Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,550 --> 00:00:21,820
โ Seven.
2
00:00:21,854 --> 00:00:23,456
โ So beautiful.
3
00:00:23,491 --> 00:00:25,528
โ How many times
are you gonna say that?
4
00:00:25,562 --> 00:00:27,198
โ Well, it just
keeps hitting me.
5
00:00:27,231 --> 00:00:28,466
โ Yeah?
You say it again,
6
00:00:28,501 --> 00:00:30,103
something else
is gonna start hitting you.
7
00:00:30,137 --> 00:00:31,740
Eight.
8
00:00:31,774 --> 00:00:33,310
โ I think it's a little creepy.
9
00:00:33,343 --> 00:00:36,617
โ Okay, well, you know,
creepy can be beautiful.
10
00:00:36,650 --> 00:00:39,422
โ Spoken like a true writer.
11
00:00:39,455 --> 00:00:40,592
โ Nine.
12
00:00:42,294 --> 00:00:43,698
โ What do you keep counting,
sweetheart?
13
00:00:45,234 --> 00:00:46,537
โ Roadkill.
14
00:00:46,570 --> 00:00:48,406
โ What?
15
00:00:48,440 --> 00:00:50,712
โ They're all over the road.
16
00:00:50,745 --> 00:00:52,849
I saw a raccoon
and a possum
17
00:00:52,882 --> 00:00:56,122
and one that I think was a cat.
18
00:00:56,790 --> 00:00:59,328
It's weird how it's more sad
when a cat gets run over
19
00:00:59,362 --> 00:01:00,598
than a raccoon does.
20
00:01:04,372 --> 00:01:07,077
Ten.
21
00:01:09,883 --> 00:01:11,419
No.
22
00:01:24,913 --> 00:01:26,382
โ Stay here a second.
23
00:01:29,656 --> 00:01:31,125
โ I wanna see.
โ Honey.
24
00:01:38,273 --> 00:01:39,543
Is it dead?
25
00:01:44,385 --> 00:01:45,521
โ Very.
26
00:01:45,555 --> 00:01:47,726
โ Well, don't touch it.
27
00:01:47,759 --> 00:01:49,261
You don't want to get Lyme.
28
00:04:26,777 --> 00:04:28,981
โ Okay.
29
00:04:29,014 --> 00:04:30,818
Pretty.
30
00:04:32,989 --> 00:04:34,893
โ Okay, I'll take it.
31
00:04:34,926 --> 00:04:36,964
You excited?
32
00:04:38,667 --> 00:04:39,870
You must be
the Gardeners.
33
00:04:39,903 --> 00:04:40,838
โ Hi.
โ We are, hi.
34
00:04:40,872 --> 00:04:43,409
โ Welcome to Provincetown
35
00:04:43,443 --> 00:04:45,915
or Pโtown, as we call it.
36
00:04:45,948 --> 00:04:47,619
โ You know,
the pilgrims landed here
37
00:04:47,652 --> 00:04:49,054
before they landed in Plymouth.
38
00:04:50,892 --> 00:04:52,027
I'm Martha.
โ Hi.
39
00:04:52,060 --> 00:04:54,966
โ I manage the house
for the Browns.
40
00:04:55,000 --> 00:04:56,503
Come on in.
41
00:04:58,507 --> 00:04:59,976
โ It looks haunted.
42
00:05:01,880 --> 00:05:04,084
โ Every house in Provincetown
is haunted, sweetheart.
43
00:05:04,118 --> 00:05:06,322
It's the ghosts
of all the old whalers
44
00:05:06,355 --> 00:05:07,559
drowned at sea.
45
00:05:13,771 --> 00:05:15,440
โ It's so quiet.
46
00:05:15,473 --> 00:05:17,377
โ Summer population
is 60,000.
47
00:05:17,411 --> 00:05:18,781
This time of year,
48
00:05:18,814 --> 00:05:20,985
it bleeds down
to a little less than three.
49
00:05:21,018 --> 00:05:23,924
I actually prefer it like this.
50
00:05:23,958 --> 00:05:25,528
I rent my place out a bunch
in the summerโโ
51
00:05:25,561 --> 00:05:27,464
head out to the Berkshiresโโ
52
00:05:27,499 --> 00:05:29,335
especially during Bear Week.
53
00:05:29,368 --> 00:05:32,609
Septic systems in town
back up a lot during Bear Week.
54
00:05:36,115 --> 00:05:37,886
So you're a screenwriter?
55
00:05:37,919 --> 00:05:40,858
โ Yeah.
โ Anything I would have seen?
56
00:05:40,892 --> 00:05:42,962
โ Um, I've written
on a few TV shows.
57
00:05:44,533 --> 00:05:46,904
network procedurals, mostly.
58
00:05:46,937 --> 00:05:49,008
He's,
59
00:05:49,041 --> 00:05:50,978
writing a pilot
while we're out here, though.
60
00:05:51,012 --> 00:05:53,416
I hope you're not
planning on,
61
00:05:53,449 --> 00:05:54,953
changing too much
about the place.
62
00:05:54,986 --> 00:05:56,790
โ Browns gave me free rein
63
00:05:56,823 --> 00:05:59,563
to change whatever I want,
so...
64
00:05:59,596 --> 00:06:01,098
โ Wellโโ
โ Well, within the budget.
65
00:06:01,132 --> 00:06:02,769
โ Right.
It's her first big job.
66
00:06:02,802 --> 00:06:05,608
โ Yeah, it's sort of aโโ
a second career for me.
67
00:06:05,641 --> 00:06:08,379
I was a schoolteacher
for a long time, but...
68
00:06:08,413 --> 00:06:11,485
The Browns, they saw
my Instagram account...
69
00:06:11,520 --> 00:06:13,724
โ It's very good.
โ And offered us
70
00:06:13,757 --> 00:06:17,464
three months free at the house
in exchange for redecorating.
71
00:06:18,834 --> 00:06:21,138
Aha!
72
00:06:21,172 --> 00:06:22,809
A little fiddle player.
73
00:06:22,842 --> 00:06:24,980
We got a nice little orchestra
at the middle school.
74
00:06:25,013 --> 00:06:27,484
โ She's homeschooled.
75
00:06:27,518 --> 00:06:28,721
โ Well,
all you really need to know...
76
00:06:28,754 --> 00:06:30,423
Is to keep
77
00:06:30,457 --> 00:06:31,793
a lot of booze stocked.
78
00:06:31,827 --> 00:06:33,396
Okay.
79
00:06:33,429 --> 00:06:35,033
Make sure the windows
are closed up tight...
80
00:06:35,066 --> 00:06:37,037
In case a nor'easter rolls in.
81
00:06:37,070 --> 00:06:39,576
Don't go swimming
near the seals.
82
00:06:39,609 --> 00:06:41,947
Not that you wouldโโ
the water's near freezing.
83
00:06:41,980 --> 00:06:46,556
And don't try and imitate
a Boston accent.
84
00:06:48,159 --> 00:06:50,030
All right.
85
00:06:51,500 --> 00:06:53,169
โ Thank you, Martha.
โ Thank you.
86
00:06:53,202 --> 00:06:54,773
โ Thank you.
87
00:06:54,806 --> 00:06:56,142
โ Enjoy.
88
00:06:56,175 --> 00:06:57,845
โ Byeโbye.
โ Bye.
89
00:06:57,879 --> 00:07:00,551
I'm gonna go find my room.
90
00:07:01,920 --> 00:07:03,924
โ Are they all gonna be
91
00:07:03,958 --> 00:07:04,993
so weird?
92
00:07:05,026 --> 00:07:06,930
โ God, I hope so.
โ No.
93
00:07:06,964 --> 00:07:09,401
โ I need all the inspiration
I can get.
94
00:07:10,705 --> 00:07:12,107
I think I'll unload later
95
00:07:12,140 --> 00:07:14,044
and I'll go hit the market
for supplies right now.
96
00:07:14,078 --> 00:07:15,982
You mean the "mahket."
97
00:07:16,015 --> 00:07:17,150
โ Right, the "mahket."
โ It's the "mahket."
98
00:07:17,184 --> 00:07:18,821
โ Shh, she's listening.
99
00:07:20,524 --> 00:07:22,027
โ Can't believe
we're doing this.
100
00:07:22,060 --> 00:07:24,064
I never thought
I'd get you out of the city.
101
00:07:24,098 --> 00:07:25,467
โ I know.
102
00:07:25,501 --> 00:07:26,970
I'm really proud of us.
103
00:07:27,004 --> 00:07:27,939
This is the perfect place
for you
104
00:07:27,972 --> 00:07:29,943
to work without distraction
105
00:07:29,976 --> 00:07:33,550
and for me to get
some real experience.
106
00:07:33,584 --> 00:07:34,619
I think it's gonna be fun.
107
00:07:34,653 --> 00:07:35,788
โ Me too.
108
00:07:35,821 --> 00:07:37,659
โ Like a babymoon.
109
00:07:37,692 --> 00:07:40,096
Okay.
110
00:07:40,130 --> 00:07:41,566
โ Bye.
111
00:08:44,058 --> 00:08:45,961
โ Get the fuck out of here,
fucker!
112
00:08:45,995 --> 00:08:47,197
Out of this town!
113
00:08:47,230 --> 00:08:48,801
They're gonna munch
on your balls!
114
00:08:48,834 --> 00:08:50,070
โ All right, Karen.
115
00:08:50,103 --> 00:08:52,274
That's enough crazy
for one day.
116
00:08:52,307 --> 00:08:54,044
Go outside and scream at a tree
or the bay or something.
117
00:08:55,346 --> 00:08:57,284
โ Jesus, Karen!
Get out, okay?
118
00:08:57,317 --> 00:08:58,721
You're not allowed
to die in here.
119
00:08:58,754 --> 00:09:00,290
โ Go fuck yourself,
motherfucker.
120
00:09:01,660 --> 00:09:02,829
Get out of this town!
121
00:09:02,862 --> 00:09:04,064
Get out!
122
00:09:05,300 --> 00:09:07,705
Tell him, Mikey.
123
00:09:09,709 --> 00:09:12,347
We call her
Tuberculosis Karen.
124
00:09:14,084 --> 00:09:15,921
โ I don't think
she actually has TB,
125
00:09:15,955 --> 00:09:17,825
just smokes,
three packs a day.
126
00:09:19,094 --> 00:09:21,967
She's a nutter,
but she's harmless.
127
00:09:22,000 --> 00:09:23,570
โ Well,
I'm from New York City.
128
00:09:23,604 --> 00:09:26,242
It takes a lot nuttier
than that to faze me.
129
00:09:26,275 --> 00:09:27,578
โ I'm Mikey.
130
00:09:27,612 --> 00:09:29,114
This is my place.
โ Hi.
131
00:09:29,148 --> 00:09:30,216
Harry Gardener.
132
00:09:30,250 --> 00:09:31,820
โ I know.
133
00:09:31,853 --> 00:09:32,989
Mr. Hollywood.
134
00:09:34,391 --> 00:09:36,362
My sister
is the Browns' house manager.
135
00:09:36,395 --> 00:09:38,166
Just let me know
136
00:09:38,199 --> 00:09:40,905
if you need me to order you
anything special,
137
00:09:40,938 --> 00:09:43,610
organic,
fruit or kale
138
00:09:43,644 --> 00:09:45,013
or, oat milk.
139
00:11:32,495 --> 00:11:33,664
โ Alma!
140
00:11:38,941 --> 00:11:40,744
Honey,
141
00:11:40,778 --> 00:11:42,047
you know I love your playing.
142
00:11:42,080 --> 00:11:44,218
But can you help me out here?
143
00:11:44,251 --> 00:11:47,057
IโIโI only have three months
to finish this project.
144
00:11:48,159 --> 00:11:51,198
โ I thought music was supposed
to help open the creative mind.
145
00:11:52,067 --> 00:11:53,804
โ I'm sure
you're right about that.
146
00:11:53,837 --> 00:11:55,273
But see, the thing is,
147
00:11:55,306 --> 00:11:57,344
when you play,
148
00:11:57,377 --> 00:11:59,749
all I can think about
is how much I love you
149
00:11:59,782 --> 00:12:01,519
and how proud I am of you.
150
00:12:01,553 --> 00:12:05,794
And it demotivates me
from working,
151
00:12:05,828 --> 00:12:07,765
because what more
do I have to prove
152
00:12:07,798 --> 00:12:09,134
when I have you as my daughter?
153
00:12:09,167 --> 00:12:10,804
โ And it's super annoying.
154
00:12:12,340 --> 00:12:13,877
โ That too.
155
00:12:13,911 --> 00:12:15,013
โ I need to be better.
156
00:12:15,046 --> 00:12:16,883
I need to be perfect.
157
00:12:16,917 --> 00:12:19,321
I want to play first chair
in the New York Philharmonic
158
00:12:19,354 --> 00:12:21,025
by the time I'm 18.
159
00:12:21,058 --> 00:12:23,062
โ Oof, 18.
160
00:12:23,095 --> 00:12:25,834
Ticktock, baby.
161
00:12:25,868 --> 00:12:28,005
Ticktock, ticktock,
162
00:12:28,039 --> 00:12:29,976
ticktock.
163
00:12:30,009 --> 00:12:32,147
โ I thought everyone
loved the script.
164
00:12:32,180 --> 00:12:33,249
Why would they buy it
165
00:12:33,282 --> 00:12:35,019
if you had
to do so much to fix it?
166
00:12:35,053 --> 00:12:37,023
All right, Almandine.
167
00:12:37,057 --> 00:12:38,225
Let's go out and explore
168
00:12:38,259 --> 00:12:39,294
and let Daddy
get some writing done.
169
00:12:40,363 --> 00:12:41,465
Come on, baby.
170
00:12:41,499 --> 00:12:42,768
โ Thank you.
171
00:12:48,245 --> 00:12:51,118
โ We need to get Daddy
noiseโcanceling headphones.
172
00:12:52,555 --> 00:12:54,324
That's a good idea.
173
00:12:58,600 --> 00:13:01,205
โ I wonder if the pilgrims
are buried here.
174
00:13:01,238 --> 00:13:03,175
I wonder what killed them.
175
00:13:03,209 --> 00:13:04,579
Maybe something
cool and ancient
176
00:13:04,612 --> 00:13:06,281
like dysentery or plague.
177
00:13:07,350 --> 00:13:09,221
โ Or deer ticks.
178
00:13:09,254 --> 00:13:11,392
There's Lyme disease
all over this area.
179
00:13:12,528 --> 00:13:13,864
Your friend Rashida's mom,
180
00:13:13,897 --> 00:13:15,400
she spends the summer
in the Hamptons.
181
00:13:15,433 --> 00:13:16,803
She got it.
182
00:13:16,836 --> 00:13:18,406
Now she can barely
make it to noon
183
00:13:18,439 --> 00:13:20,577
before collapsing
in exhaustion.
184
00:13:20,611 --> 00:13:22,447
If you just...
185
00:13:22,480 --> 00:13:25,019
Keep covered up,
you should be okay.
186
00:13:27,157 --> 00:13:29,127
โ Do you like it here?
187
00:13:29,161 --> 00:13:30,898
โ It's very beautiful.
188
00:13:30,931 --> 00:13:33,537
You know me.
I love the energy of the city,
189
00:13:33,570 --> 00:13:34,906
where there's always something
190
00:13:34,939 --> 00:13:36,308
surprising you
around every corner,
191
00:13:36,342 --> 00:13:38,012
whether it's a crazy man...
192
00:13:38,045 --> 00:13:39,014
Yelling about God,
193
00:13:39,047 --> 00:13:40,350
a drum circle,
194
00:13:40,383 --> 00:13:42,387
or an old friend,
195
00:13:42,420 --> 00:13:43,957
a neat window display.
196
00:13:45,627 --> 00:13:48,099
It's good to get a break,
197
00:13:48,132 --> 00:13:49,602
even from things you love.
198
00:13:53,476 --> 00:13:54,846
Come on.
199
00:13:56,983 --> 00:13:58,553
Come on.
200
00:13:58,587 --> 00:14:00,423
Come on.
Come on.
201
00:14:10,276 --> 00:14:11,513
Harry!
202
00:14:11,546 --> 00:14:13,984
Harry! Harry!
203
00:14:15,019 --> 00:14:16,055
Harry!
204
00:14:16,088 --> 00:14:17,490
โ What's happening?
โ A man,
205
00:14:17,525 --> 00:14:19,595
he's chasing us!
He's chasing us!
206
00:14:19,629 --> 00:14:21,265
What's happening?
207
00:14:21,298 --> 00:14:22,434
See?
208
00:14:24,471 --> 00:14:27,010
Fuck.
209
00:14:27,043 --> 00:14:28,580
โ The sunroom, the sunroom,
the sunroom!
210
00:14:28,613 --> 00:14:30,316
Harry, the door!
211
00:14:45,012 --> 00:14:47,217
โ 85% of the crime on the Cape
212
00:14:47,250 --> 00:14:49,154
is opioidโrelated.
213
00:14:49,187 --> 00:14:50,490
Not much to do out here
in the winter
214
00:14:50,524 --> 00:14:52,127
but complain and get high.
215
00:14:52,160 --> 00:14:53,897
Most of it's harmless.
216
00:14:53,930 --> 00:14:56,001
Breakโins, shoplifting.
217
00:14:56,034 --> 00:14:58,105
Heard they had
a driveโby stabbing on a bike
218
00:14:58,139 --> 00:14:59,274
a couple of summers ago,
219
00:14:59,307 --> 00:15:01,011
but that was
a real freaky outlier.
220
00:15:01,044 --> 00:15:03,048
โ Well,
this didn't feel harmless.
221
00:15:03,082 --> 00:15:04,652
He chased me and my daughter
222
00:15:04,685 --> 00:15:07,056
like some kind
of wild predator.
223
00:15:08,527 --> 00:15:11,064
โ I'm really sorry
he scared you.
224
00:15:11,098 --> 00:15:13,202
My guess is, that was all
he was trying to do.
225
00:15:19,582 --> 00:15:21,719
You know, I have read
that Lyme disease
226
00:15:21,753 --> 00:15:24,525
can cause some very strange
neurological symptoms.
227
00:15:26,328 --> 00:15:29,367
โ I worked Oakland PD
for 15 years.
228
00:15:29,401 --> 00:15:31,305
Quit last spring.
Took this job.
229
00:15:31,338 --> 00:15:33,142
You know why?
230
00:15:33,175 --> 00:15:34,478
It's boring.
231
00:15:34,512 --> 00:15:36,583
Most of the problem children
are day laborers.
232
00:15:36,616 --> 00:15:38,252
And the guys
who work the fishing boats
233
00:15:38,285 --> 00:15:39,555
in the summer?
234
00:15:39,589 --> 00:15:41,593
They spend too much
of their summer paychecks
235
00:15:41,626 --> 00:15:43,497
and get stuck out here
all winter,
236
00:15:43,530 --> 00:15:45,066
get hooked on pills.
237
00:15:45,099 --> 00:15:46,503
They're weird
238
00:15:46,536 --> 00:15:49,174
but usually too stoned
to cause any real problems.
239
00:15:49,207 --> 00:15:51,613
I'll send some deputies
to sweep the dunes,
240
00:15:51,646 --> 00:15:53,382
push the junkies
up cape a little.
241
00:15:55,253 --> 00:15:56,388
โ What about the family
that was killed
242
00:15:56,421 --> 00:15:58,259
over in Truro last winter?
243
00:15:58,292 --> 00:16:00,296
Five people in their own beds?
244
00:16:00,329 --> 00:16:02,066
I Googled "crime in Cape Cod"
245
00:16:02,100 --> 00:16:03,402
and that was the first thing
that came up.
246
00:16:03,435 --> 00:16:05,473
โ You didn't Google it
before we got here?
247
00:16:05,507 --> 00:16:07,310
โ All I heard was
how safe it is.
248
00:16:07,343 --> 00:16:08,479
โ It is.
249
00:16:08,513 --> 00:16:10,016
Between you and I,
we're pretty sure
250
00:16:10,049 --> 00:16:12,086
the father was involved
with organized crime
251
00:16:12,120 --> 00:16:14,391
down in Rhode Island.
252
00:16:14,424 --> 00:16:16,496
โ So you haven't caught
whoever was responsible?
253
00:16:16,529 --> 00:16:18,098
โ Ma'am,
254
00:16:18,132 --> 00:16:20,303
I know this
was really upsetting.
255
00:16:20,336 --> 00:16:22,307
โ Yeah.
โ But you have my word,
256
00:16:22,340 --> 00:16:25,213
you're safe here.
257
00:16:32,460 --> 00:16:33,763
โ Do you want to go home?
258
00:16:35,667 --> 00:16:37,370
โ No.
259
00:16:37,403 --> 00:16:38,573
No, this isโโ
260
00:16:38,607 --> 00:16:40,677
it's too big
of an opportunity for me.
261
00:16:40,711 --> 00:16:43,249
For both of us.
262
00:16:44,384 --> 00:16:45,386
โ Okay.
263
00:17:50,449 --> 00:17:52,287
โ What happened?
264
00:17:52,320 --> 00:17:54,257
โ She said the guy
who chased us was outside.
265
00:17:58,700 --> 00:18:00,837
โ There's no one there.
266
00:18:00,871 --> 00:18:02,541
โ I saw him.
There were three of them.
267
00:18:04,712 --> 00:18:06,582
โ Sure it wasn't a nightmare,
sweetheart?
268
00:18:08,185 --> 00:18:09,689
โ I don't think so.
269
00:18:11,258 --> 00:18:12,494
โ Okay, sweetheart.
270
00:18:12,528 --> 00:18:15,601
You come sleep
with Mommy tonight, okay?
271
00:18:15,634 --> 00:18:18,205
Come on, bring Teddy.
272
00:18:28,793 --> 00:18:31,231
โ Should I call
the police chief?
273
00:18:31,264 --> 00:18:33,268
โ Because she was
so helpful last time?
274
00:19:32,788 --> 00:19:34,391
โ In the army, they shoot you
275
00:19:34,424 --> 00:19:36,194
for falling asleep
on guard duty.
276
00:19:50,389 --> 00:19:51,759
โ You want coffee?
277
00:19:51,793 --> 00:19:53,797
Yes, please.
278
00:19:53,830 --> 00:19:55,834
And I think I'll go for a run.
279
00:20:49,340 --> 00:20:51,445
My God.
280
00:20:51,478 --> 00:20:53,550
My God. Jesus.
281
00:21:11,384 --> 00:21:13,623
โ First dead guy
you ever seen?
282
00:21:13,656 --> 00:21:15,326
โ Yeah, I guess so.
283
00:21:16,328 --> 00:21:18,065
What could have made
those wounds on those men?
284
00:21:18,098 --> 00:21:19,568
โ My first guess
285
00:21:19,602 --> 00:21:20,937
is a great white.
286
00:21:20,971 --> 00:21:22,373
โ I thought great whites
287
00:21:22,406 --> 00:21:24,310
migrated to warmer waters
in the winter.
288
00:21:24,344 --> 00:21:26,849
โ Well, I'll know more
after the autopsy.
289
00:21:55,472 --> 00:21:56,642
โ You okay?
290
00:21:56,676 --> 00:21:59,782
โ Yeah, hey...
291
00:21:59,815 --> 00:22:01,652
let's go out tonight.
292
00:22:01,686 --> 00:22:03,121
There's only one restaurant
open in town,
293
00:22:03,155 --> 00:22:04,625
and I don't know
if it's any good, but...
294
00:22:04,658 --> 00:22:05,994
Doubtful.
295
00:22:06,027 --> 00:22:07,998
โ I want to just...
296
00:22:08,031 --> 00:22:09,802
celebrate life.
297
00:22:09,835 --> 00:22:11,873
Our life.
298
00:22:11,906 --> 00:22:13,743
โ That sounds lovely.
299
00:22:13,776 --> 00:22:14,745
โ It's a date.
300
00:22:14,778 --> 00:22:16,582
Yay.
301
00:22:23,630 --> 00:22:24,798
โ Has she babysat before?
302
00:22:26,001 --> 00:22:27,871
Did you call her references?
303
00:22:27,905 --> 00:22:30,810
โ Alma, you met her.
304
00:22:30,844 --> 00:22:33,115
She's the nice lady
who manages the house.
305
00:22:33,148 --> 00:22:36,054
I don't think she normally
moonlights as a babysitter,
306
00:22:36,087 --> 00:22:38,358
but she'sโโ
she's doing us a favor.
307
00:22:39,929 --> 00:22:42,466
Are you worried about
being here without us?
308
00:22:42,501 --> 00:22:43,970
โ No.
309
00:22:44,003 --> 00:22:45,974
โ It's gonna be fine, okay?
310
00:22:46,007 --> 00:22:48,445
We're right down the street.
311
00:22:48,478 --> 00:22:50,884
Literally two minutes away.
312
00:22:50,917 --> 00:22:53,455
Okay?
313
00:22:53,488 --> 00:22:54,692
Why don't you go
get the ingredients out
314
00:22:54,725 --> 00:22:56,495
for your mac and cheese?
315
00:22:58,800 --> 00:22:59,768
โ Okay.
316
00:23:26,021 --> 00:23:27,624
Honey.
317
00:23:27,658 --> 00:23:29,762
You okay?
318
00:23:35,172 --> 00:23:37,577
I threw up.
319
00:23:37,611 --> 00:23:40,750
Is it the baby?
320
00:23:40,784 --> 00:23:42,453
No, I don't think so.
321
00:23:43,756 --> 00:23:46,061
It's a little late
for morning sickness.
322
00:23:46,094 --> 00:23:47,063
Iโโ
323
00:23:48,633 --> 00:23:50,202
It's probably
just all the stress.
324
00:23:50,235 --> 00:23:51,973
โ Come on.
โ It's okay.
325
00:23:52,006 --> 00:23:53,509
Heave ho!
โ Ooh!
326
00:23:54,945 --> 00:23:56,749
โ Okay, light as a feather.
327
00:24:02,928 --> 00:24:04,932
โ Okay, let's lay you down.
Come on.
328
00:24:04,965 --> 00:24:06,167
Come on, come on,
come on, come on.
329
00:24:06,201 --> 00:24:07,904
No, boo.
330
00:24:07,938 --> 00:24:09,708
โ I'm afraid so.
331
00:24:10,777 --> 00:24:12,213
โ No.
332
00:24:12,246 --> 00:24:13,716
Ooh.
333
00:24:16,956 --> 00:24:18,559
I don't want to ruin our night.
334
00:24:22,033 --> 00:24:23,235
You go.
335
00:24:23,268 --> 00:24:24,638
Go.
336
00:24:24,672 --> 00:24:26,041
Have a drink.
โ No.
337
00:24:26,074 --> 00:24:28,078
โ Yes, you need some...
338
00:24:28,111 --> 00:24:30,517
stimulation for your writing.
339
00:24:30,550 --> 00:24:31,484
โ I'm not leaving you here.
340
00:24:31,519 --> 00:24:32,587
โ We're fine.
341
00:24:33,856 --> 00:24:34,792
I'm fine.
342
00:24:35,927 --> 00:24:38,165
Say, will youโโ
343
00:24:38,198 --> 00:24:39,601
will you bring me back aโโ
344
00:24:39,635 --> 00:24:41,037
a steak
345
00:24:41,071 --> 00:24:42,908
or a burger?
346
00:24:42,941 --> 00:24:45,680
I'm craving red meat
347
00:24:45,714 --> 00:24:47,016
all of a sudden.
348
00:24:47,049 --> 00:24:48,018
โ What if those weirdos
come back?
349
00:24:48,051 --> 00:24:49,588
โ Sweetheart,
350
00:24:49,621 --> 00:24:50,590
you'll be gone for an hour.
351
00:24:50,623 --> 00:24:51,726
Go.
352
00:24:51,759 --> 00:24:53,462
โ You sure?
โ Yes.
353
00:24:54,665 --> 00:24:55,700
Go.
354
00:24:55,734 --> 00:24:56,802
โ Okay, okay, okay, okay.
355
00:24:58,005 --> 00:25:00,142
Okay, I'll be fast.
356
00:25:38,820 --> 00:25:40,255
โ Buy me a drink?
357
00:25:40,289 --> 00:25:41,926
โ No, thank you.
โ I'mโโ
358
00:25:41,959 --> 00:25:43,195
I'm married.
359
00:25:43,228 --> 00:25:44,932
To aโโa woman.
360
00:25:46,134 --> 00:25:47,738
So are all my regulars.
361
00:25:47,771 --> 00:25:50,910
You strike me as a... angry top.
362
00:25:52,146 --> 00:25:53,683
I'm clean.
363
00:25:53,716 --> 00:25:55,787
But,
you do have to glove up
364
00:25:55,820 --> 00:25:58,191
unless you're down
for some frottage.
365
00:25:58,225 --> 00:25:59,795
โ Frottage?
366
00:25:59,828 --> 00:26:01,599
โ It's French
for rubbing our dicks together.
367
00:26:01,632 --> 00:26:03,903
โ Okay.
Excuse me, um,
368
00:26:03,936 --> 00:26:06,274
I have a reservation for two
under Gardener.
369
00:26:06,307 --> 00:26:08,145
But my wife isn't feeling well,
so it's just gonna be me.
370
00:26:08,178 --> 00:26:09,815
โ Or I can join you.
371
00:26:09,848 --> 00:26:12,052
โ Beat it, Mickey.
โ All right.
372
00:26:12,086 --> 00:26:14,357
โ Right this way, sir.
โ Thank you.
373
00:26:14,390 --> 00:26:16,327
โ Hey.
374
00:26:16,361 --> 00:26:17,731
Call me.
375
00:27:48,345 --> 00:27:49,882
โ Hi, honey.
376
00:27:49,915 --> 00:27:50,950
โ How you feeling?
377
00:27:52,019 --> 00:27:53,188
โ A bit better.
378
00:27:53,221 --> 00:27:55,727
Alma passed out.
You having fun?
379
00:27:55,760 --> 00:27:57,229
โ Not really without you.
380
00:27:57,263 --> 00:27:59,701
Feels good to get out, though.
You were right.
381
00:27:59,735 --> 00:28:00,469
Still want that burger?
382
00:28:00,503 --> 00:28:02,239
โ No.
383
00:28:02,273 --> 00:28:05,145
No, I think I'mโโ
I'm about to pass out too.
384
00:28:05,178 --> 00:28:06,281
โ Love you.
385
00:28:58,351 --> 00:28:59,922
โ Sorry, I didn't order that.
386
00:28:59,955 --> 00:29:00,924
โ They did.
387
00:29:10,510 --> 00:29:11,946
Hi.
388
00:29:11,979 --> 00:29:14,952
I'm Harry Gardener.
389
00:29:14,985 --> 00:29:16,922
What did I do
to deserve this?
390
00:29:16,956 --> 00:29:18,491
โ You have that look about you.
391
00:29:18,526 --> 00:29:20,329
โ One that says
I need a drink?
392
00:29:20,362 --> 00:29:21,999
โ One that says you
393
00:29:22,032 --> 00:29:24,203
need a positive review.
394
00:29:24,236 --> 00:29:25,439
โ We're fellow travelers.
395
00:29:25,472 --> 00:29:27,877
Warriors of words.
Soldiers of syntax.
396
00:29:27,911 --> 00:29:29,413
Pugilists of prose.
397
00:29:30,516 --> 00:29:32,453
โ Writers.
398
00:29:32,486 --> 00:29:33,355
โ Yโyou could tell
I was a writer
399
00:29:33,388 --> 00:29:34,357
just by looking at me?
400
00:29:34,390 --> 00:29:36,060
โ No, but...
401
00:29:36,094 --> 00:29:37,964
who the hell else moves
out here for three months?
402
00:29:39,367 --> 00:29:41,037
I'm Austin Summers,
403
00:29:41,070 --> 00:29:42,172
betterโthanโaverage playwright.
404
00:29:42,206 --> 00:29:43,509
Stop being an asshole
405
00:29:43,542 --> 00:29:45,178
and feigning humility.
406
00:29:45,212 --> 00:29:48,485
You're as modest
as Narcissus himself.
407
00:29:48,519 --> 00:29:51,992
Austin has three Tonys
and a Peabody.
408
00:29:52,026 --> 00:29:53,896
My name is Sarah Cunningham.
409
00:29:53,929 --> 00:29:56,502
But I write under the pseudonym
410
00:29:56,535 --> 00:29:58,305
Belle Noir.
411
00:29:58,338 --> 00:30:00,442
โ No shit. You're Belle Noir?
412
00:30:01,945 --> 00:30:03,516
โ Don't tell me
you like romance novels.
413
00:30:03,549 --> 00:30:05,520
โ Not usually,
but your stuff is way better
414
00:30:05,553 --> 00:30:07,222
than the typical
dime store crap.
415
00:30:07,256 --> 00:30:09,260
It is deep and moving.
416
00:30:09,293 --> 00:30:11,865
That recent adaptation of,
417
00:30:11,899 --> 00:30:14,070
"My Sister is an Only Child"
with Sandra Bullock?
418
00:30:14,103 --> 00:30:15,272
My God.
419
00:30:15,305 --> 00:30:17,877
That was incredibly
heartbreaking.
420
00:30:17,911 --> 00:30:19,146
โ Drink with us.
421
00:30:19,180 --> 00:30:20,282
No, Iโโ
422
00:30:20,315 --> 00:30:21,552
I don't think I'm worthy.
423
00:30:21,585 --> 00:30:24,223
I'm just aโโ
I'm a crap screenwriter
424
00:30:24,256 --> 00:30:25,526
with a bunch of studio rewrites
425
00:30:25,560 --> 00:30:27,864
and a bunch of busted pilots.
426
00:30:27,897 --> 00:30:29,266
Bullshit.
427
00:30:29,300 --> 00:30:32,072
You're one of us. Sit.
428
00:30:32,106 --> 00:30:33,208
โ All right.
429
00:30:35,112 --> 00:30:37,282
โ Listen,
I've been coming out here
430
00:30:37,316 --> 00:30:40,890
to write for the winter
for a few years now.
431
00:30:40,923 --> 00:30:42,292
Belle's spent, what,
432
00:30:42,326 --> 00:30:43,963
a couple more than that?
433
00:30:43,996 --> 00:30:46,034
This place, it just...
434
00:30:48,471 --> 00:30:50,576
Inspires us.
435
00:30:50,610 --> 00:30:52,647
โ I think you guys would prefer
being here in the summer.
436
00:30:52,680 --> 00:30:54,116
โ God, no.
437
00:30:54,150 --> 00:30:57,056
With all those tourists
and sunshine?
438
00:30:57,089 --> 00:31:01,130
The kind of vitamin D I like
doesn't come from the sun.
439
00:31:03,536 --> 00:31:05,172
I arrive in November
440
00:31:05,205 --> 00:31:07,409
with nothing
but a case of good brandy
441
00:31:07,443 --> 00:31:09,881
and some clothes and fur coats.
442
00:31:09,915 --> 00:31:11,919
And by the time
May rolls around,
443
00:31:11,952 --> 00:31:14,591
I've got a masterpiece
"New York Times" best seller.
444
00:31:16,160 --> 00:31:17,262
โ And I show up
with a stack of porno mags
445
00:31:17,296 --> 00:31:18,599
and a Casio keyboard,
446
00:31:18,632 --> 00:31:20,903
and by the great spring thawโโ
447
00:31:20,937 --> 00:31:22,306
boom!
448
00:31:22,339 --> 00:31:24,678
Guaranteed sloppy BJ
from "The New York Times."
449
00:31:26,247 --> 00:31:27,449
โ I hate to leave.
450
00:31:27,483 --> 00:31:29,286
It's so fun and creative here.
451
00:31:29,320 --> 00:31:30,489
โ Don't you just love
452
00:31:30,523 --> 00:31:33,261
an Aperol Spritz
in the wintertime?
453
00:31:33,294 --> 00:31:34,931
It's breaking all the rules.
454
00:31:34,965 --> 00:31:36,334
And I'm here for that.
455
00:31:36,367 --> 00:31:39,073
โ Man, I could really use
some of the inspiration
456
00:31:39,106 --> 00:31:41,010
you guys seem to have on tap.
457
00:31:41,043 --> 00:31:42,479
IโโI...
458
00:31:45,185 --> 00:31:46,487
I'm having
some writer's block,
459
00:31:46,522 --> 00:31:48,091
if I'm being totally honest.
460
00:31:48,124 --> 00:31:50,195
โ Well, that won't last long.
461
00:31:50,228 --> 00:31:51,364
Trust me.
462
00:32:05,125 --> 00:32:06,327
โ Karen.
463
00:32:06,360 --> 00:32:08,231
โ I just want the gristle
and fat, bitch!
464
00:32:08,264 --> 00:32:11,037
Scraps you're gonna throw
to the maggots anyway.
465
00:32:11,070 --> 00:32:12,974
Do I need to be a maggot
to get your leftovers?
466
00:32:13,007 --> 00:32:14,376
โ Good Lord.
467
00:32:14,410 --> 00:32:16,114
It's like a modernโday
"Les Mis" over there.
468
00:32:16,147 --> 00:32:17,650
โ I told you not to come
in here anymore, Karen.
469
00:32:17,684 --> 00:32:19,220
Leave her alone.
470
00:32:19,253 --> 00:32:22,126
The poor woman has consumption,
Inspector Javert.
471
00:32:22,159 --> 00:32:23,394
Have pity.
472
00:32:24,664 --> 00:32:26,535
โ I told you
to get out of this place!
473
00:32:26,568 --> 00:32:28,539
You stay away from those two.
474
00:32:28,572 --> 00:32:31,477
Stay away from all these
bloodsucking motherfuckers.
475
00:32:31,512 --> 00:32:33,281
โ Out.
โ I'm warning you!
476
00:32:33,314 --> 00:32:35,285
โ Come on.
โ I'm warning you!
477
00:32:35,318 --> 00:32:37,122
Get off of me.
478
00:32:37,156 --> 00:32:40,462
How terribly flawed
and human.
479
00:32:42,032 --> 00:32:44,403
โ If that doesn't inspire
the muse to visit you,
480
00:32:44,436 --> 00:32:45,673
I don't know what will.
481
00:35:15,205 --> 00:35:16,307
โ You want me
to stay the night?
482
00:35:16,340 --> 00:35:18,177
It's only 40 bucks extra.
483
00:35:18,211 --> 00:35:19,781
โ Bullshit.
484
00:35:19,814 --> 00:35:21,852
You're the one
that should pay me.
485
00:35:21,885 --> 00:35:24,323
I've seen that shack
you boys live in.
486
00:35:24,356 --> 00:35:25,660
I have heat
487
00:35:25,693 --> 00:35:28,131
and the scent
of Rigaud candles.
488
00:35:28,164 --> 00:35:29,400
โ Well,
then it's $50 for the fuck,
489
00:35:29,433 --> 00:35:30,670
'cause I gotta get going.
490
00:35:30,703 --> 00:35:33,274
โ I'll give you $200
for a taste.
491
00:35:33,308 --> 00:35:34,544
โ No.
492
00:35:34,577 --> 00:35:36,314
You almost killed me last time.
493
00:35:36,347 --> 00:35:38,151
You took it too far, Belle.
494
00:35:38,184 --> 00:35:39,453
โ It's the crystal meth
you took.
495
00:35:39,486 --> 00:35:40,856
Itโโit got me overexcited.
496
00:35:40,890 --> 00:35:42,159
Come on, justโโ
โ No.
497
00:35:42,192 --> 00:35:43,394
โ I'll give you $300.
498
00:35:43,428 --> 00:35:44,664
โ No.
499
00:35:44,698 --> 00:35:47,202
โ I suck you,
or you don't get shit!
500
00:35:47,235 --> 00:35:48,539
How's that for a deal?
501
00:35:48,572 --> 00:35:50,475
โ Okay.
502
00:35:50,509 --> 00:35:51,878
Justโโjust do it quick.
503
00:36:50,028 --> 00:36:51,330
I can't.
504
00:36:51,363 --> 00:36:52,734
I can't do it. Please.
505
00:36:52,767 --> 00:36:54,236
Please.
506
00:36:54,269 --> 00:36:55,873
I'm begging.
507
00:36:55,906 --> 00:36:57,944
โ You have three hours.
508
00:37:33,749 --> 00:37:35,519
โ I'll need you to come down
509
00:37:35,553 --> 00:37:37,857
to give an official statement
tomorrow.
510
00:37:37,890 --> 00:37:39,393
โ Do we have to get a lawyer?
511
00:37:39,426 --> 00:37:42,365
โ No, the man broke into
your house and attacked you.
512
00:37:42,399 --> 00:37:44,436
Massachusetts isn't Texas,
but even here,
513
00:37:44,470 --> 00:37:46,842
you're allowed to defend
yourself in your home.
514
00:37:46,875 --> 00:37:48,444
No one's gonna miss
some tweaker
515
00:37:48,478 --> 00:37:50,448
who was looking to steal
a stereo to get high.
516
00:37:50,482 --> 00:37:51,685
โ He didn't just want to steal.
517
00:37:51,718 --> 00:37:53,387
He tried toโโ
518
00:37:53,421 --> 00:37:54,858
โ What? He tried to what?
519
00:37:54,891 --> 00:37:57,295
โ He tried
to bite my throat out.
520
00:37:57,329 --> 00:38:00,603
It felt like
that's what he came for.
521
00:38:04,911 --> 00:38:08,317
โ Come by my office anytime
after 2:00 tomorrow.
522
00:38:08,351 --> 00:38:10,421
I doubt you'll have
any more trouble tonight.
523
00:38:24,651 --> 00:38:25,886
How's Alma?
524
00:38:25,920 --> 00:38:27,590
She's upstairs.
525
00:38:27,623 --> 00:38:28,759
Told her to stay there
no matter what.
526
00:38:28,792 --> 00:38:30,461
She doesn't know what happened.
527
00:38:30,496 --> 00:38:31,731
โ Good. Let's keep it that way.
528
00:38:35,673 --> 00:38:36,875
Thank you.
529
00:38:38,010 --> 00:38:39,514
โ For protecting us.
530
00:38:39,547 --> 00:38:41,751
โ I'm gonna do more of it
tomorrow.
531
00:38:41,785 --> 00:38:43,589
We're leaving.
532
00:38:43,622 --> 00:38:44,657
There are plenty of places
533
00:38:44,691 --> 00:38:47,329
in Maine or Nantucket
534
00:38:47,362 --> 00:38:49,366
or the Hamptons
where I can write in peace
535
00:38:49,399 --> 00:38:50,769
and there aren't
536
00:38:50,803 --> 00:38:54,376
lunatic mimes with razor teeth
trying to kill us.
537
00:38:56,146 --> 00:38:58,585
What?
538
00:38:58,619 --> 00:38:59,888
โ I don't know, you just...
539
00:39:01,958 --> 00:39:03,795
You just forgot that
I was supposed to do a job
540
00:39:03,829 --> 00:39:05,499
while we're here too.
541
00:39:06,701 --> 00:39:08,404
No, I didn't forget.
IโโIโโ
542
00:39:08,437 --> 00:39:09,908
I assumed you wanted to leave.
543
00:39:09,941 --> 00:39:12,078
โ I do.
544
00:39:12,112 --> 00:39:13,549
No, I do. We should.
545
00:39:35,191 --> 00:39:37,830
โ Come in,
you sad, pathetic soul.
546
00:39:42,607 --> 00:39:44,076
It'sโโ
547
00:39:44,109 --> 00:39:45,713
it's warm in here.
548
00:39:45,746 --> 00:39:47,850
โ Where did you get it?
549
00:39:47,883 --> 00:39:49,419
โ Wellfleet.
550
00:39:51,090 --> 00:39:52,994
โ I'm going to hell for this.
551
00:39:53,027 --> 00:39:55,566
โ Most people would sell
their soul for greatness.
552
00:39:55,599 --> 00:39:57,435
I know I did.
553
00:39:57,469 --> 00:40:00,441
But it takes a pretty miserable
piece of human garbage
554
00:40:00,475 --> 00:40:03,682
to sell it just to get
up close to greatness.
555
00:40:03,715 --> 00:40:05,853
โ I don't do this
to be close to you.
556
00:40:05,886 --> 00:40:07,723
โ Of course not.
That would be too poetic.
557
00:40:08,759 --> 00:40:11,598
You do it for this.
558
00:40:11,631 --> 00:40:13,100
I do it
559
00:40:13,134 --> 00:40:15,471
because you promised
to protect me from the others.
560
00:40:15,506 --> 00:40:18,010
โ Whatever helps you
sleep at night, sweetheart.
561
00:40:18,044 --> 00:40:19,714
Now hand over the bag.
562
00:40:30,134 --> 00:40:32,105
Now scram!
563
00:41:10,181 --> 00:41:13,789
โ I don't want to go
back to New York.
564
00:41:13,822 --> 00:41:16,928
โ Honey, it's just till we can
find a rental some place else.
565
00:41:16,961 --> 00:41:19,734
There's lots of places
like this.
566
00:41:19,767 --> 00:41:21,170
Look up photos of Nantucket.
567
00:41:21,203 --> 00:41:22,807
It's beautiful.
568
00:41:22,840 --> 00:41:25,746
โ I guess this house
is haunted now.
569
00:41:57,576 --> 00:41:59,547
โ Hello?
โ Harry.
570
00:41:59,580 --> 00:42:01,116
It's Austin Summers.
571
00:42:01,150 --> 00:42:03,187
Iโโ
572
00:42:03,220 --> 00:42:04,857
listen, I want you
to come over to my place
573
00:42:04,891 --> 00:42:06,093
right away, would you?
574
00:42:06,126 --> 00:42:07,797
I'm just up Miller Hill.
575
00:42:07,830 --> 00:42:08,965
โ Um,
576
00:42:08,999 --> 00:42:10,836
wow, Austin, thank you.
577
00:42:10,869 --> 00:42:11,971
I'd love to, but, um,
578
00:42:12,005 --> 00:42:13,809
now's not a good time.
579
00:42:14,977 --> 00:42:16,581
We'reโโwe're leaving, actually.
580
00:42:16,614 --> 00:42:18,084
โ Well, don't do that.
581
00:42:18,117 --> 00:42:19,687
I need to see you.
582
00:42:19,721 --> 00:42:22,125
I have something for you
that is gonna cure
583
00:42:22,158 --> 00:42:23,695
your writer's block.
584
00:42:25,899 --> 00:42:27,570
โ I'll be right over.
585
00:43:08,885 --> 00:43:11,190
โ Sure you don't want one?
586
00:43:11,223 --> 00:43:12,626
โ No, thanks.
587
00:43:12,660 --> 00:43:14,162
I don't like to get drunk
during the day.
588
00:43:14,196 --> 00:43:17,703
โ Well, the key
is to be drunk so often,
589
00:43:17,736 --> 00:43:19,172
you can't tell the difference
between being drunk and sober.
590
00:43:19,206 --> 00:43:22,746
You're just drunk or...
591
00:43:22,780 --> 00:43:24,650
more drunk.
592
00:43:24,684 --> 00:43:27,021
โ I need to drive. We'reโโwe're
headed out this afternoon.
593
00:43:27,055 --> 00:43:28,625
โ What do you wear
when you write?
594
00:43:28,658 --> 00:43:30,629
See, I prefer pajamas.
595
00:43:30,662 --> 00:43:33,735
I bought these
at Charvet in Paris.
596
00:43:33,768 --> 00:43:35,171
They cost a fortune.
597
00:43:35,204 --> 00:43:37,041
But I read somewhere
that people enjoy things more
598
00:43:37,075 --> 00:43:39,346
if you pay a lot for them,
so...
599
00:43:39,379 --> 00:43:41,183
โ So that's your secret
to curing writer's block?
600
00:43:41,216 --> 00:43:42,820
Expensive pajamas?
601
00:43:42,853 --> 00:43:44,790
โ Of course not.
602
00:43:44,824 --> 00:43:47,328
I was just making conversation
to put myself at ease.
603
00:43:47,362 --> 00:43:50,268
But if you wanna just
stick it in
604
00:43:50,301 --> 00:43:52,673
without taking the time
to lube me up,
605
00:43:52,706 --> 00:43:54,075
fine.
606
00:43:54,109 --> 00:43:56,180
That's fine.
607
00:44:02,993 --> 00:44:04,196
โ What are these?
608
00:44:07,135 --> 00:44:09,372
โ They don't have a name.
609
00:44:09,406 --> 00:44:11,811
Funny how we found a pill
to help artists and writers
610
00:44:11,845 --> 00:44:13,915
but none of us have ever
given it a name.
611
00:44:16,019 --> 00:44:17,957
What is it, speed?
612
00:44:17,990 --> 00:44:19,894
Microdose of LSD?
613
00:44:20,696 --> 00:44:22,365
I tried writing
on psilocybin once,
614
00:44:22,398 --> 00:44:24,035
but it was all shit.
615
00:44:24,069 --> 00:44:26,240
โ I used to be like you.
616
00:44:26,273 --> 00:44:28,377
I thought small.
I wrote small.
617
00:44:28,410 --> 00:44:30,114
Little plays
about little things
618
00:44:30,147 --> 00:44:32,853
and made little money
and attracted little attention.
619
00:44:32,887 --> 00:44:33,955
I had a friend, though.
620
00:44:33,989 --> 00:44:34,991
He writes for television.
621
00:44:35,024 --> 00:44:36,360
You'd know the name.
622
00:44:36,393 --> 00:44:38,264
Disgustingly prolific.
Silly rich.
623
00:44:38,297 --> 00:44:39,867
Couldn't write a thankโyou note
without someone
624
00:44:39,901 --> 00:44:41,270
handing him
a trophy of some kind.
625
00:44:43,140 --> 00:44:47,015
And I thought to myself,
"How is he doing it?"
626
00:44:47,048 --> 00:44:49,286
And all I knew is that
he spent his winters here
627
00:44:49,319 --> 00:44:52,960
and when he returned
to the city,
628
00:44:52,993 --> 00:44:56,066
he had a stack of new material
as long as my johnson.
629
00:44:56,901 --> 00:44:58,270
He invited me out here
one winter,
630
00:44:58,304 --> 00:45:00,876
and when I arrived,
he handed me one of those...
631
00:45:05,051 --> 00:45:06,286
And within an hour,
632
00:45:06,320 --> 00:45:07,756
I was banging away
at the keyboard
633
00:45:07,790 --> 00:45:09,292
like Amadeus
at his harpsichord.
634
00:45:09,326 --> 00:45:10,762
โ You're fucking with me.
635
00:45:10,796 --> 00:45:12,733
โ If I was fucking with you,
636
00:45:12,766 --> 00:45:14,770
I would have told you
to take them rectally.
637
00:45:14,804 --> 00:45:17,041
But I'm telling you,
those pills are it.
638
00:45:17,075 --> 00:45:18,511
How do you think Belle
writes two books a year?
639
00:45:18,545 --> 00:45:20,114
โ Who made them?
What's in them?
640
00:45:20,147 --> 00:45:22,185
โ Who cares?
They work.
641
00:45:22,218 --> 00:45:23,888
โ What about side effects?
642
00:45:23,922 --> 00:45:24,924
โ Lots.
643
00:45:24,957 --> 00:45:27,028
Like, suddenly having
644
00:45:27,061 --> 00:45:29,165
to deal with millions
of adoring fans
645
00:45:29,199 --> 00:45:30,903
and finding ways to spend
all that new money.
646
00:45:30,936 --> 00:45:32,038
โ There's a catch.
647
00:45:32,071 --> 00:45:33,307
There's always a catch.
648
00:45:38,785 --> 00:45:41,056
You could have been
a fucking English teacher
649
00:45:41,089 --> 00:45:42,392
or an adman
650
00:45:42,425 --> 00:45:44,797
or help run your daddy's
sporting goods store.
651
00:45:44,830 --> 00:45:46,266
โ My father was a lawyer.
652
00:45:46,300 --> 00:45:49,907
โ Yes, but you chose
to be a writer.
653
00:45:49,941 --> 00:45:52,813
Because you don't really
live in this world.
654
00:45:52,846 --> 00:45:53,949
You observe it.
655
00:45:53,982 --> 00:45:55,484
You interpret it.
You feed off of it.
656
00:45:55,519 --> 00:45:58,223
And then you sit
and you put words together
657
00:45:58,257 --> 00:46:00,796
so that the poor suckers
who do live in the world
658
00:46:00,829 --> 00:46:02,165
can see what they look like,
659
00:46:02,198 --> 00:46:05,304
who they are,
why they hurt.
660
00:46:05,338 --> 00:46:07,810
And you chose it
because you want love
661
00:46:07,843 --> 00:46:09,045
and attention
662
00:46:09,079 --> 00:46:11,951
and barrels of money.
663
00:46:11,985 --> 00:46:13,020
It's fucking insane.
664
00:46:13,053 --> 00:46:14,957
But those are the only things
665
00:46:14,991 --> 00:46:17,362
that can fill that hole
666
00:46:17,395 --> 00:46:20,034
in your soul.
667
00:46:20,067 --> 00:46:21,203
Hole
668
00:46:21,236 --> 00:46:22,506
in your soul.
669
00:46:22,539 --> 00:46:24,376
Hole in your soul.
670
00:46:24,409 --> 00:46:25,979
Hole in your soul!
671
00:46:28,551 --> 00:46:30,354
Hole in your soul.
672
00:46:36,868 --> 00:46:39,072
โ I don't like choices
you can't come back from.
673
00:46:42,412 --> 00:46:43,948
โ Are you a real writer?
674
00:46:43,982 --> 00:46:46,353
I like to think so.
675
00:46:46,386 --> 00:46:48,858
โ I don't think you are.
676
00:46:48,892 --> 00:46:51,129
'Cause if you were...
677
00:46:53,300 --> 00:46:54,603
You wouldn't care
what the price was
678
00:46:54,637 --> 00:46:56,874
for getting uncorked.
679
00:46:56,908 --> 00:46:58,611
You'd rather die
680
00:46:58,645 --> 00:47:00,381
than keep all of those
wonderful words
681
00:47:00,414 --> 00:47:02,151
bottled up inside of you.
682
00:47:06,326 --> 00:47:07,963
Take the pill, Harry.
683
00:47:11,036 --> 00:47:12,539
Or at least try it.
684
00:47:18,117 --> 00:47:20,021
Harry.
685
00:47:20,054 --> 00:47:21,390
You won't be sorry!
686
00:47:34,583 --> 00:47:36,186
โ Hi, Ursula.
687
00:47:36,219 --> 00:47:37,656
โ Hey, Harry.
688
00:47:37,689 --> 00:47:39,426
How's Pโtown?
Are you having any "chowdah"
689
00:47:39,459 --> 00:47:41,898
while you're "pahking"?
690
00:47:41,931 --> 00:47:45,171
โ You know, to be honest,
it's been kind of weird here.
691
00:47:45,204 --> 00:47:47,008
We're about to leave, actually.
692
00:47:47,041 --> 00:47:48,277
โ Wait, what? Why?
Where you gonna go?
693
00:47:48,310 --> 00:47:50,047
โ Back to the city till I can
694
00:47:50,081 --> 00:47:51,383
find some place else
for me to go write.
695
00:47:51,416 --> 00:47:53,053
Okay, Harry?
696
00:47:53,087 --> 00:47:54,657
No fucking way.
697
00:47:54,690 --> 00:47:56,326
You need to stay there
698
00:47:56,359 --> 00:47:58,531
and finish your pilot,
like, yesterday.
699
00:47:58,565 --> 00:47:59,934
โ I know, I'm justโโ
700
00:47:59,967 --> 00:48:01,136
I'm really not feeling it yet.
701
00:48:01,169 --> 00:48:03,440
โ Okay, Harry, I'm gonna
speak straight to you.
702
00:48:03,474 --> 00:48:06,079
Fuck you really hard
right up the ass.
703
00:48:06,113 --> 00:48:07,315
Not feeling it?
704
00:48:07,348 --> 00:48:09,185
Rappers are allowed
to not feel it.
705
00:48:09,219 --> 00:48:11,490
Girlfriends
commenting on clothes
706
00:48:11,524 --> 00:48:14,462
their friends are trying on
are allowed to not feel it.
707
00:48:14,497 --> 00:48:16,299
You are a professional writer,
708
00:48:16,333 --> 00:48:18,203
and you feel it
when the work bell rings,
709
00:48:18,237 --> 00:48:19,940
every time.
710
00:48:19,974 --> 00:48:21,476
โ What's the difference
if the pilot's done now
711
00:48:21,511 --> 00:48:23,113
or six months from now?
712
00:48:25,251 --> 00:48:27,689
โ Okay, Harry, I'm gonna
speak even straighter to you.
713
00:48:27,723 --> 00:48:29,927
Do you understand
that the job you used to have
714
00:48:29,960 --> 00:48:31,964
literally
does not exist anymore?
715
00:48:31,998 --> 00:48:34,169
I mean, coโEP on some
network procedural?
716
00:48:34,202 --> 00:48:36,106
Those shows are dinosaurs.
717
00:48:36,139 --> 00:48:38,043
If you want to continue being
a professional writer,
718
00:48:38,076 --> 00:48:40,114
you've gotta create
your own thing.
719
00:48:40,147 --> 00:48:42,084
Now. Today.
720
00:48:43,688 --> 00:48:46,092
Look buddy,
you know I love you, okay?
721
00:48:46,126 --> 00:48:47,563
But if you screw this up,
722
00:48:47,596 --> 00:48:49,232
it's gonna take you
years to recover
723
00:48:49,265 --> 00:48:50,502
if you ever even do.
724
00:48:50,535 --> 00:48:53,474
Goodbye. Go write.
49251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.