Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:14,000
Provided by: FCB
<< All ladies do it! >>
2
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:30,906 --> 00:00:33,491
Paolo
4
00:00:48,288 --> 00:00:51,360
Paolo
5
00:00:57,007 --> 00:00:59,951
Paolo, are you there?
6
00:01:24,553 --> 00:01:27,887
Oh Paolo, of course I love you.
7
00:01:34,897 --> 00:01:38,574
'Confess Marriage Life'
8
00:01:52,285 --> 00:01:53,709
Dear Marikla,
9
00:01:53,817 --> 00:01:56,878
I'm writing to you
because I need your advise.
10
00:01:56,879 --> 00:02:00,148
I am 24 years old and I am married
for 5 years.
11
00:02:00,149 --> 00:02:03,245
Pretty, I've been told
and nice to be around.
12
00:02:03,246 --> 00:02:05,820
I have a good job
and a wonderful husband.
13
00:02:05,821 --> 00:02:10,378
I know I married a bit young
but everything is going very well.
14
00:02:10,379 --> 00:02:12,779
A passionate relationship in the beginning,
15
00:02:12,780 --> 00:02:16,211
and then much later
complicity.
16
00:02:28,716 --> 00:02:30,838
But for some time,
17
00:02:30,839 --> 00:02:34,700
I feel something strange.
It's hard to explain.
18
00:02:34,701 --> 00:02:39,944
I want to have fun,
to live more intensely.
19
00:02:40,060 --> 00:02:44,976
I feel that nothing interesting
happens.
20
00:02:45,975 --> 00:02:47,992
I say it's the season
21
00:02:47,993 --> 00:02:50,219
which brings out in me
these strange desires.
22
00:02:50,220 --> 00:02:55,376
They become stronger,
more urgent every day.
23
00:02:55,648 --> 00:03:00,031
Especially since that night
my sister Nadia took us to a party.
24
00:03:01,075 --> 00:03:05,904
in honora Venetian poetess.
25
00:03:06,610 --> 00:03:10,087
I'd penetrate you
without touching you.
26
00:03:10,088 --> 00:03:12,419
And my tongue wanders
27
00:03:12,420 --> 00:03:15,168
wanders casually
in the fleece of your ass.
28
00:03:15,169 --> 00:03:19,169
I would like to offer your mouth
my honey flavor.
29
00:03:19,170 --> 00:03:23,690
I would lock you
between my breasts generous
30
00:03:23,798 --> 00:03:26,753
and down between your balls
31
00:03:26,860 --> 00:03:29,743
and suck your cock whole.
32
00:03:29,853 --> 00:03:31,313
And that fits your body
the accents of my body.
33
00:03:31,314 --> 00:03:34,375
And back to your belly
to your heart.
34
00:03:34,376 --> 00:03:41,055
And to find the rest
I would like
35
00:03:41,162 --> 00:03:46,477
not knowing enjoying.
36
00:03:46,479 --> 00:03:48,641
Bravo!
37
00:03:48,643 --> 00:03:50,588
Wonderful!
38
00:03:50,661 --> 00:03:52,570
Eccentric!
39
00:03:52,678 --> 00:03:54,695
- Modern!
- Bravo!
40
00:03:54,801 --> 00:03:57,306
As the best of Veronica Franco
and Patricia Valduga,
41
00:03:57,307 --> 00:04:00,944
An exploration
of female sensuality.
42
00:04:11,747 --> 00:04:14,007
It was sublime,
your book will be a smash!
43
00:04:14,008 --> 00:04:17,243
I am Nadia Valentini,
I run a body-fitness gym.
44
00:04:17,244 --> 00:04:19,747
Come check it out.
45
00:04:21,777 --> 00:04:23,923
Nadia Valentini...
46
00:04:23,925 --> 00:04:27,598
- I'd love to be able to write like you.
- Ah.
47
00:04:34,850 --> 00:04:39,893
Your heart line is perfect,
it's rare.
48
00:04:54,754 --> 00:04:56,836
Shall we dance?
49
00:04:57,364 --> 00:04:59,759
Well, certainly!
50
00:05:07,142 --> 00:05:09,194
I am an intruder,
51
00:05:09,298 --> 00:05:10,863
I have no invitation.
52
00:05:10,864 --> 00:05:14,099
I'm not invited
Neither do I.
53
00:05:14,100 --> 00:05:17,126
I accompany the poetess.
54
00:05:17,232 --> 00:05:19,973
In Venice, we are neighbors.
55
00:05:20,085 --> 00:05:21,441
Venice is unique.
56
00:05:21,442 --> 00:05:26,757
A French poet said:
57
00:05:26,871 --> 00:05:30,620
Venise, sexe femelle d'Europe.
58
00:05:38,458 --> 00:05:41,414
You are a sailor,
to have these tattoos?
59
00:05:41,415 --> 00:05:44,333
I travel a lot.
60
00:05:44,442 --> 00:05:47,468
I get the old stuff.
61
00:05:47,574 --> 00:05:51,713
You could get the two old
sitting there!
62
00:05:51,714 --> 00:05:53,071
This type interests you?
63
00:05:53,072 --> 00:05:55,468
This is my husband!
64
00:05:55,577 --> 00:05:57,907
A husband does not count!
65
00:05:57,909 --> 00:06:01,313
For me, it is important.
66
00:06:04,519 --> 00:06:08,624
I would like to enter,
without touching you.
67
00:06:08,730 --> 00:06:16,797
My tongue wanders
wanders casually
68
00:06:16,907 --> 00:06:22,293
on the fleece of your ass.
69
00:06:22,579 --> 00:06:25,632
I'm sure you're wet.
70
00:06:26,406 --> 00:06:30,369
Excuse me.
My head is spinning.
71
00:06:44,152 --> 00:06:46,204
No need to go
in museums, idiots!
72
00:06:46,205 --> 00:06:47,978
The art now is everywhere.
We are art!
73
00:06:47,979 --> 00:06:49,927
Two examples of Baroque art.
74
00:06:49,928 --> 00:06:51,980
With beautiful curves
generous!
75
00:06:51,981 --> 00:06:53,580
It brings back to life.
76
00:06:53,581 --> 00:06:57,816
Aside, here are two beautiful brows,
in pure rococo style.
77
00:07:03,533 --> 00:07:04,956
But ...
78
00:07:05,063 --> 00:07:06,489
Shhh. Do not be afraid of me.
79
00:07:06,490 --> 00:07:09,169
I am afraid of nothing,
I do not know your name.
80
00:07:09,170 --> 00:07:12,265
Ah, tr�s juste.
Alphonse Donatien.
81
00:07:12,266 --> 00:07:14,176
Pirate d'amour
82
00:07:42,887 --> 00:07:46,528
I guess you are wet?
83
00:07:53,570 --> 00:07:55,443
What are you doing?
84
00:07:55,518 --> 00:07:58,709
I'm doing everything I promised to do.
85
00:08:24,119 --> 00:08:26,337
Diana, are you there?
86
00:08:26,451 --> 00:08:29,262
Yes, Paolo. Just a minute!
87
00:08:45,206 --> 00:08:46,945
I hadn't seen you for a while.
Anything wrong?
88
00:08:46,946 --> 00:08:49,972
Of course not, I just had to pee.
Do you want to leave, darling?
89
00:08:49,973 --> 00:08:52,405
Yeah, I'm bored silly.
This party's shit.
90
00:08:52,513 --> 00:08:54,495
As you like. Let's go.
91
00:09:08,414 --> 00:09:09,743
You're soaked!
92
00:09:11,581 --> 00:09:12,833
And it's not pee!.
93
00:09:12,834 --> 00:09:15,373
What makes you
such an effect?
94
00:09:15,374 --> 00:09:18,017
Well, if you touch me there,
of course I get wet.
95
00:09:18,018 --> 00:09:20,975
You know how sensitive I am.
96
00:09:20,976 --> 00:09:22,565
Do it some more..
97
00:09:28,213 --> 00:09:30,543
Was it that guy or me
who brought it out in you?
98
00:09:30,544 --> 00:09:33,953
- What guy?
- Your partner, you were dancing with!
99
00:09:33,954 --> 00:09:37,988
Oh. He's French.
He has a home in Venice, he said.
100
00:09:38,095 --> 00:09:41,493
It made me salacious proposals.
101
00:09:42,305 --> 00:09:44,599
Oh, Paolo you're driving me crazy.
102
00:09:44,880 --> 00:09:47,106
It was a little old, right?
103
00:09:47,107 --> 00:09:49,184
No, not at all!
104
00:09:49,299 --> 00:09:51,212
You should have called me.
105
00:09:51,213 --> 00:09:53,404
It would have been an admission
of adultery.
106
00:09:53,405 --> 00:09:55,492
I was in the toilet with him.
107
00:09:55,493 --> 00:09:58,206
- The bastard!
- You did not realized.
108
00:09:58,207 --> 00:10:00,639
He was behind the door.
109
00:10:00,748 --> 00:10:04,157
Ah, you're kidding! It's just
another one of your silly stories!
110
00:10:04,158 --> 00:10:06,349
- He had me naked in no time.
- Enough!
111
00:10:06,350 --> 00:10:11,115
He wanted to take me by the ass
and if you had not happened ...
112
00:10:11,116 --> 00:10:13,377
You're inventing everything.
I know it! I'm no idiot!
113
00:10:13,378 --> 00:10:16,605
He thought my ass was beautiful.
114
00:10:18,772 --> 00:10:21,728
How was? How was his thing?
You touched?
115
00:10:21,729 --> 00:10:24,128
It was as hard as that?
116
00:10:36,065 --> 00:10:37,908
You like my ass, Paolo, don't you?
117
00:10:37,909 --> 00:10:41,066
How many times do I have to tell
you? It's the most gorgeous.
118
00:10:45,843 --> 00:10:49,276
You can't give an opinion unless you..
unless you look at it first!
119
00:10:53,358 --> 00:10:54,435
Tell me I have a beautiful ass!
120
00:10:54,436 --> 00:10:56,178
It is beautiful, gorgeous...
121
00:10:58,265 --> 00:11:01,703
Oh, God!
122
00:11:03,797 --> 00:11:08,608
- We get home, quick!
- No, Let's do that here!
123
00:11:11,070 --> 00:11:12,315
Hurry up!
124
00:11:18,168 --> 00:11:20,289
Tell me, tell me you made it all up!
125
00:11:20,290 --> 00:11:21,643
Oh, tell me!
126
00:11:21,751 --> 00:11:24,148
Shut up!
127
00:11:31,877 --> 00:11:34,102
And they call us whores, huh!
128
00:11:34,104 --> 00:11:35,294
You're right!
129
00:11:49,797 --> 00:11:51,386
Bonjour!
130
00:11:57,800 --> 00:12:01,000
Okay now, lazy-bone, rise and shine!
131
00:12:01,001 --> 00:12:03,362
I'll teach you some good manners!
132
00:12:03,646 --> 00:12:06,872
You're hurting me, stop!
133
00:12:09,631 --> 00:12:11,823
What are you doing?
134
00:12:13,493 --> 00:12:16,483
I rape you!
I rape you!
135
00:12:21,566 --> 00:12:25,516
It's 8 o'clock!
You rape me later.
136
00:12:26,333 --> 00:12:28,409
Let me go!
137
00:12:37,014 --> 00:12:39,415
If mother could see the chaos
you make me live in!
138
00:12:39,416 --> 00:12:41,563
Which witch?
139
00:12:41,678 --> 00:12:42,781
Sorry!
140
00:12:42,860 --> 00:12:45,468
You're not to speak
about my mother like that!
141
00:12:45,469 --> 00:12:50,262
All right, Mr.
the grumbling, I am silent!
142
00:13:04,607 --> 00:13:08,591
It's the little musical
Aquatic Mozart.
143
00:13:34,741 --> 00:13:36,862
That's complete amorality!
144
00:13:36,967 --> 00:13:38,557
And you. Pig!
145
00:13:50,310 --> 00:13:52,139
That son of a bitch
dribbled right up the middle!
146
00:13:52,794 --> 00:13:53,843
You kidding?
That shit head's nowhere!
147
00:13:54,826 --> 00:13:56,894
He couldn't find the hole in that hoop
if they stuffed his face inside it!
148
00:13:57,237 --> 00:13:59,645
The boy's got great hands!
149
00:14:00,374 --> 00:14:02,520
You know what Hal Taylor would do?
That turkey?
150
00:14:03,801 --> 00:14:05,192
That so-called turkey
is a great clutch player!
151
00:14:05,397 --> 00:14:06,525
Is that what you call a center?
152
00:14:06,705 --> 00:14:09,268
He's the greatest center playing
in the league right now.
153
00:14:09,655 --> 00:14:11,622
I'm out of patience with assholes
like you. Don't give me that shit.
154
00:14:12,105 --> 00:14:13,781
who wouldn't know a point guard from pivot!
Your guys need a crooked umpire to win!
155
00:14:13,795 --> 00:14:15,724
You ever seen a basketball game?
156
00:14:15,907 --> 00:14:17,702
You let go of me, goddam it?
157
00:14:17,838 --> 00:14:19,118
Let go of what? Jesus Christ, a fag!
158
00:14:19,127 --> 00:14:20,821
I've been standing here
talking to a fag all this time!
159
00:14:20,827 --> 00:14:22,132
You're the one who grabbed my cock! Now I
know why you like that Taylor kid so much.
160
00:14:22,140 --> 00:14:24,026
You're just lucky,
this is my stop coming up!
161
00:14:24,344 --> 00:14:28,455
Or what, you would've kissed me?
162
00:14:57,137 --> 00:15:03,913
Miss, take my seat.
Thanks, no, my stop is coming up.
163
00:15:24,069 --> 00:15:26,667
I'm sorry.
164
00:15:26,859 --> 00:15:29,189
Hey, listen! You gotta get
a couple of things clear.
165
00:15:29,196 --> 00:15:30,259
Get the mud out of your upstairs!
166
00:15:30,263 --> 00:15:31,034
I can see it's hard on you.
167
00:15:31,041 --> 00:15:33,091
That little thing
might just ruin your vocation!
168
00:15:36,006 --> 00:15:37,145
Miss ...
169
00:15:37,985 --> 00:15:39,064
Take my advice, kid.
Go confess all!
170
00:15:39,067 --> 00:15:40,828
How about a phone call?
171
00:15:40,945 --> 00:15:42,584
Do you know my number?
172
00:15:42,650 --> 00:15:44,531
- No
- You're outta luck, boy!
173
00:15:49,950 --> 00:15:51,518
Bye!
174
00:16:06,067 --> 00:16:07,876
Hi Lello!
175
00:16:08,190 --> 00:16:10,066
You're crying, what's the matter?
176
00:16:10,693 --> 00:16:11,912
He left me!
He's gone back to his wife!
177
00:16:12,330 --> 00:16:14,521
She said she was sick
178
00:16:14,626 --> 00:16:16,122
and that it was his fault.
179
00:16:16,123 --> 00:16:17,792
- And it's true?
- I do not know,
180
00:16:17,793 --> 00:16:21,341
but maybe it does.
There are millions of men,
181
00:16:21,342 --> 00:16:22,593
Why do this to me?
182
00:16:22,594 --> 00:16:23,982
Going out tonight
183
00:16:24,056 --> 00:16:26,596
and you will find full
that are better.
184
00:16:26,597 --> 00:16:30,649
- You really think so?
- Guarantee!
185
00:16:34,461 --> 00:16:36,616
Hey, your diet! Antonietta?
186
00:16:36,617 --> 00:16:42,741
Like the lady said, everything I like is
either illegal, immoral, or fattening!
187
00:16:44,411 --> 00:16:47,437
- Really
- Look! I've got a terrific surprise for you!
188
00:16:47,543 --> 00:16:50,674
It reminded me
memorable nights with Peter.
189
00:16:50,675 --> 00:16:51,717
Is there a new way in it, huh?
190
00:16:51,719 --> 00:16:53,107
The 'Atom Bomb', just try it!
191
00:16:59,270 --> 00:17:02,114
You're just dying
to take it home with you, Lello!
192
00:17:02,193 --> 00:17:05,079
I bought six like it yesterday,
only a much better quality!
193
00:17:05,080 --> 00:17:08,259
The least you could do,
is to make them.
194
00:17:19,207 --> 00:17:21,817
Hello, kids, hard at work? That's fine!
195
00:17:22,339 --> 00:17:23,694
Hi, Mr. Silvio.
196
00:17:24,529 --> 00:17:27,139
Antonietta, I just got
new models.
197
00:17:27,662 --> 00:17:29,257
Would you mind very much
modeling a few in the South Wing?
198
00:17:29,263 --> 00:17:33,333
It's very nice of you!
199
00:17:33,405 --> 00:17:35,457
Come along, my dear.
200
00:17:38,380 --> 00:17:40,949
Some girls have all the luck, huh!
201
00:17:44,156 --> 00:17:46,897
The rest of you can take a break!
202
00:18:02,389 --> 00:18:04,821
let me see your breasts!
203
00:18:08,199 --> 00:18:10,667
Now bend this leg a little.
204
00:18:14,394 --> 00:18:16,197
And turn around now.
205
00:18:23,301 --> 00:18:26,181
Pull your panties up
tight between the cheeks.
206
00:18:31,861 --> 00:18:33,035
Oh, just my size!
207
00:18:34,819 --> 00:18:36,383
This morning I woke up
with a third leg like a telephone pole,
208
00:18:36,384 --> 00:18:40,513
and I thought of you right away!
209
00:18:40,629 --> 00:18:43,203
I'm flattered,
Mr. Silvio.
210
00:19:07,422 --> 00:19:09,438
Hello!
211
00:19:09,545 --> 00:19:12,571
- Hello, Diana.
- Hello, Mrs. Tommasini
212
00:19:12,572 --> 00:19:13,824
You seem to be dressed
in mourning, though.
213
00:19:13,825 --> 00:19:16,747
Yes, I just lost
my little Danny.
214
00:19:16,748 --> 00:19:19,704
Oh, I'm terribly sorry.
Somebody very close?
215
00:19:19,705 --> 00:19:22,800
Yes, we were together for
years.
216
00:19:23,666 --> 00:19:25,294
He was a wonderful Labrador.
217
00:19:25,356 --> 00:19:26,214
Oh, I imagine.
218
00:19:26,247 --> 00:19:28,055
And how's your husband the Senator?
219
00:19:28,056 --> 00:19:30,700
In France, eating foie gras
and fighting hunger in the world.
220
00:19:30,701 --> 00:19:33,100
Have you prepared
the items I ordered?
221
00:19:33,101 --> 00:19:34,655
Of course.
222
00:19:34,736 --> 00:19:38,101
I can't wait to fill up my drawers.
223
00:19:41,939 --> 00:19:45,871
I'll try those.
These are the same as last Thursday.
224
00:19:45,872 --> 00:19:48,688
I always put these,
They fit me well.
225
00:19:48,689 --> 00:19:50,429
You should have seen the former,
they were in pieces!
226
00:19:50,430 --> 00:19:52,829
That engineer has tastes of his own.
227
00:19:52,831 --> 00:19:55,474
An engineer?
Your newest conquest, huh?
228
00:19:55,475 --> 00:19:58,432
No, but one of the most generous.
Cartier!
229
00:19:58,433 --> 00:20:01,529
Congratulations!
230
00:20:01,599 --> 00:20:03,721
At least
I never get bored in the afternoon.
231
00:20:03,722 --> 00:20:05,809
I've found a little group of friends.
232
00:20:05,810 --> 00:20:08,522
I was introduced by Alicia.
She's a client of yours?
233
00:20:08,523 --> 00:20:09,911
Mrs. Farconi?
234
00:20:10,019 --> 00:20:11,758
Alicia, yes, I see,
Mrs. Dow.
235
00:20:11,759 --> 00:20:15,674
She is attending
that people in high places.
236
00:20:15,796 --> 00:20:18,369
It brings in a lot,
I could tell him about you.
237
00:20:18,370 --> 00:20:22,499
It's kind of you,
thank you.
238
00:20:22,616 --> 00:20:26,476
I'm still undecided ...
To make a whore?
239
00:20:26,477 --> 00:20:29,156
I'm not really a pro. Fills in spare time!
And plenty of ladies do it.
240
00:20:29,157 --> 00:20:33,158
Anyway, real whores never come.
I do, like an avalanche!
241
00:20:33,159 --> 00:20:35,941
Oh, men have great imaginations!
242
00:20:35,942 --> 00:20:38,551
I learn something
at each meeting.
243
00:20:38,552 --> 00:20:41,090
And it does not interest you?
244
00:20:41,092 --> 00:20:43,561
My husband has enough imagination.
245
00:20:43,562 --> 00:20:44,745
Oh, mine doesn't!
246
00:20:44,746 --> 00:20:47,319
How inventive can
an envoy to the European Parliament be?
247
00:20:47,320 --> 00:20:50,416
Oh, but it's so romantic
to meet someone unknown,
248
00:20:50,418 --> 00:20:52,330
in a hotel room, or apartment.
249
00:20:52,331 --> 00:20:54,557
Your heart beats like crazy.
It's adventure,
250
00:20:54,558 --> 00:20:55,983
How wonderful!
251
00:20:55,984 --> 00:20:58,349
And this feeling
being for sale,
252
00:20:58,350 --> 00:21:00,890
with all the shame and sin.
253
00:21:00,891 --> 00:21:03,391
I'd give it a whirl, if I were you!
254
00:21:03,431 --> 00:21:05,898
I must say I really think
I'll pass on your..
255
00:21:06,006 --> 00:21:08,336
I know a Chilean archbishop
you would love.
256
00:21:08,337 --> 00:21:10,354
Priests does not really excite me.
257
00:21:10,355 --> 00:21:11,641
These are the best customers,
believe me.
258
00:21:11,642 --> 00:21:12,963
I take those.
259
00:21:12,965 --> 00:21:14,661
All right.
260
00:21:19,576 --> 00:21:21,593
Ms. Tomasini is really nice.
261
00:21:21,594 --> 00:21:24,446
She's a big success in what she does,
262
00:21:24,447 --> 00:21:26,948
which is actually something like what I do,
if you want to know the truth.
263
00:21:26,953 --> 00:21:28,866
In there getting poked, yes.
264
00:21:28,867 --> 00:21:32,067
My precious favors
in return for a raise in pay.
265
00:21:32,068 --> 00:21:34,293
My husband isn't sorry,
and neither am I!
266
00:21:34,294 --> 00:21:37,284
How? He knows?
267
00:21:37,392 --> 00:21:39,096
No guilt about it, for Pierre?
268
00:21:39,097 --> 00:21:41,809
This is not a marriage
love, and he knows it.
269
00:21:41,810 --> 00:21:43,862
You still betrayed
your husband, right?
270
00:21:43,863 --> 00:21:46,681
I do not see at all
things like you.
271
00:21:46,682 --> 00:21:48,038
Come on, do not tell me
stories!
272
00:21:48,039 --> 00:21:49,743
It is difficult to define.
273
00:21:49,744 --> 00:21:53,083
With Pierre, I have
tenderness and little else.
274
00:21:53,084 --> 00:21:55,484
With others,
only for the trifle.
275
00:21:55,485 --> 00:21:57,050
See you soon, Diana.
276
00:21:57,051 --> 00:21:59,729
If you change your mind,
give me a call.
277
00:21:59,730 --> 00:22:02,473
Okay, I'll keep it in mind, thanks.
278
00:22:08,151 --> 00:22:11,246
I do not know how you can
sleep with the boss.
279
00:22:11,247 --> 00:22:13,474
It's really big.
280
00:22:13,475 --> 00:22:16,918
It does not bother me,
I do not care completely.
281
00:22:16,919 --> 00:22:19,066
And then the ugly
282
00:22:19,147 --> 00:22:21,059
are more generous
the handsome guys.
283
00:22:21,060 --> 00:22:23,878
And ugly guys have more time
to dedicate ourselves.
284
00:22:23,879 --> 00:22:26,591
- Maybe ...
- Some call it the defect.
285
00:22:26,592 --> 00:22:29,584
It's just fun.
When I fuck the boss
286
00:22:29,585 --> 00:22:31,463
I'm just a good time.
That's it!
287
00:22:31,464 --> 00:22:34,585
A little sex is good!
288
00:22:36,961 --> 00:22:39,257
- What if you fell pregnant?
- No danger of that happening to me!
289
00:22:39,258 --> 00:22:42,075
I use the only real
natural method.
290
00:22:42,076 --> 00:22:44,614
Just take it here!
291
00:22:46,530 --> 00:22:49,555
Diana! My God.
Are you all right?
292
00:22:52,411 --> 00:22:54,878
Huh? I'm alright. I'm okay.
293
00:22:56,690 --> 00:22:59,639
Diana? Would you mind
coming to the workroom?
294
00:22:59,718 --> 00:23:01,829
There's someone here to see you.
295
00:23:01,910 --> 00:23:04,479
Yes ... yes, thank you.
I'm coming.
296
00:23:16,664 --> 00:23:19,654
Nadia? What are you doing here?
A little tact, Nadia!
297
00:23:19,656 --> 00:23:23,552
Aunt Emma just kicked the bucket.
My God, she did not do that?
298
00:23:23,553 --> 00:23:25,849
Fortunately I had
asked to be tactful.
299
00:23:25,850 --> 00:23:29,398
I can not leave the club,
it is you who will go to the funeral.
300
00:23:29,399 --> 00:23:31,902
You were his favorite,
we all know!
301
00:23:31,904 --> 00:23:34,826
But I do not know ...
I'm afraid of ...
302
00:23:34,827 --> 00:23:37,532
I have work!
303
00:23:37,645 --> 00:23:43,589
Do not worry about it.
Go to Venice.
304
00:23:43,700 --> 00:23:46,618
Do not worry about Paolo.
305
00:23:46,692 --> 00:23:50,194
I'll take care of him,
306
00:23:56,956 --> 00:23:58,486
I promise.
307
00:23:58,593 --> 00:24:02,472
Sorry, dear,
I wish I accompany you,
308
00:24:02,524 --> 00:24:04,959
Do not worry, I'm great,
I know on my own.
309
00:24:04,960 --> 00:24:08,752
I am concerned about your faithfulness.
You know that the funeral is sexy.
310
00:24:08,753 --> 00:24:11,083
Paolo, stop! You're crazy!
311
00:24:11,084 --> 00:24:13,240
It is an established historical fact:
312
00:24:13,241 --> 00:24:16,023
creates a funeral
a funereal atmosphere that makes
313
00:24:16,025 --> 00:24:17,973
a sense favorable
to love.
314
00:24:17,974 --> 00:24:20,582
I read in an article
on adultery.
315
00:24:20,583 --> 00:24:27,255
Statistics show that more
60% of Italian women cheat their husbands.
316
00:24:28,517 --> 00:24:31,821
- What is that?
- Antonietta gave it to me!
317
00:24:31,822 --> 00:24:34,083
But it is that these people
with whom you work?
318
00:24:34,084 --> 00:24:36,240
People who are not ashamed
what they do,
319
00:24:36,241 --> 00:24:39,058
bourgeois and not stuck like you.
And if you looked?
320
00:24:39,060 --> 00:24:41,800
If you insist ...
321
00:25:01,642 --> 00:25:04,007
Come in, please.
This gentleman is with you?
322
00:25:04,008 --> 00:25:05,399
This is my husband.
323
00:25:05,400 --> 00:25:07,417
Wait for me, honey.
324
00:25:09,958 --> 00:25:12,390
Ah yes, it's nice.
325
00:25:12,498 --> 00:25:15,274
Yes, like that.
326
00:25:15,386 --> 00:25:19,028
Below ...
To the right.
327
00:25:30,453 --> 00:25:32,398
Take off your clothes.
328
00:25:40,892 --> 00:25:43,359
You're almost there!
329
00:25:43,467 --> 00:25:45,578
Sit down there.
330
00:25:49,869 --> 00:25:52,929
Spread well.
331
00:25:53,036 --> 00:25:55,017
What do you think?
332
00:25:55,123 --> 00:25:59,833
When you go to the ...
the gynecologist, is it ...
333
00:26:00,238 --> 00:26:01,733
Him?
334
00:26:01,838 --> 00:26:03,542
He has at least 70 years!
335
00:26:03,543 --> 00:26:05,734
Guess he is young.
336
00:26:05,735 --> 00:26:08,024
Well, it depends ...
337
00:26:12,834 --> 00:26:15,617
You'd be upset
if I did?
338
00:26:15,618 --> 00:26:17,912
I would be very angry!
339
00:26:19,794 --> 00:26:23,133
And that's all
it would cause such reaction?
340
00:26:23,134 --> 00:26:25,325
I would be very angry!
341
00:26:25,326 --> 00:26:28,561
These things happen
all the time at the store.
342
00:26:28,562 --> 00:26:32,945
This is our boss, a real sick!
He puts his hands almost everywhere.
343
00:26:32,946 --> 00:26:35,415
Where does he touch you?
344
00:26:35,416 --> 00:26:38,547
Everywhere!
On my breasts, my ass.
345
00:26:38,548 --> 00:26:41,852
He stroked my ass
presenting his condolences.
346
00:26:41,853 --> 00:26:44,845
How old bastard!
But you, what do you say?
347
00:26:44,846 --> 00:26:47,663
Nothing! I bet you did not say anything.
Go! Tell me!
348
00:26:47,664 --> 00:26:52,744
I wanted to digress.
But I was stuck in the back room.
349
00:26:52,745 --> 00:26:54,796
Yeah?
What did he do to you?
350
00:26:54,797 --> 00:26:58,511
He opened my legs.
351
00:26:58,625 --> 00:27:01,616
- He touched me right on the button.
- Like that?
352
00:27:01,617 --> 00:27:03,634
Yes, like that!
353
00:27:04,784 --> 00:27:08,019
- What's Next?
- Then he turned me around
354
00:27:08,020 --> 00:27:10,523
and made me bend forward.
355
00:27:21,346 --> 00:27:23,642
Oh, dear, a little higher!
356
00:27:23,643 --> 00:27:25,552
Higher up, darling, higher up! Please!
357
00:27:25,662 --> 00:27:28,061
I can't take it!
It's your fault, you little sow!
358
00:27:28,062 --> 00:27:32,632
That imagination of yours
excites me too much!
359
00:28:47,188 --> 00:28:50,206
Gentlemen, can you do me a favor?
360
00:28:51,328 --> 00:28:53,346
- Certainly!
- What do we have to do?
361
00:28:53,347 --> 00:28:56,964
I want to be paid
1 million lire.
362
00:28:56,965 --> 00:28:58,555
Why?
363
00:28:58,635 --> 00:29:00,514
Give my virginity ...
364
00:29:00,550 --> 00:29:02,210
that of my ass.
365
00:29:04,725 --> 00:29:06,916
Giving money to a woman? Never.
366
00:29:06,917 --> 00:29:12,073
I may be romantic,
but ass fucking a woman, no.
367
00:29:40,704 --> 00:29:44,447
How dare you!
I am mourning.
368
00:29:56,222 --> 00:29:58,378
Subject to clause
that binding
369
00:29:58,380 --> 00:30:00,571
it will not be added
to those existing parts.
370
00:30:00,572 --> 00:30:03,111
I bequeath to Marco Valentini,
son of my brother Luigi Valentini
371
00:30:03,112 --> 00:30:07,181
and therefore my legitimate nephew,
372
00:30:07,252 --> 00:30:10,443
the property of Villa di Mira
373
00:30:10,558 --> 00:30:14,002
It was a plague, I'm sorry
for giving her the red dress!
374
00:30:14,003 --> 00:30:15,498
She jokes?
375
00:30:15,603 --> 00:30:19,082
It'll cost us more
to restore!
376
00:30:19,083 --> 00:30:22,770
And similarly,
I leave also to Diana Bruni
377
00:30:22,771 --> 00:30:25,589
daughter of the deceased
Giovanna Valentini,
378
00:30:25,590 --> 00:30:29,242
the property that is
in the upper floor of a building
379
00:30:29,243 --> 00:30:33,514
located at 1725 Via Tideca.
380
00:30:33,627 --> 00:30:35,888
I bequeath also objects
and furniture that are therein
381
00:30:35,889 --> 00:30:39,115
at the time of my death.
382
00:30:39,403 --> 00:30:42,812
You're really lucky!
That's exactly what I wanted!
383
00:30:42,813 --> 00:30:44,796
I needed
a pied-�-terre in Venice!
384
00:30:44,797 --> 00:30:47,371
I give in this
385
00:30:47,476 --> 00:30:50,920
my other properties
with what they contain,
386
00:30:50,921 --> 00:30:53,286
and my bank account,
cash and securities,
387
00:30:53,288 --> 00:30:56,765
to the convent of the Carmelites
Via Veneto
388
00:30:56,766 --> 00:31:00,628
I helped convent
throughout my life.
389
00:31:00,629 --> 00:31:01,784
Your signatures.
390
00:31:04,839 --> 00:31:07,200
What a piece of ass!
391
00:31:09,224 --> 00:31:11,243
You look great!
392
00:31:12,216 --> 00:31:14,511
The air in Rome! Thanks.
393
00:31:14,512 --> 00:31:17,260
I'm going to take a look at the penthouse.
Do you want to see it?
394
00:31:17,261 --> 00:31:20,531
Impossible, Marco.
We have company for dinner tonight.
395
00:31:20,532 --> 00:31:23,484
Don't worry about a thing, Nora.
Go on back to Padova.
396
00:31:23,490 --> 00:31:28,673
I'll go along with Diana
and I'll be home in time for dinner.
397
00:31:28,674 --> 00:31:31,761
Once again, please.
398
00:31:32,258 --> 00:31:36,189
Father, you must sign.
The last shall be first!
399
00:31:36,190 --> 00:31:40,121
I'm glad you came along with me.
Strange lady, aunt Emma.
400
00:31:40,122 --> 00:31:43,148
She liked us a lot, you and me.
Actually, of all the relatives,
401
00:31:43,149 --> 00:31:44,888
I'm the one
that spent the least time with her
402
00:31:44,889 --> 00:31:46,767
But you knew about her?
403
00:31:46,768 --> 00:31:48,959
Well sure. At least
the things the family said.
404
00:31:48,960 --> 00:31:51,812
Discreet, organized, intelligent-
above all, skillful!
405
00:31:51,813 --> 00:31:54,701
Skillful? In what sense?
406
00:31:54,702 --> 00:31:58,493
In love! Two or three lovers
same time, and even four!
407
00:31:58,494 --> 00:32:02,822
Rich people,
with good social position.
408
00:32:02,913 --> 00:32:05,452
They helped her make a fortune.
409
00:32:05,453 --> 00:32:09,384
Thanks to them
she has learned to manage property.
410
00:32:09,385 --> 00:32:10,984
For his interest
and ours today.
411
00:32:10,985 --> 00:32:13,559
How about uncle Harry?
412
00:32:13,560 --> 00:32:15,470
A mystery, did he know
about her infidelities or didn't?
413
00:32:15,579 --> 00:32:17,283
Did he like it or was it killing him?
414
00:32:17,284 --> 00:32:21,423
Well, I still think he was
really never interested in women.
415
00:32:21,424 --> 00:32:25,077
But one thing's for sure,
Emma was always loyal over him.
416
00:32:25,078 --> 00:32:30,580
And if he were alive today,
we would not have inherited.
417
00:32:35,238 --> 00:32:39,065
Do not be afraid.
No one will take your apartment.
418
00:32:39,066 --> 00:32:41,571
It is yours, you can do
what you want.
419
00:32:41,572 --> 00:32:46,246
Perhaps will you come to Venice
a little more often?
420
00:32:46,477 --> 00:32:48,803
No doubt.
421
00:32:48,913 --> 00:32:51,661
- And how's it going with Nora?
- How about with you and Paolo?
422
00:32:51,662 --> 00:32:54,549
- Marvellous!
- Does he know about us?
423
00:32:54,550 --> 00:32:57,402
Know what, Marco?
That I had you before him,
424
00:32:57,403 --> 00:32:59,942
And you and I in bed,
did everything you can do.
425
00:32:59,943 --> 00:33:01,852
Everything? My dear.
426
00:33:01,962 --> 00:33:04,809
I have some bad news for you!
427
00:33:05,299 --> 00:33:06,477
Come on, hurry up.
428
00:33:06,763 --> 00:33:10,381
I feel like going up to the tip
of the Dogana. Do you remember?
429
00:33:10,382 --> 00:33:13,502
How could I forget?
430
00:33:37,070 --> 00:33:40,653
You make me crazy!
I want more!
431
00:33:40,654 --> 00:33:45,698
- I used to call you the erector set
- You used to say my erector set.
432
00:33:45,699 --> 00:33:47,684
There's still the same stink
of pee here as always.
433
00:33:48,330 --> 00:33:49,585
I bet with all the tourists,
even the ladies take a leak.
434
00:33:50,884 --> 00:33:53,806
Open your legs. Not like that.
435
00:33:53,807 --> 00:33:55,858
You were more enterprising.
436
00:33:55,859 --> 00:33:59,774
You just forgot how
was standing.
437
00:34:01,079 --> 00:34:04,787
- For heaven's sake.
- Yes ... I know.
438
00:34:11,936 --> 00:34:15,623
What are you doing?
You will not leave me like that?
439
00:34:15,624 --> 00:34:19,068
Let's go to my house. We can do it
in style and comfort there.
440
00:34:19,069 --> 00:34:22,129
- Ah, you mean aunt Emma's penthouse!
- This house is mine.
441
00:34:22,130 --> 00:34:25,435
I decided not to return to Rome
and stay until tomorrow.
442
00:34:25,436 --> 00:34:29,332
I want to spend my first night
in my house.
443
00:34:29,333 --> 00:34:33,118
Yeah, but I've got to get back home,
we have these guests coming for dinner.
444
00:34:33,230 --> 00:34:37,216
Ah, as far as that goes,
I told Paolo that I'd return tonight.
445
00:34:46,279 --> 00:34:48,912
No, Diana.
I simply can't do it. I can't.
446
00:34:49,028 --> 00:34:51,810
No sweat, we'll make it
for some other time.
447
00:34:51,811 --> 00:34:56,020
I'm going to make good use
of my house in Venice, yeah!
448
00:34:56,021 --> 00:34:58,630
Marco, that's the ferry-boat
for the station.
449
00:34:58,631 --> 00:35:00,753
If you run, you can catch it!
450
00:35:00,754 --> 00:35:04,979
I want you to make me
visit this home.
451
00:35:05,626 --> 00:35:08,791
I promise!
But must you hurry!
452
00:35:08,792 --> 00:35:11,224
Faster!
453
00:35:11,332 --> 00:35:13,384
Bye!
454
00:35:13,490 --> 00:35:15,293
Bye!
455
00:39:47,714 --> 00:39:50,561
My God!
456
00:39:50,637 --> 00:39:53,210
Who would have expected this?
457
00:39:56,517 --> 00:39:59,637
You should not get bored ...
458
00:40:10,644 --> 00:40:15,836
Well, it's sure to have cost you
a lot of blow-jobs this penthouse!
459
00:40:17,673 --> 00:40:20,966
My dear aunt,
you are amazing!
460
00:40:23,031 --> 00:40:26,291
I love you more with every snapshot!
461
00:41:10,806 --> 00:41:15,493
I did promise Paolo I'd call.
Wonder if the phone works?
462
00:41:34,675 --> 00:41:38,187
Donatien ...'' Alphonse.''
463
00:41:49,359 --> 00:41:50,712
Allo!
464
00:41:50,820 --> 00:41:54,822
Morning, could I please speak
with uh! Alphonse Donatien?
465
00:41:54,823 --> 00:41:56,875
C'est moi.
466
00:41:56,979 --> 00:42:01,085
Ah, you might not recall.
Diana Bruni, you and I met..
467
00:42:01,086 --> 00:42:04,251
at someone's house in Rome
at the party to meet the poetess?
468
00:42:04,252 --> 00:42:05,889
Ah, oui, the lovely lady
I struck up a conversation with.
469
00:42:07,400 --> 00:42:08,951
Where are you calling from?
470
00:42:09,019 --> 00:42:12,498
Oh, Venice, I was left a small apartment
that I like to redecorate it.
471
00:42:12,499 --> 00:42:17,717
- And that is why you thought of me?
- Partly, after all, you said..
472
00:42:17,718 --> 00:42:20,536
I'm delighted you did!
Let's talk about it, come on over!
473
00:42:20,537 --> 00:42:25,923
Come on over? Where?
474
00:42:26,035 --> 00:42:28,121
To my place, right now!
Palazzo Lorenzoni. It's easy to find.
475
00:42:28,122 --> 00:42:30,382
I know Venice
I know where it is.
476
00:42:30,383 --> 00:42:33,574
- Then hurry up, please!
- I'll be seeing you!
477
00:43:49,996 --> 00:43:51,656
It's cold!
478
00:44:00,588 --> 00:44:02,580
Voila!
479
00:45:04,222 --> 00:45:06,933
Good evening.
480
00:45:07,123 --> 00:45:09,551
Good evening.
481
00:45:11,747 --> 00:45:13,563
Hello, uh, haven't we
already met some where?
482
00:45:13,589 --> 00:45:14,786
Fresh, light, without a guide.
483
00:45:14,898 --> 00:45:18,089
The mouth has its own sex.
484
00:45:18,203 --> 00:45:22,600
Swellings which meet
in the same party.
485
00:45:23,910 --> 00:45:27,618
This is more than strange. It's...
486
00:45:28,538 --> 00:45:32,465
Go on in.
Alphonse is waiting for you.
487
00:45:59,367 --> 00:46:01,419
Bonsoir!
488
00:46:01,489 --> 00:46:05,594
You found the place
with very little effort, huh?
489
00:46:05,807 --> 00:46:07,818
Sure!
490
00:46:09,979 --> 00:46:12,379
You were with that poetess?
491
00:46:12,380 --> 00:46:15,607
Oh, oui. Just work!
492
00:46:15,895 --> 00:46:18,528
At this hour of the night?
493
00:46:18,644 --> 00:46:22,499
Et toi, didn't you come here for that?
494
00:46:25,915 --> 00:46:29,984
Ever since that night
it's been like this.
495
00:47:00,190 --> 00:47:04,920
- This is the house of wonders?
- The best is yet to come
496
00:47:04,921 --> 00:47:08,148
- Let's go upstairs ...
- In heaven?
497
00:47:08,227 --> 00:47:12,331
The inferno, mon inferno.
498
00:47:41,526 --> 00:47:44,587
- It's when you want.
- Go ahead, I am.
499
00:47:44,588 --> 00:47:49,262
No, you go first.
I want to admire your ass, ton cul.
500
00:48:07,240 --> 00:48:11,725
Is this all right?
Or do you want to see more?
501
00:48:14,513 --> 00:48:17,538
- Hurry!
- Come and catch me!
502
00:48:50,562 --> 00:48:52,578
Incredible!
503
00:48:52,684 --> 00:48:55,153
It must have taken you quite
some time to collect all of these.
504
00:48:55,154 --> 00:48:59,318
Oh, I started early, with that one!
505
00:48:59,434 --> 00:49:02,008
It's my ex-wife.
506
00:49:03,435 --> 00:49:05,134
She has a very expressive face.
507
00:49:05,766 --> 00:49:07,029
Ah, oui.
508
00:49:07,332 --> 00:49:10,498
From her I learned that the physiognomy
of a person is all in the nates!
509
00:49:10,499 --> 00:49:14,355
Ici
510
00:49:14,465 --> 00:49:16,692
This is a portrait gallery.
511
00:49:16,693 --> 00:49:19,823
You can distinguish the timid ass,
the brave one,
512
00:49:19,824 --> 00:49:22,113
the stupid one, the intelligent,
513
00:49:22,191 --> 00:49:26,295
the happy, sad ...
514
00:49:26,400 --> 00:49:29,385
Everyone is the ass that he has.
515
00:49:34,613 --> 00:49:37,353
So what am I?
516
00:49:37,923 --> 00:49:39,828
Voyons.
517
00:49:44,912 --> 00:49:48,008
A headstrong, willful, disobedient
518
00:49:50,792 --> 00:49:53,888
and a little ... tense.
Introvert.
519
00:49:53,994 --> 00:49:56,983
Am I hopeless, Doctor?
520
00:49:57,091 --> 00:49:59,689
Not if you can play by the rules.
521
00:49:59,804 --> 00:50:01,477
Let's hear the rules.
522
00:50:01,545 --> 00:50:04,431
You must follow orders and do for me
everything I want.
523
00:50:04,432 --> 00:50:08,038
But if you cry out once, I stop.
524
00:50:08,121 --> 00:50:10,790
Everything, at your command?
525
00:50:10,904 --> 00:50:14,209
- Yes.
- Down on all fours, over there.
526
00:50:14,210 --> 00:50:15,455
Why?
527
00:50:15,741 --> 00:50:20,083
Oh, it's because the game
has already started, and you know it!
528
00:51:33,370 --> 00:51:36,003
Feel the ..
529
00:51:36,119 --> 00:51:40,247
Force ... the pride ...
530
00:51:40,364 --> 00:51:43,355
- It's gonna hurt me, isn't it?
- You scream and I Quit!
531
00:51:43,356 --> 00:51:45,444
It's up to you.
532
00:52:02,738 --> 00:52:06,655
- I'm so scared!
- Do what I say.
533
00:52:07,539 --> 00:52:09,730
And everything will be fine.
534
00:52:09,731 --> 00:52:12,689
Breathe deep!
As if you were in child birth, in labor.
535
00:52:12,690 --> 00:52:14,742
Breathe with me!
536
00:52:25,842 --> 00:52:28,867
Good, come on!!
537
00:52:32,634 --> 00:52:35,061
Come on!
538
00:52:38,438 --> 00:52:41,917
Was that a scream, Diana?
539
00:52:41,918 --> 00:52:43,482
No I broke through the canvas, though.
540
00:52:43,483 --> 00:52:47,125
Oh, don't worry, c'est pas grave,
I'll have it restored.
541
00:52:55,000 --> 00:52:58,061
L'enculeur sauvage!
542
00:53:04,952 --> 00:53:09,073
... The ass is something
divine and precious ...
543
00:53:30,457 --> 00:53:34,041
That's incredible.
544
00:53:34,146 --> 00:53:37,207
That fur piece was still
hanging up in the closet.
545
00:53:37,278 --> 00:53:39,677
I found some snapshots, too.
546
00:53:39,678 --> 00:53:42,670
- The Old Aunt Emma!
- Who would have guessed?
547
00:53:42,671 --> 00:53:46,800
The apartment is the same.
Nothing has changed.
548
00:53:48,830 --> 00:53:51,961
- It looks nice.
- We see all of Venice!
549
00:53:51,962 --> 00:53:55,439
For a couple of lovers,
this place is paradise.
550
00:53:55,440 --> 00:53:57,527
Perfect for a young couple
love.
551
00:53:57,528 --> 00:54:02,190
- Yeah, well we can rent it.
- But I wanted to keep us both!
552
00:54:02,191 --> 00:54:06,831
We are a loving couple!
Is not it, darling?
553
00:54:55,602 --> 00:54:57,655
It's new, you shave?
554
00:54:57,656 --> 00:55:00,954
Just a little on the sides.
555
00:55:01,066 --> 00:55:04,996
I must be a virtuous woman wise.
I am an heir after all.
556
00:55:04,997 --> 00:55:08,995
- You're a slut!
- And you're a pig!
557
00:55:13,035 --> 00:55:16,687
Aunt Emma got you excited, huh?
558
00:55:16,688 --> 00:55:19,436
I guess I should be jealous!
559
00:55:19,437 --> 00:55:22,742
I'm the one who ought to be jealous!
560
00:55:22,743 --> 00:55:24,969
Tell me the truth, your cousin came over
to see the apartment, didn't he?
561
00:55:24,970 --> 00:55:26,883
Of course he came over!
562
00:55:26,884 --> 00:55:29,388
Marco wouldn't let a chance
like that go by.
563
00:55:29,389 --> 00:55:31,821
Did he make a pass at you?
564
00:55:31,929 --> 00:55:35,268
Well, he began to talk about when
the two of us used to go out together
565
00:55:35,269 --> 00:55:37,286
Tell me.
566
00:55:37,393 --> 00:55:40,070
We'd go up to the tip of the Dogana,
567
00:55:40,072 --> 00:55:43,333
and he'd touch my little flower
under my skirt and I put my hand on him.
568
00:55:43,446 --> 00:55:47,878
- I told him touched the hand.
- Show me how you did it.
569
00:55:49,501 --> 00:55:53,914
Warning! This is tricky!
570
00:55:54,025 --> 00:55:56,807
He'd grab my head and get it right down.
571
00:55:56,808 --> 00:55:59,139
because he wanted me to take
it in the mouth.
572
00:55:59,140 --> 00:56:03,244
- What did you do?
- I fought
573
00:56:03,315 --> 00:56:05,782
but not too long.
574
00:56:05,890 --> 00:56:09,942
And did you do it again yesterday,
in your apartment on the Giudecca?
575
00:56:34,701 --> 00:56:37,617
Great, fantasies you got?
576
00:56:37,623 --> 00:56:39,177
- Oh yeah?
- Mm-hmm.
577
00:56:39,294 --> 00:56:41,833
I know you and Marco
didn't do a thing, right?
578
00:56:41,834 --> 00:56:46,217
I decided to have fun
with Alphonse.
579
00:56:46,218 --> 00:56:48,127
Who is he?
580
00:56:48,202 --> 00:56:52,256
That French guy at the party
who I danced with.
581
00:56:52,551 --> 00:56:54,951
That's how you
christen the apartment.
582
00:56:54,952 --> 00:56:57,585
No, we were at his home ..
583
00:56:57,701 --> 00:57:00,334
Nice decor.
584
00:57:00,415 --> 00:57:03,511
Give me the details!
585
00:57:03,581 --> 00:57:08,277
He was crazy about my ass.
He insisted I take it.
586
00:57:08,278 --> 00:57:11,513
I couldn't have avoided it
even if I'd wanted to!
587
00:57:11,514 --> 00:57:16,315
He spread my ass and started
licking my crack, down and up.
588
00:57:16,316 --> 00:57:21,287
But it isn't so painful.
I could be persuaded.
589
00:57:22,719 --> 00:57:27,946
- And did you..?
- Did I? Like an express train!
590
00:57:30,722 --> 00:57:33,295
What's the matter?
You want me to stop?
591
00:57:33,297 --> 00:57:35,592
- Who gave that hickey to you?
- What.
592
00:57:35,593 --> 00:57:38,098
- That hickey on your neck!
- I don't know what you mean!
593
00:57:38,099 --> 00:57:41,125
I thought it was a story
but you did!
594
00:57:41,126 --> 00:57:43,351
No, please, let me explain!
595
00:57:43,353 --> 00:57:45,788
No, it isn't a fantasy this time.
He fucked you!
596
00:57:45,789 --> 00:57:49,058
- That bastard prick fucked you!
- No, Paolo, I swear it!
597
00:57:49,059 --> 00:57:54,012
He didn't fuck me at all!
I took it up the ass!
598
00:58:19,784 --> 00:58:22,775
Please, darling, don't pout.
599
00:58:22,776 --> 00:58:25,906
- Better to talk it over, huh?
- Get away from me!
600
00:58:25,907 --> 00:58:29,630
We've always had a laugh
over my little affairs.
601
00:58:29,631 --> 00:58:33,283
You told me they made you horny!
You liked that just swell!
602
00:58:33,284 --> 00:58:35,336
Because it was
just stories!
603
00:58:35,337 --> 00:58:39,582
There's no difference, it doesn't matter
in the least. I'm really only yours.
604
00:58:39,583 --> 00:58:42,713
Is it so naughty if I make it
with someone else?
605
00:58:42,714 --> 00:58:46,332
I mean it's all,
happy banging, right?
606
00:58:46,333 --> 00:58:50,402
Do not count on me
to participate in that!
607
00:58:50,508 --> 00:58:53,221
I guess it seems like the end of the world
608
00:58:53,222 --> 00:58:55,412
to you right now, but you'll see, tomorrow
609
00:58:56,910 --> 00:58:59,832
Don't get near me.
We're history, the past!
610
00:58:59,833 --> 00:59:03,335
There never will be a tomorrow for us!
611
00:59:09,158 --> 00:59:12,880
I'm not going to share my marriage bed
with someone like you!
612
00:59:12,881 --> 00:59:14,471
You slut!
613
00:59:23,425 --> 00:59:27,271
I shouldn't be surprised after all.
614
00:59:27,549 --> 00:59:30,463
Blood will tell,
but yours should be spilled!
615
01:00:17,225 --> 01:00:19,124
Hey, you look all queer!
616
01:00:19,226 --> 01:00:21,193
Thanks to Paolo. Big fight.
617
01:00:21,602 --> 01:00:24,350
- Irreparable?
- He wants a separation.
618
01:00:24,457 --> 01:00:27,169
No kidding! Another woman?
619
01:00:27,170 --> 01:00:29,675
- No, something other than that.
- A man...
620
01:00:29,676 --> 01:00:32,143
- Paolo?
- No, me.
621
01:00:32,251 --> 01:00:34,445
- It was a guy in Venice.
- Oh, really! You had me scared!
622
01:00:34,655 --> 01:00:36,457
It's over?
623
01:00:37,834 --> 01:00:38,925
Turn's up!
624
01:00:39,101 --> 01:00:40,533
Let me get the broads outta here!
625
01:00:40,669 --> 01:00:41,760
Head for the showers!
626
01:00:41,869 --> 01:00:44,530
I want to hear all the details!
627
01:00:53,093 --> 01:00:56,293
Why did you tell him?
He would for sure take it badly!
628
01:00:58,380 --> 01:01:01,787
I was tell him stories for fun.
629
01:01:04,924 --> 01:01:07,672
Whether your are a whore,
or your are crazy!
630
01:01:07,673 --> 01:01:11,908
All men are stupid pigs.!
631
01:01:12,022 --> 01:01:15,985
You have to always deny,
even the obvious.
632
01:01:16,093 --> 01:01:20,651
They always speak about liberty
for women, but not for theirs!
633
01:01:20,652 --> 01:01:24,339
They're all the same!
I don't want that ended like that!
634
01:01:24,340 --> 01:01:26,878
Yesterday I was alone in my bed.
I could not sleep.
635
01:01:26,879 --> 01:01:30,830
Find yourself a guy.
You will not be alone!
636
01:01:30,882 --> 01:01:36,755
A woman cannot be satisfied by
only one man.
637
01:01:36,867 --> 01:01:39,997
And every man tastes differently.
638
01:01:39,998 --> 01:01:41,632
A woman must try a lot of them!
639
01:01:41,633 --> 01:01:46,295
Your problem, it's you husband
who left you.
640
01:01:46,296 --> 01:01:50,780
You're the one having done
a mistake!
641
01:01:50,854 --> 01:01:55,446
No, no, no with Paolo
it's really different!
642
01:01:55,552 --> 01:01:58,090
I love him,
I do not want to lose it.
643
01:01:58,091 --> 01:02:00,456
- Are you gonna help me?
- How?
644
01:02:00,457 --> 01:02:05,144
Talk to him, persuade him,
tell him he is wrong.
645
01:02:05,225 --> 01:02:07,135
Brilliant!
646
01:02:07,243 --> 01:02:10,721
He has to realize the others
do not matter.
647
01:02:10,722 --> 01:02:14,792
- And if he refuses to listen?
- No, he trusts in you,
648
01:02:14,793 --> 01:02:18,881
He appreciates you very much.
Please, Nadia.
649
01:02:20,257 --> 01:02:22,034
I have "Carte blanche"?
650
01:02:22,136 --> 01:02:24,776
What do you mean?
651
01:02:24,815 --> 01:02:30,272
A white hair!
My pussy is whitening!
652
01:02:30,382 --> 01:02:31,772
Anyway you get "Carte blanche".
653
01:02:31,774 --> 01:02:35,413
Okay then I think
I'll just pop on over at lunch break.
654
01:02:35,497 --> 01:02:38,975
Thank you, Nadia. I knew that
I would be able to count on you!
655
01:02:38,976 --> 01:02:41,760
Do you mind if I have
a shower along as I'm here?
656
01:02:41,761 --> 01:02:45,134
I was in such a big rush getting out
this morning. I didn't even take a bidet.
657
01:02:45,135 --> 01:02:47,152
That should never happen. If you must...
658
01:02:47,153 --> 01:02:50,075
put off washing your face, chum
But before leaving, always take a bidet.
659
01:02:50,076 --> 01:02:54,371
Hey, you never know
what might be coming up!
660
01:03:45,798 --> 01:03:47,590
Yes?
661
01:03:47,593 --> 01:03:50,689
Yeah? Ah, it's you.
Yeah, yeah, sure, of course.
662
01:04:13,307 --> 01:04:15,324
Hi! I'm glad you came.
663
01:04:15,325 --> 01:04:17,830
I could really use your advice.
664
01:04:17,831 --> 01:04:19,528
That's true.
665
01:04:19,640 --> 01:04:22,761
- Poor idiot!
- Why?
666
01:04:22,876 --> 01:04:25,207
There's a terrific girl
you're treating like scum.
667
01:04:25,208 --> 01:04:27,085
You don't know what she did to me!
668
01:04:27,086 --> 01:04:30,391
I certainly do. I just don't see
where it's such a tragedy.
669
01:04:30,392 --> 01:04:33,210
Well, how should I've handled it?
Give her a medal?
670
01:04:33,211 --> 01:04:37,872
There was no need to do anything! You've
got the most wonderful girl in the world!
671
01:04:37,873 --> 01:04:40,795
She's classy! She's great! Worships you!
672
01:04:40,796 --> 01:04:43,022
So why do you put out her joy of living?
673
01:04:43,023 --> 01:04:46,571
Because wives are supposed to make love
with their husbands, nobody else?
674
01:04:46,573 --> 01:04:47,961
You dumb-ass moron!
675
01:04:48,034 --> 01:04:50,851
We're talking
about a little affair of no importance!
676
01:04:50,852 --> 01:04:52,872
You can't say that
marriage encompassed the universe
677
01:04:52,875 --> 01:04:55,339
or that you represent men of all types!
678
01:04:56,002 --> 01:05:00,521
We're not back in the time of your mother
and your father any more, take a look!
679
01:05:00,595 --> 01:05:04,062
Would you like Diana to be like her?
680
01:05:04,771 --> 01:05:08,980
No, of course not.
I'm the big loser in this case.
681
01:05:08,981 --> 01:05:12,877
- What can I do? I'm jealous!
- Here we go!
682
01:05:12,878 --> 01:05:15,904
But your jealousy is absurd
and no use!
683
01:05:15,905 --> 01:05:17,981
It's absurd and useless,
there's no kind of sense to it!
684
01:05:18,097 --> 01:05:21,680
Paolo, I could understand your misery,
if she were tired of you.
685
01:05:21,681 --> 01:05:25,438
But no sorry! She just wants
minimal liberty, sex-wise!
686
01:05:25,439 --> 01:05:28,256
Just the thing
you've always had, you bum!
687
01:05:28,257 --> 01:05:30,623
That's what's so horrible! The thought
that she laughs with someone else.
688
01:05:30,624 --> 01:05:34,067
That she uses the same little love words
as she does with me!
689
01:05:34,068 --> 01:05:38,174
Who's to know?
She might even come!
690
01:05:38,175 --> 01:05:43,333
I'm beginning to feel
there's a time-bomb inside me!
691
01:05:48,752 --> 01:05:51,291
A few minutes ago I was asleep and dreaming
692
01:05:51,292 --> 01:05:53,618
that I was with Diana. It was a nightmare.
693
01:05:53,727 --> 01:05:56,574
I'm telling you.
I'm going, I'm going nuts.
694
01:05:56,686 --> 01:05:59,047
I'm with you, Paolo,
695
01:05:59,121 --> 01:06:02,217
and I can prove it to you.
696
01:06:02,322 --> 01:06:06,213
I'm all wet.
You feel?
697
01:06:11,509 --> 01:06:17,321
If you knew how I wanted
to feel your hands on me.
698
01:06:17,772 --> 01:06:19,919
Lie down.
699
01:06:24,626 --> 01:06:26,024
Oh, my God ...
700
01:06:26,087 --> 01:06:29,900
I'm glad to see I don't turn you off.
701
01:06:33,569 --> 01:06:36,487
Diana will not make a scene.
702
01:06:36,596 --> 01:06:40,062
Nobody's going to see
any jealous scenes.
703
01:06:42,407 --> 01:06:43,832
Diana does not care.
704
01:06:43,933 --> 01:06:47,506
- She gave me permission.
- Diana?!
705
01:06:47,836 --> 01:06:50,232
No, no, stop!
706
01:06:50,306 --> 01:06:52,844
I don't want you. I want Diana!
Bullshit!
707
01:06:52,845 --> 01:06:55,524
Your cock said otherwise!
Poor Diana,
708
01:06:55,525 --> 01:06:58,586
she thought you were different.
709
01:06:58,691 --> 01:07:01,467
You men are all the same.
710
01:07:01,579 --> 01:07:03,805
Full of old-fashioned principles.
711
01:07:03,807 --> 01:07:07,413
Honor, virtuousness, betrayal!
712
01:07:07,529 --> 01:07:11,078
And a girl who's liberated
is just a slut, right?
713
01:07:11,079 --> 01:07:14,104
Try to understand Nadia.
I can't, I won't!
714
01:07:14,105 --> 01:07:16,853
And if I did, it would be like
admitting Diana was right!
715
01:07:16,854 --> 01:07:19,568
She's right, you're a fool.
She is absolutely right.
716
01:07:19,569 --> 01:07:23,603
Fighting it's no use.
You silly bastard!
717
01:07:29,799 --> 01:07:32,017
Your problem is that
718
01:07:32,130 --> 01:07:35,771
you're a fag repressed.
- Your underwear!
719
01:07:43,091 --> 01:07:45,977
I've met assholes before,
but men take the cake!
720
01:07:45,978 --> 01:07:49,307
Here's hell to husbands in general
and ours in particular!
721
01:07:50,294 --> 01:07:53,877
Hey, chin up, little sister!
We're out to enjoy life tonight.
722
01:07:53,878 --> 01:07:57,380
Shorten up that long face!
723
01:08:00,975 --> 01:08:04,072
Look at that!
Sexy, no?
724
01:08:04,177 --> 01:08:07,403
Not bad! Let's take pot luck!
725
01:08:14,720 --> 01:08:17,607
- Hey, handsome! Approach a little!
- Who, me?
726
01:08:17,608 --> 01:08:20,800
I need information.
727
01:08:20,913 --> 01:08:22,690
How are your hunk?
728
01:08:22,758 --> 01:08:26,127
What the fuck!
Come back here, you cunt!
729
01:08:26,238 --> 01:08:28,183
Just don't let me catch you!
730
01:08:30,111 --> 01:08:31,408
Hi, girls!
731
01:08:34,345 --> 01:08:37,643
Holy mother of God
What a beautiful ass!
732
01:08:37,720 --> 01:08:39,488
It's a drag queen!
733
01:08:39,599 --> 01:08:41,372
Hey, sweetheart!
You carrying a dong or not?
734
01:08:41,478 --> 01:08:43,734
Watch!
735
01:08:44,958 --> 01:08:48,401
What are you doing with that?
It is small.
736
01:08:48,402 --> 01:08:52,472
- I can stick it in your ass.
- Or I might stick this thing in yours!
737
01:08:52,487 --> 01:08:53,540
Fuck you!
738
01:08:53,542 --> 01:08:54,940
Go assholes, so fuck you!
739
01:08:55,310 --> 01:08:59,001
I said it first, you ugly,
pimping, bull-dyke bitch!
740
01:08:59,408 --> 01:09:02,068
You fucking bitches, I'll catch you!
741
01:09:02,810 --> 01:09:04,743
When we feel like living it up,
where do we go?
742
01:09:04,842 --> 01:09:06,103
I know a disco, yay!
743
01:09:06,208 --> 01:09:08,142
We can do better than that,
Mother Superior.
744
01:09:10,741 --> 01:09:13,976
- A place where anything can happen to you.
- Even the worst?
745
01:09:13,977 --> 01:09:16,551
If you get lucky!
746
01:10:43,785 --> 01:10:46,358
Hey, wait.
747
01:10:49,839 --> 01:10:51,951
Girls!
748
01:12:02,145 --> 01:12:04,127
I want something strong.
What do you have?
749
01:12:04,128 --> 01:12:07,015
Try a 'Delirium'. It'll make a
corpse dance.
750
01:12:07,016 --> 01:12:10,242
That's exactly what I need.
751
01:12:11,991 --> 01:12:14,940
- What's in it?
- Ecstasy.
752
01:13:09,578 --> 01:13:12,849
Excuse me, could you
give me some information?
753
01:13:12,850 --> 01:13:15,945
What size are you carrying?
754
01:13:15,946 --> 01:13:18,276
You shouldn't have to ask.
We have already met each other!
755
01:13:18,277 --> 01:13:20,187
The seminarian!
756
01:13:20,295 --> 01:13:22,486
With a white collar,
the other day on the bus!
757
01:13:22,487 --> 01:13:27,532
- What are you doing here?
- I'm doing my research!
758
01:13:27,533 --> 01:13:30,176
How can I do a thesis about sin,
and not know what it is?
759
01:13:30,177 --> 01:13:31,850
Viens avec moi!
760
01:13:44,863 --> 01:13:47,950
Oh god, I'm gonna scream!
761
01:13:48,104 --> 01:13:50,325
Shriek, bellow!
762
01:13:50,463 --> 01:13:53,827
Ah, I never met a tongue
with a hard-on, you're great!
763
01:15:28,900 --> 01:15:32,136
Are you sick?
No, not at all.
764
01:15:32,137 --> 01:15:33,869
I am OK.
765
01:16:28,819 --> 01:16:31,037
How's it going?
766
01:16:31,149 --> 01:16:34,341
I'm minus underpants!
767
01:16:38,214 --> 01:16:40,750
Give me one of those drinks!
768
01:16:59,334 --> 01:17:01,411
Hello? Yeah, what's up?
769
01:17:01,420 --> 01:17:02,558
What's the news?
770
01:17:02,570 --> 01:17:04,587
No, shit no, back off!
771
01:17:04,867 --> 01:17:07,371
I don't give a fuck
about any guarantee.
772
01:17:07,372 --> 01:17:12,117
Just get me the fucking money quick,
or it's your ass!
773
01:17:15,340 --> 01:17:16,408
Paolo!
774
01:17:16,524 --> 01:17:17,699
It's Diana!
775
01:17:17,997 --> 01:17:19,889
You got a party?
776
01:17:19,897 --> 01:17:21,975
Oh, yeah. It's great fun, fantastic!
777
01:17:22,091 --> 01:17:26,056
Diana, it's 4 A.M. You're drunk
Come back home.
778
01:17:26,057 --> 01:17:30,696
- Who is with you?
- Men! A lot of men!
779
01:17:30,965 --> 01:17:33,326
A group of fabulous men!
780
01:17:34,478 --> 01:17:37,219
It's Paolo! Guys, say hi!
781
01:17:37,296 --> 01:17:39,692
Hi, Paolo!
782
01:17:39,802 --> 01:17:42,472
How's it sound, dear!
783
01:17:42,585 --> 01:17:44,911
Stop it! I forbid you!
I'm your husband!
784
01:17:45,021 --> 01:17:47,247
Nah, you know who you are?
785
01:17:47,248 --> 01:17:50,135
You're a dumb stupid asshole!
786
01:17:50,136 --> 01:17:54,241
I am free! I can sleep
with the whole planet!
787
01:17:54,242 --> 01:17:57,164
And not only that,
I might not ever come home!
788
01:17:57,165 --> 01:18:00,119
Come back or not, who gives a shit,
you won't find me anyway!
789
01:18:00,192 --> 01:18:03,562
I'm getting my ass outta here.
790
01:18:03,671 --> 01:18:06,626
I've had it.
I go to my parents!
791
01:18:06,734 --> 01:18:09,830
Go, Go, Go!
792
01:18:09,934 --> 01:18:13,413
I can't believe I ever sucked
your cock, shitface!
793
01:18:13,414 --> 01:18:16,047
So, hurry to little mama
and, and screw her!
794
01:18:16,163 --> 01:18:18,078
Cuckold!
795
01:18:22,426 --> 01:18:24,645
Where are you going?
796
01:18:43,234 --> 01:18:46,747
- Have you had it with the party?
- Yeah, he's gonna give me a lift.
797
01:18:46,748 --> 01:18:49,705
I am exhausted.
and besides, I'm worried.
798
01:18:49,706 --> 01:18:52,415
Paolo's threatening to move out.
799
01:18:52,420 --> 01:18:55,090
Ah, come on, never!
He's too in love, that boy!
800
01:18:55,378 --> 01:18:58,818
- I'm leaving.
- Fine, great. I'll stay a little more.
801
01:18:58,892 --> 01:19:02,463
I found a hero of the resistance.
802
01:19:51,294 --> 01:19:53,486
Think about what you do, Diana.
Think of us.
803
01:19:53,487 --> 01:19:55,195
I love you. Paolo. "
804
01:19:55,296 --> 01:19:58,075
do you still love me?
805
01:20:03,369 --> 01:20:06,013
Dear Marikla,
not only do I still love him
806
01:20:06,014 --> 01:20:09,457
But in my own way
I feel that I'm a faithful wife.
807
01:20:09,458 --> 01:20:12,170
Going with other men doesn't mean
I'm betraying him.
808
01:20:12,172 --> 01:20:16,879
Those are just casual flings
of no importance at all.
809
01:20:16,904 --> 01:20:20,130
Oh, they're great for a quick thrill.
810
01:20:20,245 --> 01:20:24,662
But they have nothing at all to do
with that mixture of body and soul,
811
01:20:24,664 --> 01:20:28,629
that makes my relationship
with Paolo beautiful and unique.
812
01:20:28,630 --> 01:20:31,448
That's why I have no guilty feelings,
no contrition,
813
01:20:31,449 --> 01:20:33,738
I have no remorse.
814
01:20:33,850 --> 01:20:38,963
That's why I don't want
the love we share to finish like this.
815
01:20:39,069 --> 01:20:41,887
But how do I go about
making him understand that?
816
01:20:41,888 --> 01:20:43,276
Diana.
817
01:20:59,181 --> 01:21:02,066
Journal "Feelings", Milan.
818
01:21:13,331 --> 01:21:14,503
Hey Sara! Come here!
819
01:21:40,900 --> 01:21:43,822
Want some? I just caught.
820
01:21:43,824 --> 01:21:48,724
- No! I hate them!
- Feel bad, uh?
821
01:21:48,800 --> 01:21:52,313
Just think, you could be
between Diana's legs right now,
822
01:21:52,314 --> 01:21:53,463
instead of sitting here
eating your heart out.
823
01:21:53,471 --> 01:21:55,331
What are you getting out of it?
824
01:21:55,342 --> 01:21:57,950
- Nothing!
- That's bullshit!
825
01:21:57,951 --> 01:22:01,426
- You got a hard-on!
- He's a goddam traitor!
826
01:22:01,535 --> 01:22:04,283
- Anything! You want me to say?
- No, no way! I'll tell you.
827
01:22:04,284 --> 01:22:07,449
Your cock is more
intelligent than you.
828
01:22:07,450 --> 01:22:09,781
He's got his priorities straight, he knows
she gives you everything with love.
829
01:22:09,782 --> 01:22:12,947
He feels that you're acting like
a bit of an ass-hole.
830
01:22:12,948 --> 01:22:16,044
Yes, because actually,
you should approve of her.
831
01:22:16,045 --> 01:22:18,723
Yeah, you know what that means?
That he's a prick!
832
01:22:18,724 --> 01:22:20,184
Yes, God, thank you!
833
01:22:20,185 --> 01:22:23,177
Anyway what good is it
to destroy yourself with jealousy?
834
01:22:24,145 --> 01:22:26,491
Develop a sense of irony and
have a laugh about it! With Diana!
835
01:22:29,641 --> 01:22:31,380
Hey there!
836
01:22:31,486 --> 01:22:33,314
Dig up any clams yet?
837
01:22:42,505 --> 01:22:43,902
Hey, you know
I think we should be going!
838
01:22:46,023 --> 01:22:48,352
- Okay!
- Must be looking for us!
839
01:22:58,864 --> 01:23:00,720
Hello!
840
01:23:01,070 --> 01:23:02,138
Yes? Who's there? Hello!
841
01:23:02,254 --> 01:23:05,384
- Please fuck yourself in the ear.
- Who was that?
842
01:23:05,385 --> 01:23:08,825
Probably an anonymous admirer.
843
01:23:08,934 --> 01:23:11,195
This is the second time today.
844
01:23:11,196 --> 01:23:16,767
But he will return, do not worry!
Husbands always do that.
845
01:23:18,363 --> 01:23:20,795
Hello? Hello?
846
01:23:20,869 --> 01:23:22,945
Who is this?
847
01:23:24,175 --> 01:23:26,536
Paolo? Is that you?
848
01:23:26,645 --> 01:23:28,698
Can't you say some little thing?
849
01:23:29,881 --> 01:23:32,907
You're still hoping! What does he have,
this guy, that's so special?
850
01:23:32,908 --> 01:23:35,482
I love him.
851
01:23:35,553 --> 01:23:38,161
He has something special,
but he does not understand.
852
01:23:38,162 --> 01:23:40,451
It's all his fault!
853
01:23:40,563 --> 01:23:43,553
Fidelity is not natural!
854
01:23:43,660 --> 01:23:46,721
Yeah, yeah. But anyhow he's gone.
855
01:23:46,792 --> 01:23:48,913
Oh, oh my God, there he is now!
856
01:23:48,914 --> 01:23:51,140
- Who? Paolo!
- No, not Paolo!
857
01:23:51,141 --> 01:23:54,411
The Commodore Scarfatti,
with his latest piece, uh, niece!
858
01:23:54,412 --> 01:23:56,847
That man is so butch
I just can't bear him!
859
01:23:56,848 --> 01:24:00,660
- It's yours!
- Fine, I'll take the commission!
860
01:24:01,440 --> 01:24:03,667
Hello, Commodore.
What a pleasure to see you again!
861
01:24:03,668 --> 01:24:06,170
My dear Antonietta.
862
01:24:06,277 --> 01:24:08,709
This is my long-lost niece, Maria.
863
01:24:08,713 --> 01:24:10,101
A new?
864
01:24:10,348 --> 01:24:12,679
Well, your family's remarkable!
All the nieces are so pretty!
865
01:24:12,680 --> 01:24:14,269
Well ...
866
01:24:14,559 --> 01:24:17,167
I've told Maria all about your things.
She wants some styles...
867
01:24:17,168 --> 01:24:20,264
that are truly intimate.
868
01:24:20,265 --> 01:24:22,909
- You understand me?
- I certainly do, Commodore.
869
01:24:22,910 --> 01:24:25,101
Let's see what we can find.
870
01:24:25,102 --> 01:24:27,356
What color?
871
01:24:27,433 --> 01:24:29,865
White, red, black?
872
01:24:30,147 --> 01:24:34,426
- Miss, what do you prefer?
- What do you think, uncle?
873
01:24:34,427 --> 01:24:39,255
I must ask Antonietta just how
she feels about it.
874
01:24:39,508 --> 01:24:43,885
Well, I always say
there's nothing like black, myself.
875
01:24:43,996 --> 01:24:46,465
When a person has a light complexion
like your niece,
876
01:24:46,466 --> 01:24:48,934
the effect is sensational!
877
01:24:49,041 --> 01:24:52,520
Unless Maria
just stuck in there!
878
01:24:52,521 --> 01:24:55,641
From there? Oh no!
879
01:25:40,504 --> 01:25:42,413
My uncle, Come.
880
01:25:42,523 --> 01:25:44,435
Give me your opinion.
881
01:25:44,436 --> 01:25:46,868
I'm coming honey, I am coming.
882
01:25:55,153 --> 01:25:58,487
It sounds a little too big.
883
01:25:58,772 --> 01:26:01,963
Want to show us?
884
01:26:02,078 --> 01:26:05,067
Of course, Commodore,
whatever you like!
885
01:26:08,619 --> 01:26:10,422
Now do you see what I mean?
886
01:26:10,533 --> 01:26:12,620
It's disgraceful to take advantage
of a young lady like that!
887
01:26:12,621 --> 01:26:15,124
Sorry it saddens you.
888
01:26:15,125 --> 01:26:19,397
Next the panties!
889
01:26:19,684 --> 01:26:22,432
This girl is older than it seems.
She knows exactly what she wants.
890
01:26:22,433 --> 01:26:25,315
Perfect!
891
01:26:29,531 --> 01:26:32,732
And now the denouement, a fast fuck!
If he can manage to do it!
892
01:26:32,733 --> 01:26:35,306
He'll manage, he'll manage!
And not just one!
893
01:26:35,307 --> 01:26:38,681
It's just evil! Certain perversions
are simply intolerable!
894
01:26:38,682 --> 01:26:40,769
It's all in how you look at it!
895
01:26:40,770 --> 01:26:44,110
Do the same and it would bring
lots of customers like him,
896
01:26:44,111 --> 01:26:47,516
and I could take
my retirement!
897
01:26:47,798 --> 01:26:50,059
This is outrageous
he does so with his niece.
898
01:26:50,060 --> 01:26:53,666
I know, and I've seen a lot!
899
01:26:53,784 --> 01:26:56,775
Maybe for the commander,
that's right, love.
900
01:26:56,776 --> 01:27:00,672
Love? He does not know
what it means!
901
01:27:00,673 --> 01:27:05,141
No more than you
who only know the sex!
902
01:27:11,251 --> 01:27:14,242
Diana, my dear,
is something wrong?
903
01:27:14,243 --> 01:27:17,340
It's a bad period
I just have to get through.
904
01:27:17,445 --> 01:27:21,793
- I had an argument with Paolo.
- Poor little innocent thing!
905
01:27:21,794 --> 01:27:24,368
You mustn't have the clients
see you like that.
906
01:27:24,369 --> 01:27:26,353
Come into my office.
907
01:27:46,429 --> 01:27:49,281
So what's going on?
Tell me everything!
908
01:27:49,282 --> 01:27:53,923
There's not much to tell,
Mister Silvio.
909
01:27:54,989 --> 01:27:57,278
Paolo left me!
910
01:27:57,390 --> 01:28:00,131
Oh my poor dear, cry your heart out.
911
01:28:00,244 --> 01:28:02,153
You'll feel better.
912
01:28:02,261 --> 01:28:04,557
It's awful. All because I went to bed
with a couple of other guys.
913
01:28:04,558 --> 01:28:09,280
I'm sorry,
I did not want to hurt him.
914
01:28:09,394 --> 01:28:12,420
Of course, I understand.
915
01:28:12,526 --> 01:28:15,516
You did nothing wrong.
916
01:28:19,694 --> 01:28:21,885
Oh, Mister Silvio.
What are you doing?
917
01:28:21,886 --> 01:28:23,903
Nothing, nothing.
918
01:28:23,974 --> 01:28:26,371
It's going to get better.
919
01:28:27,710 --> 01:28:30,775
Hey! Wowee!
920
01:28:35,004 --> 01:28:39,002
It's him!
I know the sound of that horn!
921
01:28:39,110 --> 01:28:41,024
Diana, where are you going?
922
01:28:41,129 --> 01:28:46,064
I told you:
A husband is just like a bad penny!
923
01:28:58,874 --> 01:29:01,375
Mr. Silvio is a pig.
924
01:29:15,576 --> 01:29:17,523
How is your family?
925
01:29:17,560 --> 01:29:20,822
I did not go see them.
926
01:29:21,074 --> 01:29:22,882
Really? That surprises me.
927
01:29:22,883 --> 01:29:26,397
- I have something to say.
- To me? I'm listening.
928
01:29:26,398 --> 01:29:29,980
I'll begin by saying
I'll never get over what went on.
929
01:29:29,981 --> 01:29:33,965
- What are you talking about?
- I'm serious, Diana.
930
01:29:34,018 --> 01:29:38,312
- I'm not joking around, you know!
- I know. Neither do I.
931
01:29:43,413 --> 01:29:46,091
I can not leave you.
It's stronger than me.
932
01:29:46,092 --> 01:29:48,765
Oh, Paolo!
I love you, Paolo!
933
01:29:49,676 --> 01:29:52,702
So I made a decision:
live with your rules.
934
01:29:52,703 --> 01:29:55,938
Do what you like
from now on.
935
01:29:55,939 --> 01:29:59,510
I love when my man
talk like that!
936
01:30:02,272 --> 01:30:04,984
- Who the hell gave you that?
- No, Paolo.
937
01:30:04,985 --> 01:30:08,394
- Paolo, you go again already!
- I just want to know.
938
01:30:08,396 --> 01:30:11,318
Before, I would have said
it was my lover,
939
01:30:11,319 --> 01:30:14,484
This time around I'll just say
that I bumped into a tree.
940
01:30:14,485 --> 01:30:16,850
Tell me the truth, Diana.
I need to know.
941
01:30:16,851 --> 01:30:21,095
All right Paolo, the French antiquarian,
he's completely mad about little me.
942
01:30:21,096 --> 01:30:23,705
You can do better than that.
943
01:30:23,706 --> 01:30:26,801
Cousin Marco, he's arranging
an elopement with me.
944
01:30:26,802 --> 01:30:28,506
Go ahead, torture me.
Get your jollies?
945
01:30:28,508 --> 01:30:31,430
I have always done everything
to please you.
946
01:30:31,431 --> 01:30:33,829
And I did it, right?
947
01:30:34,771 --> 01:30:37,727
Yes, it's true.
I like the way you are.
948
01:30:37,728 --> 01:30:39,780
I will not ask more questions.
949
01:30:39,782 --> 01:30:44,697
And from now on,
the only truth is that!
950
01:30:50,812 --> 01:30:53,872
What a beautiful ass,
951
01:30:55,196 --> 01:30:57,144
I find
that embellishes this piece.
952
01:30:57,145 --> 01:30:59,475
I bet you have not noticed
it was remakes.
953
01:30:59,476 --> 01:31:01,421
It does not show.
954
01:31:01,494 --> 01:31:05,857
There was a long tear
right in the middle.
955
01:31:07,026 --> 01:31:10,018
Did you like
Your first night in Venice?
956
01:31:10,019 --> 01:31:13,080
It was great.
957
01:31:13,185 --> 01:31:15,168
That's it
what you have to say?
958
01:31:15,169 --> 01:31:17,882
After all I've done
you dare say that?
959
01:31:17,883 --> 01:31:21,014
It was fantastic
and I've never much enjoyed!
960
01:31:21,015 --> 01:31:23,268
No, not now.
961
01:31:23,346 --> 01:31:25,291
You'll ruin my eye-liner!
962
01:31:25,399 --> 01:31:28,246
I have to go. Late already.
963
01:31:29,435 --> 01:31:32,555
Where are you going dressed like that?
964
01:31:32,671 --> 01:31:37,924
- Date with cousin Marco?
- I have no idea where I'll go.
965
01:31:37,925 --> 01:31:40,291
The weather is beautiful.
966
01:31:40,292 --> 01:31:43,414
Venice is a city that excites me.
967
01:31:43,596 --> 01:31:45,578
And I'm happy!
968
01:31:47,772 --> 01:31:49,686
Goodbye, my love.
969
01:32:37,217 --> 01:32:39,614
I'm so in love with, with my husband.
970
01:32:39,652 --> 01:32:41,531
My own way I feel I'm a faithful wife.
971
01:32:41,532 --> 01:32:44,866
The other men are just casual flings.
972
01:32:44,942 --> 01:32:47,926
That's why I feel no guilt.
973
01:32:47,934 --> 01:32:53,435
Believe me, I did nothing wrong.
But how can I get him to see it? Diana.
974
01:32:56,529 --> 01:32:59,340
Dear Diana. Hundreds of girls write me that
975
01:32:59,452 --> 01:33:01,399
they betray their husbands, but love them.
976
01:33:01,400 --> 01:33:03,696
What you call a whopping
977
01:33:03,697 --> 01:33:05,678
is no longer the prerogative of
only the males in our society.
978
01:33:05,679 --> 01:33:08,562
It belongs to the women too.
979
01:33:08,638 --> 01:33:11,803
And men should not be jealous.
980
01:33:11,804 --> 01:33:13,855
I tell my readers
981
01:33:13,892 --> 01:33:16,848
to live marriage as a film,
not like a sporting event.
982
01:33:16,849 --> 01:33:18,797
Instead of torture,
983
01:33:18,798 --> 01:33:20,885
play an imaginary role.
984
01:33:20,886 --> 01:33:24,121
Many women
have understood all that.
985
01:33:24,122 --> 01:33:27,728
Just read their letters. "
986
01:33:32,543 --> 01:33:35,916
Dear Marikla, I work as a cleaner
with a widower.
987
01:33:35,917 --> 01:33:39,883
He likes to look at me and I can not
wear underwear.
988
01:33:39,884 --> 01:33:43,432
I let him touch me
and sometimes more.
989
01:33:43,433 --> 01:33:45,936
Am I abnormal?
990
01:33:56,168 --> 01:33:59,264
Venice is an alcove,
more than just a city.
991
01:33:59,265 --> 01:34:04,135
A French poet named it
sexe, femelle, d'Europe.
992
01:34:04,136 --> 01:34:05,871
Alphonse, isn't it?
993
01:34:06,551 --> 01:34:08,744
Mm-hmm.
994
01:34:11,548 --> 01:34:14,254
I love you.
995
01:34:14,366 --> 01:34:16,765
And me?
You love me?
996
01:34:19,133 --> 01:34:22,775
I'll settle for loving this.
997
01:34:30,373 --> 01:34:33,979
What about you? Do you love me?
998
01:34:37,123 --> 01:34:40,143
Can't you tell that I love you?
999
01:34:41,959 --> 01:34:44,914
Hey, that area's delicate too,
take it easy!
1000
01:34:45,021 --> 01:34:47,178
I know, but for the camera!
1001
01:34:47,179 --> 01:34:49,752
The problem is, I don't know how much
film is left in aunt Emma's camera!
1002
01:34:49,753 --> 01:34:52,327
Forget about the camera!
Concentrate on me!
1003
01:34:52,328 --> 01:34:56,607
Darling, it's true, we should live
our marriage as though it was a film.
1004
01:34:56,608 --> 01:35:01,235
A precious heirloom
for our grand children!
1005
01:35:02,305 --> 01:36:02,540
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6yj7s
Help other users to choose the best subtitles
76755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.