All language subtitles for Animal.Kingdom.2016.S05E05.Family.Business.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,567 Hello? Is Angela Kane here? 2 00:00:02,611 --> 00:00:04,134 I'm her parole officer, 3 00:00:04,178 --> 00:00:05,483 and it's been two weeks since she's checked in. 4 00:00:05,527 --> 00:00:06,745 What else are you hiding from us, J? 5 00:00:06,789 --> 00:00:09,574 He has a bowling alley. 6 00:00:09,618 --> 00:00:11,141 All that weight you're holding at the house, 7 00:00:11,185 --> 00:00:12,447 you should stash it here. 8 00:00:12,490 --> 00:00:14,275 We can't hold onto the product anymore. 9 00:00:14,318 --> 00:00:15,754 It's gonna cost you. 10 00:00:15,798 --> 00:00:17,582 Frankie could help us fence some of Smurf's shit. 11 00:00:17,626 --> 00:00:20,281 Last time you stole my money, it made me look like a moron. 12 00:00:20,324 --> 00:00:22,065 Well, I'm sure we can work something out. 13 00:00:22,109 --> 00:00:24,633 I wake up somewhere. I don't know how I got there. 14 00:00:24,676 --> 00:00:27,679 I don't know how long it's been. I get confused. 15 00:00:32,815 --> 00:00:34,077 I think I need to stay put. 16 00:00:34,121 --> 00:00:35,426 This is home, right? 17 00:00:35,470 --> 00:00:37,211 Your copies of Smurf's will. 18 00:00:37,254 --> 00:00:38,473 Who the hell is Pamela Johnson? 19 00:00:38,516 --> 00:00:40,170 Yeah, I know. Right? 20 00:00:40,214 --> 00:00:41,606 She's one of Smurf's old pals. 21 00:00:41,650 --> 00:00:43,260 The will says she gets almost everything. 22 00:00:43,304 --> 00:00:44,740 Pamela Johnson? 23 00:00:44,783 --> 00:00:46,002 We're not used to people taking things from us. 24 00:00:46,046 --> 00:00:47,395 We take things from other people. 25 00:00:47,438 --> 00:00:50,833 You ain't gonna take a goddamn thing from me. 26 00:00:50,876 --> 00:00:53,227 But I might let you earn it. 27 00:00:58,449 --> 00:01:02,888 ♪ She stares deeply 28 00:01:04,412 --> 00:01:08,198 ♪ Locked inside me 29 00:01:08,242 --> 00:01:10,766 ♪ Burnin' brightly 30 00:01:14,117 --> 00:01:19,905 ♪ One they know that I cannot take ♪ 31 00:01:19,949 --> 00:01:23,387 ♪ Waitin' for it all to begin 32 00:01:23,431 --> 00:01:26,477 ♪ Every night now, they'll win 33 00:01:30,525 --> 00:01:33,093 ♪ Come and meet my black hole 34 00:01:33,136 --> 00:01:40,926 ♪ Got a big black hole 35 00:01:40,970 --> 00:01:44,626 ♪ I've got a big black hole 36 00:01:44,669 --> 00:01:48,847 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 37 00:01:48,891 --> 00:01:52,329 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 38 00:01:52,373 --> 00:01:54,679 ♪ Got a 39 00:01:58,901 --> 00:02:03,079 Christ came and died so we could have new life. 40 00:02:03,123 --> 00:02:06,038 So we don't carry the burden of our sin. 41 00:02:07,214 --> 00:02:09,433 We could be washed clean of everything. 42 00:02:10,869 --> 00:02:12,262 Made new. 43 00:02:13,220 --> 00:02:14,525 Pope? 44 00:02:16,701 --> 00:02:19,226 Man, it's good to see you. When'd you get out? 45 00:02:19,574 --> 00:02:21,532 A few years ago. 46 00:02:21,576 --> 00:02:24,187 It's been 18 months for me. 47 00:02:24,231 --> 00:02:27,147 Submerging yourself in the water 48 00:02:27,190 --> 00:02:29,888 is a declaration of an internal change. 49 00:02:30,889 --> 00:02:33,414 Decide today for a new life. 50 00:02:33,457 --> 00:02:35,024 Are we ready? 51 00:02:35,067 --> 00:02:36,373 Yeah. 52 00:02:36,417 --> 00:02:38,158 Then let's go. 53 00:02:42,379 --> 00:02:44,686 Thinking about getting baptized today? 54 00:02:46,340 --> 00:02:48,733 I don't know. 55 00:02:48,777 --> 00:02:50,257 What brings you out here? 56 00:02:53,521 --> 00:02:55,175 A lot of things. 57 00:02:58,526 --> 00:02:59,831 I heard about Ang. 58 00:02:59,875 --> 00:03:01,268 I know she used to run with your sister. 59 00:03:01,311 --> 00:03:03,618 Did you know her well? 60 00:03:03,661 --> 00:03:06,011 Angela? 61 00:03:06,055 --> 00:03:08,057 What about Angela? 62 00:03:08,100 --> 00:03:09,972 She passed away, bro. 63 00:03:15,107 --> 00:03:17,501 What? 64 00:03:17,545 --> 00:03:18,807 When? 65 00:03:18,850 --> 00:03:20,112 It was a couple days ago. 66 00:03:20,156 --> 00:03:22,506 What? 67 00:03:27,946 --> 00:03:30,122 What happened? 68 00:03:30,166 --> 00:03:31,472 Hey, man, she's with our Lord and Savior now. 69 00:03:31,515 --> 00:03:33,691 What happened?! 70 00:03:33,735 --> 00:03:35,954 They found her in that old squat up on Central. 71 00:03:35,998 --> 00:03:37,826 S-Someone beat her to death. 72 00:03:39,915 --> 00:03:41,221 Who? 73 00:03:43,266 --> 00:03:44,659 I heard Shane might have been there... 74 00:03:44,702 --> 00:03:46,443 Sh--...but I don't know for sure. 75 00:03:46,487 --> 00:03:47,836 I thought he was doing 10 to 20. 76 00:03:47,879 --> 00:03:50,055 Well, I guess he got out. 77 00:03:51,883 --> 00:03:53,102 Hey, I'm sorry, man. 78 00:03:53,145 --> 00:03:55,626 Is Shane staying with his sister? 79 00:03:55,670 --> 00:03:57,149 Is he?! 80 00:03:59,151 --> 00:04:01,110 Don't go there, man. 81 00:04:01,153 --> 00:04:02,416 Go there. 82 00:04:04,244 --> 00:04:05,419 Pope! 83 00:04:32,402 --> 00:04:33,925 Hello? 84 00:04:33,969 --> 00:04:35,318 It's Pamela Johnson. 85 00:04:35,362 --> 00:04:38,539 I'd like to drop by the house today. 86 00:04:38,582 --> 00:04:40,584 Uh, today? 87 00:04:40,628 --> 00:04:42,325 I have business in La Jolla. 88 00:04:42,369 --> 00:04:44,284 I'll have my family with me. 89 00:04:44,327 --> 00:04:45,807 Uh, nah. 90 00:04:45,850 --> 00:04:48,113 Today's not -- not good. 91 00:04:48,157 --> 00:04:49,550 Make it good. 92 00:04:53,380 --> 00:04:54,598 Uh, I don't even live there. 93 00:04:54,642 --> 00:04:55,860 It's my, uh -- 94 00:04:55,904 --> 00:04:58,167 It's my brother and my nephew. 95 00:04:58,210 --> 00:05:00,256 Let them know I'll be there around 11:00. 96 00:05:03,651 --> 00:05:05,783 You still there? 97 00:05:05,827 --> 00:05:07,350 Yeah. 98 00:05:07,394 --> 00:05:08,917 I'll bring lunch. 99 00:05:12,007 --> 00:05:13,313 Hello? 100 00:05:20,407 --> 00:05:22,365 Hi. 101 00:05:22,409 --> 00:05:23,758 Hello, baby. 102 00:05:27,283 --> 00:05:28,589 Hi, big boy! 103 00:05:28,632 --> 00:05:30,895 What you got there? 104 00:05:30,939 --> 00:05:32,636 Hi. 105 00:05:32,680 --> 00:05:34,856 I thought you were supposed to be back an hour ago. 106 00:05:37,162 --> 00:05:39,861 Traffic. 107 00:05:39,904 --> 00:05:42,037 I missed you. Have you missed me? 108 00:05:42,080 --> 00:05:43,517 Have you been sleeping for Daddy? 109 00:05:43,560 --> 00:05:45,954 No, he hasn't. 110 00:05:45,997 --> 00:05:47,869 Well, when was his last bottle? 111 00:05:47,912 --> 00:05:50,785 Couple hours ago. How was Reno? 112 00:05:50,828 --> 00:05:53,701 Maya's fiancé is a 50-year-old rich douchebag, 113 00:05:53,744 --> 00:05:56,399 but some of her other friends are cool. 114 00:05:56,443 --> 00:05:57,922 50? Mm-hmm. 115 00:05:57,966 --> 00:06:00,882 At least we stayed at an insane place on the lake. 116 00:06:00,925 --> 00:06:03,014 The guy's in real estate, so we had a chef 117 00:06:03,058 --> 00:06:05,582 and a weed bar and -- 118 00:06:05,626 --> 00:06:07,323 Has he pooped yet? 119 00:06:07,367 --> 00:06:08,933 Yeah, twice. 120 00:06:08,977 --> 00:06:12,067 First time was about five seconds after I changed him. 121 00:06:13,460 --> 00:06:15,287 You know, uh, Maya thinks 122 00:06:15,331 --> 00:06:17,289 I'd be really good at selling real estate. 123 00:06:17,333 --> 00:06:19,553 Says her fiancé can set me up 124 00:06:19,596 --> 00:06:22,425 with some broker he knows down in San Diego. 125 00:06:22,469 --> 00:06:24,688 You know, you're hot. You know how to sell shit. 126 00:06:24,732 --> 00:06:26,560 Be great for you. 127 00:06:26,603 --> 00:06:30,868 Big difference between selling condos and coke. 128 00:06:30,912 --> 00:06:32,435 What, making a shit-ton of money 129 00:06:32,479 --> 00:06:33,871 and not having to worry about getting busted? 130 00:06:33,915 --> 00:06:36,570 No, I'd just have to worry about some rich banker 131 00:06:36,613 --> 00:06:39,181 in Corona del Mar grabbing my ass, but, yeah. 132 00:06:39,224 --> 00:06:41,009 Holy shit. 133 00:06:41,052 --> 00:06:42,576 What? 134 00:06:42,619 --> 00:06:46,449 The lady that Smurf gave all our shit to is coming today. 135 00:06:46,493 --> 00:06:49,191 Deran says we're supposed to meet her at the house. 136 00:06:49,234 --> 00:06:50,453 Now? 137 00:06:50,497 --> 00:06:51,802 Yep, now. 138 00:06:57,591 --> 00:06:59,680 I don't know how you do it. 139 00:06:59,723 --> 00:07:01,421 You don't look at their face. 140 00:07:01,464 --> 00:07:02,683 Just focus on their tits. 141 00:07:06,034 --> 00:07:07,775 Well, we gotta get out of here. 142 00:07:07,818 --> 00:07:09,080 Madigan watches the clock 143 00:07:09,124 --> 00:07:10,517 like our check comes out of his pocket. 144 00:07:10,560 --> 00:07:12,867 Sorry. 145 00:07:12,910 --> 00:07:14,477 Sorry about that, sweetheart. 146 00:07:14,521 --> 00:07:15,957 ♪ The whole world's out of sync♪ 147 00:07:16,000 --> 00:07:18,655 It's okay, Andrew. It was an accident. 148 00:07:18,699 --> 00:07:20,744 ♪ Been running so hard♪ 149 00:07:20,788 --> 00:07:23,878 ♪ When what I need is to unwind♪ 150 00:07:23,921 --> 00:07:26,358 ♪ The voice of reason♪Damn it. Again. 151 00:07:26,402 --> 00:07:27,664 They stiff you? 152 00:07:27,708 --> 00:07:29,927 ♪ Is one I left so far behind♪ 153 00:07:29,971 --> 00:07:33,496 ♪ I waited so long♪ 154 00:07:33,540 --> 00:07:35,846 If they've got enough money to pay hookers, 155 00:07:35,890 --> 00:07:37,631 they've got enough money to tip you. 156 00:07:37,674 --> 00:07:40,677 He was talking about that at breakfast? 157 00:07:40,721 --> 00:07:44,420 Cops? They'll talk about anything, anywhere. 158 00:07:44,464 --> 00:07:45,639 Yeah. 159 00:07:45,682 --> 00:07:47,249 I do feel for Jerry, though. 160 00:07:47,292 --> 00:07:48,729 ♪ Can't stop myself, outta control♪ 161 00:07:48,772 --> 00:07:50,382 -This one? -Yeah. 162 00:07:50,426 --> 00:07:53,690 His wife just took off, and his mom has cancer. 163 00:07:53,734 --> 00:07:55,039 So... 164 00:07:57,085 --> 00:07:58,521 Hey, I'll cover them this time. 165 00:07:58,565 --> 00:08:00,001 No, no, it's oka-- Yeah. 166 00:08:00,044 --> 00:08:01,263 -Unh-unh. -You don't have to do that. 167 00:08:01,306 --> 00:08:02,743 Just take it. 168 00:08:05,180 --> 00:08:06,529 Thank you. 169 00:08:22,719 --> 00:08:23,938 Is Pope here yet? 170 00:08:23,981 --> 00:08:26,288 No. 171 00:08:26,331 --> 00:08:27,898 Put the guns in the safe. 172 00:08:27,942 --> 00:08:29,378 Do you think she's gonna want to walk through the house? 173 00:08:29,421 --> 00:08:31,902 -I have no idea. -This is bullshit. 174 00:08:31,946 --> 00:08:34,731 She can't just call and show up. 175 00:08:34,775 --> 00:08:36,646 Tenants are supposed to have a 24-hours notice. 176 00:08:36,690 --> 00:08:37,908 What are you talking about tenants? 177 00:08:37,952 --> 00:08:39,562 Renters, whatever. I don't know. 178 00:08:39,606 --> 00:08:42,043 We agreed that we were gonna go through the lawyers. 179 00:08:42,086 --> 00:08:43,566 Yeah, well, I didn't want to wait any longer. 180 00:08:43,610 --> 00:08:45,394 You should have asked us before you reached out to her. 181 00:08:45,437 --> 00:08:47,222 And why is that? 182 00:08:47,265 --> 00:08:48,615 'Cause you're the one that has to make all the decisions now? 183 00:08:48,658 --> 00:08:49,877 Is that it, J? 184 00:08:49,920 --> 00:08:51,356 We have to make a deal, man. 185 00:08:51,400 --> 00:08:52,880 What kind of deal? 186 00:08:52,923 --> 00:08:54,359 Look, she wouldn't come all the way down here 187 00:08:54,403 --> 00:08:55,839 if she didn't want to work something out. 188 00:08:55,883 --> 00:08:57,232 What, one meeting and you know her so well already? 189 00:08:57,275 --> 00:08:59,060 You had one face-to-face, 190 00:08:59,103 --> 00:09:00,975 but you have no idea what she actually wants. 191 00:09:01,018 --> 00:09:02,672 No, you know what I do know? 192 00:09:02,716 --> 00:09:04,108 If this doesn't work out, we're losing this goddamn house. 193 00:09:04,152 --> 00:09:05,849 That's what I know, and your ass is back out 194 00:09:05,893 --> 00:09:08,330 on the street again. 195 00:09:08,373 --> 00:09:09,679 Well, where's Pope? 196 00:09:09,723 --> 00:09:11,507 I don't know. I called him. 197 00:09:11,551 --> 00:09:13,335 He said he was coming. 198 00:09:15,380 --> 00:09:16,817 That's her. 199 00:09:22,997 --> 00:09:24,955 You're okay with this? 200 00:09:24,999 --> 00:09:27,218 What, now you give a shit about my opinion? 201 00:09:50,546 --> 00:09:51,939 Deran. 202 00:09:51,982 --> 00:09:54,550 I'd like you meet my son, Phoenix. 203 00:09:54,594 --> 00:09:56,552 -What's up? -My granddaughter, Lark. 204 00:09:56,596 --> 00:09:57,771 Pleasure to meet you. 205 00:09:57,814 --> 00:10:00,251 This is Deran Cody, Janine's son. 206 00:10:00,295 --> 00:10:02,514 This is my nephew J and my brother Craig. 207 00:10:02,558 --> 00:10:04,647 Pleased to meet you. 208 00:10:04,691 --> 00:10:06,170 Julia's boy? 209 00:10:07,519 --> 00:10:09,304 That's right. 210 00:10:09,347 --> 00:10:10,610 How is she? 211 00:10:12,220 --> 00:10:14,091 She's dead. 212 00:10:16,964 --> 00:10:19,488 Sorry to hear that. 213 00:10:19,531 --> 00:10:20,837 Where's Andrew? 214 00:10:20,881 --> 00:10:22,534 He'll be here a little later. 215 00:10:22,578 --> 00:10:24,319 Should we wait? 216 00:10:24,362 --> 00:10:27,061 Probably not. 217 00:10:27,104 --> 00:10:28,671 I brought lunch. 218 00:10:28,715 --> 00:10:31,718 Why don't you boys help Phoenix carry it into my house? 219 00:10:42,250 --> 00:10:44,687 This is nice. 220 00:10:44,731 --> 00:10:47,298 A lot different than the last time I saw it. 221 00:10:47,342 --> 00:10:49,300 Which is when? 222 00:10:49,344 --> 00:10:51,172 Before you were born, baby. 223 00:10:52,956 --> 00:10:55,829 I'm gonna take a quick look around, if you don't mind. 224 00:10:57,657 --> 00:11:00,964 Why don't you all get some plates, set the table? 225 00:11:01,008 --> 00:11:02,792 I brought barbecue. 226 00:11:02,836 --> 00:11:05,534 Figured you boys were used to eating out with your mother. 227 00:11:05,577 --> 00:11:07,101 Nah, Smurf always cooked. 228 00:11:07,144 --> 00:11:08,580 Huh. 229 00:11:08,624 --> 00:11:11,453 When we were younger, she couldn't boil water. 230 00:11:21,332 --> 00:11:22,682 You gonna help? 231 00:11:33,954 --> 00:11:35,912 You're Phoenix Johnson, the skater. 232 00:11:37,479 --> 00:11:39,481 Was. 233 00:11:39,524 --> 00:11:42,136 Used to have your deck when I was in the 8th grade. 234 00:11:44,442 --> 00:11:46,444 Used to hang out with Tony Hawk and his crew, right? 235 00:11:46,488 --> 00:11:48,882 If you still got the deck, it's probably worth some money. 236 00:11:48,925 --> 00:11:50,927 Nah, I broke it on a, uh, 12-stair rail 237 00:11:50,971 --> 00:11:52,755 when I was like 14. 238 00:11:52,799 --> 00:11:54,191 Too bad. 239 00:11:54,235 --> 00:11:56,759 What does your mom plan to do with this place? 240 00:11:56,803 --> 00:11:58,761 I don't know. 241 00:11:58,805 --> 00:12:01,633 A mid-century modern like this in LA...She don't tell me shit. 242 00:12:01,677 --> 00:12:03,940 -...would go for $4 million. -Is that your daughter? 243 00:12:03,984 --> 00:12:06,377 My niece. 244 00:12:06,421 --> 00:12:08,510 -My sister's kid. Always wanted a sunken living room. 245 00:12:08,553 --> 00:12:11,121 I'm gonna go show them around. 246 00:12:11,165 --> 00:12:13,645 She had good taste. 247 00:12:13,689 --> 00:12:16,039 Did well for herself. 248 00:12:16,083 --> 00:12:18,215 Yeah, it's a little old-fashioned. 249 00:12:18,259 --> 00:12:21,697 I would get rid of those 250 00:12:21,741 --> 00:12:24,265 and open it up a little bit for some more seating 251 00:12:24,308 --> 00:12:26,049 and some big sofas. 252 00:12:26,093 --> 00:12:28,312 Mm-hmm. 253 00:12:28,356 --> 00:12:30,271 Think we like it the way it is. 254 00:12:32,534 --> 00:12:34,579 Should we eat? 255 00:12:34,623 --> 00:12:36,146 Think we should get around to whatever the hell it is 256 00:12:36,190 --> 00:12:38,409 you came here for. 257 00:12:38,453 --> 00:12:39,802 Hope you like ribs. 258 00:12:53,860 --> 00:12:56,079 Andrew. 259 00:12:56,123 --> 00:12:59,169 It's Auntie Birdie. 260 00:12:59,213 --> 00:13:00,867 Remember me? 261 00:13:00,910 --> 00:13:02,172 You know her? 262 00:13:04,392 --> 00:13:07,134 I don't --It was a long time ago. 263 00:13:09,005 --> 00:13:10,659 It's good to see you. 264 00:13:14,228 --> 00:13:15,795 Yeah, I remember. 265 00:13:17,622 --> 00:13:19,276 I remember you. 266 00:13:21,235 --> 00:13:23,411 Remember Phoenix? 267 00:13:23,454 --> 00:13:25,369 He used to babysit you and Julia 268 00:13:25,413 --> 00:13:27,371 when you were small. 269 00:13:27,415 --> 00:13:28,633 What's up, man? 270 00:13:34,378 --> 00:13:36,816 Why don't we eat? 271 00:13:36,859 --> 00:13:38,165 Then we'll talk. 272 00:14:05,627 --> 00:14:07,890 Do you think this is a good plan? 273 00:14:07,934 --> 00:14:09,761 -Yes. Can I help? 274 00:14:09,805 --> 00:14:12,503 Sure, baby. Come here. 275 00:14:12,547 --> 00:14:16,551 If you hear "Jerry" or "Madigan," 276 00:14:16,594 --> 00:14:18,118 you put your hand up. 277 00:14:18,161 --> 00:14:20,120 All officers respond to 232 Ocean. 278 00:14:20,163 --> 00:14:22,818 We need coverage on Marker 6, Vandergift Road. 279 00:14:22,862 --> 00:14:24,254 What do we need a cop for, again, in the first place? 280 00:14:24,298 --> 00:14:25,516 Da-da-da. 281 00:14:25,560 --> 00:14:27,388 10-4, Car 52 responding. 282 00:14:27,431 --> 00:14:29,085 -Thanks, Jerry. -Jerry! 283 00:14:29,129 --> 00:14:30,913 Yes, I heard! 284 00:14:30,957 --> 00:14:33,002 Can I help, too? 285 00:14:33,046 --> 00:14:35,222 Everyone helps, baby. 286 00:14:35,265 --> 00:14:37,224 We're going to go for a ride. 287 00:14:37,267 --> 00:14:39,269 I have jobs for both of you. 288 00:14:40,967 --> 00:14:42,577 What do you say, Uncle Jake? 289 00:14:42,620 --> 00:14:46,059 Are you gonna help us, or are ya chickenshit? 290 00:14:46,102 --> 00:14:47,538 Bawk. 291 00:14:57,635 --> 00:14:59,550 So, let's talk. 292 00:15:01,813 --> 00:15:03,554 I have a proposal. 293 00:15:07,297 --> 00:15:10,387 Your mother did very well for herself. 294 00:15:10,431 --> 00:15:12,215 Her properties and her assets 295 00:15:12,259 --> 00:15:14,435 are worth millions of dollars. 296 00:15:14,478 --> 00:15:16,132 What's your proposal? 297 00:15:16,176 --> 00:15:17,438 I'm prepared to let you start 298 00:15:17,481 --> 00:15:20,397 earning back your mother's estate. 299 00:15:20,441 --> 00:15:22,617 How? 300 00:15:22,660 --> 00:15:25,881 There's a job I need done, and knowing your mother, 301 00:15:25,925 --> 00:15:29,363 I suspect you all have the skills to do it. 302 00:15:29,406 --> 00:15:31,234 What's the job? 303 00:15:31,278 --> 00:15:34,585 There's an individual who has something of great value to me, 304 00:15:34,629 --> 00:15:37,197 and I want you to get it from him. 305 00:15:37,240 --> 00:15:38,502 So, you want us to steal it? 306 00:15:38,546 --> 00:15:40,417 Mm-hmm. 307 00:15:40,461 --> 00:15:41,853 What is it? 308 00:15:41,897 --> 00:15:44,987 -It's a safe. -And what's in it? 309 00:15:45,031 --> 00:15:47,903 Something he would rather not part with. 310 00:15:47,947 --> 00:15:49,209 We need to know what's in it. 311 00:15:49,252 --> 00:15:50,819 The less you know, the better. 312 00:15:50,862 --> 00:15:52,038 No, we need to know what's in it, 313 00:15:52,081 --> 00:15:53,300 or we're not gonna do the job. 314 00:15:53,343 --> 00:15:54,692 That's your decision. 315 00:15:54,736 --> 00:15:57,521 This is the opportunity I'm offering. 316 00:15:57,565 --> 00:15:59,306 There won't be another. 317 00:16:03,005 --> 00:16:04,441 You want this house? 318 00:16:04,485 --> 00:16:06,052 Your mother's apartments? 319 00:16:06,095 --> 00:16:08,141 Her investments? 320 00:16:08,184 --> 00:16:10,056 We can contest the will. 321 00:16:10,099 --> 00:16:12,319 You don't have much of a case. 322 00:16:12,362 --> 00:16:13,624 Janine was of sound mind. 323 00:16:13,668 --> 00:16:15,452 No, she wasn't. 324 00:16:22,851 --> 00:16:27,987 Smurf had cancer. She was very sick. 325 00:16:28,030 --> 00:16:29,858 Lot of pain meds, drinking heavily -- 326 00:16:29,901 --> 00:16:31,425 That doesn't make her incompetent. 327 00:16:31,468 --> 00:16:33,688 -The law says otherwise. -If you can prove it. 328 00:16:33,731 --> 00:16:37,648 We were named in the will. We have grounds to contest. 329 00:16:37,692 --> 00:16:40,912 Why don't you just tell us what's in the safe? 330 00:16:48,572 --> 00:16:50,357 Excuse me. 331 00:16:50,400 --> 00:16:52,098 I'm gonna use the ladies' room. 332 00:16:58,626 --> 00:17:00,323 20 years ago, I was drunk. 333 00:17:02,195 --> 00:17:05,241 Got into a fight, and, um... 334 00:17:05,285 --> 00:17:08,027 dude died. 335 00:17:08,070 --> 00:17:11,073 Guy who owns the company I skated for -- Marion -- 336 00:17:11,117 --> 00:17:14,250 said he was gonna take care of it. 337 00:17:14,294 --> 00:17:17,384 He did. 338 00:17:17,427 --> 00:17:20,735 Kept the dude's shirt with my blood on it... 339 00:17:20,778 --> 00:17:22,302 and his. 340 00:17:22,345 --> 00:17:24,304 Marion Wills? 341 00:17:24,347 --> 00:17:26,480 -Demand Skate? -Yeah. 342 00:17:26,523 --> 00:17:28,264 So, what, he's trying to blackmail you? 343 00:17:29,831 --> 00:17:31,528 My grandmother. 344 00:17:31,572 --> 00:17:35,271 I didn't know about it till about eight months ago. 345 00:17:35,315 --> 00:17:38,318 Some of the homies heard, uh, Marion bragging about it. 346 00:17:38,361 --> 00:17:40,363 Your mother, she has plenty of people 347 00:17:40,407 --> 00:17:42,191 to do this shit for you. 348 00:17:42,235 --> 00:17:43,540 Why us? 349 00:17:43,584 --> 00:17:46,195 She doesn't want it to get out in our circle, 350 00:17:46,239 --> 00:17:48,632 and it's hard to find people to trust. 351 00:17:48,676 --> 00:17:50,025 What, you're saying you trust us? 352 00:17:50,069 --> 00:17:51,809 No. 353 00:17:51,853 --> 00:17:53,376 I'm just saying that you're motivated. 354 00:17:53,420 --> 00:17:56,336 We do this for you, we get Smurf's estate back? 355 00:17:56,379 --> 00:17:58,338 Yeah, it's a step in the right direction. 356 00:18:00,340 --> 00:18:02,255 You tried negotiating with Marion? 357 00:18:02,298 --> 00:18:06,041 You even tried to get your shit back? 358 00:18:06,085 --> 00:18:08,130 He doesn't even know that I know. 359 00:18:08,174 --> 00:18:10,393 What else is in this safe? 360 00:18:10,437 --> 00:18:12,134 Is there something that we need to know about? 361 00:18:12,178 --> 00:18:13,962 We have no idea. 362 00:18:14,919 --> 00:18:16,573 We'll think about it. 363 00:18:16,617 --> 00:18:21,274 If we go to court, you lose, 364 00:18:21,317 --> 00:18:24,015 and my grandmother is not a patient woman. 365 00:18:24,059 --> 00:18:25,887 She won't ask again. 366 00:18:38,334 --> 00:18:39,901 Andrew. 367 00:18:49,780 --> 00:18:51,739 It's been a long time. 368 00:18:57,919 --> 00:18:59,660 You still smell the same. 369 00:19:02,837 --> 00:19:05,274 I was very sorry to hear about Julia. 370 00:19:07,668 --> 00:19:10,410 What happened? 371 00:19:10,453 --> 00:19:14,109 She OD'd. 372 00:19:14,153 --> 00:19:16,677 Must've been hard on your mother. 373 00:19:18,896 --> 00:19:21,899 To lose a child --My mother didn't give a shit about any of us, 374 00:19:21,943 --> 00:19:24,554 especially Julia. 375 00:19:38,264 --> 00:19:39,439 Where are you going? 376 00:19:39,482 --> 00:19:40,918 I got something to do. 377 00:19:46,272 --> 00:19:48,230 You heard my proposal. 378 00:19:48,274 --> 00:19:51,712 You've got 24 hours to decide what you want to do. 379 00:19:51,755 --> 00:19:57,021 Yes, and Phoenix will give you all the details you need. 380 00:19:57,065 --> 00:19:59,023 No... 381 00:19:59,067 --> 00:20:01,852 I want you out of this house by the end of the week. 382 00:20:03,506 --> 00:20:04,725 Your choice. 383 00:20:22,482 --> 00:20:24,179 So, are we gonna do this? 384 00:20:24,223 --> 00:20:25,615 Well, there's no guarantee that we get the house back. 385 00:20:25,659 --> 00:20:27,878 You heard her. "It's a start." 386 00:20:27,922 --> 00:20:29,271 And you heard the granddaughter. 387 00:20:29,315 --> 00:20:30,925 Theres no way we're gonna win in court. 388 00:20:30,968 --> 00:20:32,535 We don't know that. We should talk to the lawyer. 389 00:20:32,579 --> 00:20:34,058 And what do you want to say to her? 390 00:20:34,102 --> 00:20:36,583 That we had someone lie on the death certificate 391 00:20:36,626 --> 00:20:38,280 after you shot Smurf in the head? 392 00:20:38,324 --> 00:20:40,151 I'm just saying that we don't know this Pamela woman. 393 00:20:40,195 --> 00:20:42,545 We could do this job, and then she could call the cops on us. 394 00:20:42,589 --> 00:20:43,807 And why would she do that? 395 00:20:43,851 --> 00:20:45,896 The house is already hers. 396 00:20:49,770 --> 00:20:51,728 I say we drive up there and scout it. 397 00:20:51,772 --> 00:20:53,469 When? Tomorrow. 398 00:20:53,513 --> 00:20:56,255 I have to meet Frankie with the fence. 399 00:20:56,298 --> 00:20:59,214 Me and J will do it. 400 00:21:00,737 --> 00:21:02,652 This is how we get our shit back. 401 00:21:04,959 --> 00:21:08,441 ♪ You might think I'm foolish♪ 402 00:21:08,484 --> 00:21:10,617 ♪ Or maybe it's untrue♪ 403 00:21:12,140 --> 00:21:15,796 ♪ You might think I'm crazy♪ 404 00:21:15,839 --> 00:21:17,493 ♪ All I want is you♪ 405 00:21:17,537 --> 00:21:19,321 All right. 406 00:21:19,365 --> 00:21:20,975 Remember what you're supposed to say? 407 00:21:21,018 --> 00:21:22,498 ♪ You might think it's hysterical♪ 408 00:21:22,542 --> 00:21:23,847 What about you? 409 00:21:23,891 --> 00:21:25,501 ♪ But I know when you're weak♪ 410 00:21:25,545 --> 00:21:27,895 Exactly. Let's go. 411 00:21:27,938 --> 00:21:30,985 ♪ You think you're in the movies♪ 412 00:21:31,028 --> 00:21:32,378 ♪ And everything's so deep♪ 413 00:21:32,421 --> 00:21:34,162 -Hi. -Hi, there. 414 00:21:34,205 --> 00:21:35,685 Do you have your ticket? 415 00:21:35,729 --> 00:21:36,991 Yes. 416 00:21:38,906 --> 00:21:41,256 Sorry, hold on. It's gotta be here somewhere. 417 00:21:41,300 --> 00:21:42,649 Uh... 418 00:21:42,692 --> 00:21:43,693 ♪ You might think it's foolish♪ 419 00:21:43,737 --> 00:21:45,521 Do you have the ticket? 420 00:21:45,565 --> 00:21:47,610 No, darling, I gave it to you. 421 00:21:47,654 --> 00:21:50,004 Hold on. 422 00:21:50,047 --> 00:21:52,311 Definitely gotta be here somewhere. 423 00:21:52,354 --> 00:21:53,399 Sorry. 424 00:21:53,442 --> 00:21:56,358 ♪ All I want is you♪ 425 00:21:56,402 --> 00:21:57,490 I think I lost it. 426 00:21:57,533 --> 00:21:59,143 That's okay. What's your room number? 427 00:21:59,187 --> 00:22:01,145 We're just visiting my mother. 428 00:22:01,189 --> 00:22:02,973 My grandma's in town! 429 00:22:03,017 --> 00:22:05,236 The other guy parked us just over there. 430 00:22:05,280 --> 00:22:06,803 Are we gonna miss the movie? 431 00:22:06,847 --> 00:22:09,328 Uh, we might, baby, if we can't get our car. 432 00:22:09,371 --> 00:22:11,634 It's a red Firebird. 433 00:22:15,682 --> 00:22:17,031 Go on. 434 00:22:17,074 --> 00:22:18,467 Hey, thank you so much. 435 00:22:18,511 --> 00:22:19,947 Thank you. 436 00:22:19,990 --> 00:22:21,383 -Thanks, man. -Oh, thank you. 437 00:23:11,912 --> 00:23:13,348 Isn't that Pope? 438 00:23:15,829 --> 00:23:17,178 Hey! 439 00:23:18,484 --> 00:23:19,528 Hey! 440 00:23:26,056 --> 00:23:27,275 Move, move! 441 00:24:40,566 --> 00:24:41,784 Watch out! Get out of the way! 442 00:24:41,828 --> 00:24:43,656 Watch out! Hey! Hey! 443 00:24:43,699 --> 00:24:45,571 Stop, man! What are you doing?! 444 00:24:48,487 --> 00:24:51,533 Whoa! 445 00:24:51,577 --> 00:24:53,230 Shit! 446 00:24:55,581 --> 00:24:58,192 It wasn't me, I swear! 447 00:24:58,235 --> 00:25:00,542 I didn't touch Angela! 448 00:25:13,642 --> 00:25:16,123 I didn't do anything, bro. What's your deal? 449 00:25:18,038 --> 00:25:19,692 Ohh! 450 00:25:22,259 --> 00:25:23,652 Leave me alone! 451 00:25:28,918 --> 00:25:30,790 I swear to God, dude, please. 452 00:25:30,833 --> 00:25:32,443 You were there! 453 00:25:32,487 --> 00:25:34,010 Why didn't you help her?! 454 00:25:34,054 --> 00:25:36,012 Huh?! 455 00:25:36,056 --> 00:25:38,058 Why didn't you stop her?! 456 00:25:38,101 --> 00:25:39,494 Why didn't you help her?! 457 00:25:42,541 --> 00:25:44,673 Why didn't you help her?! 458 00:25:44,717 --> 00:25:46,545 Smurf! 459 00:25:46,588 --> 00:25:48,111 Smurf. 460 00:25:48,155 --> 00:25:51,375 Why didn't you help her?! 461 00:25:51,419 --> 00:25:53,290 Smurf! 462 00:25:53,334 --> 00:25:56,642 Julia. 463 00:25:56,685 --> 00:25:58,644 Smurf... 464 00:25:58,687 --> 00:26:00,036 Ju... 465 00:26:00,080 --> 00:26:02,343 Why didn't you help her? Smurf. 466 00:26:33,853 --> 00:26:35,245 We're good. 467 00:26:35,289 --> 00:26:36,725 Marion's not around. 468 00:26:52,523 --> 00:26:54,787 ♪ Rest easy, Nipsey Hussle, I get it ♪ 469 00:26:54,830 --> 00:26:56,832 ♪ For real, everything prolific ♪ 470 00:26:56,876 --> 00:26:58,225 ♪ I promise to take what I done learned ♪ 471 00:26:58,268 --> 00:26:59,922 ♪ And turn it to a hunnid Milly ♪ 472 00:26:59,966 --> 00:27:01,402 ♪ Got my people on my back so those I love... ♪ 473 00:27:01,445 --> 00:27:03,578 So, who's actually allowed to skate here? 474 00:27:03,622 --> 00:27:05,275 Invite only. 475 00:27:05,319 --> 00:27:07,451 Shop's open to the public, though. 476 00:27:07,495 --> 00:27:10,106 Offices are up there. 477 00:27:10,150 --> 00:27:12,848 ♪ Get ready, get ready, get ready, get ready ♪ 478 00:27:12,892 --> 00:27:14,284 Where's the safe? 479 00:27:14,328 --> 00:27:16,635 Bolted to the floor near Marion's desk, 480 00:27:16,678 --> 00:27:19,289 and that room locks from the inside. 481 00:27:19,333 --> 00:27:20,595 No way you can get in 482 00:27:20,639 --> 00:27:23,554 unless whoever's in there lets you in. 483 00:27:23,598 --> 00:27:24,991 Alarm systems? 484 00:27:25,034 --> 00:27:26,645 Nothing special. 485 00:27:30,344 --> 00:27:31,867 Is this place ever empty? 486 00:27:31,911 --> 00:27:33,826 That's the thing -- never is. 487 00:27:33,869 --> 00:27:35,697 Wait, w-what do you mean, "never"? 488 00:27:35,741 --> 00:27:38,700 It's a clubhouse, man. Marion takes you in. 489 00:27:38,744 --> 00:27:41,572 You sleep here, skate, smoke weed. 490 00:27:43,052 --> 00:27:44,837 See that kid right there? 491 00:27:44,880 --> 00:27:47,709 He lives here. Straight up. 492 00:27:47,753 --> 00:27:50,494 ♪ I'm stronger than you think, wise than you know ♪ 493 00:27:50,538 --> 00:27:52,714 All right, let's go take a look out back. 494 00:27:52,758 --> 00:27:54,716 ♪ Rebellious it won't take Nat to turn her ♪ 495 00:27:54,760 --> 00:27:56,587 ♪ I'm kinda straight forward, I don't leave to much to wonder ♪ 496 00:27:56,631 --> 00:27:57,719 ♪ You can try to control it, but ♪ 497 00:27:59,678 --> 00:28:00,940 They do demo days here? 498 00:28:00,983 --> 00:28:02,768 Sure, every Saturday. 499 00:28:02,811 --> 00:28:04,726 Bring in the DJ, boys skate. 500 00:28:04,770 --> 00:28:07,033 They drop product, pack the place. 501 00:28:07,076 --> 00:28:08,774 Line's out the door. 502 00:28:13,256 --> 00:28:14,910 Anybody in the office? 503 00:28:14,954 --> 00:28:16,172 Not usually. 504 00:28:16,216 --> 00:28:17,826 Second floor's chained off. 505 00:28:17,870 --> 00:28:20,350 Marion don't like random people in and out of there. 506 00:28:20,394 --> 00:28:22,875 Besides, he's too busy downstairs... 507 00:28:22,918 --> 00:28:24,354 being the man. 508 00:28:25,442 --> 00:28:28,184 How come you know so much about this place? 509 00:28:28,228 --> 00:28:30,447 I work here. 510 00:28:30,491 --> 00:28:32,928 You work for the guy who's blackmailing your mom? 511 00:28:32,972 --> 00:28:35,148 Complicated. 512 00:28:35,191 --> 00:28:37,019 For all the bullshit... 513 00:28:38,978 --> 00:28:41,023 ...Marion saw something in me. 514 00:28:41,067 --> 00:28:43,243 He helped raise me. 515 00:28:43,286 --> 00:28:46,550 Just wanted to do the opposite of anything my mom said... 516 00:28:46,594 --> 00:28:49,858 and I could skate. 517 00:28:49,902 --> 00:28:51,294 Shit happens. 518 00:28:53,427 --> 00:28:55,385 All right, well, we're gonna need eyes over there, 519 00:28:55,429 --> 00:28:57,257 in the unit next door. 520 00:28:57,300 --> 00:28:58,737 Figure out who's working there, 521 00:28:58,780 --> 00:29:00,260 what time they clock in, what time they leave. 522 00:29:00,303 --> 00:29:02,044 Yeah, I can do that. 523 00:29:02,088 --> 00:29:03,785 Okay. 524 00:29:03,829 --> 00:29:05,178 We'll be in touch. 525 00:29:07,441 --> 00:29:09,660 ♪ Do or don't you want me to love you? ♪ 526 00:29:15,666 --> 00:29:17,538 Are you having fun, baby?! 527 00:29:17,581 --> 00:29:19,975 Andrew! Mom... 528 00:29:20,019 --> 00:29:21,716 You're fine. She's scared. 529 00:29:21,760 --> 00:29:23,805 She needs to toughen up. 530 00:29:23,849 --> 00:29:27,635 ♪ Well, you may be a lover, but you ain't no dancer ♪ 531 00:29:27,678 --> 00:29:29,855 [ Engine revving ]♪ Look out 532 00:29:29,898 --> 00:29:34,033 ♪ Helter skelter 533 00:29:34,076 --> 00:29:36,905 It doesn't work if it's not tight. 534 00:29:38,864 --> 00:29:40,779 Aaah! Heads-up. 535 00:29:40,822 --> 00:29:42,563 ♪ Owww 536 00:29:53,966 --> 00:29:55,750 Cops are coming. 537 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 That's okay, baby. I see him. 538 00:29:57,839 --> 00:29:59,449 Your mom's crazy. 539 00:30:04,454 --> 00:30:07,457 I'm not bailing you out of jail when this doesn't work. 540 00:30:07,501 --> 00:30:08,763 Yeah, you are. 541 00:30:18,642 --> 00:30:21,863 Okay, kids, don't say anything. 542 00:30:21,907 --> 00:30:23,691 Let me do all the talking. 543 00:30:27,869 --> 00:30:29,871 Hi, Officer. 544 00:30:29,915 --> 00:30:31,307 How you doing today? 545 00:30:31,351 --> 00:30:34,093 Ma'am, do you know how fast you were going? 546 00:30:34,136 --> 00:30:36,617 We were just having a little bit of fun. 547 00:30:36,660 --> 00:30:37,923 You were doing 90. 548 00:30:39,359 --> 00:30:40,621 Oh. 549 00:30:40,664 --> 00:30:43,711 I guess a lot of fun, then. 550 00:30:43,754 --> 00:30:45,582 License and registration. 551 00:30:45,626 --> 00:30:47,367 I don't have my registration. 552 00:30:47,410 --> 00:30:49,282 It's borrowed from a friend. 553 00:30:50,936 --> 00:30:52,894 -Who are you? -That's my brother. 554 00:30:58,030 --> 00:30:59,727 -I need your ID. -Sure. 555 00:30:59,770 --> 00:31:01,294 Um, it's just in the trunk. 556 00:31:01,337 --> 00:31:03,122 Can I get out? 557 00:31:15,003 --> 00:31:16,178 You're not gonna give me a ticket 558 00:31:16,222 --> 00:31:17,963 in front of my kids, are you? 559 00:31:18,006 --> 00:31:20,095 ID, please. 560 00:31:20,139 --> 00:31:21,270 Hard-ass. 561 00:31:36,982 --> 00:31:38,722 Janine Cody. 562 00:31:38,766 --> 00:31:40,420 Mm-hmm. 563 00:31:40,463 --> 00:31:41,987 And you're Jerry. 564 00:31:43,902 --> 00:31:45,991 Do I know you? 565 00:31:46,034 --> 00:31:47,340 No. 566 00:31:48,558 --> 00:31:50,169 Maybe you should. 567 00:31:52,301 --> 00:31:56,697 Are you sure there's no way... 568 00:31:56,740 --> 00:31:59,221 I can change your mind about this, Officer? 569 00:32:03,138 --> 00:32:04,444 Like what? 570 00:32:04,487 --> 00:32:05,749 Mm... 571 00:32:12,147 --> 00:32:14,976 I figured this might help... 572 00:32:15,020 --> 00:32:17,979 seeing as your mother's sick and all. 573 00:32:18,023 --> 00:32:20,460 How do you know about my mother? 574 00:32:20,503 --> 00:32:21,983 Jerry. 575 00:32:23,680 --> 00:32:26,857 I know a lot of things. 576 00:32:26,901 --> 00:32:31,732 I know you're pulling doubles to take care of her. 577 00:32:31,775 --> 00:32:34,648 I know that this job doesn't pay you enough. 578 00:32:37,259 --> 00:32:40,567 Maybe we can take care of each other... 579 00:32:40,610 --> 00:32:43,004 now... 580 00:32:43,048 --> 00:32:44,527 and in the future. 581 00:33:06,941 --> 00:33:09,161 Hey, Frankie. 582 00:33:09,204 --> 00:33:11,032 Pleasure to see you. 583 00:33:11,076 --> 00:33:12,294 It's been a while. 584 00:33:12,338 --> 00:33:14,079 Oh, I've been traveling. 585 00:33:16,124 --> 00:33:17,343 And you are? 586 00:33:17,386 --> 00:33:19,040 -Craig. -He's a friend. 587 00:33:19,084 --> 00:33:22,000 Please, sit. 588 00:33:28,745 --> 00:33:30,704 So, how's Vladic, hmm? 589 00:33:30,747 --> 00:33:32,097 He's been asking about you. 590 00:33:32,140 --> 00:33:33,750 Oh, we haven't spoken. 591 00:33:35,796 --> 00:33:37,232 Mm. 592 00:33:37,276 --> 00:33:39,321 So, what is it I can do for you today, then? 593 00:33:39,365 --> 00:33:42,107 I've got some jewelry. 594 00:33:42,150 --> 00:33:44,935 Not normally my thing. 595 00:33:44,979 --> 00:33:47,025 Yeah, me neither. It's my mother's. 596 00:33:47,068 --> 00:33:50,245 Remember that Stella piece I brought you last year? 597 00:33:50,289 --> 00:33:52,378 -Mm. -That was him. 598 00:34:06,740 --> 00:34:09,221 All right, give me three days, and I'll have a number for you. 599 00:34:09,264 --> 00:34:10,526 I appreciate that. 600 00:34:10,570 --> 00:34:11,788 And I trust if things go well, 601 00:34:11,832 --> 00:34:14,574 we can continue to do business. 602 00:34:14,617 --> 00:34:16,706 Hopefully, on something, uh... 603 00:34:16,750 --> 00:34:18,317 a bit more substantial. 604 00:34:18,360 --> 00:34:20,928 Well, I guess that depends on how you do. 605 00:34:20,971 --> 00:34:22,756 Hey. 606 00:34:22,799 --> 00:34:24,149 Stay safe, okay? 607 00:34:24,192 --> 00:34:25,672 Right, yeah. I will. 608 00:34:37,031 --> 00:34:39,512 So, who's Vladic? 609 00:34:39,555 --> 00:34:42,123 He's someone I'd prefer to avoid. 610 00:34:42,167 --> 00:34:43,646 Why, 'cause you owe him money or something? 611 00:34:43,690 --> 00:34:44,995 Something like that. 612 00:34:45,039 --> 00:34:46,214 And that's why you're squeezing us 613 00:34:46,258 --> 00:34:49,130 for the extra 2% on this fence. 614 00:34:49,174 --> 00:34:52,786 I've had a few things go sideways since Rahul. 615 00:34:52,829 --> 00:34:54,309 People talk. 616 00:34:54,353 --> 00:34:55,919 I'm down a few contacts, 617 00:34:55,963 --> 00:34:58,400 and it's harder to make things happen that way. 618 00:35:00,489 --> 00:35:02,317 That sucks. 619 00:35:02,361 --> 00:35:03,666 Yeah. 620 00:35:05,581 --> 00:35:09,629 J's the one who approached me about the fence... 621 00:35:09,672 --> 00:35:12,588 so why are you here? 622 00:35:32,478 --> 00:35:34,088 I'll be okay. 623 00:35:34,132 --> 00:35:35,785 You sure? 624 00:35:35,829 --> 00:35:37,178 Yeah. 625 00:35:37,222 --> 00:35:40,181 But if you, you know, have anything 626 00:35:40,225 --> 00:35:42,183 you want to throw my way... 627 00:36:06,120 --> 00:36:07,295 So, it's fairly straightforward. 628 00:36:07,339 --> 00:36:08,775 We pull up the building plans, 629 00:36:08,818 --> 00:36:10,516 take the next couple weeks to look over it all. 630 00:36:10,559 --> 00:36:11,995 Mm, should be pretty simple. 631 00:36:12,039 --> 00:36:14,737 What, now you're thinking this is a good idea? 632 00:36:14,781 --> 00:36:16,348 Well, we've got bills to pay. 633 00:36:16,391 --> 00:36:20,003 Electric, gas, cable, phones, Smurf's credit cards. 634 00:36:20,047 --> 00:36:23,398 Smurf's dead. Screw the credit card companies. 635 00:36:23,442 --> 00:36:25,574 Just give them to Pamela Johnson. 636 00:36:25,618 --> 00:36:27,359 You want to give her another thing to point to 637 00:36:27,402 --> 00:36:28,664 if we go to court? 638 00:36:28,708 --> 00:36:31,232 Look, man, we need to make some money. 639 00:36:31,276 --> 00:36:32,538 All right? 640 00:36:35,149 --> 00:36:36,759 I need to take a piss. 641 00:36:41,764 --> 00:36:44,071 Sell your condo yet? 642 00:36:44,114 --> 00:36:46,334 Listed, but no offers. 643 00:36:46,378 --> 00:36:47,988 Well, how about you lower the price? 644 00:36:50,120 --> 00:36:51,687 And take a loss? 645 00:36:55,300 --> 00:36:57,737 Take a loss on money that you stole from us. 646 00:36:57,780 --> 00:37:00,130 The least you can do is put it up on Airbnb or something. 647 00:37:00,174 --> 00:37:03,264 Makes it harder to move. 648 00:37:03,308 --> 00:37:05,745 Why don't you rent out your place? 649 00:37:05,788 --> 00:37:09,009 You're still sleeping in your bar, right? 650 00:37:09,052 --> 00:37:11,316 Or take a loan out against the bar. 651 00:37:11,359 --> 00:37:14,493 Take a loan out on the bar that I paid for with my own money? 652 00:37:14,536 --> 00:37:16,451 That I didn't steal? 653 00:37:16,495 --> 00:37:19,585 How about you take a loan out on that bowling alley? 654 00:37:27,157 --> 00:37:29,421 So, what do you think? 655 00:37:31,858 --> 00:37:33,294 It'll be easy. 656 00:37:34,295 --> 00:37:35,601 All right, fine. 657 00:37:37,167 --> 00:37:39,257 How'd it go with the fence? 658 00:37:39,300 --> 00:37:40,736 Seems legit. 659 00:37:40,780 --> 00:37:42,303 Just gave him the jewelry we got from Smurf's place 660 00:37:42,347 --> 00:37:44,305 on the Strand. 661 00:37:44,349 --> 00:37:46,829 Just gonna take a few days. 662 00:37:46,873 --> 00:37:49,397 How's Frankie? 663 00:37:49,441 --> 00:37:50,920 She's fine. 664 00:37:56,230 --> 00:37:58,101 Whatever, man. 665 00:37:58,145 --> 00:38:00,016 I'm gonna go home to my kid. 666 00:38:23,170 --> 00:38:26,956 Hey. 667 00:38:27,000 --> 00:38:28,871 How'd it go? 668 00:38:28,915 --> 00:38:30,743 Um... 669 00:38:30,786 --> 00:38:34,137 Pamela Johnson wants us to do a job for her late next week. 670 00:38:34,181 --> 00:38:35,661 Why? 671 00:38:35,704 --> 00:38:38,577 So that maybe we can get our stuff back. 672 00:38:38,620 --> 00:38:40,230 Shit. 673 00:38:40,274 --> 00:38:42,276 What's the job? 674 00:38:42,320 --> 00:38:46,976 She wants us to steal a safe from a skate shop in LA. 675 00:38:47,020 --> 00:38:48,717 Sounds easy. 676 00:38:48,761 --> 00:38:50,502 Yeah. 677 00:38:50,545 --> 00:38:52,460 So, it's kind of good news, then. 678 00:38:52,504 --> 00:38:55,202 I guess. 679 00:38:55,245 --> 00:38:57,596 -Nick asleep? -Yep. 680 00:38:57,639 --> 00:38:58,901 Kept us up all night, 681 00:38:58,945 --> 00:39:00,816 so, of course, now he's exhausted. 682 00:39:00,860 --> 00:39:02,340 Mm. 683 00:39:02,383 --> 00:39:04,951 Hey, uh, you gonna be here for a little bit? 684 00:39:04,994 --> 00:39:07,388 Yeah, why? 685 00:39:07,432 --> 00:39:10,391 Just gotta make a run and get some formula. 686 00:39:10,435 --> 00:39:12,350 You got a boob right there. 687 00:39:14,439 --> 00:39:15,918 I took a bump to stay up today, 688 00:39:15,962 --> 00:39:19,095 and I ran out of frozen breast milk. 689 00:39:21,576 --> 00:39:22,708 What's the problem? 690 00:39:22,751 --> 00:39:25,667 He's not supposed to have formula. 691 00:39:25,711 --> 00:39:28,061 Like, all the vitamins and good shit for his brain 692 00:39:28,104 --> 00:39:29,541 is better when it comes from you. 693 00:39:29,584 --> 00:39:31,847 One or two bottles won't kill him, Craig. 694 00:39:31,891 --> 00:39:33,196 Promise. 695 00:39:33,240 --> 00:39:34,415 No, it's not even that, it's just -- 696 00:39:34,459 --> 00:39:35,677 It's just what? 697 00:39:35,721 --> 00:39:36,939 I just think that your priorities 698 00:39:36,983 --> 00:39:38,724 are a little messed up right now. 699 00:39:41,553 --> 00:39:43,206 What's that supposed to mean? 700 00:39:47,646 --> 00:39:49,299 Look, it's been... 701 00:39:50,692 --> 00:39:53,216 Today kinda sucked, okay? 702 00:39:53,260 --> 00:39:54,696 Yeah. 703 00:39:54,740 --> 00:39:56,568 I'll just go and get the formula. 704 00:39:58,874 --> 00:40:00,398 I want to go. 705 00:40:02,400 --> 00:40:05,968 All right. 706 00:40:47,096 --> 00:40:48,533 Where you been? 707 00:40:50,839 --> 00:40:53,015 I'm leaving. 708 00:40:53,059 --> 00:40:54,277 What are you talking about? 709 00:40:55,844 --> 00:40:59,500 I have to go. 710 00:40:59,544 --> 00:41:02,024 We scouted the job that Pamela wants us to do, 711 00:41:02,068 --> 00:41:03,504 and we need you. 712 00:41:06,986 --> 00:41:08,857 Hey, stop. 713 00:41:10,642 --> 00:41:12,644 What's going on with you? 714 00:41:12,687 --> 00:41:14,036 What is this? 715 00:41:14,080 --> 00:41:15,385 Whose blood is this? 716 00:41:16,952 --> 00:41:19,172 Whose blood is this? 717 00:41:19,215 --> 00:41:21,391 I can't stay here. 718 00:41:24,873 --> 00:41:27,136 Talk to me. What's going on? 719 00:41:27,180 --> 00:41:28,486 Pope, talk to me. 720 00:41:28,529 --> 00:41:30,488 I'm forgetting things... 721 00:41:30,531 --> 00:41:32,359 where I am. 722 00:41:32,402 --> 00:41:34,187 I'm waking up places. I don't know how I got there. 723 00:41:34,230 --> 00:41:37,799 I don't remember what happened. 724 00:41:37,843 --> 00:41:39,148 Okay. 725 00:41:39,192 --> 00:41:40,541 I'm confused. 726 00:41:40,585 --> 00:41:42,151 Okay, then, let's go to the doctor. 727 00:41:42,195 --> 00:41:43,805 We'll talk to a doctor. We'll see what they say. 728 00:41:43,849 --> 00:41:45,851 They picked me up at some trailer park. 729 00:41:45,894 --> 00:41:48,636 And I go back to get my truck, 730 00:41:48,680 --> 00:41:50,464 and they said that I'm -- I'm wandering around, 731 00:41:50,508 --> 00:41:52,379 knocking on doors... 732 00:41:52,422 --> 00:41:54,294 looking for Julia. 733 00:41:54,337 --> 00:41:56,992 What? 734 00:41:57,036 --> 00:41:59,212 I'm blacking out! I'm looking for ghosts! 735 00:41:59,255 --> 00:42:00,561 I'm hearing voices! 736 00:42:00,605 --> 00:42:02,824 I'm hearing Smurf's voice in my head! 737 00:42:02,868 --> 00:42:06,306 Everywhere I look, I see her everywhere! 738 00:42:15,489 --> 00:42:17,752 I can't stay. 739 00:42:17,796 --> 00:42:19,232 Hey. 740 00:42:21,930 --> 00:42:23,410 Listen to me. 741 00:42:23,453 --> 00:42:25,325 If you want to go, you can go. 742 00:42:25,368 --> 00:42:28,023 I get it, all right? 743 00:42:28,067 --> 00:42:32,419 I mean, you know, you've had our backs for so long. 744 00:42:32,462 --> 00:42:35,727 Now we have yours, okay? 745 00:42:35,770 --> 00:42:37,903 You just -- You just go do what you need to do, 746 00:42:37,946 --> 00:42:39,644 and then you come back, all right? 747 00:42:42,516 --> 00:42:43,996 I don't think I can come back. 748 00:42:46,825 --> 00:42:48,261 Pope. 749 00:42:59,838 --> 00:43:01,187 Hey, kids. 750 00:43:02,667 --> 00:43:04,059 Come here. 751 00:43:05,713 --> 00:43:06,932 All right. 752 00:43:09,369 --> 00:43:11,066 These... 753 00:43:11,110 --> 00:43:13,025 are for you. 754 00:43:13,068 --> 00:43:14,940 For what? 755 00:43:14,983 --> 00:43:16,637 It's your cut. 756 00:43:16,681 --> 00:43:19,466 You helped on a job today. 757 00:43:19,509 --> 00:43:21,860 When you help, you get paid. 758 00:43:21,903 --> 00:43:23,731 Right? 759 00:43:23,775 --> 00:43:25,733 Can we go to 7-Eleven? 760 00:43:25,777 --> 00:43:28,562 Sure, you can! Go on, get. 761 00:43:28,606 --> 00:43:30,259 Stay together! 762 00:43:34,742 --> 00:43:36,570 You shouldn't be teaching them that. 763 00:43:36,614 --> 00:43:37,832 Why not? 764 00:43:37,876 --> 00:43:40,661 It's a family business. 765 00:43:40,705 --> 00:43:42,445 It was risky. 766 00:43:42,489 --> 00:43:45,187 Fortune favors the bold, Jake. 767 00:43:50,540 --> 00:43:53,282 Whoo! 768 00:43:53,326 --> 00:43:55,328 What are we doing? 769 00:43:56,546 --> 00:43:59,506 What do you mean? 770 00:43:59,549 --> 00:44:02,509 You and me. 771 00:44:02,552 --> 00:44:04,467 Why don't you ask your wife that? 772 00:44:09,647 --> 00:44:11,344 You need to relax. 773 00:44:11,387 --> 00:44:13,433 Here, have some of this. 774 00:44:19,265 --> 00:44:21,702 You know... 775 00:44:21,746 --> 00:44:24,313 you can always go home, if you want. 776 00:44:38,458 --> 00:44:40,765 Hey, what's up? 777 00:44:40,808 --> 00:44:43,028 Pope left. 778 00:44:43,071 --> 00:44:45,465 What do you mean? He took off. 779 00:44:45,508 --> 00:44:47,206 Said he needed some time. 780 00:44:47,249 --> 00:44:49,556 Probably won't be back for a while. 781 00:44:49,599 --> 00:44:51,166 What about the job? 782 00:44:52,733 --> 00:44:54,169 We'll handle it. 783 00:44:56,824 --> 00:44:58,391 Where you going? 784 00:45:00,785 --> 00:45:02,134 I figure with Pope gone, 785 00:45:02,177 --> 00:45:04,136 I should probably spend some more time at home. 786 00:45:05,485 --> 00:45:07,095 For what? 787 00:45:09,445 --> 00:45:11,012 Keep an eye on things. 788 00:45:13,841 --> 00:45:16,365 Your house -- You're just gonna leave that empty? 789 00:45:16,409 --> 00:45:20,065 Well, maybe I'll rent it out, 790 00:45:20,108 --> 00:45:21,936 like you suggested. 53172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.