way 331 00:14:15,622 --> 00:14:17,492 * On my way 332 00:14:17,524 --> 00:14:18,864 * On my way 333 00:14:19,359 --> 00:14:23,899 * I would like to reach out my hand * 334 00:14:23,931 --> 00:14:26,031 * Ombe seyo 335 00:14:26,066 --> 00:14:28,396 * Ombe tell you to run 336 00:14:28,435 --> 00:14:30,965 * On my way, on my way * 337 00:14:31,004 --> 00:14:34,144 * Bobodesee bobodeyam 338 00:14:35,142 --> 00:14:39,912 * Well, pick me up with golden hands * 339 00:14:39,947 --> 00:14:42,177 * Ombe seyo 340 00:14:42,215 --> 00:14:45,115 * Ombe tell you to run 341 00:14:47,220 --> 00:14:50,490 MOLLY: In the winter, the north of Canada is pretty cold. 342 00:14:50,523 --> 00:14:53,033 SAM: Mom, where'd you put 343 00:14:53,060 --> 00:14:55,500 my pants that I was wearing on the plane? 344 00:14:55,528 --> 00:14:59,328 Are they in the bag? 345 00:14:59,366 --> 00:15:04,166 'Cause there's -- there's candy in them. 346 00:15:04,204 --> 00:15:07,044 MOLLY: [Screaming] 347 00:15:07,074 --> 00:15:08,144 SAM: I'm gonna getcha! 348 00:15:08,175 --> 00:15:09,335 Today, we're in Churchill. 349 00:15:09,376 --> 00:15:11,276 MOLLY: To go dogsledding! 350 00:15:11,311 --> 00:15:13,151 SAM: Holy Husky dogs. 351 00:15:13,180 --> 00:15:15,950 MOLLY: Hi, Husky dogs. 352 00:15:15,983 --> 00:15:18,293 That's our friend, Dave. Hi, Dave. 353 00:15:18,318 --> 00:15:19,548 -Hey, how's it going? -Good. 354 00:15:19,586 --> 00:15:21,616 DAVE: You guys happy to be in Churchill? 355 00:15:21,654 --> 00:15:23,694 -MOLLY: Yeah. -SAM: I like your mini dogs. 356 00:15:23,723 --> 00:15:25,393 DAVE: You like dogs? 357 00:15:25,425 --> 00:15:27,125 -SAM: The mini ones. -DAVE: The mini ones? 358 00:15:27,160 --> 00:15:30,060 SAM: Dave trains husky dogs to dogsled. 359 00:15:30,097 --> 00:15:34,997 MOLLY: These are his newest students. 360 00:15:35,035 --> 00:15:39,205 SAM: Dave let them out so we could play with them. 361 00:15:39,239 --> 00:15:41,109 MOLLY: I think Mom wants to keep that one, Sam. 362 00:15:41,141 --> 00:15:44,211 SAM: I hope so! 363 00:15:52,085 --> 00:15:53,515 SAM: Can we go dogsledding later? 364 00:15:53,553 --> 00:15:54,653 -DAVE: You betcha. -MOLLY: Yeah! 365 00:15:54,687 --> 00:15:55,857 SAM: Right now! Right now! 366 00:15:55,888 --> 00:15:58,588 DAVE: Okay, well, would you like to run a dogsled yourself? 367 00:15:58,625 --> 00:15:59,585 -MOLLY: Yeah. -SAM: Yeah. 368 00:15:59,626 --> 00:16:01,526 DAVE: Okay, we have a special dog over there, 369 00:16:01,561 --> 00:16:04,301 and Wyatt's there waiting for you. 370 00:16:04,331 --> 00:16:06,201 And he's going to show you how to run a dogsled. 371 00:16:06,233 --> 00:16:09,303 MOLLY: Dave's son, Wyatt, has been dogsledding for years. 372 00:16:09,336 --> 00:16:10,636 SAM: He even does dogsledding races. 373 00:16:10,670 --> 00:16:13,170 SAM: Is Thunder your favorite dog? 374 00:16:13,206 --> 00:16:14,766 WYATT: Yeah, pretty much. 375 00:16:14,807 --> 00:16:16,537 He helped me win my first -- 376 00:16:16,576 --> 00:16:19,306 my first dogsled race when I was smaller. 377 00:16:19,346 --> 00:16:20,606 Did you get a big trophy? 378 00:16:20,647 --> 00:16:23,417 WYATT: No. Only one about that big, 379 00:16:23,450 --> 00:16:25,790 and it was plastic. 380 00:16:25,818 --> 00:16:29,758 [Laughs] I got a trophy from baseball that was huge. 381 00:16:29,789 --> 00:16:30,889 But it was just -- 382 00:16:30,923 --> 00:16:34,633 it looked like metal, but it was just gold plastic. 383 00:16:37,397 --> 00:16:39,497 MOLLY: If "hike" means "go," how do you say stop? 384 00:16:39,532 --> 00:16:42,572 WYATT: Whoa. 385 00:16:42,602 --> 00:16:44,742 -MOLLY: Whoa. -WYATT: Yeah, whoa. 386 00:16:44,771 --> 00:16:47,571 SAM: I think I'll be saying "hike" more. 387 00:16:47,607 --> 00:16:49,507 WYATT: Thunder, are you ready? 388 00:16:49,542 --> 00:16:51,242 SAM: Thunder looks sleepy now. 389 00:16:51,278 --> 00:16:53,648 MOLLY: But look what happens when he gets his harness on. 390 00:16:53,680 --> 00:16:55,450 WYATT: So you put it over his head. 391 00:16:55,482 --> 00:16:57,552 SAM: Once Thunder has his harness on, 392 00:16:57,584 --> 00:16:59,754 he knows he's going to get to run. 393 00:16:59,786 --> 00:17:01,516 How do I get him to start again? 394 00:17:01,554 --> 00:17:03,364 WYATT: Say, "Ready, hike!" 395 00:17:03,390 --> 00:17:06,390 SAM: Hike! 396 00:17:06,426 --> 00:17:09,496 WYATT: Go, Thunder. 397 00:17:09,529 --> 00:17:12,169 MOLLY: Dave's friends run up ahead to get Thunder excited. 398 00:17:15,235 --> 00:17:16,295 SAM: Whoa! 399 00:17:16,336 --> 00:17:18,436 WYATT: Let go of the brakes, let go of the brakes! 400 00:17:18,471 --> 00:17:20,371 MOLLY: Look at that tongue. 401 00:17:20,407 --> 00:17:24,507 Go, Sam! 402 00:17:24,544 --> 00:17:26,284 My turn! 403 00:17:26,313 --> 00:17:28,753 SAM: Okay. 404 00:17:28,781 --> 00:17:30,181 MOLLY: Ready, hike. 405 00:17:30,217 --> 00:17:33,317 WYATT: Come on, Thunder. 406 00:17:33,353 --> 00:17:34,553 Come on, Thunder. 407 00:17:34,587 --> 00:17:37,217 MOLLY: Hike. 408 00:17:37,257 --> 00:17:38,327 SAM: Go, Molly! 409 00:17:38,358 --> 00:17:39,588 MOLLY: [Laughs] 410 00:17:39,626 --> 00:17:41,456 SAM: Go, go, Molly, go. 411 00:17:41,494 --> 00:17:43,804 MOLLY: [Screams] 412 00:17:43,830 --> 00:17:45,870 [Laughs] 413 00:17:45,898 --> 00:17:48,438 Go! Hike, hike! 414 00:17:48,468 --> 00:17:50,298 Go, Thunder. 415 00:17:50,337 --> 00:17:53,207 [Laughs] 416 00:17:55,308 --> 00:17:56,278 Go! 417 00:17:56,309 --> 00:17:57,839 WOMAN: Come on. 418 00:17:57,877 --> 00:17:59,447 MOLLY: Good job, Thunder! 419 00:17:59,479 --> 00:18:00,509 SAM: Nice running! 420 00:18:00,547 --> 00:18:02,147 Look at that sled. 421 00:18:02,182 --> 00:18:03,852 -Is this the one we're riding? -DAVE: Yeah. 422 00:18:03,883 --> 00:18:05,293 SAM: This sled was a lot bigger 423 00:18:05,318 --> 00:18:06,718 than the one that we were just on. 424 00:18:06,753 --> 00:18:09,423 MOLLY: It's bigger, so it can hold more people. 425 00:18:09,456 --> 00:18:10,716 SAM: And more dogs! 426 00:18:10,757 --> 00:18:12,557 How fast are we going to go? 427 00:18:12,592 --> 00:18:14,732 DAVE: We're going to be going like 14, 15 miles an hour. 428 00:18:14,761 --> 00:18:16,201 You hear that guy screaming? 429 00:18:16,229 --> 00:18:17,299 SAM: Yeah. 430 00:18:17,330 --> 00:18:18,370 DAVE: That's the leader, Smoke. 431 00:18:18,398 --> 00:18:20,528 He's saying come and get me, let's go for a ride. 432 00:18:20,567 --> 00:18:23,467 -MOLLY: Can we go get him? -DAVE: Let's go get him. 433 00:18:23,503 --> 00:18:26,343 Well, this dog here, this is Smoke. 434 00:18:26,373 --> 00:18:28,413 He's my leader. He's one of my leaders. 435 00:18:28,441 --> 00:18:30,611 MOLLY: The dogs get really excited 436 00:18:30,643 --> 00:18:33,353 when they see the sled come out. 437 00:18:33,380 --> 00:18:35,550 SAM: That's because they know they get to run soon. 438 00:18:35,582 --> 00:18:37,622 DAVE: Jump, girl. Woohoo! 439 00:18:37,650 --> 00:18:38,750 MOLLY: Holy! 440 00:18:38,785 --> 00:18:40,845 DAVE: Jump, jump. 441 00:18:40,887 --> 00:18:45,557 SAM: Jump! Jump -- ahhh! 442 00:18:45,592 --> 00:18:49,302 DAVE: Okay, what we're going to do, guys, Molly and Sam, 443 00:18:49,329 --> 00:18:51,159 we're gonna get you into the sled 444 00:18:51,198 --> 00:18:52,598 while I hook up the big dogs. 445 00:18:52,632 --> 00:18:54,672 There, how's that? 446 00:18:54,701 --> 00:18:58,441 We'll get you all covered up nice and warm, okay? 447 00:18:58,471 --> 00:19:02,181 You can put your arms on top, Sam, if you want. Okay? 448 00:19:03,643 --> 00:19:05,783 SAM: Wyatt, are you riding on the back? 449 00:19:05,812 --> 00:19:08,422 -WYATT: Yeah. -SAM: Cool. 450 00:19:08,448 --> 00:19:11,418 SAM: Dave chose the dogs that would get to pull the sled. 451 00:19:11,451 --> 00:19:14,251 DAVE: Hey, we're going to get dressed so you can go for a run. 452 00:19:14,287 --> 00:19:15,817 SAM: Whoa, did you see that jumper? 453 00:19:15,855 --> 00:19:18,525 WYATT: Running. 454 00:19:18,558 --> 00:19:20,628 MOLLY: Running! 455 00:19:23,430 --> 00:19:25,830 SAM: 'Kay, watch this, watch this. 456 00:19:25,865 --> 00:19:27,925 MOLLY: On your mark -- 457 00:19:27,967 --> 00:19:29,267 SAM: Get set -- 458 00:19:29,302 --> 00:19:30,442 BOTH: Go! 459 00:19:30,470 --> 00:19:32,310 DAVE: Hike, hike! 460 00:19:35,308 --> 00:19:39,308 Here we go, guys. 461 00:19:39,346 --> 00:19:41,306 MOLLY: Before cars and snowmobiles, 462 00:19:41,348 --> 00:19:44,248 people used to use dogsleds 463 00:19:44,284 --> 00:19:46,624 to go from place to place in the snow. 464 00:19:46,653 --> 00:19:50,193 SAM: Some people still use them today. 465 00:19:54,794 --> 00:19:57,664 DAVE: Hup, hup! 466 00:19:57,697 --> 00:20:00,897 Pick it up, hup, hup. Let's go. 467 00:20:00,933 --> 00:20:02,573 MOLLY: Pick it up. 468 00:20:02,602 --> 00:20:04,342 DAVE: There we go. 469 00:20:12,712 --> 00:20:14,612 DAVE: That's my dogs. 470 00:20:19,051 --> 00:20:20,991 ALL: Hooray! 471 00:20:21,020 --> 00:20:23,290 Whoo! 472 00:20:23,323 --> 00:20:25,863 MOLLY: It was so amazing, dogsledding in Canada. 473 00:20:25,892 --> 00:20:27,332 MOLLY AND SAM: Hey, Wyatt! 474 00:20:27,360 --> 00:20:28,400 WYATT: Hey, before you guys go, 475 00:20:28,428 --> 00:20:29,598 do you want to cook some bannock? 476 00:20:29,629 --> 00:20:31,429 * I would like to reach out my hand * 477 00:20:31,464 --> 00:20:33,834 -MOLLY: Hi, guys. -DAVE: Hi. 478 00:20:33,866 --> 00:20:37,466 * Ombe seyo, ombe tell you to run * 479 00:20:37,504 --> 00:20:39,844 * On my way, on my way * 480 00:20:39,872 --> 00:20:44,312 * Bobodesee bobodeyam 481 00:20:44,344 --> 00:20:46,484 SAM: It's good, but I don't think it's ready yet. 482 00:20:46,513 --> 00:20:49,523 * Well, pick me up with golden hands * 483 00:20:49,549 --> 00:20:51,319 * Ombe seyo 484 00:20:51,351 --> 00:20:53,351 See you on our next adventure! 485 00:20:53,386 --> 00:20:54,746 Bye! 486 00:20:54,787 --> 00:20:56,757 Molly, let's journal our adventure today. 487 00:20:56,789 --> 00:20:59,959 ** 488 00:20:59,992 --> 00:21:03,902 MOLLY: Today we met some big black bears in Canada. 489 00:21:03,930 --> 00:21:06,330 * On my way 490 00:21:06,366 --> 00:21:07,896 * On my way 491 00:21:07,934 --> 00:21:09,844 * On my way 492 00:21:10,603 --> 00:21:13,643 * I would like to reach out my hand * 493 00:21:13,673 --> 00:21:17,783 * Ombe seyo, Ombe tell you to run * 494 00:21:17,810 --> 00:21:20,380 * On my way, on my way * 495 00:21:20,413 --> 00:21:24,823 * Bobodesee bobodeyam 496 00:21:24,851 --> 00:21:29,591 * Well, pick me up with golden hands * 497 00:21:29,622 --> 00:21:33,792 * Ombe seyo, Ombe tell you to run * 498 00:21:33,826 --> 00:21:34,926 * On my way, on my way 499 00:21:37,564 --> 00:21:40,804 MOLLY: Today we visited an animal rescue farm in Canada. 500 00:21:40,833 --> 00:21:42,803 SAM: But first we had to get there. 501 00:21:42,835 --> 00:21:44,035 That's our friend Keith. 502 00:21:44,070 --> 00:21:45,070 -Hi, guys. -Hi, Keith. 503 00:21:45,104 --> 00:21:46,074 Hey, how you doing? 504 00:21:46,105 --> 00:21:47,535 What kind of plane is this? 505 00:21:47,574 --> 00:21:48,614 Do you guys know what a sea plane is? 506 00:21:48,641 --> 00:21:50,611 MOLLY: A plane that goes on water? 507 00:21:50,643 --> 00:21:52,553 KEITH: Yep, so this one here takes off and lands 508 00:21:52,579 --> 00:21:54,579 strictly on water -- all the times on the water. 509 00:22:03,656 --> 00:22:05,986 Up, up, and away! 510 00:22:08,661 --> 00:22:10,701 MOLLY: They call this place the Thousand Islands. 511 00:22:10,730 --> 00:22:13,370 SAM: I can see why. 512 00:22:17,069 --> 00:22:20,909 -You guys ready to land? -BOTH: Yeah! 513 00:22:28,881 --> 00:22:30,981 MOLLY: After we landed, we drove out to meet 514 00:22:31,017 --> 00:22:32,717 our friend Ben and his son, Declan. 515 00:22:32,752 --> 00:22:34,922 SAM: They help out lots of animals. 516 00:22:34,954 --> 00:22:36,864 MOLLY: Those are baby raccoons, right? 517 00:22:36,889 --> 00:22:38,829 BEN: These are baby raccoons, and these guys 518 00:22:38,858 --> 00:22:40,588 are about how old, Declan, do you remember? 519 00:22:40,627 --> 00:22:41,657 DECLAN: Ah, no. 520 00:22:41,694 --> 00:22:43,404 BEN: No? These are about 7 weeks old. 521 00:22:43,430 --> 00:22:45,830 Yeah, so they were born with their mother, 522 00:22:45,865 --> 00:22:49,165 and unfortunately their mother left them behind 523 00:22:49,201 --> 00:22:51,901 or she might have been trapped and removed, 524 00:22:51,938 --> 00:22:53,008 so these guys were orphaned, 525 00:22:53,039 --> 00:22:54,609 and so we take care of them here 526 00:22:54,641 --> 00:22:55,811 until they get old enough 527 00:22:55,842 --> 00:22:58,082 so we can release them back into the wild. 528 00:22:58,110 --> 00:22:59,480 -MOLLY: Can I hold one? -BEN: Absolutely. 529 00:22:59,512 --> 00:23:00,682 MOLLY: Is the grass wet? 530 00:23:00,713 --> 00:23:01,753 BEN: Yeah, it's a little wet, 531 00:23:01,781 --> 00:23:02,751 but we'll dry up a little bit. 532 00:23:02,782 --> 00:23:03,952 SAM: It's not wet. 533 00:23:03,983 --> 00:23:05,793 BEN: So just sort of hold them in closely. 534 00:23:07,520 --> 00:23:08,960 SAM: There was a few of these guys 535 00:23:08,988 --> 00:23:11,758 at our cottage in the garage. 536 00:23:11,791 --> 00:23:14,561 BEN: Did they still have their mommy, though? 537 00:23:14,594 --> 00:23:16,534 -SAM: Um, yeah, they did. -BEN: Well, that's good. 538 00:23:16,563 --> 00:23:17,903 That's the way we try to keep it. 539 00:23:17,930 --> 00:23:19,770 MOLLY: He's so cute. 540 00:23:19,799 --> 00:23:21,999 How long have you had these guys? 541 00:23:22,034 --> 00:23:24,574 BEN: We've had these ones for about three weeks now. 542 00:23:24,604 --> 00:23:25,844 MOLLY: What smells? 543 00:23:25,872 --> 00:23:29,582 BEN: What smells? Could be the raccoon. 544 00:23:29,609 --> 00:23:31,509 SAM: Molly got a little surprised 545 00:23:31,544 --> 00:23:32,584 when the baby she was holding -- 546 00:23:32,612 --> 00:23:34,052 MOLLY: Peed on me! 547 00:23:34,080 --> 00:23:35,520 BEN: You know what that is. 548 00:23:35,548 --> 00:23:36,648 DECLAN: It will dry up. 549 00:23:36,683 --> 00:23:38,223 BEN: It will. Yeah, you're right. 550 00:23:38,250 --> 00:23:40,190 DECLAN: With the hot, hot sun! 551 00:23:40,219 --> 00:23:42,819 SAM: After Molly changed her shirt... 552 00:23:42,855 --> 00:23:44,685 MOLLY: Declan told us about the other animals 553 00:23:44,724 --> 00:23:45,764 that live on the farm. 554 00:23:45,792 --> 00:23:47,092 All better. 555 00:23:48,695 --> 00:23:52,665 DECLAN: We have raccoons and lots of wolves. 556 00:23:52,699 --> 00:23:56,069 Owls and squirrels 557 00:23:56,102 --> 00:24:00,012 and, hmm, 558 00:24:00,039 --> 00:24:01,609 owls and lots of animals. 559 00:24:01,641 --> 00:24:03,111 BEN: What about Norman? 560 00:24:03,142 --> 00:24:05,042 -DECLAN: Norman? -BEN: Who's he? 561 00:24:05,077 --> 00:24:08,147 DECLAN: He's a moose, and he's almost grown. 562 00:24:08,180 --> 00:24:11,020 He hasn't had his antlers yet. 563 00:24:11,050 --> 00:24:13,920 We have black bears. 564 00:24:13,953 --> 00:24:17,563 Well, that's mostly all we have. 565 00:24:17,590 --> 00:24:18,730 MOLLY: I love these guys. 566 00:24:18,758 --> 00:24:20,028 BEN: Yeah, they are pretty cu-- 567 00:24:20,059 --> 00:24:21,689 DECLAN: Daddy? This is pretty fun. 568 00:24:21,728 --> 00:24:23,158 BEN: You think so? Yeah. 569 00:24:23,195 --> 00:24:24,855 SAM: Declan showed us around. 570 00:24:24,897 --> 00:24:27,197 MOLLY: While his dad got food ready for the baby bears. 571 00:24:27,233 --> 00:24:29,503 MOLLY: Declan, what's in this cage right here? 572 00:24:29,536 --> 00:24:31,496 DECLAN: Well, these are baby squirrels. 573 00:24:31,538 --> 00:24:32,908 One. 574 00:24:32,939 --> 00:24:35,979 Right here, here's some raccoons. 575 00:24:36,008 --> 00:24:37,778 -MOLLY: A white raccoon? -DECLAN: Yep. 576 00:24:37,810 --> 00:24:39,910 SAM: It must be a lady. 577 00:24:39,946 --> 00:24:42,516 DECLAN: Do you want to see the owl? 578 00:24:42,549 --> 00:24:44,519 SAM: I think I can already see it. 579 00:24:44,551 --> 00:24:46,551 Can their head turn all the way around? 580 00:24:46,586 --> 00:24:50,516 MOLLY: Looks like a model turning off his new hair style. 581 00:24:50,557 --> 00:24:51,987 DECLAN: [Laughs] 582 00:24:52,024 --> 00:24:54,264 MOLLY: He winked at me! 583 00:24:54,293 --> 00:24:56,603 Declan took us to meet Audrey. 584 00:24:56,629 --> 00:24:58,929 SAM: And the baby beaver she was taking care of. 585 00:25:01,968 --> 00:25:02,938 MOLLY: Hi, Audrey. 586 00:25:02,969 --> 00:25:04,139 AUDREY: Hi. Hi, guys. 587 00:25:04,170 --> 00:25:05,870 Come to see the beaver? 588 00:25:05,905 --> 00:25:07,265 MOLLY: Yeah. 589 00:25:07,306 --> 00:25:08,806 AUDREY: He's looking. Yeah. 590 00:25:08,841 --> 00:25:10,081 Oh, look at, look at, beaver. 591 00:25:10,109 --> 00:25:13,109 There's Molly. 592 00:25:13,145 --> 00:25:14,145 And there's Sam. 593 00:25:14,180 --> 00:25:15,310 MOLLY: Audrey, this is 594 00:25:15,347 --> 00:25:17,077 like the smallest thing I've ever seen. 595 00:25:17,116 --> 00:25:19,086 AUDREY: You know, he's only three weeks old, 596 00:25:19,118 --> 00:25:20,618 so he's not a very big beaver. 597 00:25:20,653 --> 00:25:22,593 SAM: Are beavers good swimmers? 598 00:25:22,622 --> 00:25:24,762 AUDREY: Beavers can start swimming the day they're born. 599 00:25:24,791 --> 00:25:27,761 Now, they there's always water inside their lodge, 600 00:25:27,794 --> 00:25:29,704 and they don't swim very much, 601 00:25:29,729 --> 00:25:33,299 but the mama gives the birth and then Daddy will take them down 602 00:25:33,332 --> 00:25:36,772 and he'll help them get cleaned off in the pond. 603 00:25:36,803 --> 00:25:38,643 -SAM: Bye, Audrey. -AUDREY: Bye, Sam. 604 00:25:38,671 --> 00:25:39,771 MOLLY: Bye, Tika. 605 00:25:39,806 --> 00:25:43,706 Ben let us help him feed the baby bears! 606 00:25:43,743 --> 00:25:45,183 BEN: Hey, guys. 607 00:25:45,211 --> 00:25:47,111 -MOLLY: Can we help? -BEN: Absolutely. 608 00:25:47,146 --> 00:25:49,976 SAM: Let's go feed the bears, Molly. 609 00:25:50,016 --> 00:25:51,116 BEN: All right, let's just remember, 610 00:25:51,150 --> 00:25:52,120 guys, we got to be quiet. 611 00:25:52,151 --> 00:25:54,051 Ben takes care of the cubs 612 00:25:54,086 --> 00:25:57,186 until they're old enough to return to the wild. 613 00:25:57,223 --> 00:25:58,193 SAM: Here you go, little guys. 614 00:25:58,224 --> 00:25:59,934 BEN: Shh! 615 00:25:59,959 --> 00:26:03,359 SAM: We had to be really quiet when we fed the baby bears. 616 00:26:03,395 --> 00:26:05,925 BEN: Nice and slowly. 617 00:26:05,965 --> 00:26:07,325 See, the little bears see what you've brought. 618 00:26:07,366 --> 00:26:10,796 Now back away nice and slowly. 619 00:26:10,837 --> 00:26:12,837 Okay? 620 00:26:12,872 --> 00:26:14,872 Here comes one. 621 00:26:14,907 --> 00:26:17,207 Oh, oh. 622 00:26:17,243 --> 00:26:18,783 SAM: Where do these bears come from? 623 00:26:18,811 --> 00:26:21,751 BEN: These two bears came from Wawa, Ontario. 624 00:26:21,781 --> 00:26:24,621 It's sort of way up north in Ontario, 625 00:26:24,651 --> 00:26:27,291 and unfortunately, their mother was hit 626 00:26:27,319 --> 00:26:29,659 crossing one of the highways up there. 627 00:26:29,689 --> 00:26:30,959 And so they were orphaned, 628 00:26:30,990 --> 00:26:33,690 and they were left to survive on their own. 629 00:26:33,726 --> 00:26:35,226 But because they're so tiny 630 00:26:35,261 --> 00:26:37,631 and they still rely on their mother to survive, 631 00:26:37,664 --> 00:26:39,704 we, as people, have to help them along, 632 00:26:39,732 --> 00:26:42,132 because ultimately they would die if we wouldn't help them. 633 00:26:42,168 --> 00:26:44,698 MOLLY: Ben went to get some older bears ready for release. 634 00:26:44,737 --> 00:26:47,167 To get the bears ready, Ben needs to dart them. 635 00:26:47,206 --> 00:26:50,176 SAM: Why does he dart them again, Molly? 636 00:26:50,209 --> 00:26:52,979 MOLLY: To put them to sleep so he can release them safely. 637 00:26:53,012 --> 00:26:56,252 SAM: Oh, yeah. Nighty-night, bears. 638 00:26:56,282 --> 00:26:59,222 Ben puts tags on the bears' ears 639 00:26:59,251 --> 00:27:02,021 so he can remember them if they ever get in trouble again. 640 00:27:02,054 --> 00:27:03,664 -MOLLY: Hey, Ben. -BEN: Hey, guys. 641 00:27:03,690 --> 00:27:04,990 What do you think? You guys want to touch them? 642 00:27:05,024 --> 00:27:07,264 They're sleeping. 643 00:27:07,293 --> 00:27:08,333 They're just sleeping. 644 00:27:12,198 --> 00:27:15,898 SAM: We had a great time helping animals in Canada! 645 00:27:15,935 --> 00:27:17,835 -MOLLY: Hi, Ben. -SAM: Hi, Declan. 646 00:27:17,870 --> 00:27:20,740 BEN: Hey, guys, I was hoping maybe before you left, 647 00:27:20,773 --> 00:27:22,013 I was wondering if you could give Declan and I 648 00:27:22,041 --> 00:27:23,081 a hand to go release some bears today. 649 00:27:23,109 --> 00:27:25,749 -Yeah! -Come on, Molly, let's go! 650 00:27:25,778 --> 00:27:28,348 * Reach out my hand 651 00:27:28,380 --> 00:27:29,680 BEN: Watch your fingers. 652 00:27:29,716 --> 00:27:31,146 Whoa! 653 00:27:31,183 --> 00:27:32,283 * Ombe tell you to run 654 00:27:32,318 --> 00:27:35,448 * On my way, on my way 655 00:27:35,487 --> 00:27:37,817 * Bobodesee bobodeyam 656 00:27:37,857 --> 00:27:41,357 SAM: Is that pee all over there? 657 00:27:41,393 --> 00:27:45,833 BEN: Away she goes. 658 00:27:45,865 --> 00:27:50,265 See you on our next adventure! Bye, bears! 659 00:27:50,302 --> 00:27:52,742 SAM: Molly, let's journal about our adventures today. 660 00:27:52,772 --> 00:27:55,072 MOLLY: Good idea. 661 00:27:55,107 --> 00:27:59,347 Today we celebrated Canada Day in Canada! 662 00:27:59,378 --> 00:28:04,018 * On my way, on my way 663 00:28:04,050 --> 00:28:08,220 * On my way, on my way 664 00:28:08,254 --> 00:28:12,164 * I would like to reach out my hand * 665 00:28:12,191 --> 00:28:14,061 * Ombe seyo 666 00:28:14,093 --> 00:28:16,333 * Ombe tell you to run 667 00:28:16,362 --> 00:28:18,902 * On my way, on my way * 668 00:28:18,931 --> 00:28:22,101 * Bobodesee bobodeyam 669 00:28:23,369 --> 00:28:28,439 * Well, pick me up with golden hands * 670 00:28:28,474 --> 00:28:30,914 * Ombe seyo 671 00:28:30,943 --> 00:28:33,853 * Ombe tell you to run 672 00:28:35,347 --> 00:28:37,117 MOLLY: Just like people have birthdays... 673 00:28:37,149 --> 00:28:37,979 SAM: So do countries. 674 00:28:38,017 --> 00:28:39,917 MOLLY: July 1st is Canada's birthday. 675 00:28:39,952 --> 00:28:42,322 SAM: And they're throwing a really huge party. 676 00:28:42,354 --> 00:28:43,794 MOLLY: People from all over the country 677 00:28:43,823 --> 00:28:45,863 come to Ottawa to celebrate it. 678 00:28:45,892 --> 00:28:47,862 SAM: Because Ottawa is the capital of Canada. 679 00:28:47,894 --> 00:28:50,464 MOLLY: That's our friend Kelly. She's going to show us around. 680 00:28:50,496 --> 00:28:51,426 Are you a Mountie? 681 00:28:51,463 --> 00:28:53,203 KELLY: I am. Do you know what a Mountie is? 682 00:28:53,232 --> 00:28:54,802 MOLLY: Um, a police for the mountains? 683 00:28:54,834 --> 00:28:56,274 KELLY: Well, not really for the mountains, 684 00:28:56,302 --> 00:28:59,412 but it's a neat term for RCMP. 685 00:28:59,438 --> 00:29:00,808 MOLLY: What's that? 686 00:29:00,840 --> 00:29:02,070 KELLY: Do you know what RCMP stands for? 687 00:29:02,108 --> 00:29:05,478 -MOLLY: No. -Royal Canadian Mounted Police. 688 00:29:05,511 --> 00:29:07,881 Kelly, what else is there to do on Canada Day? 689 00:29:07,914 --> 00:29:09,224 Do you guys know what a teepee is? 690 00:29:09,248 --> 00:29:11,148 MOLLY: We studied pioneers in school. 691 00:29:11,183 --> 00:29:12,383 KELLY: You did? Okay. 692 00:29:12,418 --> 00:29:13,918 MOLLY: In English and French. 693 00:29:13,953 --> 00:29:15,523 KELLY: You did? Both languages? 694 00:29:15,554 --> 00:29:17,224 MOLLY: I'm in French immersion. 695 00:29:17,256 --> 00:29:18,956 -KELLY: You are? -SAM: So, so am I. 696 00:29:18,991 --> 00:29:20,091 KELLY: So what's "teepee" in French then? 697 00:29:20,126 --> 00:29:22,286 -MOLLY: Tipi. -So what's "teepee" in English? 698 00:29:22,328 --> 00:29:24,098 -MOLLY: Teepee. -KELLY: Oh. 699 00:29:24,130 --> 00:29:25,930 SAM: No, "teepee" in French is "tepee." 700 00:29:25,965 --> 00:29:28,265 MOLLY: Kelly said she'd take us to make our own teepees 701 00:29:28,300 --> 00:29:30,900 after we looked around the party. 702 00:29:33,072 --> 00:29:34,442 We saw buskers. 703 00:29:34,473 --> 00:29:36,113 SAM: Kids dancing. 704 00:29:36,142 --> 00:29:38,182 MOLLY: Even the Prime Minister was there 705 00:29:38,210 --> 00:29:40,310 to wish everybody a happy Canada Day. 706 00:29:40,346 --> 00:29:42,046 STEPHEN HARPER: Happy Canada Day! 707 00:29:42,081 --> 00:29:44,321 MOLLY: Kelly said we should wait to see some really cool planes 708 00:29:44,350 --> 00:29:46,190 fly over the Parliament buildings. 709 00:29:46,218 --> 00:29:49,288 SAM: I want to see the cannons. 710 00:29:49,321 --> 00:29:50,391 KELLY: See the cannons. 711 00:29:50,422 --> 00:29:52,932 SAM: So we waited. 712 00:29:52,959 --> 00:29:54,189 MOLLY: And waited. 713 00:29:54,226 --> 00:29:55,926 SAM: And waited. 714 00:29:55,962 --> 00:29:57,302 I don't even know how to play. 715 00:29:57,329 --> 00:30:00,269 [Laughing] 716 00:30:03,235 --> 00:30:05,465 SAM: And then we saw them. 717 00:30:05,504 --> 00:30:08,314 MOLLY: The Snowbirds! 718 00:30:13,312 --> 00:30:15,082 SAM: [Shouting] 719 00:30:15,114 --> 00:30:16,354 [Cheering] 720 00:30:16,382 --> 00:30:19,852 SAM: The Snowbirds are a team of planes 721 00:30:19,886 --> 00:30:25,556 that fly really, really fast and really close together. 722 00:30:25,591 --> 00:30:29,001 SAM: On our way to make teepees, we got tattoos. 723 00:30:29,028 --> 00:30:30,558 MOLLY: Hey, Kelly, can we grab a tattoo? 724 00:30:30,596 --> 00:30:32,026 KELLY: Absolutely. 725 00:30:32,064 --> 00:30:33,434 WOMAN: Want a tattoo? 726 00:30:33,465 --> 00:30:34,495 SAM: What's this? 727 00:30:34,533 --> 00:30:36,543 KELLY: What about the big -- do they have a flag? 728 00:30:36,568 --> 00:30:38,038 Ohh! Wow! 729 00:30:38,070 --> 00:30:39,570 Good one! 730 00:30:39,605 --> 00:30:40,565 -Good job. -SAM: Thank you. 731 00:30:40,606 --> 00:30:41,966 WOMAN: You're very welcome, Sam. 732 00:30:48,981 --> 00:30:50,381 SAM: To get to the teepee-making place, 733 00:30:50,416 --> 00:30:52,346 we had to cross a kind of bridge. 734 00:30:52,384 --> 00:30:53,254 What's that? 735 00:30:53,285 --> 00:30:54,645 MOLLY: I think that's the Rideau Canal. 736 00:30:54,686 --> 00:30:55,886 Is it, Kelly? 737 00:30:55,922 --> 00:30:57,062 -KELLY: It is. -SAM: Cool. 738 00:30:57,089 --> 00:30:59,389 KELLY: This is a canal system 739 00:30:59,425 --> 00:31:01,455 where boats can pass through. 740 00:31:01,493 --> 00:31:03,603 So what they do is they have a bunch of different levels 741 00:31:03,629 --> 00:31:05,929 so they can fill the water up, allow the boats 742 00:31:05,965 --> 00:31:07,525 to go past in one section, 743 00:31:07,566 --> 00:31:09,496 fill the water up in another section. 744 00:31:09,535 --> 00:31:10,495 It's 175 years old. 745 00:31:10,536 --> 00:31:11,666 Can you guys believe it? 746 00:31:11,703 --> 00:31:15,373 Is that ever cool! 747 00:31:15,407 --> 00:31:18,177 MOLLY: First Nations people used to live in teepees. 748 00:31:18,210 --> 00:31:20,110 SAM: Know why they're called First Nations? 749 00:31:20,146 --> 00:31:22,976 MOLLY: Because they were the first to live in Canada. 750 00:31:23,015 --> 00:31:23,975 SAM: Correct! 751 00:31:24,016 --> 00:31:26,386 MOLLY: Kelly introduced us to a friend, Stan. 752 00:31:26,418 --> 00:31:28,388 SAM: He's going to help us make our tepee. 753 00:31:28,420 --> 00:31:29,290 -MOLLY: Tipi. -SAM: Tepee. 754 00:31:29,321 --> 00:31:31,091 -MOLLY: Tipi. -SAM: Tepee. 755 00:31:31,123 --> 00:31:32,323 -BOTH: Hi, Stan. -STAN: Hi! How are you? 756 00:31:32,358 --> 00:31:34,558 KELLY: He's going to teach us a little bit about teepees. 757 00:31:34,593 --> 00:31:36,603 -SAM: Cool. -STAN: All right! 758 00:31:36,628 --> 00:31:38,658 I want you to come over on this side. 759 00:31:38,697 --> 00:31:41,427 I'm going to get you to help me paint this teepee. 760 00:31:41,467 --> 00:31:42,667 This is what our people did, 761 00:31:42,701 --> 00:31:44,241 and this is what they used to live in, 762 00:31:44,270 --> 00:31:45,970 and we used to put our colors on here. 763 00:31:46,005 --> 00:31:48,505 MOLLY: Stan, do different colors mean different things? 764 00:31:48,540 --> 00:31:51,980 STAN: Oh, yes, every color has a meaning for us. 765 00:31:52,011 --> 00:31:54,581 SAM: Me and Molly painted some of the big tepee. 766 00:31:54,613 --> 00:31:57,123 MOLLY: Before we sat down to make our own mini teepees. 767 00:31:57,149 --> 00:31:59,389 STAN: I'm going to sit here. 768 00:31:59,418 --> 00:32:01,248 See these pictures here? 769 00:32:01,287 --> 00:32:03,657 See these -- all the different teepees you can make? 770 00:32:03,689 --> 00:32:06,259 You can draw a line on there, see? 771 00:32:06,292 --> 00:32:08,662 We pick animals that have strength. 772 00:32:08,694 --> 00:32:10,434 The turtle's shell is really strong. 773 00:32:10,462 --> 00:32:11,302 Use this to outline it. 774 00:32:11,330 --> 00:32:13,200 MOLLY: Just like colors mean things, 775 00:32:13,232 --> 00:32:14,572 so do animals. 776 00:32:14,600 --> 00:32:18,070 SAM: My turtle means "strong shelter." 777 00:32:18,104 --> 00:32:20,474 MOLLY: And my deer means "protector." 778 00:32:20,506 --> 00:32:23,576 Sam, do you remember what RCMP stands for? 779 00:32:23,609 --> 00:32:27,279 SAM: Uh, Royal Canadian Something Police? 780 00:32:27,313 --> 00:32:28,753 MOLLY: Mounted Police. 781 00:32:28,780 --> 00:32:30,680 They're called that because sometimes they ride horses. 782 00:32:30,716 --> 00:32:31,546 KELLY: Hi, guys. 783 00:32:31,583 --> 00:32:33,393 MOLLY: Hi. Is this your horse, Kelly? 784 00:32:33,419 --> 00:32:34,489 KELLY: This is. 785 00:32:34,520 --> 00:32:35,550 MOLLY: What's her name? 786 00:32:35,587 --> 00:32:38,757 KELLY: Her name is Picchu, and she's ten years old. 787 00:32:38,790 --> 00:32:40,690 SAM: Is that a maple leaf on her bum? 788 00:32:40,726 --> 00:32:41,556 KELLY: Yeah, it is. 789 00:32:41,593 --> 00:32:44,033 How do you think we get that on there? 790 00:32:44,063 --> 00:32:44,833 SAM: I don't know. 791 00:32:44,863 --> 00:32:46,303 KELLY: We actually have a stencil 792 00:32:46,332 --> 00:32:48,732 that we have a maple leaf cut out of it. 793 00:32:48,767 --> 00:32:52,367 And we take a brush, a horse brush, 794 00:32:52,404 --> 00:32:55,574 and we wet it, and if we brush against the lay of the hair, 795 00:32:55,607 --> 00:32:57,177 the hair stands up and leaves that. 796 00:32:57,209 --> 00:32:58,779 You're too small to see it, though, pal. 797 00:32:58,810 --> 00:33:00,710 -SAM: Oh, I can -- -KELLY: You're too short. 798 00:33:00,746 --> 00:33:02,476 SAM: No, I can see it. I can -- whoa. 799 00:33:02,514 --> 00:33:05,024 KELLY: You need to borrow those stilts from earlier. 800 00:33:05,051 --> 00:33:06,591 SAM: I can see it. I can see it. 801 00:33:06,618 --> 00:33:08,288 MOLLY: We sat down with our mom 802 00:33:08,320 --> 00:33:10,220 to watch the RCMP's musical ride. 803 00:33:10,256 --> 00:33:13,256 MOM: Hi, guys, come sit here. 804 00:33:13,292 --> 00:33:15,662 It's about to start. 805 00:33:16,762 --> 00:33:18,262 [Music playing] 806 00:33:47,726 --> 00:33:51,696 [Cheers and applause] 807 00:33:57,736 --> 00:33:59,506 MOLLY: At the end of the musical ride... 808 00:33:59,538 --> 00:34:03,308 SAM: They lowered the Canadian flag. 809 00:34:09,448 --> 00:34:11,278 MOLLY: We had a great time 810 00:34:11,317 --> 00:34:14,517 celebrating Canada Day in Canada! 811 00:34:14,553 --> 00:34:15,523 Hi, Kelly. 812 00:34:15,554 --> 00:34:16,594 KELLY: Hi, guys. 813 00:34:16,622 --> 00:34:18,462 Hey, do you guys want to stay up a little bit later 814 00:34:18,490 --> 00:34:20,590 -to watch the fireworks? -BOTH: Yeah! 815 00:34:20,626 --> 00:34:26,126 Whoa, whoa! 816 00:34:26,165 --> 00:34:27,625 Whoa! 817 00:34:27,666 --> 00:34:29,336 Wow! 818 00:34:29,368 --> 00:34:31,398 Oh, that one, that one, that one, that one. 819 00:34:31,437 --> 00:34:33,167 SAM: This is the best -- This is -- 820 00:34:33,205 --> 00:34:35,805 These are the coolest fireworks I've ever seen. 821 00:34:35,841 --> 00:34:37,881 KELLY: They're the coolest I've ever seen, too. 822 00:34:37,909 --> 00:34:39,649 -SAM: My whole life. -Oh! Oh! 823 00:34:39,678 --> 00:34:40,708 A horse! 824 00:34:40,746 --> 00:34:42,346 KELLY: What?! 825 00:34:42,381 --> 00:34:44,321 See you on our next adventure! 826 00:34:44,350 --> 00:34:45,480 Bye! 827 00:34:45,530 --> 00:34:50,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.