Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:02,567
Hello?
Is Angela Kane here?
2
00:00:02,611 --> 00:00:04,134
I'm her parole officer,
3
00:00:04,178 --> 00:00:05,483
and it's been two weeks
since she's checked in.
4
00:00:05,527 --> 00:00:06,745
What else are you
hiding from us, J?
5
00:00:06,789 --> 00:00:09,574
He has a bowling alley.
6
00:00:09,618 --> 00:00:11,141
All that weight you're holding
at the house,
7
00:00:11,185 --> 00:00:12,447
you should stash it here.
8
00:00:12,490 --> 00:00:14,275
We can't hold onto
the product anymore.
9
00:00:14,318 --> 00:00:15,754
It's gonna cost you.
10
00:00:15,798 --> 00:00:17,582
Frankie could help us
fence some of Smurf's shit.
11
00:00:17,626 --> 00:00:20,281
Last time you stole my money,
it made me look like a moron.
12
00:00:20,324 --> 00:00:22,065
Well, I'm sure we can
work something out.
13
00:00:22,109 --> 00:00:24,633
I wake up somewhere.
I don't know how I got there.
14
00:00:24,676 --> 00:00:27,679
I don't know how long it's been.
I get confused.
15
00:00:32,815 --> 00:00:34,077
I think
I need to stay put.
16
00:00:34,121 --> 00:00:35,426
This is home, right?
17
00:00:35,470 --> 00:00:37,211
Your copies of
Smurf's will.
18
00:00:37,254 --> 00:00:38,473
Who the hell
is Pamela Johnson?
19
00:00:38,516 --> 00:00:40,170
Yeah, I know.
Right?
20
00:00:40,214 --> 00:00:41,606
She's one of
Smurf's old pals.
21
00:00:41,650 --> 00:00:43,260
The will says she gets
almost everything.
22
00:00:43,304 --> 00:00:44,740
Pamela Johnson?
23
00:00:44,783 --> 00:00:46,002
We're not used to people
taking things from us.
24
00:00:46,046 --> 00:00:47,395
We take things
from other people.
25
00:00:47,438 --> 00:00:50,833
You ain't gonna take
a goddamn thing from me.
26
00:00:50,876 --> 00:00:53,227
But I might
let you earn it.
27
00:00:58,449 --> 00:01:02,888
♪ She stares deeply
28
00:01:04,412 --> 00:01:08,198
♪ Locked inside me
29
00:01:08,242 --> 00:01:10,766
♪ Burnin' brightly
30
00:01:14,117 --> 00:01:19,905
♪ One they know
that I cannot take ♪
31
00:01:19,949 --> 00:01:23,387
♪ Waitin' for it all to begin
32
00:01:23,431 --> 00:01:26,477
♪ Every night now, they'll win
33
00:01:30,525 --> 00:01:33,093
♪ Come and meet my black hole
34
00:01:33,136 --> 00:01:40,926
♪ Got a big black hole
35
00:01:40,970 --> 00:01:44,626
♪ I've got a big black hole
36
00:01:44,669 --> 00:01:48,847
♪ I've got a big black,
big black hole ♪
37
00:01:48,891 --> 00:01:52,329
♪ Got a big black hole
inside of me ♪
38
00:01:52,373 --> 00:01:54,679
♪ Got a
39
00:01:58,901 --> 00:02:03,079
Christ came and died
so we could have new life.
40
00:02:03,123 --> 00:02:06,038
So we don't carry
the burden of our sin.
41
00:02:07,214 --> 00:02:09,433
We could be washed clean
of everything.
42
00:02:10,869 --> 00:02:12,262
Made new.
43
00:02:13,220 --> 00:02:14,525
Pope?
44
00:02:16,701 --> 00:02:19,226
Man, it's good to see you.
When'd you get out?
45
00:02:19,574 --> 00:02:21,532
A few years ago.
46
00:02:21,576 --> 00:02:24,187
It's been
18 months for me.
47
00:02:24,231 --> 00:02:27,147
Submerging yourself
in the water
48
00:02:27,190 --> 00:02:29,888
is a declaration of
an internal change.
49
00:02:30,889 --> 00:02:33,414
Decide today
for a new life.
50
00:02:33,457 --> 00:02:35,024
Are we ready?
51
00:02:35,067 --> 00:02:36,373
Yeah.
52
00:02:36,417 --> 00:02:38,158
Then let's go.
53
00:02:42,379 --> 00:02:44,686
Thinking about getting
baptized today?
54
00:02:46,340 --> 00:02:48,733
I don't know.
55
00:02:48,777 --> 00:02:50,257
What brings you
out here?
56
00:02:53,521 --> 00:02:55,175
A lot of things.
57
00:02:58,526 --> 00:02:59,831
I heard about Ang.
58
00:02:59,875 --> 00:03:01,268
I know she used to run
with your sister.
59
00:03:01,311 --> 00:03:03,618
Did you know her well?
60
00:03:03,661 --> 00:03:06,011
Angela?
61
00:03:06,055 --> 00:03:08,057
What about Angela?
62
00:03:08,100 --> 00:03:09,972
She passed away, bro.
63
00:03:15,107 --> 00:03:17,501
What?
64
00:03:17,545 --> 00:03:18,807
When?
65
00:03:18,850 --> 00:03:20,112
It was a
couple days ago.
66
00:03:20,156 --> 00:03:22,506
What?
67
00:03:27,946 --> 00:03:30,122
What happened?
68
00:03:30,166 --> 00:03:31,472
Hey, man, she's with
our Lord and Savior now.
69
00:03:31,515 --> 00:03:33,691
What happened?!
70
00:03:33,735 --> 00:03:35,954
They found her in that
old squat up on Central.
71
00:03:35,998 --> 00:03:37,826
S-Someone beat her
to death.
72
00:03:39,915 --> 00:03:41,221
Who?
73
00:03:43,266 --> 00:03:44,659
I heard Shane might
have been there...
74
00:03:44,702 --> 00:03:46,443
Sh--...but I don't know
for sure.
75
00:03:46,487 --> 00:03:47,836
I thought he was
doing 10 to 20.
76
00:03:47,879 --> 00:03:50,055
Well, I guess
he got out.
77
00:03:51,883 --> 00:03:53,102
Hey, I'm sorry, man.
78
00:03:53,145 --> 00:03:55,626
Is Shane staying
with his sister?
79
00:03:55,670 --> 00:03:57,149
Is he?!
80
00:03:59,151 --> 00:04:01,110
Don't go there, man.
81
00:04:01,153 --> 00:04:02,416
Go there.
82
00:04:04,244 --> 00:04:05,419
Pope!
83
00:04:32,402 --> 00:04:33,925
Hello?
84
00:04:33,969 --> 00:04:35,318
It's Pamela Johnson.
85
00:04:35,362 --> 00:04:38,539
I'd like to drop by
the house today.
86
00:04:38,582 --> 00:04:40,584
Uh, today?
87
00:04:40,628 --> 00:04:42,325
I have business
in La Jolla.
88
00:04:42,369 --> 00:04:44,284
I'll have my family
with me.
89
00:04:44,327 --> 00:04:45,807
Uh, nah.
90
00:04:45,850 --> 00:04:48,113
Today's not --
not good.
91
00:04:48,157 --> 00:04:49,550
Make it good.
92
00:04:53,380 --> 00:04:54,598
Uh, I don't even
live there.
93
00:04:54,642 --> 00:04:55,860
It's my, uh --
94
00:04:55,904 --> 00:04:58,167
It's my brother
and my nephew.
95
00:04:58,210 --> 00:05:00,256
Let them know I'll be there
around 11:00.
96
00:05:03,651 --> 00:05:05,783
You still there?
97
00:05:05,827 --> 00:05:07,350
Yeah.
98
00:05:07,394 --> 00:05:08,917
I'll bring lunch.
99
00:05:12,007 --> 00:05:13,313
Hello?
100
00:05:20,407 --> 00:05:22,365
Hi.
101
00:05:22,409 --> 00:05:23,758
Hello, baby.
102
00:05:27,283 --> 00:05:28,589
Hi, big boy!
103
00:05:28,632 --> 00:05:30,895
What you got there?
104
00:05:30,939 --> 00:05:32,636
Hi.
105
00:05:32,680 --> 00:05:34,856
I thought you were supposed to
be back an hour ago.
106
00:05:37,162 --> 00:05:39,861
Traffic.
107
00:05:39,904 --> 00:05:42,037
I missed you.
Have you missed me?
108
00:05:42,080 --> 00:05:43,517
Have you been
sleeping for Daddy?
109
00:05:43,560 --> 00:05:45,954
No, he hasn't.
110
00:05:45,997 --> 00:05:47,869
Well, when was
his last bottle?
111
00:05:47,912 --> 00:05:50,785
Couple hours ago.
How was Reno?
112
00:05:50,828 --> 00:05:53,701
Maya's fiancé is a
50-year-old rich douchebag,
113
00:05:53,744 --> 00:05:56,399
but some of her other friends
are cool.
114
00:05:56,443 --> 00:05:57,922
50?
Mm-hmm.
115
00:05:57,966 --> 00:06:00,882
At least we stayed at
an insane place on the lake.
116
00:06:00,925 --> 00:06:03,014
The guy's in real estate,
so we had a chef
117
00:06:03,058 --> 00:06:05,582
and a weed bar and --
118
00:06:05,626 --> 00:06:07,323
Has he pooped yet?
119
00:06:07,367 --> 00:06:08,933
Yeah, twice.
120
00:06:08,977 --> 00:06:12,067
First time was about five
seconds after I changed him.
121
00:06:13,460 --> 00:06:15,287
You know, uh,
Maya thinks
122
00:06:15,331 --> 00:06:17,289
I'd be really good
at selling real estate.
123
00:06:17,333 --> 00:06:19,553
Says her fiancé
can set me up
124
00:06:19,596 --> 00:06:22,425
with some broker he knows
down in San Diego.
125
00:06:22,469 --> 00:06:24,688
You know, you're hot.
You know how to sell shit.
126
00:06:24,732 --> 00:06:26,560
Be great for you.
127
00:06:26,603 --> 00:06:30,868
Big difference
between selling condos and coke.
128
00:06:30,912 --> 00:06:32,435
What, making a
shit-ton of money
129
00:06:32,479 --> 00:06:33,871
and not having to worry
about getting busted?
130
00:06:33,915 --> 00:06:36,570
No, I'd just have to worry
about some rich banker
131
00:06:36,613 --> 00:06:39,181
in Corona del Mar
grabbing my ass, but, yeah.
132
00:06:39,224 --> 00:06:41,009
Holy shit.
133
00:06:41,052 --> 00:06:42,576
What?
134
00:06:42,619 --> 00:06:46,449
The lady that Smurf gave all
our shit to is coming today.
135
00:06:46,493 --> 00:06:49,191
Deran says we're supposed to
meet her at the house.
136
00:06:49,234 --> 00:06:50,453
Now?
137
00:06:50,497 --> 00:06:51,802
Yep, now.
138
00:06:57,591 --> 00:06:59,680
I don't know
how you do it.
139
00:06:59,723 --> 00:07:01,421
You don't look
at their face.
140
00:07:01,464 --> 00:07:02,683
Just focus
on their tits.
141
00:07:06,034 --> 00:07:07,775
Well, we gotta
get out of here.
142
00:07:07,818 --> 00:07:09,080
Madigan watches the clock
143
00:07:09,124 --> 00:07:10,517
like our check comes
out of his pocket.
144
00:07:10,560 --> 00:07:12,867
Sorry.
145
00:07:12,910 --> 00:07:14,477
Sorry about that,
sweetheart.
146
00:07:14,521 --> 00:07:15,957
♪ The whole world's
out of sync♪
147
00:07:16,000 --> 00:07:18,655
It's okay, Andrew.
It was an accident.
148
00:07:18,699 --> 00:07:20,744
♪ Been running so hard♪
149
00:07:20,788 --> 00:07:23,878
♪ When what I need is
to unwind♪
150
00:07:23,921 --> 00:07:26,358
♪ The voice of reason♪Damn it. Again.
151
00:07:26,402 --> 00:07:27,664
They stiff you?
152
00:07:27,708 --> 00:07:29,927
♪ Is one I left so far behind♪
153
00:07:29,971 --> 00:07:33,496
♪ I waited so long♪
154
00:07:33,540 --> 00:07:35,846
If they've got enough
money to pay hookers,
155
00:07:35,890 --> 00:07:37,631
they've got enough
money to tip you.
156
00:07:37,674 --> 00:07:40,677
He was talking about that
at breakfast?
157
00:07:40,721 --> 00:07:44,420
Cops? They'll talk about
anything, anywhere.
158
00:07:44,464 --> 00:07:45,639
Yeah.
159
00:07:45,682 --> 00:07:47,249
I do feel
for Jerry, though.
160
00:07:47,292 --> 00:07:48,729
♪ Can't stop myself,
outta control♪
161
00:07:48,772 --> 00:07:50,382
-This one?
-Yeah.
162
00:07:50,426 --> 00:07:53,690
His wife just took off,
and his mom has cancer.
163
00:07:53,734 --> 00:07:55,039
So...
164
00:07:57,085 --> 00:07:58,521
Hey, I'll cover them
this time.
165
00:07:58,565 --> 00:08:00,001
No, no, it's oka--
Yeah.
166
00:08:00,044 --> 00:08:01,263
-Unh-unh.
-You don't have to do that.
167
00:08:01,306 --> 00:08:02,743
Just take it.
168
00:08:05,180 --> 00:08:06,529
Thank you.
169
00:08:22,719 --> 00:08:23,938
Is Pope here yet?
170
00:08:23,981 --> 00:08:26,288
No.
171
00:08:26,331 --> 00:08:27,898
Put the guns
in the safe.
172
00:08:27,942 --> 00:08:29,378
Do you think she's gonna want
to walk through the house?
173
00:08:29,421 --> 00:08:31,902
-I have no idea.
-This is bullshit.
174
00:08:31,946 --> 00:08:34,731
She can't just call
and show up.
175
00:08:34,775 --> 00:08:36,646
Tenants are supposed to
have a 24-hours notice.
176
00:08:36,690 --> 00:08:37,908
What are you talking
about tenants?
177
00:08:37,952 --> 00:08:39,562
Renters, whatever.
I don't know.
178
00:08:39,606 --> 00:08:42,043
We agreed that we were gonna
go through the lawyers.
179
00:08:42,086 --> 00:08:43,566
Yeah, well, I didn't want
to wait any longer.
180
00:08:43,610 --> 00:08:45,394
You should have asked us
before you reached out to her.
181
00:08:45,437 --> 00:08:47,222
And why is that?
182
00:08:47,265 --> 00:08:48,615
'Cause you're the one that has
to make all the decisions now?
183
00:08:48,658 --> 00:08:49,877
Is that it, J?
184
00:08:49,920 --> 00:08:51,356
We have to
make a deal, man.
185
00:08:51,400 --> 00:08:52,880
What kind of deal?
186
00:08:52,923 --> 00:08:54,359
Look, she wouldn't come
all the way down here
187
00:08:54,403 --> 00:08:55,839
if she didn't want to
work something out.
188
00:08:55,883 --> 00:08:57,232
What, one meeting and you
know her so well already?
189
00:08:57,275 --> 00:08:59,060
You had one
face-to-face,
190
00:08:59,103 --> 00:09:00,975
but you have no idea
what she actually wants.
191
00:09:01,018 --> 00:09:02,672
No, you know what
I do know?
192
00:09:02,716 --> 00:09:04,108
If this doesn't work out,
we're losing this goddamn house.
193
00:09:04,152 --> 00:09:05,849
That's what I know,
and your ass is back out
194
00:09:05,893 --> 00:09:08,330
on the street again.
195
00:09:08,373 --> 00:09:09,679
Well, where's Pope?
196
00:09:09,723 --> 00:09:11,507
I don't know.
I called him.
197
00:09:11,551 --> 00:09:13,335
He said he was coming.
198
00:09:15,380 --> 00:09:16,817
That's her.
199
00:09:22,997 --> 00:09:24,955
You're okay with this?
200
00:09:24,999 --> 00:09:27,218
What, now you give a shit
about my opinion?
201
00:09:50,546 --> 00:09:51,939
Deran.
202
00:09:51,982 --> 00:09:54,550
I'd like you meet
my son, Phoenix.
203
00:09:54,594 --> 00:09:56,552
-What's up?
-My granddaughter, Lark.
204
00:09:56,596 --> 00:09:57,771
Pleasure to meet you.
205
00:09:57,814 --> 00:10:00,251
This is Deran Cody,
Janine's son.
206
00:10:00,295 --> 00:10:02,514
This is my nephew J
and my brother Craig.
207
00:10:02,558 --> 00:10:04,647
Pleased to meet you.
208
00:10:04,691 --> 00:10:06,170
Julia's boy?
209
00:10:07,519 --> 00:10:09,304
That's right.
210
00:10:09,347 --> 00:10:10,610
How is she?
211
00:10:12,220 --> 00:10:14,091
She's dead.
212
00:10:16,964 --> 00:10:19,488
Sorry to hear that.
213
00:10:19,531 --> 00:10:20,837
Where's Andrew?
214
00:10:20,881 --> 00:10:22,534
He'll be here
a little later.
215
00:10:22,578 --> 00:10:24,319
Should we wait?
216
00:10:24,362 --> 00:10:27,061
Probably not.
217
00:10:27,104 --> 00:10:28,671
I brought lunch.
218
00:10:28,715 --> 00:10:31,718
Why don't you boys help Phoenix
carry it into my house?
219
00:10:42,250 --> 00:10:44,687
This is nice.
220
00:10:44,731 --> 00:10:47,298
A lot different than
the last time I saw it.
221
00:10:47,342 --> 00:10:49,300
Which is when?
222
00:10:49,344 --> 00:10:51,172
Before you were
born, baby.
223
00:10:52,956 --> 00:10:55,829
I'm gonna take a quick look
around, if you don't mind.
224
00:10:57,657 --> 00:11:00,964
Why don't you all get
some plates, set the table?
225
00:11:01,008 --> 00:11:02,792
I brought barbecue.
226
00:11:02,836 --> 00:11:05,534
Figured you boys were used to
eating out with your mother.
227
00:11:05,577 --> 00:11:07,101
Nah,
Smurf always cooked.
228
00:11:07,144 --> 00:11:08,580
Huh.
229
00:11:08,624 --> 00:11:11,453
When we were younger,
she couldn't boil water.
230
00:11:21,332 --> 00:11:22,682
You gonna help?
231
00:11:33,954 --> 00:11:35,912
You're Phoenix Johnson,
the skater.
232
00:11:37,479 --> 00:11:39,481
Was.
233
00:11:39,524 --> 00:11:42,136
Used to have your deck
when I was in the 8th grade.
234
00:11:44,442 --> 00:11:46,444
Used to hang out with Tony Hawk
and his crew, right?
235
00:11:46,488 --> 00:11:48,882
If you still got the deck,
it's probably worth some money.
236
00:11:48,925 --> 00:11:50,927
Nah, I broke it
on a, uh, 12-stair rail
237
00:11:50,971 --> 00:11:52,755
when I was like 14.
238
00:11:52,799 --> 00:11:54,191
Too bad.
239
00:11:54,235 --> 00:11:56,759
What does your mom plan
to do with this place?
240
00:11:56,803 --> 00:11:58,761
I don't know.
241
00:11:58,805 --> 00:12:01,633
A mid-century modern
like this in LA...She don't tell me shit.
242
00:12:01,677 --> 00:12:03,940
-...would go for $4 million.
-Is that your daughter?
243
00:12:03,984 --> 00:12:06,377
My niece.
244
00:12:06,421 --> 00:12:08,510
-My sister's kid.
Always wanted
a sunken living room.
245
00:12:08,553 --> 00:12:11,121
I'm gonna go
show them around.
246
00:12:11,165 --> 00:12:13,645
She had good taste.
247
00:12:13,689 --> 00:12:16,039
Did well for herself.
248
00:12:16,083 --> 00:12:18,215
Yeah, it's a little
old-fashioned.
249
00:12:18,259 --> 00:12:21,697
I would
get rid of those
250
00:12:21,741 --> 00:12:24,265
and open it up a little bit
for some more seating
251
00:12:24,308 --> 00:12:26,049
and some big sofas.
252
00:12:26,093 --> 00:12:28,312
Mm-hmm.
253
00:12:28,356 --> 00:12:30,271
Think we like it
the way it is.
254
00:12:32,534 --> 00:12:34,579
Should we eat?
255
00:12:34,623 --> 00:12:36,146
Think we should get around
to whatever the hell it is
256
00:12:36,190 --> 00:12:38,409
you came here for.
257
00:12:38,453 --> 00:12:39,802
Hope you like ribs.
258
00:12:53,860 --> 00:12:56,079
Andrew.
259
00:12:56,123 --> 00:12:59,169
It's Auntie Birdie.
260
00:12:59,213 --> 00:13:00,867
Remember me?
261
00:13:00,910 --> 00:13:02,172
You know her?
262
00:13:04,392 --> 00:13:07,134
I don't --It was a long time ago.
263
00:13:09,005 --> 00:13:10,659
It's good to see you.
264
00:13:14,228 --> 00:13:15,795
Yeah, I remember.
265
00:13:17,622 --> 00:13:19,276
I remember you.
266
00:13:21,235 --> 00:13:23,411
Remember Phoenix?
267
00:13:23,454 --> 00:13:25,369
He used to babysit
you and Julia
268
00:13:25,413 --> 00:13:27,371
when you were small.
269
00:13:27,415 --> 00:13:28,633
What's up, man?
270
00:13:34,378 --> 00:13:36,816
Why don't we eat?
271
00:13:36,859 --> 00:13:38,165
Then we'll talk.
272
00:14:05,627 --> 00:14:07,890
Do you think
this is a good plan?
273
00:14:07,934 --> 00:14:09,761
-Yes.
Can I help?
274
00:14:09,805 --> 00:14:12,503
Sure, baby.
Come here.
275
00:14:12,547 --> 00:14:16,551
If you hear "Jerry"
or "Madigan,"
276
00:14:16,594 --> 00:14:18,118
you put your hand up.
277
00:14:18,161 --> 00:14:20,120
All officers respond
to 232 Ocean.
278
00:14:20,163 --> 00:14:22,818
We need coverage on Marker 6,
Vandergift Road.
279
00:14:22,862 --> 00:14:24,254
What do we need a cop for,
again, in the first place?
280
00:14:24,298 --> 00:14:25,516
Da-da-da.
281
00:14:25,560 --> 00:14:27,388
10-4, Car 52 responding.
282
00:14:27,431 --> 00:14:29,085
-Thanks, Jerry.
-Jerry!
283
00:14:29,129 --> 00:14:30,913
Yes, I heard!
284
00:14:30,957 --> 00:14:33,002
Can I help, too?
285
00:14:33,046 --> 00:14:35,222
Everyone helps, baby.
286
00:14:35,265 --> 00:14:37,224
We're going to go
for a ride.
287
00:14:37,267 --> 00:14:39,269
I have jobs
for both of you.
288
00:14:40,967 --> 00:14:42,577
What do you say,
Uncle Jake?
289
00:14:42,620 --> 00:14:46,059
Are you gonna help us,
or are ya chickenshit?
290
00:14:46,102 --> 00:14:47,538
Bawk.
291
00:14:57,635 --> 00:14:59,550
So, let's talk.
292
00:15:01,813 --> 00:15:03,554
I have a proposal.
293
00:15:07,297 --> 00:15:10,387
Your mother did
very well for herself.
294
00:15:10,431 --> 00:15:12,215
Her properties
and her assets
295
00:15:12,259 --> 00:15:14,435
are worth millions
of dollars.
296
00:15:14,478 --> 00:15:16,132
What's your proposal?
297
00:15:16,176 --> 00:15:17,438
I'm prepared
to let you start
298
00:15:17,481 --> 00:15:20,397
earning back
your mother's estate.
299
00:15:20,441 --> 00:15:22,617
How?
300
00:15:22,660 --> 00:15:25,881
There's a job I need done,
and knowing your mother,
301
00:15:25,925 --> 00:15:29,363
I suspect you all have
the skills to do it.
302
00:15:29,406 --> 00:15:31,234
What's the job?
303
00:15:31,278 --> 00:15:34,585
There's an individual who has
something of great value to me,
304
00:15:34,629 --> 00:15:37,197
and I want you to
get it from him.
305
00:15:37,240 --> 00:15:38,502
So, you want us
to steal it?
306
00:15:38,546 --> 00:15:40,417
Mm-hmm.
307
00:15:40,461 --> 00:15:41,853
What is it?
308
00:15:41,897 --> 00:15:44,987
-It's a safe.
-And what's in it?
309
00:15:45,031 --> 00:15:47,903
Something he would
rather not part with.
310
00:15:47,947 --> 00:15:49,209
We need to know
what's in it.
311
00:15:49,252 --> 00:15:50,819
The less you know, the better.
312
00:15:50,862 --> 00:15:52,038
No, we need to know
what's in it,
313
00:15:52,081 --> 00:15:53,300
or we're not gonna
do the job.
314
00:15:53,343 --> 00:15:54,692
That's your decision.
315
00:15:54,736 --> 00:15:57,521
This is the opportunity
I'm offering.
316
00:15:57,565 --> 00:15:59,306
There won't be another.
317
00:16:03,005 --> 00:16:04,441
You want this house?
318
00:16:04,485 --> 00:16:06,052
Your mother's apartments?
319
00:16:06,095 --> 00:16:08,141
Her investments?
320
00:16:08,184 --> 00:16:10,056
We can contest
the will.
321
00:16:10,099 --> 00:16:12,319
You don't have
much of a case.
322
00:16:12,362 --> 00:16:13,624
Janine was of
sound mind.
323
00:16:13,668 --> 00:16:15,452
No, she wasn't.
324
00:16:22,851 --> 00:16:27,987
Smurf had cancer.
She was very sick.
325
00:16:28,030 --> 00:16:29,858
Lot of pain meds,
drinking heavily --
326
00:16:29,901 --> 00:16:31,425
That doesn't make her
incompetent.
327
00:16:31,468 --> 00:16:33,688
-The law says otherwise.
-If you can prove it.
328
00:16:33,731 --> 00:16:37,648
We were named in the will.
We have grounds to contest.
329
00:16:37,692 --> 00:16:40,912
Why don't you just tell us
what's in the safe?
330
00:16:48,572 --> 00:16:50,357
Excuse me.
331
00:16:50,400 --> 00:16:52,098
I'm gonna use
the ladies' room.
332
00:16:58,626 --> 00:17:00,323
20 years ago,
I was drunk.
333
00:17:02,195 --> 00:17:05,241
Got into a fight,
and, um...
334
00:17:05,285 --> 00:17:08,027
dude died.
335
00:17:08,070 --> 00:17:11,073
Guy who owns the company I
skated for -- Marion --
336
00:17:11,117 --> 00:17:14,250
said he was gonna
take care of it.
337
00:17:14,294 --> 00:17:17,384
He did.
338
00:17:17,427 --> 00:17:20,735
Kept the dude's shirt
with my blood on it...
339
00:17:20,778 --> 00:17:22,302
and his.
340
00:17:22,345 --> 00:17:24,304
Marion Wills?
341
00:17:24,347 --> 00:17:26,480
-Demand Skate?
-Yeah.
342
00:17:26,523 --> 00:17:28,264
So, what, he's trying
to blackmail you?
343
00:17:29,831 --> 00:17:31,528
My grandmother.
344
00:17:31,572 --> 00:17:35,271
I didn't know about it till
about eight months ago.
345
00:17:35,315 --> 00:17:38,318
Some of the homies heard,
uh, Marion bragging about it.
346
00:17:38,361 --> 00:17:40,363
Your mother, she has
plenty of people
347
00:17:40,407 --> 00:17:42,191
to do this shit for you.
348
00:17:42,235 --> 00:17:43,540
Why us?
349
00:17:43,584 --> 00:17:46,195
She doesn't want it to
get out in our circle,
350
00:17:46,239 --> 00:17:48,632
and it's hard to
find people to trust.
351
00:17:48,676 --> 00:17:50,025
What, you're saying
you trust us?
352
00:17:50,069 --> 00:17:51,809
No.
353
00:17:51,853 --> 00:17:53,376
I'm just saying
that you're motivated.
354
00:17:53,420 --> 00:17:56,336
We do this for you,
we get Smurf's estate back?
355
00:17:56,379 --> 00:17:58,338
Yeah, it's a step
in the right direction.
356
00:18:00,340 --> 00:18:02,255
You tried negotiating
with Marion?
357
00:18:02,298 --> 00:18:06,041
You even tried to
get your shit back?
358
00:18:06,085 --> 00:18:08,130
He doesn't even know
that I know.
359
00:18:08,174 --> 00:18:10,393
What else is
in this safe?
360
00:18:10,437 --> 00:18:12,134
Is there something that
we need to know about?
361
00:18:12,178 --> 00:18:13,962
We have no idea.
362
00:18:14,919 --> 00:18:16,573
We'll think about it.
363
00:18:16,617 --> 00:18:21,274
If we go to court,
you lose,
364
00:18:21,317 --> 00:18:24,015
and my grandmother is not
a patient woman.
365
00:18:24,059 --> 00:18:25,887
She won't ask again.
366
00:18:38,334 --> 00:18:39,901
Andrew.
367
00:18:49,780 --> 00:18:51,739
It's been a long time.
368
00:18:57,919 --> 00:18:59,660
You still smell
the same.
369
00:19:02,837 --> 00:19:05,274
I was very sorry
to hear about Julia.
370
00:19:07,668 --> 00:19:10,410
What happened?
371
00:19:10,453 --> 00:19:14,109
She OD'd.
372
00:19:14,153 --> 00:19:16,677
Must've been hard
on your mother.
373
00:19:18,896 --> 00:19:21,899
To lose a child --My mother didn't give
a shit about any of us,
374
00:19:21,943 --> 00:19:24,554
especially Julia.
375
00:19:38,264 --> 00:19:39,439
Where are you going?
376
00:19:39,482 --> 00:19:40,918
I got
something to do.
377
00:19:46,272 --> 00:19:48,230
You heard my proposal.
378
00:19:48,274 --> 00:19:51,712
You've got 24 hours to decide
what you want to do.
379
00:19:51,755 --> 00:19:57,021
Yes, and Phoenix will give you
all the details you need.
380
00:19:57,065 --> 00:19:59,023
No...
381
00:19:59,067 --> 00:20:01,852
I want you out of this house
by the end of the week.
382
00:20:03,506 --> 00:20:04,725
Your choice.
383
00:20:22,482 --> 00:20:24,179
So, are we gonna
do this?
384
00:20:24,223 --> 00:20:25,615
Well, there's no guarantee
that we get the house back.
385
00:20:25,659 --> 00:20:27,878
You heard her.
"It's a start."
386
00:20:27,922 --> 00:20:29,271
And you heard
the granddaughter.
387
00:20:29,315 --> 00:20:30,925
Theres no way we're
gonna win in court.
388
00:20:30,968 --> 00:20:32,535
We don't know that.
We should talk to the lawyer.
389
00:20:32,579 --> 00:20:34,058
And what do you want
to say to her?
390
00:20:34,102 --> 00:20:36,583
That we had someone lie
on the death certificate
391
00:20:36,626 --> 00:20:38,280
after you shot Smurf
in the head?
392
00:20:38,324 --> 00:20:40,151
I'm just saying that we don't
know this Pamela woman.
393
00:20:40,195 --> 00:20:42,545
We could do this job, and then
she could call the cops on us.
394
00:20:42,589 --> 00:20:43,807
And why would she
do that?
395
00:20:43,851 --> 00:20:45,896
The house
is already hers.
396
00:20:49,770 --> 00:20:51,728
I say we drive up there
and scout it.
397
00:20:51,772 --> 00:20:53,469
When?
Tomorrow.
398
00:20:53,513 --> 00:20:56,255
I have to meet Frankie
with the fence.
399
00:20:56,298 --> 00:20:59,214
Me and J will do it.
400
00:21:00,737 --> 00:21:02,652
This is how we get
our shit back.
401
00:21:04,959 --> 00:21:08,441
♪ You might think I'm foolish♪
402
00:21:08,484 --> 00:21:10,617
♪ Or maybe it's untrue♪
403
00:21:12,140 --> 00:21:15,796
♪ You might think I'm crazy♪
404
00:21:15,839 --> 00:21:17,493
♪ All I want is you♪
405
00:21:17,537 --> 00:21:19,321
All right.
406
00:21:19,365 --> 00:21:20,975
Remember what you're
supposed to say?
407
00:21:21,018 --> 00:21:22,498
♪ You might think
it's hysterical♪
408
00:21:22,542 --> 00:21:23,847
What about you?
409
00:21:23,891 --> 00:21:25,501
♪ But I know when you're weak♪
410
00:21:25,545 --> 00:21:27,895
Exactly. Let's go.
411
00:21:27,938 --> 00:21:30,985
♪ You think you're
in the movies♪
412
00:21:31,028 --> 00:21:32,378
♪ And everything's so deep♪
413
00:21:32,421 --> 00:21:34,162
-Hi.
-Hi, there.
414
00:21:34,205 --> 00:21:35,685
Do you have your ticket?
415
00:21:35,729 --> 00:21:36,991
Yes.
416
00:21:38,906 --> 00:21:41,256
Sorry, hold on.
It's gotta be here somewhere.
417
00:21:41,300 --> 00:21:42,649
Uh...
418
00:21:42,692 --> 00:21:43,693
♪ You might think it's foolish♪
419
00:21:43,737 --> 00:21:45,521
Do you have the ticket?
420
00:21:45,565 --> 00:21:47,610
No, darling,
I gave it to you.
421
00:21:47,654 --> 00:21:50,004
Hold on.
422
00:21:50,047 --> 00:21:52,311
Definitely gotta
be here somewhere.
423
00:21:52,354 --> 00:21:53,399
Sorry.
424
00:21:53,442 --> 00:21:56,358
♪ All I want is you♪
425
00:21:56,402 --> 00:21:57,490
I think I lost it.
426
00:21:57,533 --> 00:21:59,143
That's okay.
What's your room number?
427
00:21:59,187 --> 00:22:01,145
We're just visiting
my mother.
428
00:22:01,189 --> 00:22:02,973
My grandma's
in town!
429
00:22:03,017 --> 00:22:05,236
The other guy parked us
just over there.
430
00:22:05,280 --> 00:22:06,803
Are we gonna
miss the movie?
431
00:22:06,847 --> 00:22:09,328
Uh, we might, baby,
if we can't get our car.
432
00:22:09,371 --> 00:22:11,634
It's a red Firebird.
433
00:22:15,682 --> 00:22:17,031
Go on.
434
00:22:17,074 --> 00:22:18,467
Hey, thank you
so much.
435
00:22:18,511 --> 00:22:19,947
Thank you.
436
00:22:19,990 --> 00:22:21,383
-Thanks, man.
-Oh, thank you.
437
00:23:11,912 --> 00:23:13,348
Isn't that Pope?
438
00:23:15,829 --> 00:23:17,178
Hey!
439
00:23:18,484 --> 00:23:19,528
Hey!
440
00:23:26,056 --> 00:23:27,275
Move, move!
441
00:24:40,566 --> 00:24:41,784
Watch out!
Get out of the way!
442
00:24:41,828 --> 00:24:43,656
Watch out! Hey!
Hey!
443
00:24:43,699 --> 00:24:45,571
Stop, man!
What are you doing?!
444
00:24:48,487 --> 00:24:51,533
Whoa!
445
00:24:51,577 --> 00:24:53,230
Shit!
446
00:24:55,581 --> 00:24:58,192
It wasn't me, I swear!
447
00:24:58,235 --> 00:25:00,542
I didn't touch Angela!
448
00:25:13,642 --> 00:25:16,123
I didn't do anything, bro.
What's your deal?
449
00:25:18,038 --> 00:25:19,692
Ohh!
450
00:25:22,259 --> 00:25:23,652
Leave me alone!
451
00:25:28,918 --> 00:25:30,790
I swear to God, dude,
please.
452
00:25:30,833 --> 00:25:32,443
You were there!
453
00:25:32,487 --> 00:25:34,010
Why didn't you
help her?!
454
00:25:34,054 --> 00:25:36,012
Huh?!
455
00:25:36,056 --> 00:25:38,058
Why didn't
you stop her?!
456
00:25:38,101 --> 00:25:39,494
Why didn't you
help her?!
457
00:25:42,541 --> 00:25:44,673
Why didn't you
help her?!
458
00:25:44,717 --> 00:25:46,545
Smurf!
459
00:25:46,588 --> 00:25:48,111
Smurf.
460
00:25:48,155 --> 00:25:51,375
Why didn't you
help her?!
461
00:25:51,419 --> 00:25:53,290
Smurf!
462
00:25:53,334 --> 00:25:56,642
Julia.
463
00:25:56,685 --> 00:25:58,644
Smurf...
464
00:25:58,687 --> 00:26:00,036
Ju...
465
00:26:00,080 --> 00:26:02,343
Why didn't you help her?
Smurf.
466
00:26:33,853 --> 00:26:35,245
We're good.
467
00:26:35,289 --> 00:26:36,725
Marion's not around.
468
00:26:52,523 --> 00:26:54,787
♪ Rest easy, Nipsey Hussle,
I get it ♪
469
00:26:54,830 --> 00:26:56,832
♪ For real,
everything prolific ♪
470
00:26:56,876 --> 00:26:58,225
♪ I promise to take
what I done learned ♪
471
00:26:58,268 --> 00:26:59,922
♪ And turn it
to a hunnid Milly ♪
472
00:26:59,966 --> 00:27:01,402
♪ Got my people on my back
so those I love... ♪
473
00:27:01,445 --> 00:27:03,578
So, who's actually
allowed to skate here?
474
00:27:03,622 --> 00:27:05,275
Invite only.
475
00:27:05,319 --> 00:27:07,451
Shop's open to
the public, though.
476
00:27:07,495 --> 00:27:10,106
Offices are up there.
477
00:27:10,150 --> 00:27:12,848
♪ Get ready, get ready,
get ready, get ready ♪
478
00:27:12,892 --> 00:27:14,284
Where's the safe?
479
00:27:14,328 --> 00:27:16,635
Bolted to the floor
near Marion's desk,
480
00:27:16,678 --> 00:27:19,289
and that room locks
from the inside.
481
00:27:19,333 --> 00:27:20,595
No way you can get in
482
00:27:20,639 --> 00:27:23,554
unless whoever's in there
lets you in.
483
00:27:23,598 --> 00:27:24,991
Alarm systems?
484
00:27:25,034 --> 00:27:26,645
Nothing special.
485
00:27:30,344 --> 00:27:31,867
Is this place ever empty?
486
00:27:31,911 --> 00:27:33,826
That's the thing --
never is.
487
00:27:33,869 --> 00:27:35,697
Wait, w-what do
you mean, "never"?
488
00:27:35,741 --> 00:27:38,700
It's a clubhouse, man.
Marion takes you in.
489
00:27:38,744 --> 00:27:41,572
You sleep here,
skate, smoke weed.
490
00:27:43,052 --> 00:27:44,837
See that kid right there?
491
00:27:44,880 --> 00:27:47,709
He lives here.
Straight up.
492
00:27:47,753 --> 00:27:50,494
♪ I'm stronger than you think,
wise than you know ♪
493
00:27:50,538 --> 00:27:52,714
All right, let's go
take a look out back.
494
00:27:52,758 --> 00:27:54,716
♪ Rebellious it won't take Nat
to turn her ♪
495
00:27:54,760 --> 00:27:56,587
♪ I'm kinda straight forward, I
don't leave to much to wonder ♪
496
00:27:56,631 --> 00:27:57,719
♪ You can try to control it,
but ♪
497
00:27:59,678 --> 00:28:00,940
They do demo days here?
498
00:28:00,983 --> 00:28:02,768
Sure, every Saturday.
499
00:28:02,811 --> 00:28:04,726
Bring in the DJ,
boys skate.
500
00:28:04,770 --> 00:28:07,033
They drop product,
pack the place.
501
00:28:07,076 --> 00:28:08,774
Line's out the door.
502
00:28:13,256 --> 00:28:14,910
Anybody in the office?
503
00:28:14,954 --> 00:28:16,172
Not usually.
504
00:28:16,216 --> 00:28:17,826
Second floor's
chained off.
505
00:28:17,870 --> 00:28:20,350
Marion don't like random
people in and out of there.
506
00:28:20,394 --> 00:28:22,875
Besides, he's too busy
downstairs...
507
00:28:22,918 --> 00:28:24,354
being the man.
508
00:28:25,442 --> 00:28:28,184
How come you know so much
about this place?
509
00:28:28,228 --> 00:28:30,447
I work here.
510
00:28:30,491 --> 00:28:32,928
You work for the guy
who's blackmailing your mom?
511
00:28:32,972 --> 00:28:35,148
Complicated.
512
00:28:35,191 --> 00:28:37,019
For all the bullshit...
513
00:28:38,978 --> 00:28:41,023
...Marion saw
something in me.
514
00:28:41,067 --> 00:28:43,243
He helped raise me.
515
00:28:43,286 --> 00:28:46,550
Just wanted to do the opposite
of anything my mom said...
516
00:28:46,594 --> 00:28:49,858
and I could skate.
517
00:28:49,902 --> 00:28:51,294
Shit happens.
518
00:28:53,427 --> 00:28:55,385
All right, well, we're gonna
need eyes over there,
519
00:28:55,429 --> 00:28:57,257
in the unit next door.
520
00:28:57,300 --> 00:28:58,737
Figure out who's
working there,
521
00:28:58,780 --> 00:29:00,260
what time they clock in,
what time they leave.
522
00:29:00,303 --> 00:29:02,044
Yeah, I can do that.
523
00:29:02,088 --> 00:29:03,785
Okay.
524
00:29:03,829 --> 00:29:05,178
We'll be in touch.
525
00:29:07,441 --> 00:29:09,660
♪ Do or don't you
want me to love you? ♪
526
00:29:15,666 --> 00:29:17,538
Are you having fun,
baby?!
527
00:29:17,581 --> 00:29:19,975
Andrew!
Mom...
528
00:29:20,019 --> 00:29:21,716
You're fine.
She's scared.
529
00:29:21,760 --> 00:29:23,805
She needs to
toughen up.
530
00:29:23,849 --> 00:29:27,635
♪ Well, you may be a lover,
but you ain't no dancer ♪
531
00:29:27,678 --> 00:29:29,855
[ Engine revving ]♪ Look out
532
00:29:29,898 --> 00:29:34,033
♪ Helter skelter
533
00:29:34,076 --> 00:29:36,905
It doesn't work
if it's not tight.
534
00:29:38,864 --> 00:29:40,779
Aaah!
Heads-up.
535
00:29:40,822 --> 00:29:42,563
♪ Owww
536
00:29:53,966 --> 00:29:55,750
Cops are coming.
537
00:29:55,794 --> 00:29:57,796
That's okay, baby.
I see him.
538
00:29:57,839 --> 00:29:59,449
Your mom's crazy.
539
00:30:04,454 --> 00:30:07,457
I'm not bailing you out of
jail when this doesn't work.
540
00:30:07,501 --> 00:30:08,763
Yeah, you are.
541
00:30:18,642 --> 00:30:21,863
Okay, kids,
don't say anything.
542
00:30:21,907 --> 00:30:23,691
Let me do
all the talking.
543
00:30:27,869 --> 00:30:29,871
Hi, Officer.
544
00:30:29,915 --> 00:30:31,307
How you doing today?
545
00:30:31,351 --> 00:30:34,093
Ma'am, do you know
how fast you were going?
546
00:30:34,136 --> 00:30:36,617
We were just having
a little bit of fun.
547
00:30:36,660 --> 00:30:37,923
You were doing 90.
548
00:30:39,359 --> 00:30:40,621
Oh.
549
00:30:40,664 --> 00:30:43,711
I guess a lot of fun,
then.
550
00:30:43,754 --> 00:30:45,582
License and
registration.
551
00:30:45,626 --> 00:30:47,367
I don't have
my registration.
552
00:30:47,410 --> 00:30:49,282
It's borrowed
from a friend.
553
00:30:50,936 --> 00:30:52,894
-Who are you?
-That's my brother.
554
00:30:58,030 --> 00:30:59,727
-I need your ID.
-Sure.
555
00:30:59,770 --> 00:31:01,294
Um, it's just
in the trunk.
556
00:31:01,337 --> 00:31:03,122
Can I get out?
557
00:31:15,003 --> 00:31:16,178
You're not gonna
give me a ticket
558
00:31:16,222 --> 00:31:17,963
in front of my kids,
are you?
559
00:31:18,006 --> 00:31:20,095
ID, please.
560
00:31:20,139 --> 00:31:21,270
Hard-ass.
561
00:31:36,982 --> 00:31:38,722
Janine Cody.
562
00:31:38,766 --> 00:31:40,420
Mm-hmm.
563
00:31:40,463 --> 00:31:41,987
And you're Jerry.
564
00:31:43,902 --> 00:31:45,991
Do I know you?
565
00:31:46,034 --> 00:31:47,340
No.
566
00:31:48,558 --> 00:31:50,169
Maybe you should.
567
00:31:52,301 --> 00:31:56,697
Are you sure
there's no way...
568
00:31:56,740 --> 00:31:59,221
I can change your mind
about this, Officer?
569
00:32:03,138 --> 00:32:04,444
Like what?
570
00:32:04,487 --> 00:32:05,749
Mm...
571
00:32:12,147 --> 00:32:14,976
I figured
this might help...
572
00:32:15,020 --> 00:32:17,979
seeing as your mother's
sick and all.
573
00:32:18,023 --> 00:32:20,460
How do you know
about my mother?
574
00:32:20,503 --> 00:32:21,983
Jerry.
575
00:32:23,680 --> 00:32:26,857
I know a lot of things.
576
00:32:26,901 --> 00:32:31,732
I know you're pulling doubles
to take care of her.
577
00:32:31,775 --> 00:32:34,648
I know that this job
doesn't pay you enough.
578
00:32:37,259 --> 00:32:40,567
Maybe we can take care
of each other...
579
00:32:40,610 --> 00:32:43,004
now...
580
00:32:43,048 --> 00:32:44,527
and in the future.
581
00:33:06,941 --> 00:33:09,161
Hey, Frankie.
582
00:33:09,204 --> 00:33:11,032
Pleasure to see you.
583
00:33:11,076 --> 00:33:12,294
It's been a while.
584
00:33:12,338 --> 00:33:14,079
Oh, I've been
traveling.
585
00:33:16,124 --> 00:33:17,343
And you are?
586
00:33:17,386 --> 00:33:19,040
-Craig.
-He's a friend.
587
00:33:19,084 --> 00:33:22,000
Please, sit.
588
00:33:28,745 --> 00:33:30,704
So, how's Vladic, hmm?
589
00:33:30,747 --> 00:33:32,097
He's been asking
about you.
590
00:33:32,140 --> 00:33:33,750
Oh, we haven't spoken.
591
00:33:35,796 --> 00:33:37,232
Mm.
592
00:33:37,276 --> 00:33:39,321
So, what is it I can do
for you today, then?
593
00:33:39,365 --> 00:33:42,107
I've got some jewelry.
594
00:33:42,150 --> 00:33:44,935
Not normally my thing.
595
00:33:44,979 --> 00:33:47,025
Yeah, me neither.
It's my mother's.
596
00:33:47,068 --> 00:33:50,245
Remember that Stella piece
I brought you last year?
597
00:33:50,289 --> 00:33:52,378
-Mm.
-That was him.
598
00:34:06,740 --> 00:34:09,221
All right, give me three days,
and I'll have a number for you.
599
00:34:09,264 --> 00:34:10,526
I appreciate that.
600
00:34:10,570 --> 00:34:11,788
And I trust
if things go well,
601
00:34:11,832 --> 00:34:14,574
we can continue
to do business.
602
00:34:14,617 --> 00:34:16,706
Hopefully,
on something, uh...
603
00:34:16,750 --> 00:34:18,317
a bit more substantial.
604
00:34:18,360 --> 00:34:20,928
Well, I guess that
depends on how you do.
605
00:34:20,971 --> 00:34:22,756
Hey.
606
00:34:22,799 --> 00:34:24,149
Stay safe, okay?
607
00:34:24,192 --> 00:34:25,672
Right, yeah.
I will.
608
00:34:37,031 --> 00:34:39,512
So, who's Vladic?
609
00:34:39,555 --> 00:34:42,123
He's someone I'd
prefer to avoid.
610
00:34:42,167 --> 00:34:43,646
Why, 'cause you owe him
money or something?
611
00:34:43,690 --> 00:34:44,995
Something like that.
612
00:34:45,039 --> 00:34:46,214
And that's why
you're squeezing us
613
00:34:46,258 --> 00:34:49,130
for the extra 2%
on this fence.
614
00:34:49,174 --> 00:34:52,786
I've had a few things
go sideways since Rahul.
615
00:34:52,829 --> 00:34:54,309
People talk.
616
00:34:54,353 --> 00:34:55,919
I'm down a few contacts,
617
00:34:55,963 --> 00:34:58,400
and it's harder to make
things happen that way.
618
00:35:00,489 --> 00:35:02,317
That sucks.
619
00:35:02,361 --> 00:35:03,666
Yeah.
620
00:35:05,581 --> 00:35:09,629
J's the one who approached me
about the fence...
621
00:35:09,672 --> 00:35:12,588
so why are you here?
622
00:35:32,478 --> 00:35:34,088
I'll be okay.
623
00:35:34,132 --> 00:35:35,785
You sure?
624
00:35:35,829 --> 00:35:37,178
Yeah.
625
00:35:37,222 --> 00:35:40,181
But if you, you know,
have anything
626
00:35:40,225 --> 00:35:42,183
you want to
throw my way...
627
00:36:06,120 --> 00:36:07,295
So, it's fairly
straightforward.
628
00:36:07,339 --> 00:36:08,775
We pull up
the building plans,
629
00:36:08,818 --> 00:36:10,516
take the next couple weeks
to look over it all.
630
00:36:10,559 --> 00:36:11,995
Mm, should be
pretty simple.
631
00:36:12,039 --> 00:36:14,737
What, now you're thinking
this is a good idea?
632
00:36:14,781 --> 00:36:16,348
Well, we've got
bills to pay.
633
00:36:16,391 --> 00:36:20,003
Electric, gas, cable, phones,
Smurf's credit cards.
634
00:36:20,047 --> 00:36:23,398
Smurf's dead.
Screw the credit card companies.
635
00:36:23,442 --> 00:36:25,574
Just give them
to Pamela Johnson.
636
00:36:25,618 --> 00:36:27,359
You want to give her
another thing to point to
637
00:36:27,402 --> 00:36:28,664
if we go to court?
638
00:36:28,708 --> 00:36:31,232
Look, man, we need to
make some money.
639
00:36:31,276 --> 00:36:32,538
All right?
640
00:36:35,149 --> 00:36:36,759
I need to take a piss.
641
00:36:41,764 --> 00:36:44,071
Sell your condo yet?
642
00:36:44,114 --> 00:36:46,334
Listed, but no offers.
643
00:36:46,378 --> 00:36:47,988
Well, how about you
lower the price?
644
00:36:50,120 --> 00:36:51,687
And take a loss?
645
00:36:55,300 --> 00:36:57,737
Take a loss on money
that you stole from us.
646
00:36:57,780 --> 00:37:00,130
The least you can do is put it
up on Airbnb or something.
647
00:37:00,174 --> 00:37:03,264
Makes it harder to move.
648
00:37:03,308 --> 00:37:05,745
Why don't you
rent out your place?
649
00:37:05,788 --> 00:37:09,009
You're still sleeping
in your bar, right?
650
00:37:09,052 --> 00:37:11,316
Or take a loan out
against the bar.
651
00:37:11,359 --> 00:37:14,493
Take a loan out on the bar that
I paid for with my own money?
652
00:37:14,536 --> 00:37:16,451
That I didn't steal?
653
00:37:16,495 --> 00:37:19,585
How about you take a loan out
on that bowling alley?
654
00:37:27,157 --> 00:37:29,421
So, what do you think?
655
00:37:31,858 --> 00:37:33,294
It'll be easy.
656
00:37:34,295 --> 00:37:35,601
All right, fine.
657
00:37:37,167 --> 00:37:39,257
How'd it go
with the fence?
658
00:37:39,300 --> 00:37:40,736
Seems legit.
659
00:37:40,780 --> 00:37:42,303
Just gave him the jewelry
we got from Smurf's place
660
00:37:42,347 --> 00:37:44,305
on the Strand.
661
00:37:44,349 --> 00:37:46,829
Just gonna take
a few days.
662
00:37:46,873 --> 00:37:49,397
How's Frankie?
663
00:37:49,441 --> 00:37:50,920
She's fine.
664
00:37:56,230 --> 00:37:58,101
Whatever, man.
665
00:37:58,145 --> 00:38:00,016
I'm gonna go home
to my kid.
666
00:38:23,170 --> 00:38:26,956
Hey.
667
00:38:27,000 --> 00:38:28,871
How'd it go?
668
00:38:28,915 --> 00:38:30,743
Um...
669
00:38:30,786 --> 00:38:34,137
Pamela Johnson wants us to do
a job for her late next week.
670
00:38:34,181 --> 00:38:35,661
Why?
671
00:38:35,704 --> 00:38:38,577
So that maybe we can
get our stuff back.
672
00:38:38,620 --> 00:38:40,230
Shit.
673
00:38:40,274 --> 00:38:42,276
What's the job?
674
00:38:42,320 --> 00:38:46,976
She wants us to steal a safe
from a skate shop in LA.
675
00:38:47,020 --> 00:38:48,717
Sounds easy.
676
00:38:48,761 --> 00:38:50,502
Yeah.
677
00:38:50,545 --> 00:38:52,460
So, it's kind of
good news, then.
678
00:38:52,504 --> 00:38:55,202
I guess.
679
00:38:55,245 --> 00:38:57,596
-Nick asleep?
-Yep.
680
00:38:57,639 --> 00:38:58,901
Kept us up all night,
681
00:38:58,945 --> 00:39:00,816
so, of course,
now he's exhausted.
682
00:39:00,860 --> 00:39:02,340
Mm.
683
00:39:02,383 --> 00:39:04,951
Hey, uh, you gonna be here
for a little bit?
684
00:39:04,994 --> 00:39:07,388
Yeah, why?
685
00:39:07,432 --> 00:39:10,391
Just gotta make a run
and get some formula.
686
00:39:10,435 --> 00:39:12,350
You got a boob
right there.
687
00:39:14,439 --> 00:39:15,918
I took a bump
to stay up today,
688
00:39:15,962 --> 00:39:19,095
and I ran out of
frozen breast milk.
689
00:39:21,576 --> 00:39:22,708
What's the problem?
690
00:39:22,751 --> 00:39:25,667
He's not supposed to
have formula.
691
00:39:25,711 --> 00:39:28,061
Like, all the vitamins
and good shit for his brain
692
00:39:28,104 --> 00:39:29,541
is better when it
comes from you.
693
00:39:29,584 --> 00:39:31,847
One or two bottles
won't kill him, Craig.
694
00:39:31,891 --> 00:39:33,196
Promise.
695
00:39:33,240 --> 00:39:34,415
No, it's not even that,
it's just --
696
00:39:34,459 --> 00:39:35,677
It's just what?
697
00:39:35,721 --> 00:39:36,939
I just think
that your priorities
698
00:39:36,983 --> 00:39:38,724
are a little
messed up right now.
699
00:39:41,553 --> 00:39:43,206
What's that
supposed to mean?
700
00:39:47,646 --> 00:39:49,299
Look, it's been...
701
00:39:50,692 --> 00:39:53,216
Today kinda
sucked, okay?
702
00:39:53,260 --> 00:39:54,696
Yeah.
703
00:39:54,740 --> 00:39:56,568
I'll just go
and get the formula.
704
00:39:58,874 --> 00:40:00,398
I want to go.
705
00:40:02,400 --> 00:40:05,968
All right.
706
00:40:47,096 --> 00:40:48,533
Where you been?
707
00:40:50,839 --> 00:40:53,015
I'm leaving.
708
00:40:53,059 --> 00:40:54,277
What are you
talking about?
709
00:40:55,844 --> 00:40:59,500
I have to go.
710
00:40:59,544 --> 00:41:02,024
We scouted the job that
Pamela wants us to do,
711
00:41:02,068 --> 00:41:03,504
and we need you.
712
00:41:06,986 --> 00:41:08,857
Hey, stop.
713
00:41:10,642 --> 00:41:12,644
What's going on
with you?
714
00:41:12,687 --> 00:41:14,036
What is this?
715
00:41:14,080 --> 00:41:15,385
Whose blood is this?
716
00:41:16,952 --> 00:41:19,172
Whose blood is this?
717
00:41:19,215 --> 00:41:21,391
I can't stay here.
718
00:41:24,873 --> 00:41:27,136
Talk to me.
What's going on?
719
00:41:27,180 --> 00:41:28,486
Pope, talk to me.
720
00:41:28,529 --> 00:41:30,488
I'm forgetting things...
721
00:41:30,531 --> 00:41:32,359
where I am.
722
00:41:32,402 --> 00:41:34,187
I'm waking up places.
I don't know how I got there.
723
00:41:34,230 --> 00:41:37,799
I don't remember
what happened.
724
00:41:37,843 --> 00:41:39,148
Okay.
725
00:41:39,192 --> 00:41:40,541
I'm confused.
726
00:41:40,585 --> 00:41:42,151
Okay, then, let's go
to the doctor.
727
00:41:42,195 --> 00:41:43,805
We'll talk to a doctor.
We'll see what they say.
728
00:41:43,849 --> 00:41:45,851
They picked me up at
some trailer park.
729
00:41:45,894 --> 00:41:48,636
And I go back to get my truck,
730
00:41:48,680 --> 00:41:50,464
and they said that
I'm -- I'm wandering around,
731
00:41:50,508 --> 00:41:52,379
knocking on doors...
732
00:41:52,422 --> 00:41:54,294
looking for Julia.
733
00:41:54,337 --> 00:41:56,992
What?
734
00:41:57,036 --> 00:41:59,212
I'm blacking out!
I'm looking for ghosts!
735
00:41:59,255 --> 00:42:00,561
I'm hearing voices!
736
00:42:00,605 --> 00:42:02,824
I'm hearing Smurf's
voice in my head!
737
00:42:02,868 --> 00:42:06,306
Everywhere I look,
I see her everywhere!
738
00:42:15,489 --> 00:42:17,752
I can't stay.
739
00:42:17,796 --> 00:42:19,232
Hey.
740
00:42:21,930 --> 00:42:23,410
Listen to me.
741
00:42:23,453 --> 00:42:25,325
If you want to go,
you can go.
742
00:42:25,368 --> 00:42:28,023
I get it, all right?
743
00:42:28,067 --> 00:42:32,419
I mean, you know, you've had
our backs for so long.
744
00:42:32,462 --> 00:42:35,727
Now we have yours, okay?
745
00:42:35,770 --> 00:42:37,903
You just -- You just go
do what you need to do,
746
00:42:37,946 --> 00:42:39,644
and then you come back,
all right?
747
00:42:42,516 --> 00:42:43,996
I don't think
I can come back.
748
00:42:46,825 --> 00:42:48,261
Pope.
749
00:42:59,838 --> 00:43:01,187
Hey, kids.
750
00:43:02,667 --> 00:43:04,059
Come here.
751
00:43:05,713 --> 00:43:06,932
All right.
752
00:43:09,369 --> 00:43:11,066
These...
753
00:43:11,110 --> 00:43:13,025
are for you.
754
00:43:13,068 --> 00:43:14,940
For what?
755
00:43:14,983 --> 00:43:16,637
It's your cut.
756
00:43:16,681 --> 00:43:19,466
You helped
on a job today.
757
00:43:19,509 --> 00:43:21,860
When you help,
you get paid.
758
00:43:21,903 --> 00:43:23,731
Right?
759
00:43:23,775 --> 00:43:25,733
Can we go to 7-Eleven?
760
00:43:25,777 --> 00:43:28,562
Sure, you can!
Go on, get.
761
00:43:28,606 --> 00:43:30,259
Stay together!
762
00:43:34,742 --> 00:43:36,570
You shouldn't be
teaching them that.
763
00:43:36,614 --> 00:43:37,832
Why not?
764
00:43:37,876 --> 00:43:40,661
It's a family business.
765
00:43:40,705 --> 00:43:42,445
It was risky.
766
00:43:42,489 --> 00:43:45,187
Fortune favors
the bold, Jake.
767
00:43:50,540 --> 00:43:53,282
Whoo!
768
00:43:53,326 --> 00:43:55,328
What are we doing?
769
00:43:56,546 --> 00:43:59,506
What do you mean?
770
00:43:59,549 --> 00:44:02,509
You and me.
771
00:44:02,552 --> 00:44:04,467
Why don't you ask
your wife that?
772
00:44:09,647 --> 00:44:11,344
You need to relax.
773
00:44:11,387 --> 00:44:13,433
Here, have some of this.
774
00:44:19,265 --> 00:44:21,702
You know...
775
00:44:21,746 --> 00:44:24,313
you can always go home,
if you want.
776
00:44:38,458 --> 00:44:40,765
Hey, what's up?
777
00:44:40,808 --> 00:44:43,028
Pope left.
778
00:44:43,071 --> 00:44:45,465
What do you mean?
He took off.
779
00:44:45,508 --> 00:44:47,206
Said he needed
some time.
780
00:44:47,249 --> 00:44:49,556
Probably won't be back
for a while.
781
00:44:49,599 --> 00:44:51,166
What about the job?
782
00:44:52,733 --> 00:44:54,169
We'll handle it.
783
00:44:56,824 --> 00:44:58,391
Where you going?
784
00:45:00,785 --> 00:45:02,134
I figure with Pope gone,
785
00:45:02,177 --> 00:45:04,136
I should probably spend
some more time at home.
786
00:45:05,485 --> 00:45:07,095
For what?
787
00:45:09,445 --> 00:45:11,012
Keep an eye on things.
788
00:45:13,841 --> 00:45:16,365
Your house -- You're just
gonna leave that empty?
789
00:45:16,409 --> 00:45:20,065
Well, maybe
I'll rent it out,
790
00:45:20,108 --> 00:45:21,936
like you suggested.
53172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.