All language subtitles for Alice.And.Martin.1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,416 --> 00:01:43,041 Twenty-five minutes should suffice. 2 00:01:43,458 --> 00:01:45,458 Let me know if it gets too hot. 3 00:01:45,625 --> 00:01:47,250 I'll get you a magazine. 4 00:01:47,708 --> 00:01:50,541 I saw a great jacket on sale. 5 00:01:50,666 --> 00:01:51,500 How much? 6 00:01:51,666 --> 00:01:54,166 690 francs. Is that too much? 7 00:01:54,333 --> 00:01:56,625 It'll be torn to shreds in a week. 8 00:01:56,791 --> 00:01:58,208 I'll stop fighting, promise. 9 00:01:58,375 --> 00:01:59,625 Sure. 10 00:02:00,750 --> 00:02:02,041 Hello? 11 00:02:02,166 --> 00:02:05,291 Just a second. Saïd, it's for you. 12 00:02:08,750 --> 00:02:09,583 A customer. 13 00:02:10,333 --> 00:02:11,750 Hello? 14 00:02:13,500 --> 00:02:15,625 No problem. When is your train? 15 00:02:17,416 --> 00:02:19,750 It'll be close, but we'll make it. 16 00:02:19,916 --> 00:02:21,250 I'm coming with you. 17 00:02:22,166 --> 00:02:23,750 Martin, come back. 18 00:02:28,958 --> 00:02:30,333 I want you in bed early. 19 00:02:30,416 --> 00:02:33,500 -Tomorrow's Sunday. Right, Saïd? -Leave me out of it. 20 00:02:33,708 --> 00:02:35,458 Why do I even bother? 21 00:02:54,458 --> 00:02:57,875 They can't hold on to a good player. 22 00:02:58,041 --> 00:02:59,958 It's always about money. 23 00:03:04,333 --> 00:03:08,291 Saïd, let's go before she yells at us. 24 00:03:09,541 --> 00:03:12,583 -Can you drive? -Don't worry. I'm fine. 25 00:03:13,333 --> 00:03:14,791 Do I have beer breath? 26 00:03:15,583 --> 00:03:16,875 You're good. 27 00:03:16,958 --> 00:03:18,416 We'll say we got a flat. 28 00:03:25,750 --> 00:03:28,541 Would you like to go see your father? 29 00:03:28,666 --> 00:03:30,291 I don't even know him! 30 00:03:30,416 --> 00:03:32,750 Maybe it's time you did. 31 00:03:32,833 --> 00:03:34,666 There's no rush. 32 00:03:34,791 --> 00:03:37,083 You've been saying that for ten years. 33 00:03:39,041 --> 00:03:41,083 It'll only get harder with time. 34 00:03:41,250 --> 00:03:44,291 I don't want to. Just drop it. 35 00:03:44,458 --> 00:03:48,000 You don't want to… That's not the point. 36 00:03:48,083 --> 00:03:49,416 He's your father. 37 00:03:49,583 --> 00:03:51,750 You can't keep pretending he doesn't exist. 38 00:03:52,541 --> 00:03:55,750 His health isn't what it used to be. 39 00:03:56,625 --> 00:03:58,625 One day it'll be too late. 40 00:03:58,708 --> 00:04:01,041 I said no, so lay off me. 41 00:04:01,250 --> 00:04:02,708 Good night. 42 00:04:05,166 --> 00:04:10,083 Like it or not, Martin, you're going. Let's get it over with. 43 00:04:10,166 --> 00:04:11,833 You can't force me. 44 00:04:12,041 --> 00:04:14,166 I will if I have to. 45 00:04:15,125 --> 00:04:16,375 Why? 46 00:04:17,208 --> 00:04:19,125 For your future. 47 00:04:19,875 --> 00:04:23,833 You can kick and scream. It won't change a thing. 48 00:04:34,625 --> 00:04:36,541 These are pictures of you. 49 00:04:37,416 --> 00:04:39,416 Your mother sent them. 50 00:04:39,583 --> 00:04:42,125 I haven't found a spot for them yet. 51 00:04:43,166 --> 00:04:46,208 These are your brothers. I had three children. 52 00:04:46,416 --> 00:04:47,875 Take a look. 53 00:04:49,041 --> 00:04:52,291 François, the eldest. He works at the factory. 54 00:04:52,666 --> 00:04:55,958 Frederic is in college in Toulouse studying political science. 55 00:04:56,125 --> 00:05:00,333 This is Benjamin, the youngest. The wildest of the three. 56 00:05:05,541 --> 00:05:08,083 It's a little red. Does it hurt to swallow? 57 00:05:08,333 --> 00:05:09,208 Yes. 58 00:05:10,416 --> 00:05:12,625 Do you often get migraines? 59 00:05:12,708 --> 00:05:13,875 Sometimes. 60 00:05:14,208 --> 00:05:15,958 101 is high. 61 00:05:16,125 --> 00:05:17,333 Yes, it is. 62 00:05:18,000 --> 00:05:20,541 -Is your husband in? -He just got home. 63 00:05:20,708 --> 00:05:22,875 I'll have a word with him. 64 00:05:24,583 --> 00:05:27,083 -Do you want me to close the shutters? -Either way. 65 00:05:27,416 --> 00:05:30,708 When I was your age, that's what I hated most, 66 00:05:30,875 --> 00:05:32,833 when my dad closed the shutters. 67 00:05:35,625 --> 00:05:38,291 I'd complain, "It's still light out!" 68 00:05:44,541 --> 00:05:46,708 I'll call your mom if you want later. 69 00:05:47,625 --> 00:05:51,833 You know, Martin… you don't have to stay. 70 00:05:52,000 --> 00:05:55,458 But Victor is so happy you're visiting. 71 00:05:57,291 --> 00:06:00,041 -Why is it so dark? -He has a fever. 72 00:06:00,333 --> 00:06:03,125 We'll see about that. Can you leave us? 73 00:06:07,166 --> 00:06:08,833 -Strip. -Why? 74 00:06:09,125 --> 00:06:11,208 Do as you're told. 75 00:06:12,250 --> 00:06:15,416 I'll watch you take your temperature. Hurry up. 76 00:06:15,583 --> 00:06:16,791 I already took it. 77 00:06:17,166 --> 00:06:18,375 Take it again. 78 00:06:24,541 --> 00:06:25,916 You're not sick. 79 00:06:26,083 --> 00:06:28,416 -I am too! -You're lying. 80 00:06:29,333 --> 00:06:32,875 How did you raise your temperature? I'd like to know. 81 00:06:33,875 --> 00:06:35,291 I'm listening. 82 00:06:35,833 --> 00:06:38,541 It was easy. 83 00:06:39,458 --> 00:06:43,833 I rubbed the thermometer against the sheet. 84 00:06:44,416 --> 00:06:47,291 It heats up. That's all. 85 00:06:48,333 --> 00:06:50,916 Fair enough. Nice little trick. 86 00:06:51,083 --> 00:06:54,750 It proves you're smart. Why did you do it? 87 00:06:55,750 --> 00:06:57,458 I don't have to say. 88 00:06:57,625 --> 00:07:00,125 You have to tell me the truth. 89 00:07:01,250 --> 00:07:03,916 Why? You can't make me talk. 90 00:07:05,500 --> 00:07:09,916 My friend's parents beat him. The teachers found out. 91 00:07:10,166 --> 00:07:14,208 I won't beat you. I want to know you better. 92 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 We have to talk openly. 93 00:07:16,541 --> 00:07:19,083 If you lie, where does it get us? 94 00:07:19,208 --> 00:07:20,791 I'll lie too. 95 00:07:22,083 --> 00:07:26,166 Your mom kept you for ten years. You're all she has. 96 00:07:26,333 --> 00:07:28,458 What could I do? 97 00:07:28,583 --> 00:07:30,541 It's time you grew up. 98 00:07:30,958 --> 00:07:33,333 It's my turn to look after you. 99 00:07:33,500 --> 00:07:35,625 I don't want to live here. 100 00:07:35,791 --> 00:07:40,083 The change would be good for you, broaden your horizons. 101 00:07:40,916 --> 00:07:42,083 What for? 102 00:07:42,250 --> 00:07:47,166 To help you succeed in life. Understand? 103 00:07:47,333 --> 00:07:49,625 No, I don't. I didn't ask for anything. 104 00:07:50,583 --> 00:07:54,291 I'm tired of this. Can I go back to my room? 105 00:07:54,458 --> 00:07:56,458 No. Come down and eat. 106 00:07:57,166 --> 00:07:58,625 The game's over. 107 00:07:58,791 --> 00:08:00,708 No, it's not. I am sick. 108 00:08:00,875 --> 00:08:03,500 I've had enough. Is that understood? 109 00:09:08,833 --> 00:09:11,541 TEN YEARS LATER 110 00:15:06,375 --> 00:15:08,416 This time, we got him! 111 00:15:36,083 --> 00:15:37,416 Everything okay? 112 00:15:37,791 --> 00:15:39,916 According to our files, 113 00:15:40,083 --> 00:15:43,250 you were reported missing on August 27, 114 00:15:43,333 --> 00:15:44,708 after your father's death. 115 00:15:44,833 --> 00:15:46,083 Is that correct? 116 00:15:47,083 --> 00:15:48,333 You can go. 117 00:15:48,875 --> 00:15:54,708 Your step-mother agreed to pay the farmer. He dropped the charges. 118 00:15:56,291 --> 00:15:58,458 You're going home in lousy shape. 119 00:16:00,000 --> 00:16:02,666 You need to get a new ID card. 120 00:16:08,750 --> 00:16:11,583 -I'm free? -Mrs. Sauvagnac's coming. 121 00:16:12,375 --> 00:16:14,958 I'd rather not see her. May I go? 122 00:16:15,166 --> 00:16:17,333 You're an adult. It's up to you. 123 00:17:20,333 --> 00:17:21,333 Who is it? 124 00:17:21,500 --> 00:17:22,541 Martin. 125 00:17:22,958 --> 00:17:24,416 Who are you? 126 00:17:24,958 --> 00:17:26,708 I'm Alice. 127 00:17:28,333 --> 00:17:29,375 Can I come in? 128 00:17:30,041 --> 00:17:32,416 Benjamin didn't say anything. 129 00:17:32,583 --> 00:17:34,583 -Does he know you're in Paris? -No. 130 00:17:35,208 --> 00:17:37,208 I don't know what to do. 131 00:17:37,875 --> 00:17:39,875 Should I come back later? 132 00:17:40,041 --> 00:17:41,875 No, it's okay. Come in. 133 00:17:47,208 --> 00:17:48,500 Are you his girlfriend? 134 00:17:48,666 --> 00:17:51,833 We're platonic. Is that what you're asking? 135 00:17:55,333 --> 00:17:56,541 Did he mention me? 136 00:17:58,250 --> 00:18:02,541 After you disappeared, a little. Three weeks is a long time. 137 00:18:02,708 --> 00:18:04,000 What did he say? 138 00:18:04,166 --> 00:18:07,416 He was worried. And now you just show up? 139 00:18:09,208 --> 00:18:11,125 When will Benjamin be back? 140 00:18:11,666 --> 00:18:14,833 After work. He usually comes home late. 141 00:18:16,166 --> 00:18:18,041 Can I sleep here? I'm beat. 142 00:18:18,208 --> 00:18:21,416 I have an audition tomorrow. I have to rehearse. 143 00:18:21,958 --> 00:18:23,916 I may be at it all night. 144 00:18:24,125 --> 00:18:26,583 -It's fine with me. -Not with me! 145 00:18:28,041 --> 00:18:30,125 If you start snoring… 146 00:18:30,291 --> 00:18:33,916 Breathing, snoring… I won't be able to concentrate. 147 00:18:34,708 --> 00:18:38,458 Bathroom, basement, garage… I'll sleep anywhere. 148 00:18:41,125 --> 00:18:42,083 Got a car? 149 00:18:42,250 --> 00:18:43,791 No. Neither does Benjamin. 150 00:18:45,625 --> 00:18:49,416 Wait… Where are you going? What will you do? 151 00:18:49,583 --> 00:18:51,500 I'll find a place to sleep. 152 00:18:51,666 --> 00:18:54,125 We'll figure something out for tonight. 153 00:18:54,916 --> 00:18:58,750 Come… You can use Benjamin's room. 154 00:19:00,375 --> 00:19:02,333 He'll sleep with me. 155 00:19:31,250 --> 00:19:33,541 He really freaked me out. 156 00:19:33,708 --> 00:19:35,416 Your brother's a total nightmare. 157 00:19:35,583 --> 00:19:38,333 I love him, so don't be mean. 158 00:19:38,750 --> 00:19:40,333 I'm not being mean. 159 00:19:41,750 --> 00:19:44,541 He just seems like a homeless alien, don't you think? 160 00:19:45,000 --> 00:19:49,833 He flipped out after my father died. He'll get over it. 161 00:19:50,000 --> 00:19:53,291 He totally stressed me out. 162 00:19:53,666 --> 00:19:57,083 I peeked in on him to make sure I hadn't dreamt it. 163 00:19:57,791 --> 00:20:00,750 He was fully clothed, eyes shut, 164 00:20:00,916 --> 00:20:03,750 sleep talking in the strangest voice. 165 00:20:03,916 --> 00:20:06,375 Lots of people sleep talk. 166 00:20:07,916 --> 00:20:11,791 -Thank God you're back. -Perfect timing, as usual. 167 00:20:13,083 --> 00:20:15,208 -Do you mind if I read? -No. 168 00:20:15,375 --> 00:20:17,625 -When's your audition? -9:00. 169 00:20:17,708 --> 00:20:21,041 9:00? Get to sleep or you'll fuck it up. 170 00:20:23,416 --> 00:20:27,000 We're late on the electricity, 1,800 francs. 171 00:20:27,666 --> 00:20:30,166 -Remind me tomorrow. -As usual. 172 00:20:31,208 --> 00:20:32,416 Good night. 173 00:20:33,625 --> 00:20:34,875 Good night, Zorro. 174 00:20:39,833 --> 00:20:42,500 Lights out? I don't mind if you read. 175 00:20:42,583 --> 00:20:46,500 It's fine. I could use a good night's sleep for once. 176 00:20:49,458 --> 00:20:51,375 Tango nuevo isn't enough. 177 00:20:51,708 --> 00:20:54,333 Write this down. Got a pen? 178 00:20:58,250 --> 00:21:02,250 Here you go. "Some music exists to heal wounds. 179 00:21:02,416 --> 00:21:06,416 The tango keeps them open so we won't forget. 180 00:21:06,791 --> 00:21:08,125 So we…" 181 00:21:09,583 --> 00:21:13,791 I'll call you back later. Bye. 182 00:21:14,208 --> 00:21:16,000 How are you? Sleep well? 183 00:21:17,125 --> 00:21:18,791 Hello? Anyone home? 184 00:21:20,750 --> 00:21:21,875 Where's Benjamin? 185 00:21:22,041 --> 00:21:24,875 He came home last night and left this morning. 186 00:21:25,166 --> 00:21:26,625 I don't get it. 187 00:21:26,875 --> 00:21:28,875 It's Thursday afternoon. 188 00:21:29,041 --> 00:21:32,500 You slept for 19 hours. Want some coffee? 189 00:21:32,708 --> 00:21:35,208 Why didn't you wake me up? 190 00:21:35,750 --> 00:21:40,666 Believe me, we tried. Sorry about yesterday. I was nervous. 191 00:21:40,875 --> 00:21:46,083 Not because of you… My audition. I always take it out on everyone else. 192 00:21:46,250 --> 00:21:48,208 I have a lousy temper. 193 00:21:50,625 --> 00:21:53,541 Benjamin said you can borrow his clothes. 194 00:21:53,833 --> 00:21:58,125 Other than that… The bathroom is here. 195 00:21:58,375 --> 00:22:01,333 If showers aren't too conventional for you. 196 00:22:02,083 --> 00:22:06,458 If you want to see Benjamin, he works at the FNAC in Les Halles. 197 00:22:06,625 --> 00:22:08,458 He gets off around 8:00. 198 00:22:09,416 --> 00:22:12,250 -It's September, right? -The 21st. 199 00:22:12,708 --> 00:22:15,041 Is Paris always this hot this time of year? 200 00:22:15,416 --> 00:22:17,750 It depends. Like anywhere else. 201 00:22:17,916 --> 00:22:19,750 How do I go to Les Halles? 202 00:22:20,625 --> 00:22:22,750 By metro. It's easy. 203 00:22:24,541 --> 00:22:27,375 You went overboard with his cologne. 204 00:22:28,791 --> 00:22:30,458 Here's where I leave you. 205 00:22:31,000 --> 00:22:35,333 You change at Odeon and get off at Les Halles. 206 00:22:44,166 --> 00:22:45,916 Your briefcase, please, sir. 207 00:22:47,083 --> 00:22:48,416 Thank you. 208 00:22:50,458 --> 00:22:51,625 Martin! 209 00:22:53,666 --> 00:22:55,333 Welcome to Paris. 210 00:22:56,458 --> 00:22:58,958 Are my clothes too small for you? 211 00:22:59,125 --> 00:23:01,666 They're fine. You could have woken me. 212 00:23:01,833 --> 00:23:04,875 Alice didn't… Your bag, please. 213 00:23:05,666 --> 00:23:08,666 It's hard to talk here. Can we meet later? 214 00:23:08,833 --> 00:23:11,416 -I have a break soon. -Sure. Where? 215 00:23:11,666 --> 00:23:14,875 At "Quick". It's three floors down. 216 00:23:15,708 --> 00:23:17,750 Take the escalator over there. 217 00:23:17,833 --> 00:23:20,000 -Think you'll find it? -Yeah. See you there. 218 00:23:20,125 --> 00:23:21,833 Take this. 219 00:23:23,625 --> 00:23:24,833 See you soon. 220 00:23:28,750 --> 00:23:30,583 Your bag, please. 221 00:23:31,625 --> 00:23:32,458 Thank you. 222 00:23:36,625 --> 00:23:39,000 You'll like it. What are you doing now? 223 00:23:39,166 --> 00:23:41,166 -Nothing. -It's an opportunity. 224 00:23:41,333 --> 00:23:43,041 Why not? 225 00:23:43,166 --> 00:23:44,666 I'm counting on you. 226 00:23:44,791 --> 00:23:46,916 -Hello. -Hello. 227 00:23:47,041 --> 00:23:51,000 I won't keep you any longer. Make sure you call. 228 00:23:51,500 --> 00:23:54,166 Thank you. So long. 229 00:23:54,375 --> 00:23:56,625 Who the hell was that? 230 00:23:56,791 --> 00:23:58,291 Ever hear of this? 231 00:23:58,500 --> 00:24:01,250 Tania de l'Etang, artistic director. 232 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 "Studio Creation". What did she want? 233 00:24:03,458 --> 00:24:06,125 She said I can make money modeling. 234 00:24:06,875 --> 00:24:08,833 It could be porn. 235 00:24:09,625 --> 00:24:12,000 Do you want to be a model? 236 00:24:12,166 --> 00:24:13,291 I don't know. 237 00:24:13,791 --> 00:24:17,291 I don't care about modeling, but I could use some money. 238 00:24:17,791 --> 00:24:19,875 Why did you disappear for three weeks? 239 00:24:22,458 --> 00:24:23,708 Just drop it. 240 00:24:27,458 --> 00:24:29,000 What did your mother say? 241 00:24:29,166 --> 00:24:31,083 What do you mean? 242 00:24:32,125 --> 00:24:34,375 You saw him fall down the stairs. 243 00:24:34,583 --> 00:24:38,333 His skull broke open. You panicked and ran away. 244 00:24:39,125 --> 00:24:40,708 You just vanished. 245 00:24:41,750 --> 00:24:43,333 You're not thirsty? 246 00:24:45,625 --> 00:24:49,583 No, I have no idea for the options. Paris will call and let me know. 247 00:24:49,750 --> 00:24:52,041 I will call you back as soon as I have them. 248 00:24:52,250 --> 00:24:54,291 Okay. Thanks. Bye-bye. 249 00:24:57,458 --> 00:24:59,750 Give me the photocopies. 250 00:25:00,416 --> 00:25:01,750 Thanks. 251 00:25:06,666 --> 00:25:11,791 Martin, I'll be five minutes. I'll get someone to take care of you. 252 00:25:11,958 --> 00:25:13,708 -Do you know her well? -Not really. 253 00:25:13,875 --> 00:25:17,541 She's nice. She used to be at another agency. 254 00:25:17,708 --> 00:25:19,958 -Did she ask you to come? -Yeah. 255 00:25:20,166 --> 00:25:23,166 -Do you do this often? -First time. 256 00:25:23,708 --> 00:25:26,000 I haven't had my break yet. 257 00:25:26,208 --> 00:25:29,791 I came close twice. The last time was for France Telecom. 258 00:25:29,958 --> 00:25:31,875 They chose someone else. 259 00:25:34,625 --> 00:25:35,666 Follow me. 260 00:25:37,083 --> 00:25:40,208 Jocelyn… this is Martin. 261 00:25:40,375 --> 00:25:42,083 -Start with a Polaroid. -Hello. 262 00:25:42,291 --> 00:25:45,916 Then use different photographers. Try the Italian. 263 00:25:46,083 --> 00:25:51,000 See what you can do with his hair. Maybe it's fine as it is. 264 00:25:52,833 --> 00:25:54,083 Come with me. 265 00:25:55,333 --> 00:25:56,416 Over there. 266 00:25:59,333 --> 00:26:01,625 -Should I smile? -Up to you. 267 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 We know there's an audience out there. 268 00:26:05,750 --> 00:26:09,083 Two concerts a month won't make ends meet. 269 00:26:09,250 --> 00:26:11,625 Let's take some real risks. 270 00:26:11,791 --> 00:26:15,333 If we offer quality music, we'll find connoisseurs. 271 00:26:15,500 --> 00:26:17,041 They won't pay our rent. 272 00:26:17,208 --> 00:26:20,541 I'm sick of playing at weddings. Right, Alice? 273 00:26:20,708 --> 00:26:22,375 Enough. I want a drink. 274 00:26:22,541 --> 00:26:23,583 We have stuff. 275 00:26:23,750 --> 00:26:25,291 Beer is best cold. 276 00:26:57,666 --> 00:26:59,541 I know you're in there. 277 00:27:02,750 --> 00:27:05,250 I'm too old for hide-and-seek. 278 00:27:06,291 --> 00:27:07,791 I'm not budging. 279 00:27:11,916 --> 00:27:13,666 Why are you in here? 280 00:27:13,833 --> 00:27:15,541 Are you upset? 281 00:27:15,625 --> 00:27:19,041 We're all exhausted. No wonder we fight. 282 00:27:19,708 --> 00:27:22,250 -This is the men's room. -I know. 283 00:27:29,625 --> 00:27:33,916 Ten days ago I kept my mouth shut. Last week too. 284 00:27:34,000 --> 00:27:38,041 But today I'm telling you: I'm fed up. 285 00:27:46,291 --> 00:27:48,666 I've been following you for a while. 286 00:27:48,833 --> 00:27:52,875 I fucked up once. You've been on the lookout since. 287 00:27:53,083 --> 00:27:55,208 If you want me to, I'll stop. 288 00:27:55,750 --> 00:28:00,375 I don't get it. We live together. If you want to talk, talk. 289 00:28:00,541 --> 00:28:03,291 I don't have anything to say. 290 00:28:03,500 --> 00:28:07,208 I just want to see how you spend your days. 291 00:28:07,375 --> 00:28:10,083 I work, like everyone. It's no party. 292 00:28:10,250 --> 00:28:11,958 Do you like violin? 293 00:28:12,125 --> 00:28:13,625 Not really. 294 00:28:14,250 --> 00:28:16,833 I have lots of time and no friends. 295 00:28:17,458 --> 00:28:19,500 I thought you were modeling. 296 00:28:20,125 --> 00:28:23,958 Not every day. And the people don't interest me. 297 00:28:26,416 --> 00:28:30,416 It was dumb to hide down there, but I felt stupid. 298 00:28:31,166 --> 00:28:34,916 If you ask me, you're just immature. 299 00:28:36,625 --> 00:28:37,875 How old are you? 300 00:28:40,916 --> 00:28:43,541 Okay, I'll leave you alone. 301 00:28:51,000 --> 00:28:52,541 A beer, please. 302 00:29:02,000 --> 00:29:03,541 -Are you okay? -Yeah. 303 00:29:03,708 --> 00:29:04,625 Can you walk? 304 00:29:04,791 --> 00:29:09,458 They stitched me up and gave me antibiotics. I'm fine. 305 00:29:09,625 --> 00:29:11,416 Yeah, right. As usual. 306 00:29:14,916 --> 00:29:20,541 He was creepy, but so fucking exciting. Still, I insisted on a hotel. 307 00:29:20,708 --> 00:29:22,250 What happened? 308 00:29:22,416 --> 00:29:23,750 I turned around. 309 00:29:25,583 --> 00:29:28,833 He hit me hard with an ashtray. 310 00:29:29,166 --> 00:29:31,250 Let's get out of here. 311 00:29:34,000 --> 00:29:36,458 Killers turn you on the most. 312 00:29:36,625 --> 00:29:37,875 Stop it! 313 00:29:38,083 --> 00:29:40,958 Statistically, it's one in a hundred. 314 00:29:41,125 --> 00:29:43,916 It's worth it. Believe me… 315 00:29:44,375 --> 00:29:46,166 You're exaggerating. 316 00:29:46,333 --> 00:29:48,750 You're happy. Totally fulfilled. 317 00:29:48,916 --> 00:29:51,583 Exactly. Happy and fulfilled. 318 00:29:52,291 --> 00:29:54,333 My ear is killing me. 319 00:29:54,500 --> 00:29:56,083 When is your audition? 320 00:29:56,333 --> 00:29:58,416 In three days. I'll never learn it. 321 00:29:58,583 --> 00:30:01,458 You just have trouble with one section. 322 00:30:01,666 --> 00:30:03,083 What about tomorrow? 323 00:30:03,416 --> 00:30:08,416 I'm working at Virgin all day and playing tango all night. 324 00:30:08,583 --> 00:30:12,208 We rented a place. We've already broken even. 325 00:30:13,291 --> 00:30:16,250 I'll get Martin to run my lines. 326 00:30:18,083 --> 00:30:21,125 I sort of prefer candles to electricity. 327 00:30:21,291 --> 00:30:23,958 Come on, Benjamin! Candles are nice, 328 00:30:24,166 --> 00:30:28,541 but no heat, no fridge, no phone, no hot water. I'm fed up! 329 00:30:28,750 --> 00:30:32,041 It's like sex. You court disaster. 330 00:30:32,250 --> 00:30:33,333 Nothing compares. 331 00:30:33,583 --> 00:30:36,875 I feel like you're testing me. 332 00:30:38,083 --> 00:30:39,833 If I resist, I'm a prude. 333 00:30:40,000 --> 00:30:41,583 Sorry, I forgot to pay. 334 00:30:41,750 --> 00:30:44,375 You spent the money on something else. 335 00:30:44,541 --> 00:30:49,208 To each his own. Way back when, I never preached at you. 336 00:30:49,375 --> 00:30:53,791 I'm not preaching. I'm talking about concrete things. 337 00:30:54,000 --> 00:30:57,916 Everything here is getting fucked beyond repair! 338 00:30:58,083 --> 00:30:59,291 Well put. 339 00:31:00,750 --> 00:31:04,666 I'm not joking. It's hard to keep afloat. 340 00:31:04,833 --> 00:31:07,666 My ear hurts and I hate hysterical fits. You know that. 341 00:31:09,541 --> 00:31:11,041 I'll stop bothering you. 342 00:31:11,208 --> 00:31:12,875 No goodnight kiss? 343 00:31:14,625 --> 00:31:16,000 Not tonight. 344 00:31:19,333 --> 00:31:20,708 Can I show you my photos? 345 00:31:20,875 --> 00:31:22,708 If it's short. I'm pretty wiped. 346 00:31:22,916 --> 00:31:24,791 Some other time, then. 347 00:31:25,208 --> 00:31:27,250 -You're not cold? -No. 348 00:31:44,916 --> 00:31:46,166 Martin… 349 00:31:47,250 --> 00:31:48,958 Does this mess not bother you? 350 00:31:49,125 --> 00:31:50,708 I think it's great. 351 00:31:51,708 --> 00:31:52,875 It's like a trailer. 352 00:31:59,000 --> 00:32:02,500 -How's the modeling? -I'm starting to make some money. 353 00:32:02,666 --> 00:32:06,833 By the way, since I live here, I should chip in. 354 00:32:09,583 --> 00:32:12,583 This is for the electricity. 355 00:32:16,708 --> 00:32:18,208 Thanks. 356 00:32:35,666 --> 00:32:40,541 Tell me a place where fish live that ends in "ole". 357 00:32:42,250 --> 00:32:44,666 -A fishbowl. -No, guess again. 358 00:32:45,791 --> 00:32:46,708 A punchbowl? 359 00:32:46,875 --> 00:32:50,000 Come on, concentrate. Try harder. 360 00:32:51,583 --> 00:32:53,583 I give up. Tell me. 361 00:32:53,791 --> 00:32:55,750 The ocean, you asshole! 362 00:32:58,541 --> 00:32:59,625 Not bad. 363 00:32:59,958 --> 00:33:01,250 How dumb. 364 00:33:04,500 --> 00:33:08,833 When you do a fashion show, do you rehearse first? 365 00:33:09,250 --> 00:33:14,083 No, you just rush to change clothes. You have to be fast. 366 00:33:15,583 --> 00:33:18,458 -You never get stage fright? -Never. 367 00:33:19,125 --> 00:33:25,250 I don't even look at the people. I'm like a robot. It's sort of fun. 368 00:33:25,416 --> 00:33:27,208 Perfect for aphasics. 369 00:33:29,083 --> 00:33:34,916 Come to the Armani show tomorrow. We're showing next year's autumn line. 370 00:33:35,208 --> 00:33:36,125 Interested? 371 00:33:36,291 --> 00:33:39,916 Tomorrow I can't. We have tango rehearsals. 372 00:33:42,208 --> 00:33:44,791 When I was your age, at the Conservatory, 373 00:33:45,666 --> 00:33:47,666 stage fright did me in. 374 00:33:47,750 --> 00:33:49,000 Audiences did me in. 375 00:33:49,083 --> 00:33:51,750 Come off it. That's too easy. 376 00:33:51,916 --> 00:33:54,500 Maybe, but I couldn't deal with it. 377 00:33:54,666 --> 00:33:58,666 I saw you play in front of crowds and you managed. 378 00:33:58,833 --> 00:34:01,916 With the group, I can. But not alone. 379 00:34:02,083 --> 00:34:07,458 Once I dreamt I was in a village square. I started playing. 380 00:34:07,625 --> 00:34:12,958 I concentrated, but I was all off key. They ended up stoning me. 381 00:34:13,125 --> 00:34:14,583 What did you do? 382 00:34:15,000 --> 00:34:17,916 Nothing. I woke up. Life went on. 383 00:34:18,083 --> 00:34:22,250 It was tough back then. I was against everything. 384 00:34:22,458 --> 00:34:24,500 Against music, against guys. 385 00:34:25,833 --> 00:34:28,916 Against the whole world. Thank God Zorro showed up. 386 00:34:29,708 --> 00:34:30,833 Who's Zorro? 387 00:34:31,041 --> 00:34:36,416 I am… but not every day. One day I'm Zorro, the next I'm zero. 388 00:34:37,625 --> 00:34:43,375 Alice and I have found a certain balance. We take turns parenting each other. 389 00:34:45,125 --> 00:34:48,333 So you just need each other and no one else exists? 390 00:34:48,416 --> 00:34:55,416 Other people exist, obviously. But we just let them come and go. 391 00:34:56,000 --> 00:35:01,250 It keeps us close without destroying us, unlike other couples… 392 00:35:03,625 --> 00:35:05,083 Interesting. 393 00:35:06,875 --> 00:35:10,750 While we're on the subject, I found a place. 394 00:35:10,916 --> 00:35:15,125 A cheap hotel. I won't overstay my welcome. 395 00:35:15,208 --> 00:35:20,666 I don't get it. Are you crazy? We like having you at home. 396 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Right, Alice? 397 00:35:24,875 --> 00:35:26,125 It's up to him. 398 00:35:29,333 --> 00:35:31,125 What should we toast to? 399 00:35:31,208 --> 00:35:32,958 You'll think of something. 400 00:35:33,166 --> 00:35:34,333 To Alice! 401 00:35:34,416 --> 00:35:37,250 -Yeah. To Alice! -To Alice! 402 00:36:36,875 --> 00:36:38,125 I warned you. 403 00:36:38,291 --> 00:36:41,041 Tonight was bad. The others were good. 404 00:36:41,208 --> 00:36:43,708 People don't go out on weekdays. 405 00:36:43,875 --> 00:36:49,500 Believe me. I know people. If they stop coming, they don't like it. 406 00:36:49,666 --> 00:36:51,750 Let's not lie to ourselves. 407 00:36:52,125 --> 00:36:53,958 Where is Alice's dressing room? 408 00:36:54,125 --> 00:36:56,625 We dress together. We die together. 409 00:36:56,791 --> 00:37:01,083 Give us a break. You enjoy our fiascoes. 410 00:37:01,250 --> 00:37:02,333 Hello. 411 00:37:04,625 --> 00:37:06,625 It's nice of you to come. 412 00:37:07,625 --> 00:37:09,583 -Let's get a drink. -Sure. 413 00:37:13,958 --> 00:37:16,833 Are you enjoying your new life? 414 00:37:17,250 --> 00:37:19,916 My what? I don't have a new life. 415 00:37:20,083 --> 00:37:21,666 I mean your hotel. 416 00:37:21,875 --> 00:37:23,875 I'm not there too often. 417 00:37:24,041 --> 00:37:29,833 I walk a lot. I'm getting to know Paris. The streets, not the people. 418 00:37:31,708 --> 00:37:36,750 I often think about how you ran away. Why didn't you contact anyone? 419 00:37:37,708 --> 00:37:39,583 Can we change the subject? 420 00:37:41,833 --> 00:37:47,375 When you took us out for dinner, you started to open up a little. 421 00:37:47,625 --> 00:37:49,250 I hate talking about me. 422 00:37:51,166 --> 00:37:52,708 But you can talk about you. 423 00:37:52,875 --> 00:37:56,916 Sure. But I can't talk in a vacuum. 424 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 Ask me a question. 425 00:38:08,250 --> 00:38:10,708 What's affected you most in your life? 426 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Odile. 427 00:38:18,083 --> 00:38:19,625 Odile, my sister. 428 00:38:23,291 --> 00:38:25,625 My grandmother raised us. 429 00:38:26,000 --> 00:38:29,083 She ran a shoe store. In Amiens. 430 00:38:30,791 --> 00:38:32,500 My sister was a genius. 431 00:38:33,833 --> 00:38:39,791 She ran the store with my grandmother. There were shelves of shoeboxes. 432 00:38:40,458 --> 00:38:44,166 My grandmother said a number, and Odile found the right box. 433 00:38:44,333 --> 00:38:46,250 No one understood how. 434 00:38:46,833 --> 00:38:51,208 It was the same at school. She was top of her class. 435 00:38:52,750 --> 00:38:54,916 One Wednesday… 436 00:38:59,250 --> 00:39:03,833 It was the busiest day. She'd become an attraction. 437 00:39:04,250 --> 00:39:08,791 My grandmother did their thing. She said a number and… 438 00:39:09,750 --> 00:39:11,458 Odile got it wrong. 439 00:39:14,250 --> 00:39:16,083 She took the wrong box. 440 00:39:18,833 --> 00:39:24,541 It was the first mistake of her life. She came down with meningitis. 441 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 It lasted for three days and… 442 00:39:28,833 --> 00:39:30,166 She died. 443 00:39:33,583 --> 00:39:35,041 How old was she? 444 00:39:36,000 --> 00:39:37,041 11. 445 00:39:39,333 --> 00:39:42,041 Everyone treated her like an adult. 446 00:39:42,208 --> 00:39:44,208 She had no childhood. 447 00:39:48,625 --> 00:39:50,583 So, no more group? 448 00:39:50,750 --> 00:39:52,958 What can we do? 449 00:39:53,375 --> 00:39:57,125 Frank dumped us. I saw it coming. 450 00:39:57,291 --> 00:40:00,416 He's painting apartments again. Better pay. 451 00:40:00,583 --> 00:40:03,416 There are four of you. Become a quartet! 452 00:40:04,166 --> 00:40:06,208 Not without Frank on bass. 453 00:40:06,375 --> 00:40:09,458 He was the core of the group. He was a loudmouth, but… 454 00:40:10,041 --> 00:40:13,000 He found us all our work. He'd kick ass. 455 00:40:13,166 --> 00:40:14,958 What'll you do now? 456 00:40:15,708 --> 00:40:17,458 It won't be easy. 457 00:40:18,125 --> 00:40:19,333 Give lessons. 458 00:40:19,625 --> 00:40:21,166 Three kids, twice a week. 459 00:40:21,333 --> 00:40:24,291 -What did you ask for? -200 an hour. 460 00:40:24,458 --> 00:40:27,416 I went all out. They didn't even blink. 461 00:40:30,333 --> 00:40:32,000 What's dubbing like? 462 00:40:32,166 --> 00:40:36,166 It's fun. A far cry from Shakespeare. It's repetitive. 463 00:40:36,333 --> 00:40:38,916 Too bad. It could be amazing. 464 00:40:39,125 --> 00:40:40,833 It's Martin! 465 00:40:52,666 --> 00:40:56,333 I'm sorry, I'm late… One of my students. 466 00:40:56,583 --> 00:40:59,666 He hates violin and me. 467 00:40:59,750 --> 00:41:01,708 Forget it. You changed hotels? 468 00:41:01,875 --> 00:41:03,666 Armani put us here. 469 00:41:03,916 --> 00:41:08,375 We're doing private shows upstairs. Four a day. 470 00:41:08,708 --> 00:41:10,666 -Champagne? -Sure. 471 00:41:10,750 --> 00:41:13,250 Another champagne, please. Thanks. 472 00:41:13,708 --> 00:41:15,333 I'm glad to see you. 473 00:41:15,875 --> 00:41:19,583 I'd like to see you every day. Like this, for a drink. 474 00:41:20,041 --> 00:41:22,916 For me, once a week isn't enough. 475 00:41:24,000 --> 00:41:27,625 If I hadn't met you, I wouldn't… 476 00:41:29,250 --> 00:41:30,708 I wouldn't exist. 477 00:41:31,041 --> 00:41:34,500 Why do you say that? You exist without me. 478 00:41:34,666 --> 00:41:38,250 You're doing incredibly well. You've come a long way. 479 00:41:38,500 --> 00:41:41,208 I got lucky. I found an easy job. 480 00:41:42,250 --> 00:41:47,666 You always say I have a hard time talking… so I'll be direct. 481 00:41:48,916 --> 00:41:51,500 It's the first time I really want something. 482 00:41:54,125 --> 00:41:56,916 I don't understand. What do you want? 483 00:41:58,958 --> 00:42:00,041 You. 484 00:42:07,708 --> 00:42:11,000 Martin, thank God! I need to talk to you. 485 00:42:11,208 --> 00:42:15,250 Everyone's calling about the posters. Lots of offers. 486 00:42:15,666 --> 00:42:18,333 This is Alice. Alice, Tania. 487 00:42:18,625 --> 00:42:21,125 Nice to meet you. Come party with us. 488 00:42:21,291 --> 00:42:22,416 I can't… 489 00:42:22,583 --> 00:42:25,750 The more the merrier. Right, Aline? 490 00:42:26,041 --> 00:42:28,291 Not Aline. Alice. 491 00:42:28,416 --> 00:42:32,333 I'm busy tonight. I have to practice my violin. 492 00:42:32,458 --> 00:42:33,416 -Goodbye. -Goodbye. 493 00:42:33,541 --> 00:42:34,375 Call me. 494 00:42:34,458 --> 00:42:39,666 Too bad she left. Next week you travel. Marrakech for a week. 495 00:42:47,958 --> 00:42:48,791 Alice! 496 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 -You forgot this. -Thanks. 497 00:43:54,291 --> 00:43:57,375 I took a taxi. So here I am. 498 00:43:57,458 --> 00:43:58,541 Why are you crying? 499 00:43:58,750 --> 00:44:03,291 It's conjunctivitis. I get it every year when winter starts. 500 00:44:03,458 --> 00:44:04,375 It's nothing. 501 00:44:04,541 --> 00:44:07,125 -Can you still play violin? -Sure. 502 00:44:10,125 --> 00:44:12,250 Why are you here? 503 00:44:12,416 --> 00:44:13,916 To be with you. 504 00:44:16,583 --> 00:44:18,458 I forgot you still have a key. 505 00:44:19,958 --> 00:44:23,250 Should I leave? I don't want to bother you. 506 00:44:23,416 --> 00:44:26,833 That's not it. You live in the lap of luxury. 507 00:44:27,458 --> 00:44:30,708 It's like you're visiting poor relatives. It's funny. 508 00:44:31,833 --> 00:44:35,750 I'll call a spade a spade, to avoid any misunderstandings. 509 00:44:35,916 --> 00:44:38,500 You can't jump my bones. 510 00:44:38,750 --> 00:44:43,666 I don't care about luxury. It's work I do for money. 511 00:44:43,833 --> 00:44:45,375 Is it degrading? 512 00:44:47,833 --> 00:44:51,416 For you, it's different. You and Benjamin are artists. 513 00:44:51,708 --> 00:44:55,833 I detect a note of contempt. Benjamin is very talented. 514 00:44:56,416 --> 00:44:59,583 I really admire him. You couldn't understand. 515 00:44:59,958 --> 00:45:04,500 You're smarter than me, more refined. You win on brains. 516 00:45:04,666 --> 00:45:07,125 But you're pig-headed and blind. 517 00:45:07,666 --> 00:45:10,625 Now I know. Thanks for being sincere. 518 00:45:10,791 --> 00:45:12,125 Don't mention it. 519 00:45:14,875 --> 00:45:16,875 I'm not worthy of you? 520 00:45:17,291 --> 00:45:18,958 What does that mean? 521 00:45:19,125 --> 00:45:20,875 Worthy of being your friend. 522 00:45:22,625 --> 00:45:26,000 Friend or lover? You're really naive. 523 00:45:29,125 --> 00:45:32,833 There are guys I fuck and guys I like. They're totally different. Sorry, I… 524 00:45:33,625 --> 00:45:35,208 I keep them separate. 525 00:45:35,375 --> 00:45:38,500 Benjamin's the same. That's why we get along. 526 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 Understand? 527 00:45:40,916 --> 00:45:42,875 Benjamin has brainwashed you. 528 00:45:43,041 --> 00:45:45,375 Which category do I fit in? 529 00:45:45,541 --> 00:45:47,083 I don't know. 530 00:45:47,916 --> 00:45:51,458 It's not like with Benjamin or my sister. 531 00:45:51,625 --> 00:45:55,875 And sexually, you're not my type. I don't like cute kids. 532 00:46:00,708 --> 00:46:02,041 You know… 533 00:46:03,041 --> 00:46:04,833 I try not to show it… 534 00:46:05,791 --> 00:46:07,416 but I'm fighting for you. 535 00:46:10,583 --> 00:46:12,208 I'm hungry too. 536 00:46:12,833 --> 00:46:15,708 No more eggs. Feel free to check. 537 00:46:17,250 --> 00:46:19,666 Let's stop seeing each other. 538 00:47:33,333 --> 00:47:35,458 All right. Let's start. 539 00:47:40,833 --> 00:47:42,166 That's the one. 540 00:47:55,000 --> 00:47:56,166 I've been waiting. 541 00:47:57,166 --> 00:47:58,458 So I see. 542 00:48:02,125 --> 00:48:03,666 You look tired. 543 00:48:06,333 --> 00:48:08,166 I haven't been sleeping well. 544 00:48:10,375 --> 00:48:13,833 There are drinks in the minibar. You can have a drink. 545 00:48:16,833 --> 00:48:18,416 Do you have a minute? 546 00:48:18,583 --> 00:48:21,791 I'm done. I have plenty of time. Why? 547 00:48:24,833 --> 00:48:28,750 Because if you still want me, I'm yours. 548 00:49:22,250 --> 00:49:26,375 I'm sorry we did it here. I still have makeup on. 549 00:49:27,583 --> 00:49:29,583 I was scared you'd change your mind. 550 00:49:35,500 --> 00:49:38,416 I'm still hard. I can feel it. 551 00:49:56,333 --> 00:49:58,708 Why won't you come to Granada? 552 00:49:59,416 --> 00:50:02,333 I've given everything up for you. 553 00:50:02,500 --> 00:50:05,375 I need to work. I can't keep doing nothing, 554 00:50:05,541 --> 00:50:07,208 like a sailor's wife. 555 00:50:07,375 --> 00:50:12,000 Why bust your ass for jack shit? If you ask me, it's masochism. 556 00:50:12,166 --> 00:50:15,333 I feel bad if I don't work. 557 00:50:15,458 --> 00:50:17,166 Will you answer ads? 558 00:50:17,333 --> 00:50:20,458 I'm replacing someone at Virgin for a week. 559 00:50:20,666 --> 00:50:23,583 Too bad about Granada. I'll say no. 560 00:50:24,375 --> 00:50:25,333 Are you crazy? 561 00:50:25,500 --> 00:50:27,750 We've never spent time apart. 562 00:50:28,000 --> 00:50:30,333 A week isn't that long. 563 00:50:30,500 --> 00:50:32,000 Do you mean that? 564 00:50:32,166 --> 00:50:35,666 It'll be hard for me, but I'll force myself. 565 00:50:35,833 --> 00:50:37,708 Force yourself to suffer? 566 00:50:39,916 --> 00:50:45,875 Absence is the best way to distinguish real love from a flash in the pan. 567 00:50:46,583 --> 00:50:48,333 I prefer presence. 568 00:51:02,250 --> 00:51:05,250 -Do you like traveling like that? -It's a nice change. 569 00:51:05,416 --> 00:51:07,666 I'd love to go to Granada. 570 00:51:08,500 --> 00:51:10,125 There's a table. 571 00:51:17,833 --> 00:51:20,041 It's always so crowded here. 572 00:51:20,625 --> 00:51:22,250 How long are you staying? 573 00:51:22,458 --> 00:51:25,041 A week. The storyboard is amazing. 574 00:51:26,000 --> 00:51:28,541 They'll do more of the usual crap. 575 00:51:28,750 --> 00:51:32,625 They think they're philosophers with their concepts. 576 00:51:32,791 --> 00:51:35,416 They'll stick you in front of the Alhambra. 577 00:51:35,833 --> 00:51:37,375 There's Yvan! 578 00:51:47,416 --> 00:51:49,500 He insults me, then runs away. 579 00:51:49,666 --> 00:51:51,208 He spotted a guy. 580 00:51:51,416 --> 00:51:52,916 He's a piranha. 581 00:51:53,125 --> 00:51:55,916 You heard him. He's bitter now. 582 00:51:57,416 --> 00:51:59,791 He's drunk. He hates commercials. 583 00:52:00,000 --> 00:52:03,833 And you defend him. I'm sick of his jealousy. 584 00:52:04,458 --> 00:52:07,208 He's a little jealous of your success. 585 00:52:07,333 --> 00:52:11,833 No, Alice. He's jealous of us. And you know it. 586 00:52:13,250 --> 00:52:15,541 Was there anything between you? 587 00:52:15,708 --> 00:52:18,500 Sometimes we fooled around with other guys. 588 00:52:18,708 --> 00:52:20,875 But Benjamin is 100% gay. 589 00:52:23,666 --> 00:52:25,791 Is that a problem for you? 590 00:52:25,958 --> 00:52:28,083 What do you mean? I don't care. 591 00:52:28,208 --> 00:52:33,375 But you've had so many affairs… and I have no experience. 592 00:52:33,541 --> 00:52:35,791 That means nothing. Let's dance. 593 00:52:35,958 --> 00:52:37,208 No… 594 00:52:38,708 --> 00:52:41,208 Let's do something else. Can we go? 595 00:53:08,750 --> 00:53:09,666 No books? 596 00:53:10,583 --> 00:53:14,250 You can keep them. I just need summer clothes. 597 00:53:15,458 --> 00:53:18,041 You could have come to my play. 598 00:53:18,208 --> 00:53:22,000 It ran for two nights. Both shows were sold out. 599 00:53:22,166 --> 00:53:25,458 -Martin's exhausted after work. -Martin… 600 00:53:26,750 --> 00:53:28,666 Try doing stuff without him. 601 00:53:28,833 --> 00:53:31,583 You've become a hermit. Is that love? 602 00:53:33,166 --> 00:53:35,083 Last month's rent. 603 00:53:35,250 --> 00:53:38,541 You don't live here. Why should we share the rent? 604 00:53:39,416 --> 00:53:42,208 It's just until you find someone else. 605 00:53:42,666 --> 00:53:45,333 You can't pay 5,000 francs alone. 606 00:53:45,500 --> 00:53:47,458 Why not? I'll work full-time. 607 00:53:48,208 --> 00:53:49,916 You can't give up acting. 608 00:53:50,083 --> 00:53:52,041 Maybe acting's not for me. 609 00:53:52,208 --> 00:53:53,500 Stop it. 610 00:53:53,833 --> 00:53:55,833 You have to believe in yourself. 611 00:53:56,041 --> 00:54:01,041 Since you left, I've been having doubts. Doubts about everything. 612 00:54:02,000 --> 00:54:06,083 Martin's shooting a film. It's a commercial, but still… 613 00:54:06,250 --> 00:54:09,041 After a year here, he's made it. 614 00:54:09,208 --> 00:54:13,250 I've been at it for six years. I'm in over my head. 615 00:54:13,916 --> 00:54:15,333 You're different. 616 00:54:15,708 --> 00:54:17,166 Maybe not. 617 00:54:17,916 --> 00:54:20,083 That's why we avoid each other. 618 00:54:22,750 --> 00:54:25,083 Anyway, you've chosen your side. 619 00:54:25,583 --> 00:54:28,083 You've chosen sides too. 620 00:54:29,166 --> 00:54:31,000 Can you be monogamous? 621 00:54:31,416 --> 00:54:33,833 You're right. I'd rather die. 622 00:54:35,000 --> 00:54:37,041 I won't take Martin's money. 623 00:54:37,875 --> 00:54:41,208 If it's yours, fine. If it's his, keep it. 624 00:54:42,833 --> 00:54:44,041 Pain in the ass. 625 00:54:45,250 --> 00:54:47,125 How long will you be there? 626 00:54:48,166 --> 00:54:49,666 A week or so. 627 00:54:54,708 --> 00:54:56,625 I'll take care of the cat. 628 00:54:57,833 --> 00:54:59,541 I forgot about him. 629 00:55:55,708 --> 00:55:57,083 This place is a mystery, 630 00:55:57,166 --> 00:56:01,541 inspired by a temple that we have no trace of. 631 00:56:01,708 --> 00:56:03,291 The books explain it. 632 00:56:03,500 --> 00:56:07,333 They explain the era and context, but not the essence of it. 633 00:56:07,541 --> 00:56:08,708 What's the essence? 634 00:56:08,916 --> 00:56:11,875 The architect's science, his secret. 635 00:56:12,375 --> 00:56:17,625 And when the people came inside, they couldn't see him. They only saw… 636 00:56:21,291 --> 00:56:23,666 You can see we are indoors, 637 00:56:23,833 --> 00:56:27,583 but at the same time, we are almost in nature, 638 00:56:27,750 --> 00:56:31,166 next to a basin and vegetation. 639 00:56:31,541 --> 00:56:34,875 It conjures a nature-like aesthetic. 640 00:56:34,958 --> 00:56:41,208 In this way, we are simultaneously inside and outside. 641 00:57:13,500 --> 00:57:15,000 Are you okay? 642 00:57:15,083 --> 00:57:16,375 I'm fine. 643 00:57:19,958 --> 00:57:21,708 Listen, Martin… 644 00:57:23,375 --> 00:57:25,541 I don't want to make any trouble, but… 645 00:57:28,041 --> 00:57:30,125 How shall I put it? 646 00:57:31,250 --> 00:57:34,250 I saw a doctor and it's confirmed. I'm pregnant. 647 00:57:35,333 --> 00:57:38,000 I don't want it to be a problem. 648 00:57:39,708 --> 00:57:41,125 I'm exhausted. 649 00:57:44,958 --> 00:57:46,625 Do you want to be a father? 650 00:57:54,125 --> 00:57:55,708 Did you hear what I said? 651 00:57:57,833 --> 00:57:59,125 What's wrong? 652 00:58:00,125 --> 00:58:01,333 What is it? 653 00:58:46,583 --> 00:58:50,750 Your friend came here in a kind of coma. 654 00:58:52,708 --> 00:58:55,375 But after a series of tests, 655 00:58:55,541 --> 00:58:58,916 we discovered that his state 656 00:58:59,541 --> 00:59:02,333 isn't due to an organic lesion. 657 00:59:02,541 --> 00:59:05,083 -No physical problem? -None. 658 00:59:05,291 --> 00:59:10,166 His state is the result of a psychological trauma. 659 00:59:10,375 --> 00:59:12,333 Does he need medicine? 660 00:59:12,583 --> 00:59:15,125 He'll need medicine later. 661 00:59:15,250 --> 00:59:20,208 But it will be prescribed by a psychiatrist. 662 00:59:24,208 --> 00:59:26,541 I brought your razor. 663 00:59:30,041 --> 00:59:33,791 I can't remember a thing. It's a black hole. 664 00:59:34,333 --> 00:59:38,625 You're okay. Everything's normal. You heard the doctors. 665 00:59:39,083 --> 00:59:41,666 It doesn't seem normal to me. 666 00:59:42,791 --> 00:59:45,375 You're overworked. You haven't stopped. 667 00:59:49,291 --> 00:59:50,833 I feel weak. 668 00:59:51,000 --> 00:59:52,625 You just need some rest. 669 00:59:55,791 --> 00:59:57,833 What did Tania say? 670 01:00:00,500 --> 01:00:02,041 They found someone else. 671 01:00:03,125 --> 01:00:05,333 No one's irreplaceable. 672 01:00:05,500 --> 01:00:07,541 Anyway, I'm giving up modeling. 673 01:00:08,625 --> 01:00:11,208 We'll see. It's too soon to decide. 674 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 Come on. Get up and start walking. 675 01:00:18,250 --> 01:00:20,333 -Are you okay? -Yeah… 676 01:00:22,125 --> 01:00:23,416 Everything's spinning. 677 01:00:24,166 --> 01:00:27,333 The world is, not you. And you haven't eaten. 678 01:00:27,500 --> 01:00:28,875 You do too much. 679 01:00:29,041 --> 01:00:31,208 I do what I can. 680 01:00:50,083 --> 01:00:51,250 What time is it? 681 01:00:51,416 --> 01:00:52,750 I don't know. 682 01:00:53,208 --> 01:00:54,250 Noon. 683 01:00:54,958 --> 01:00:56,166 On the dot. 684 01:00:56,750 --> 01:00:58,500 It's the first time. 685 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 For what? 686 01:01:00,125 --> 01:01:03,875 That it's exactly 12:00 when I look. The hands are touching. 687 01:01:05,791 --> 01:01:08,375 Benjamin, Martin and I are on vacation. 688 01:01:08,583 --> 01:01:12,750 We've rented a house in Spain, in the middle of nowhere. 689 01:01:13,041 --> 01:01:16,708 There's no electricity or water, but it's cheap. 690 01:01:16,916 --> 01:01:20,791 Martin won't see anyone. He swims in the ocean all day long. 691 01:01:21,916 --> 01:01:26,333 His coma shook him up, and he needs to get back on his feet. 692 01:01:30,041 --> 01:01:32,666 I rented a scooter. Today I'll go into town. 693 01:01:32,875 --> 01:01:36,583 So I'll mail you this. All my love, Alice. 694 01:02:06,375 --> 01:02:10,250 I saw the owner. He asked how long we're staying. 695 01:02:11,208 --> 01:02:12,791 I don't want to leave. 696 01:02:15,375 --> 01:02:16,916 And where would we go? 697 01:02:17,416 --> 01:02:19,833 How about home? It's been two weeks. 698 01:02:20,375 --> 01:02:22,083 Two weeks is nothing. 699 01:02:25,208 --> 01:02:28,583 I called your bank. You're down to zero. 700 01:02:29,166 --> 01:02:30,625 We can't stay here. 701 01:02:30,791 --> 01:02:32,500 With everything I made? 702 01:02:32,708 --> 01:02:34,166 You can't imagine. 703 01:02:34,875 --> 01:02:37,375 Your hotel bill alone was 12,000. 704 01:02:37,625 --> 01:02:39,458 They'll give me credit. 705 01:02:41,083 --> 01:02:43,958 On what? You want to stop modeling. 706 01:02:44,333 --> 01:02:45,708 You want me to continue? 707 01:02:45,916 --> 01:02:50,000 Be honest for once. You liked me acting like a woman? 708 01:02:50,666 --> 01:02:53,541 You hated what I did, but you lied. 709 01:02:54,750 --> 01:02:57,291 You've lied since the beginning. 710 01:02:57,875 --> 01:03:00,208 You wrote to Benjamin in secret. 711 01:03:01,000 --> 01:03:02,708 Why are you with me? 712 01:03:03,166 --> 01:03:04,708 Because I love you. 713 01:03:04,833 --> 01:03:08,250 You love me? Bullshit! You don't know who I am, 714 01:03:08,416 --> 01:03:11,750 or where I'm from or what I did. You know nothing. 715 01:04:44,541 --> 01:04:45,666 Why are you here? 716 01:04:46,083 --> 01:04:48,541 You need sleep. You're drained. 717 01:04:49,166 --> 01:04:50,541 You'll break down. 718 01:04:50,708 --> 01:04:52,416 The heat is suffocating. 719 01:04:52,583 --> 01:04:55,458 I only feel good in the water. At night. 720 01:04:55,833 --> 01:04:57,291 You should try. 721 01:05:03,750 --> 01:05:06,083 There's no use attacking me. 722 01:05:06,250 --> 01:05:08,125 You can't make me hate you. 723 01:05:08,958 --> 01:05:11,708 There's no turning back for me now. 724 01:05:19,000 --> 01:05:21,833 You once said you were fighting for me. 725 01:05:22,791 --> 01:05:24,958 Now I'm fighting for you. 726 01:05:25,125 --> 01:05:27,416 It's not worth rehashing. 727 01:05:29,375 --> 01:05:31,583 What I said yesterday was simple. 728 01:05:32,666 --> 01:05:34,208 I don't know why you love me. 729 01:06:51,375 --> 01:06:52,875 I had a nightmare. 730 01:06:53,291 --> 01:06:56,958 I wanted to swim to the rocks behind the house. 731 01:06:57,458 --> 01:06:59,750 It's just a few miles. 732 01:07:00,291 --> 01:07:02,291 I started drowning. 733 01:07:03,416 --> 01:07:07,291 It's bad for me to sleep. It's always the same dreams. 734 01:07:07,583 --> 01:07:09,500 It's better if I don't. 735 01:07:09,833 --> 01:07:12,541 We have to go back to Paris. 736 01:07:12,708 --> 01:07:15,291 I can't, I swear. I'm not ready. 737 01:07:19,166 --> 01:07:20,791 What will I do in Paris? 738 01:07:20,958 --> 01:07:23,583 I don't know. Start living again. 739 01:07:24,375 --> 01:07:29,500 Listen, Alice… I need to stay here alone. All alone. 740 01:07:30,375 --> 01:07:32,041 -I can't let you. -Why not? 741 01:07:32,208 --> 01:07:35,375 You're not well. That's why. 742 01:07:46,041 --> 01:07:49,375 We have to break up. It'll be better. 743 01:07:50,291 --> 01:07:52,083 I'm starting to hate you. 744 01:07:52,250 --> 01:07:54,625 It doesn't matter. I don't care. 745 01:08:52,416 --> 01:08:53,750 Excuse me. 746 01:08:54,458 --> 01:08:56,000 I thought you were swimming. 747 01:09:04,708 --> 01:09:06,500 It'll get bigger than my dick. 748 01:09:07,750 --> 01:09:11,833 It'll be retarded… with a father like me. 749 01:09:15,416 --> 01:09:17,791 That's the reason you've changed. 750 01:09:19,500 --> 01:09:21,083 Ever since Granada… 751 01:09:22,791 --> 01:09:24,583 I should have kept quiet. 752 01:09:27,875 --> 01:09:28,958 Show me. 753 01:09:44,250 --> 01:09:46,083 I'm sure Benjamin will agree. 754 01:09:46,291 --> 01:09:50,583 You saw the figures. A 300,000-franc deficit. 755 01:09:50,750 --> 01:09:52,666 I'm not the real boss here. 756 01:09:52,875 --> 01:09:56,833 He blocks my every move. He won't invest in anything. 757 01:09:57,041 --> 01:09:57,916 You'll screw up. 758 01:09:58,708 --> 01:10:02,625 Trust me, for once. Just give me three months. 759 01:10:02,791 --> 01:10:07,125 We'll go bankrupt by then. What did the supermarket offer? 760 01:10:07,291 --> 01:10:11,333 They want the land. They'll tear everything down. 761 01:10:11,500 --> 01:10:13,291 Let me save the factory. 762 01:10:13,458 --> 01:10:15,083 What a load of crap. 763 01:10:15,250 --> 01:10:18,333 Fuck off! You have your job at City Hall. 764 01:10:18,500 --> 01:10:21,250 I'm the only one who works here. 765 01:10:21,458 --> 01:10:26,541 It's the results that count. Don't blame me if you're a loser. 766 01:10:33,083 --> 01:10:35,750 It's over. I'm ready for welfare. 767 01:10:37,958 --> 01:10:39,791 He's fucking strong. 768 01:10:42,666 --> 01:10:44,541 You started all this. 769 01:10:44,750 --> 01:10:46,416 I started nothing. 770 01:10:47,666 --> 01:10:52,375 When I let you choose, I'm a weakling. When I give you orders, I'm a tyrant. 771 01:10:53,833 --> 01:10:57,208 You went to university. Tell me what to do. 772 01:10:57,375 --> 01:11:01,916 Assume your responsibilities. You're the father, not me. 773 01:11:07,166 --> 01:11:11,875 Why don't you ever say anything? You have no opinions. 774 01:11:16,541 --> 01:11:18,333 Twenty years old… Imagine! 775 01:11:18,750 --> 01:11:21,000 Imagine what? It's the same me. 776 01:11:22,291 --> 01:11:25,375 I hate birthdays. They're stupid. 777 01:11:25,541 --> 01:11:28,333 You never enjoyed celebrating anything. 778 01:11:28,500 --> 01:11:33,125 Why celebrate birthdays? Like New Year and Christmas, it's crap. 779 01:11:33,333 --> 01:11:37,833 It's the crucial moments in life that should be celebrated. 780 01:11:38,000 --> 01:11:42,958 You realize they're crucial years later! Except when you fall in love. 781 01:11:46,416 --> 01:11:49,333 Excuse me. I'm tired. 782 01:12:04,375 --> 01:12:07,666 Open that. We'll make a toast. 783 01:12:08,875 --> 01:12:10,166 To your future. 784 01:12:10,458 --> 01:12:13,166 My future? Forget business school. 785 01:12:13,333 --> 01:12:16,583 I'm scared to tell him. School's not my thing. 786 01:12:17,125 --> 01:12:19,000 Don't worry. He knows. 787 01:12:21,500 --> 01:12:22,333 Tell me… 788 01:12:25,083 --> 01:12:27,541 isn't there something you like? 789 01:12:28,791 --> 01:12:31,666 I don't know… a line of work? 790 01:12:35,166 --> 01:12:38,500 Honestly, no. The harder I think, the less I know. 791 01:12:39,375 --> 01:12:43,291 For ten years, I've tried making Victor happy. 792 01:12:43,500 --> 01:12:46,458 I haven't been able to. I've let him down. 793 01:12:47,250 --> 01:12:49,333 I have to find myself now. 794 01:12:52,166 --> 01:12:53,708 Who could that be? 795 01:12:58,708 --> 01:13:00,541 -Hi, Mom. -Benjamin? 796 01:13:01,083 --> 01:13:02,291 You should have called! 797 01:13:02,750 --> 01:13:05,833 I promised Martin. Happy birthday, kid! 798 01:13:07,583 --> 01:13:09,125 I have a present. 799 01:13:09,541 --> 01:13:13,000 You'll think of me every morning. It's cologne. 800 01:13:13,458 --> 01:13:14,625 Have you eaten? 801 01:13:15,166 --> 01:13:16,791 A sandwich in the train. 802 01:13:16,958 --> 01:13:19,916 What's the program? I'm leaving tomorrow. 803 01:13:20,166 --> 01:13:21,333 The program? 804 01:13:28,500 --> 01:13:30,208 Come on, sing! 805 01:13:49,125 --> 01:13:51,625 Can you keep it down? 806 01:13:51,708 --> 01:13:52,875 I feel like crap. 807 01:13:53,083 --> 01:13:54,416 Do you want earplugs? 808 01:13:55,208 --> 01:13:56,541 Listen, Benjamin. 809 01:13:56,625 --> 01:13:59,166 Whenever you come here, it's to provoke me. 810 01:13:59,333 --> 01:14:01,416 It's systematic and boring. 811 01:14:01,625 --> 01:14:04,708 Next time, save yourself the trip. 812 01:14:08,708 --> 01:14:10,166 He's a brick wall. 813 01:14:11,583 --> 01:14:12,875 A brick wall. 814 01:14:13,458 --> 01:14:15,250 Don't say that. He's suffering. 815 01:14:15,333 --> 01:14:16,750 He's suffering… 816 01:14:16,916 --> 01:14:21,625 He makes all of us suffer. That's all we do here. Suffer. 817 01:14:22,583 --> 01:14:24,958 I'm happy and fulfilled. 818 01:14:26,166 --> 01:14:28,041 It pisses him off. 819 01:14:31,166 --> 01:14:34,375 Let's take a ride on your motorcycle. 820 01:14:34,541 --> 01:14:38,375 Now? Not a good idea. I'm drunk. 821 01:14:38,541 --> 01:14:40,750 What a fun night. 822 01:14:44,583 --> 01:14:46,333 Why don't you stay tomorrow? 823 01:14:46,875 --> 01:14:51,125 Come on. You saw how he greeted me. It's always the same. 824 01:14:57,375 --> 01:15:00,333 Anyway, I'm glad you came. Thanks. 825 01:15:02,250 --> 01:15:05,333 Yeah, let's keep drinking. 826 01:15:07,625 --> 01:15:10,166 "I, curtailed of this fair proportion, 827 01:15:10,791 --> 01:15:13,333 cheated of feature by dissembling nature, 828 01:15:13,500 --> 01:15:16,625 deformed, unfinished, 829 01:15:17,000 --> 01:15:21,458 sent before my time into this breathing world half made up, 830 01:15:21,625 --> 01:15:25,083 so lamely and unfashionable that dogs bark at me 831 01:15:25,250 --> 01:15:27,166 as I halt by them… 832 01:15:28,000 --> 01:15:32,708 I, in this time of peace, have no delight to pass away the time 833 01:15:32,916 --> 01:15:38,916 unless to spy my shadow in the sun and descant on my own deformity. 834 01:15:39,708 --> 01:15:44,083 Since I cannot prove a lover to entertain these fair days, 835 01:15:44,250 --> 01:15:46,833 I am determined to be a villain 836 01:15:47,375 --> 01:15:50,333 and hate the idle pleasures of these days." 837 01:15:54,166 --> 01:15:57,875 Was I a ham? Tell me! You didn't like it? 838 01:15:58,041 --> 01:16:01,708 No, I'm just surprised you chose that role. 839 01:16:02,208 --> 01:16:04,333 You don't look like a monster. 840 01:16:04,500 --> 01:16:08,750 The main thing is understanding what he feels. 841 01:16:08,958 --> 01:16:14,125 I was made to feel like a black sheep, and I finally became one. 842 01:16:14,375 --> 01:16:18,083 That's why we're close. Bastard and faggot. 843 01:16:22,458 --> 01:16:26,958 Come to Paris. You can't stay here. What's keeping you? 844 01:16:27,125 --> 01:16:28,375 What'll I do there? 845 01:16:28,541 --> 01:16:32,166 Live your life. You're paralyzed here. 846 01:16:32,333 --> 01:16:36,625 You're expecting a sign from Victor that won't ever come. Leave! 847 01:16:37,666 --> 01:16:43,208 Shit! It must be for you. You'll wake them up! 848 01:16:45,458 --> 01:16:46,333 Hello? 849 01:16:48,291 --> 01:16:51,958 No, it's not Martin. You don't recognize my voice? 850 01:16:54,625 --> 01:16:56,625 Why are you at the factory? 851 01:16:58,458 --> 01:17:00,458 Why should I tell Victor? 852 01:17:06,166 --> 01:17:09,000 It was François. He hung up. 853 01:17:09,166 --> 01:17:11,500 François? What did he say? 854 01:17:12,250 --> 01:17:14,791 He wants Victor at the factory. 855 01:17:14,958 --> 01:17:15,833 Now? 856 01:17:22,583 --> 01:17:25,375 Why are all the lights on? He's crazy! 857 01:17:44,416 --> 01:17:45,791 TO OUR SON 858 01:17:45,875 --> 01:17:47,833 The Gospel according to Saint John. 859 01:17:47,916 --> 01:17:48,958 TO OUR BROTHER 860 01:17:49,041 --> 01:17:50,416 TO OUR DIRECTOR 861 01:17:50,541 --> 01:17:54,375 Six days before Passover, Jesus said unto his disciples, 862 01:17:54,458 --> 01:18:00,083 "A corn of wheat fall and dies not, it abideth alone. 863 01:18:00,291 --> 01:18:04,541 But if it dies, it bringeth forth much fruit. 864 01:18:04,708 --> 01:18:08,500 He that loveth his life shall lose it." 865 01:18:51,375 --> 01:18:52,750 Why are you back here? 866 01:18:53,083 --> 01:18:54,833 I'm not part of the family. 867 01:18:56,166 --> 01:18:59,375 Get out of here, or you'll get eaten alive. 868 01:19:01,125 --> 01:19:04,416 Will you take me to the station? 869 01:19:04,625 --> 01:19:07,458 -You're not staying? -No. 870 01:19:19,541 --> 01:19:22,208 -Did I drive too fast? -Forget it. 871 01:19:22,708 --> 01:19:24,291 You deal with it so well. 872 01:19:24,458 --> 01:19:26,291 François wasn't my brother. 873 01:19:26,500 --> 01:19:27,958 Do you have a Kleenex? 874 01:19:29,125 --> 01:19:33,000 I hate them. If I'd stayed here, I'd be dead too. 875 01:19:33,166 --> 01:19:35,291 -I need coffee. -No time. 876 01:19:35,458 --> 01:19:38,416 It's a bad idea anyway. I need to relax. 877 01:19:38,625 --> 01:19:40,166 Why do you hate them? 878 01:19:40,375 --> 01:19:44,333 When I told Victor I wanted to be an actor, 879 01:19:44,500 --> 01:19:48,833 he asked if I'd use a stage name or keep his. 880 01:19:49,041 --> 01:19:52,333 Can you imagine? That's all he said. 881 01:19:52,541 --> 01:19:53,958 I said his name was mine, 882 01:19:54,041 --> 01:19:57,416 and I could turn tricks with it if I wanted to. 883 01:20:00,000 --> 01:20:03,583 For ten years he wouldn't see you. 884 01:20:03,666 --> 01:20:07,625 For the next ten, you were his prisoner. 885 01:20:07,750 --> 01:20:10,708 -Why do you say that? -It's true. 886 01:20:11,291 --> 01:20:13,416 So handsome! Still a virgin? 887 01:20:13,625 --> 01:20:15,250 Cut it out! 888 01:20:15,500 --> 01:20:17,833 -Use my cologne! -Next time. 889 01:20:18,000 --> 01:20:18,958 In Paris. 890 01:20:19,125 --> 01:20:21,750 Your train's about to leave. 891 01:20:21,958 --> 01:20:23,250 My helmet! 892 01:20:43,166 --> 01:20:44,458 A beer. 893 01:20:44,625 --> 01:20:46,708 A beer for Mr. Sauvagnac! 894 01:20:47,083 --> 01:20:48,666 -Hey! -How's it going? 895 01:20:48,916 --> 01:20:50,833 -How are you, Saïd? -Come! 896 01:20:51,125 --> 01:20:51,958 What you up to? 897 01:20:52,166 --> 01:20:56,000 Busy at school. They put me in a business school. 898 01:20:58,458 --> 01:21:00,000 We had such fun! 899 01:21:00,541 --> 01:21:02,166 I thought you were in Paris. 900 01:21:02,333 --> 01:21:07,958 I left. No work. With the rugby team here, they need taxis. 901 01:21:08,250 --> 01:21:09,458 Do you see your mom? 902 01:21:09,625 --> 01:21:12,125 Once a week. And we talk a lot. 903 01:21:12,875 --> 01:21:14,250 I hear she's doing well. 904 01:21:14,791 --> 01:21:18,791 Everyone gossiped here. Moving was a good idea. 905 01:21:19,125 --> 01:21:20,708 You never saw her again? 906 01:21:21,541 --> 01:21:26,083 I tried, but it didn't work. She'll never find a guy. 907 01:21:26,250 --> 01:21:27,458 Your dad fucked her up. 908 01:21:27,625 --> 01:21:28,666 What do you mean? 909 01:21:29,000 --> 01:21:33,625 He promised he'd marry her. He got other women pregnant too. 910 01:21:34,208 --> 01:21:37,916 She forced him to give you his name. He resisted. 911 01:21:38,458 --> 01:21:43,500 "Legitimate". It was her big thing. She was obsessed with it. 912 01:21:44,541 --> 01:21:47,958 I never understood why she insisted I go there. 913 01:21:48,125 --> 01:21:53,166 She was thinking of your future. Good job, good schools… 914 01:21:53,416 --> 01:21:59,916 She suffered. She never let you know. Mothers like sacrifice. You understand. 915 01:22:00,833 --> 01:22:05,458 Why did he take me in? I never understood that either. 916 01:22:05,625 --> 01:22:09,458 I thought he was interested in me, but not at all. 917 01:22:10,000 --> 01:22:12,333 He's always been cold, closed up. 918 01:22:13,416 --> 01:22:16,541 -Like a judge. -Claro, as your mother says. 919 01:22:16,708 --> 01:22:22,333 He judges everyone and finds them stupid. You're there to piss off his other sons. 920 01:22:23,541 --> 01:22:25,083 That's all there is to it. 921 01:22:28,666 --> 01:22:31,333 It's weird. I can't explain it… 922 01:22:31,583 --> 01:22:34,833 He forces me to talk when he knows I can't. 923 01:22:35,083 --> 01:22:36,791 He tries to trap me. 924 01:22:38,208 --> 01:22:41,041 He tries to humiliate me. 925 01:22:42,333 --> 01:22:43,583 Know what I mean? 926 01:23:24,208 --> 01:23:25,875 You're already up? 927 01:23:27,250 --> 01:23:28,458 What are you doing? 928 01:23:28,708 --> 01:23:30,708 I'm going. I've had enough of you. 929 01:23:43,083 --> 01:23:44,250 What's wrong? 930 01:23:47,625 --> 01:23:48,916 Where are you going? 931 01:23:49,791 --> 01:23:51,750 -Answer. -I'll do what I want. 932 01:23:51,916 --> 01:23:53,875 Stay here. Put down your bag. 933 01:23:55,041 --> 01:23:56,750 Why are you leaving? 934 01:23:57,458 --> 01:23:59,000 Talk, you dumb shit! 935 01:24:48,125 --> 01:24:52,166 That's not a crime. It's an accident. 936 01:24:52,583 --> 01:24:54,416 It wasn't an accident. 937 01:24:55,250 --> 01:24:59,208 I wanted to kill him. I really wanted to. 938 01:25:00,083 --> 01:25:01,416 And so I did. 939 01:25:02,750 --> 01:25:05,833 What's so sad is I don't know why I did it. 940 01:25:06,000 --> 01:25:07,541 I really don't know why. 941 01:25:08,833 --> 01:25:12,291 Sometimes I think it didn't happen. 942 01:25:13,375 --> 01:25:17,125 Then I realize it did. I did it. 943 01:25:19,125 --> 01:25:21,750 At first, I was happy with you. 944 01:25:22,666 --> 01:25:27,083 I stopped thinking about it. But now it's all I can think about. 945 01:25:28,250 --> 01:25:32,625 I can't make love to you anymore. I can't get hard. 946 01:25:38,166 --> 01:25:41,625 For now, let's deal with stupid, concrete things. 947 01:25:41,791 --> 01:25:43,250 The rest can wait. 948 01:25:43,708 --> 01:25:44,708 Okay? 949 01:25:46,041 --> 01:25:47,666 First, let's go back. 950 01:25:49,250 --> 01:25:52,458 We have no money. And as for the ticket… 951 01:25:53,000 --> 01:25:54,666 I ripped it up. 952 01:25:59,458 --> 01:26:01,083 We'll manage. 953 01:26:59,208 --> 01:27:01,333 Come back! 954 01:27:30,166 --> 01:27:34,000 It's just outside Paris. It's nice and quiet. 955 01:27:34,208 --> 01:27:35,875 What does the doctor say? 956 01:27:36,791 --> 01:27:42,125 Martin's exhausted. A nervous breakdown. I can't even call him. 957 01:27:42,291 --> 01:27:44,416 Locking people up that way! 958 01:27:44,625 --> 01:27:46,708 Martin wanted it. 959 01:27:46,875 --> 01:27:48,000 Why? 960 01:27:48,583 --> 01:27:50,625 He was suicidal. 961 01:27:50,791 --> 01:27:54,291 They say it's a good sign he sought shelter. 962 01:27:54,458 --> 01:27:57,625 Is that all? What are you hiding? 963 01:27:57,833 --> 01:27:59,541 I don't know much. 964 01:27:59,625 --> 01:28:01,541 I know he's sedated, 965 01:28:01,708 --> 01:28:03,541 and that he keeps quiet. 966 01:28:03,708 --> 01:28:06,583 They'll make a vegetable of him. 967 01:28:06,750 --> 01:28:09,875 Don't lose hope. It just takes time. 968 01:28:11,833 --> 01:28:13,375 This way. 969 01:28:14,708 --> 01:28:20,291 Thank you for coming. I'm happy to have met you. 970 01:28:20,458 --> 01:28:22,208 He wrote to me about you. 971 01:28:22,375 --> 01:28:23,875 Did he write often? 972 01:28:24,041 --> 01:28:25,708 He sent post cards. 973 01:28:26,375 --> 01:28:30,541 Certain things happened that are gnawing away at him. 974 01:28:31,625 --> 01:28:33,750 I'll go see Lucie Sauvagnac. 975 01:28:33,916 --> 01:28:36,458 Her! Did you call? 976 01:28:36,625 --> 01:28:39,500 I tried. She won't take my calls. 977 01:28:39,666 --> 01:28:41,500 Does the train go there? 978 01:28:41,708 --> 01:28:43,291 There's a bus. 979 01:28:44,000 --> 01:28:47,041 You can't go yet. We'll have a nice dinner. 980 01:28:47,208 --> 01:28:52,541 You can spend the night. You can visit the old bitch tomorrow. 981 01:28:53,875 --> 01:28:58,500 You like my scissors? They're original. Have a seat. 982 01:28:58,750 --> 01:29:03,250 I have lots of old ladies. Color jobs. It's easy. 983 01:29:04,666 --> 01:29:06,708 Your roots are oily. 984 01:29:06,958 --> 01:29:10,833 Not a good sign. Seborrhea today, bald tomorrow. 985 01:29:11,000 --> 01:29:12,458 You want a shampoo? 986 01:29:13,125 --> 01:29:14,708 Maybe some other time. 987 01:29:14,958 --> 01:29:17,750 Don't make a fuss. We have plenty of time. 988 01:29:17,916 --> 01:29:19,375 Just a shampoo. 989 01:29:19,541 --> 01:29:23,916 Relax. I'll massage your scalp. It's good for stress. 990 01:29:25,875 --> 01:29:29,791 -I'm glad we ate out. -The end of summer… 991 01:29:29,958 --> 01:29:31,583 Make the most of it. 992 01:29:32,791 --> 01:29:34,583 Have some more. 993 01:29:35,625 --> 01:29:39,458 I'm good, thanks! I'm totally plastered. 994 01:29:39,625 --> 01:29:42,291 Me too. It feels great. 995 01:29:42,500 --> 01:29:46,208 If I'd lived in Paris, I'd have danced every night. 996 01:29:46,833 --> 01:29:51,083 We never regret our follies. Don't you agree? 997 01:29:51,250 --> 01:29:54,583 Yes. I look sensible, but you don't know me. 998 01:29:54,875 --> 01:29:57,291 I'm starting to. 999 01:29:59,500 --> 01:30:03,291 You know, Victor and I were happy together. 1000 01:30:04,458 --> 01:30:08,125 We paid for it dearly, both him and I. 1001 01:30:08,875 --> 01:30:10,916 I was alone when I had Martin. 1002 01:30:11,083 --> 01:30:14,291 He was born three months early. He was tiny. 1003 01:30:14,458 --> 01:30:18,833 The doctors were very worried. I hit rock bottom. 1004 01:30:19,750 --> 01:30:23,458 But the simple fact that he was alive was a miracle. 1005 01:30:24,250 --> 01:30:26,875 I decided to celebrate. 1006 01:30:27,625 --> 01:30:31,625 And now at my age, I still know how to enjoy life. 1007 01:30:32,833 --> 01:30:34,750 Who cares what people say? 1008 01:30:34,916 --> 01:30:39,041 I work hard all week. Saturday night, I have fun. 1009 01:30:39,791 --> 01:30:42,541 Just like the girls who work for me. 1010 01:30:42,791 --> 01:30:44,791 Go out. It's Saturday. 1011 01:30:44,958 --> 01:30:48,458 -I can't leave you alone. -Go have fun! 1012 01:30:48,625 --> 01:30:51,041 -I won't leave you. -I'm tired. 1013 01:30:51,208 --> 01:30:52,375 Really? 1014 01:30:52,833 --> 01:30:57,041 Maybe I will. Otherwise, I'll regret it all week. 1015 01:31:02,791 --> 01:31:04,208 You'll knock 'em dead! 1016 01:31:04,416 --> 01:31:06,333 Don't tease me. 1017 01:31:07,458 --> 01:31:10,666 I'm not. But the necklace is a bit too much. 1018 01:31:10,833 --> 01:31:15,166 You're right. I have to be careful. I love jewelry. 1019 01:31:22,125 --> 01:31:26,375 I'm sorry to ask, but am I unfit to be a mother? 1020 01:31:26,833 --> 01:31:30,791 Not at all. Why lock yourself up like a nun? 1021 01:31:31,958 --> 01:31:34,625 You know, I think about Martin a lot. 1022 01:31:35,625 --> 01:31:36,750 I know. 1023 01:31:36,916 --> 01:31:39,833 I was scared you'd think ill of me. 1024 01:31:40,375 --> 01:31:43,375 No, I have a lot of respect for you. 1025 01:31:46,625 --> 01:31:48,625 Thanks again for coming. 1026 01:31:49,208 --> 01:31:51,291 I got lipstick on you. 1027 01:31:51,750 --> 01:31:55,708 As for your hair, I haven't figured out what it needs yet. 1028 01:33:04,416 --> 01:33:06,791 SAUVAGNAC FAMILY 1029 01:33:17,583 --> 01:33:21,166 You called twice. Mrs. Sauvagnac won't see you. 1030 01:33:21,333 --> 01:33:23,416 Please stop ringing the bell. 1031 01:33:23,875 --> 01:33:25,625 I have to see her. 1032 01:33:26,916 --> 01:33:28,708 Stop insisting. 1033 01:33:33,916 --> 01:33:36,000 Why do you want to see Grandma? 1034 01:33:36,916 --> 01:33:38,958 -Where do you live? -Paris. 1035 01:33:39,125 --> 01:33:40,416 Passing through? 1036 01:33:40,583 --> 01:33:42,666 Yeah, but not for long. 1037 01:33:42,833 --> 01:33:46,375 Go see my dad at City Hall. He's more fun. 1038 01:33:47,625 --> 01:33:49,000 She never goes out? 1039 01:33:49,208 --> 01:33:53,625 Never. Except to see my uncle and grandfather at the cemetery. 1040 01:33:54,083 --> 01:33:56,958 She doesn't stay long, but it's a nice walk. 1041 01:33:57,125 --> 01:34:00,833 Dad wishes she wouldn't, but she walks there. 1042 01:34:01,500 --> 01:34:03,583 What time does she go? 1043 01:34:03,791 --> 01:34:07,250 Around 6:00 in the summer, when it's less hot. 1044 01:34:07,416 --> 01:34:08,666 Christophe? 1045 01:34:08,833 --> 01:34:11,125 Shit! Hide, it's my mom! 1046 01:34:14,458 --> 01:34:16,083 Don't stay there. 1047 01:34:16,708 --> 01:34:18,416 I'm having fun. 1048 01:34:19,208 --> 01:34:21,041 Having fun doing what? 1049 01:34:21,208 --> 01:34:22,375 Counting cars. 1050 01:34:22,791 --> 01:34:25,750 It'll interest Dad for his statistics. 1051 01:34:25,916 --> 01:34:28,458 Enough. You're making me angry. 1052 01:34:28,625 --> 01:34:30,083 I have snails for Grandma. 1053 01:34:30,291 --> 01:34:33,208 We can't eat snails every day! 1054 01:34:33,625 --> 01:34:35,083 Flambeau! 1055 01:34:38,875 --> 01:34:42,833 FREDERIC SAUVAGNAC 1056 01:34:58,708 --> 01:35:01,833 Hello. I'd like to see Frederic Sauvagnac. 1057 01:35:01,916 --> 01:35:03,166 Concerning? 1058 01:35:03,416 --> 01:35:04,833 It's personal. 1059 01:35:05,000 --> 01:35:10,791 He's in a meeting. Afterwards… he has appointments until noon. 1060 01:35:10,958 --> 01:35:13,166 It's not a good day. 1061 01:35:26,375 --> 01:35:28,875 MEETING ROOM 1062 01:35:29,000 --> 01:35:31,625 I asked for the unemployment figures in the region. 1063 01:35:31,750 --> 01:35:34,041 Can I see them? 1064 01:35:34,916 --> 01:35:36,708 -Hello. -Hello. 1065 01:35:38,041 --> 01:35:40,458 I've heard a lot about you. 1066 01:35:41,000 --> 01:35:42,583 I don't have much time. 1067 01:35:43,083 --> 01:35:45,458 Can we go somewhere else? 1068 01:35:45,625 --> 01:35:49,166 As you can see, I'm in a meeting with my team. 1069 01:35:49,333 --> 01:35:51,708 Go on, I have nothing to hide. 1070 01:35:53,083 --> 01:35:55,750 I need to see your mother about Martin. 1071 01:35:59,000 --> 01:36:03,583 The family doesn't have a very high opinion of Martin. 1072 01:36:04,416 --> 01:36:09,000 He skipped his father's funeral. He no longer exists for us. 1073 01:36:09,333 --> 01:36:10,875 He's very sick. 1074 01:36:12,333 --> 01:36:16,416 I heard he's in an asylum. What a way to end up. 1075 01:36:16,833 --> 01:36:19,166 It's not the end. He'll be fine. 1076 01:36:21,625 --> 01:36:23,708 I sincerely hope so. 1077 01:36:26,125 --> 01:36:28,041 Where were we? 1078 01:36:28,125 --> 01:36:33,833 Change the free enterprise stuff. We need concrete examples. 1079 01:36:34,000 --> 01:36:35,583 The postal service? 1080 01:36:37,250 --> 01:36:38,708 Come with me. 1081 01:36:42,125 --> 01:36:47,333 You're not in Paris. We all know each other here. 1082 01:36:47,500 --> 01:36:49,666 And we notice strangers. 1083 01:36:50,250 --> 01:36:53,250 I'm running for Congress. 1084 01:36:53,416 --> 01:36:56,708 I'm very busy. 1085 01:36:56,791 --> 01:37:00,333 I can't deal with someone who's harassing my mother. 1086 01:37:01,083 --> 01:37:04,000 If it's the will that interests you, 1087 01:37:04,250 --> 01:37:09,000 feel free to see our lawyer, on my behalf. 1088 01:37:10,000 --> 01:37:12,375 He'll explain. It's not my job. 1089 01:37:13,708 --> 01:37:17,333 As for the rest, please respect our privacy. 1090 01:37:17,541 --> 01:37:19,958 Martin's mental health no longer concerns my mother. 1091 01:37:20,041 --> 01:37:22,541 She deserves to be left alone. 1092 01:37:22,750 --> 01:37:26,958 If you keep violating her privacy, I'll lodge a complaint. 1093 01:37:29,125 --> 01:37:30,666 Goodbye. 1094 01:37:40,875 --> 01:37:43,000 Are you staying tonight? 1095 01:37:44,083 --> 01:37:46,083 I haven't decided yet. 1096 01:37:46,250 --> 01:37:49,500 There's no rush. We're never full. 1097 01:37:49,666 --> 01:37:53,708 So you know our mayor? I hear you saw him today. 1098 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 He's busy. 1099 01:37:57,166 --> 01:38:01,208 It's normal. He has to hurry. Elections are next month. 1100 01:38:05,875 --> 01:38:08,916 Hello, Mrs. Sauvagnac. What would you like? 1101 01:38:09,083 --> 01:38:13,500 Nothing, thank you. I've come to see this young woman. 1102 01:38:17,708 --> 01:38:20,250 I have nothing to say to you. Speak. 1103 01:38:23,208 --> 01:38:25,083 Can we take a walk? 1104 01:38:25,750 --> 01:38:27,041 If you like. 1105 01:38:46,250 --> 01:38:48,125 Martin wrote you a letter. 1106 01:38:49,041 --> 01:38:50,250 You never answered. 1107 01:38:50,416 --> 01:38:54,208 That's right. I ripped it up without reading it. 1108 01:38:54,541 --> 01:38:58,416 He's written you again. I decided to bring it myself. 1109 01:38:58,625 --> 01:39:00,833 He should have brought it himself. 1110 01:39:02,333 --> 01:39:04,041 I had no choice. 1111 01:39:04,250 --> 01:39:07,375 You've gone to a lot of trouble for nothing. 1112 01:39:07,541 --> 01:39:09,416 It was worth it. You're here. 1113 01:39:10,041 --> 01:39:14,166 You bothered my son at work. I don't want you to do it again. 1114 01:39:14,708 --> 01:39:17,625 Give it to me. Let's get this over with. 1115 01:39:19,916 --> 01:39:22,291 You won't read it. Forget it. 1116 01:39:23,083 --> 01:39:24,750 Make up your mind. 1117 01:39:35,375 --> 01:39:37,291 I need my reading glasses. 1118 01:39:37,750 --> 01:39:39,125 I'll read it to you. 1119 01:39:43,833 --> 01:39:45,458 "Mrs. Sauvagnac, 1120 01:39:45,625 --> 01:39:49,333 Today the psychiatrist said I was better. 1121 01:39:49,833 --> 01:39:52,125 He doesn't know what I'm suffering from. 1122 01:39:52,291 --> 01:39:55,333 A murderer needs a judge, not pills. 1123 01:39:56,208 --> 01:39:58,166 I am asking to be judged. 1124 01:39:58,791 --> 01:40:03,125 All alone, I'd die. Alice gives me the strength to fight. 1125 01:40:03,291 --> 01:40:07,583 I've decided to turn myself in. It's the only way. 1126 01:40:07,750 --> 01:40:11,250 I need your help. You were the only witness. 1127 01:40:11,750 --> 01:40:16,125 Fear of scandal kept you quiet. Now the truth must be told. 1128 01:40:17,958 --> 01:40:20,000 Please write back. Martin." 1129 01:40:22,958 --> 01:40:26,291 They need water. The heat makes them wilt. 1130 01:40:40,416 --> 01:40:43,375 Maybe I should read it again. 1131 01:40:43,583 --> 01:40:47,083 Don't bother. My eyes are going, not my ears. 1132 01:40:47,750 --> 01:40:50,125 -I heard it. -What do you think? 1133 01:40:50,291 --> 01:40:52,958 What's to think? He wants to be judged. 1134 01:40:53,500 --> 01:40:57,083 Do you believe in the law? I don't. 1135 01:40:58,708 --> 01:41:03,750 The dead remain with us. Victor wouldn't want his name sullied. 1136 01:41:04,541 --> 01:41:09,291 If the dead were silent, Martin would be living peacefully. 1137 01:41:10,875 --> 01:41:13,458 His father's memory is tormenting him. 1138 01:41:13,958 --> 01:41:15,125 What can we do? 1139 01:41:16,375 --> 01:41:20,333 It's between them. You and I are helpless. 1140 01:41:20,625 --> 01:41:22,541 Let them work it out. 1141 01:41:24,583 --> 01:41:27,958 Victor adored Martin. Martin realized it too late. 1142 01:41:29,958 --> 01:41:35,458 You think a judge can decide? Ridiculous! There's no law for this. 1143 01:41:35,708 --> 01:41:39,583 So Martin should join his father and work it out? 1144 01:41:41,916 --> 01:41:44,458 Your son Frederic doesn't know, does he? 1145 01:41:45,750 --> 01:41:48,708 No. I am a woman who keeps her secrets. 1146 01:41:50,500 --> 01:41:51,625 Damn bug! 1147 01:41:53,041 --> 01:41:56,750 Cemeteries are full of animals, especially underground. 1148 01:42:01,125 --> 01:42:03,041 I like tending to the tombs. 1149 01:42:03,208 --> 01:42:05,916 They need care, like houses. 1150 01:42:07,583 --> 01:42:09,000 You only love the dead. 1151 01:42:10,416 --> 01:42:12,375 Someone has to love them. 1152 01:42:25,666 --> 01:42:28,125 Five in a row is my record. 1153 01:42:28,291 --> 01:42:30,000 I was totally wasted! 1154 01:42:30,291 --> 01:42:34,166 I came down because I couldn't sleep upstairs. 1155 01:42:34,333 --> 01:42:36,916 Why don't you come to my place? 1156 01:42:39,666 --> 01:42:42,583 It's in the country. It's quiet. 1157 01:42:43,666 --> 01:42:47,333 I'm not after sex. It's so you won't wait up. 1158 01:42:47,541 --> 01:42:52,708 I don't mind waiting. I have nothing else to do. 1159 01:43:04,916 --> 01:43:08,041 So you're a big fan of our cemetery. 1160 01:43:08,208 --> 01:43:10,916 I love tombstones. 1161 01:43:11,083 --> 01:43:13,708 I can stare at them all day. 1162 01:44:14,958 --> 01:44:16,375 I'm sorry. 1163 01:44:16,541 --> 01:44:18,125 Sorry about before. 1164 01:44:18,833 --> 01:44:21,166 I couldn't wake up. I'm hung over. 1165 01:44:21,333 --> 01:44:24,291 I can't dive, but I love watching. 1166 01:44:24,833 --> 01:44:26,958 The owner said you were here. 1167 01:44:27,125 --> 01:44:28,541 I've been waiting. 1168 01:44:28,875 --> 01:44:30,333 Do you like it here? 1169 01:44:30,541 --> 01:44:33,458 It's one of my brother's projects. 1170 01:44:33,666 --> 01:44:35,833 It keeps his constituents happy. 1171 01:44:36,000 --> 01:44:38,291 It's strange that you came. 1172 01:44:38,458 --> 01:44:41,791 The nerve! What's strange is that you're here. 1173 01:44:42,250 --> 01:44:44,125 Are you visiting the area? 1174 01:44:44,750 --> 01:44:47,000 You leave Martin in the hospital 1175 01:44:47,208 --> 01:44:50,000 to come here and bother my family. 1176 01:44:51,250 --> 01:44:52,166 They told you? 1177 01:44:52,333 --> 01:44:53,583 Good guess! 1178 01:44:53,958 --> 01:44:57,416 I couldn't tell you. I mean it. 1179 01:44:57,583 --> 01:45:00,291 Now I know. That's what secrets are for. 1180 01:45:00,500 --> 01:45:03,375 Mom told Frederic and he told me. 1181 01:45:08,625 --> 01:45:10,208 What did they tell you? 1182 01:45:12,083 --> 01:45:13,291 They talked about this. 1183 01:45:14,541 --> 01:45:16,791 I searched your room. 1184 01:45:18,875 --> 01:45:21,125 It's all underway now. 1185 01:45:21,333 --> 01:45:23,500 You win. Mom is testifying. 1186 01:45:24,416 --> 01:45:27,083 The truth is out. It'll make the papers. 1187 01:45:27,250 --> 01:45:29,791 A titillating courtroom drama. 1188 01:45:30,750 --> 01:45:35,083 Transparency is Frederic's policy. He has no choice. 1189 01:45:35,916 --> 01:45:37,541 The law is the law. 1190 01:45:38,666 --> 01:45:39,708 Where are you going? 1191 01:45:40,083 --> 01:45:42,375 I'm taking the plunge. 1192 01:45:42,541 --> 01:45:44,000 Don't be stupid. 1193 01:45:59,875 --> 01:46:00,958 Is that better? 1194 01:46:01,458 --> 01:46:02,791 Not really. 1195 01:46:07,750 --> 01:46:09,125 I'm going back. 1196 01:46:09,250 --> 01:46:10,416 No way. 1197 01:46:11,708 --> 01:46:15,666 You drop your bomb and run away… It's too easy. 1198 01:46:16,416 --> 01:46:17,583 What can I do? 1199 01:46:17,750 --> 01:46:19,333 My mother wants to see you. 1200 01:46:28,666 --> 01:46:30,250 What are you thinking about? 1201 01:46:32,750 --> 01:46:34,291 My father. 1202 01:46:38,000 --> 01:46:39,083 Hands up! 1203 01:46:39,250 --> 01:46:40,625 Piss off. 1204 01:46:40,791 --> 01:46:42,791 Grandma's asleep. Hands up! 1205 01:46:42,958 --> 01:46:47,416 Beat it! I hate kids. They're all brats! 1206 01:46:47,583 --> 01:46:49,750 Fuck off, faggot! 1207 01:46:49,916 --> 01:46:51,416 I'll get you! 1208 01:46:51,583 --> 01:46:54,083 I'll bash your head in! 1209 01:46:58,250 --> 01:47:00,916 Benjamin's a bigger baby than Christophe. 1210 01:47:01,083 --> 01:47:04,625 There's no stopping them. They broke my china once. 1211 01:47:04,791 --> 01:47:06,125 Come in. 1212 01:47:07,375 --> 01:47:09,375 I have something for you. I'll be back. 1213 01:47:15,375 --> 01:47:18,250 Yeah, you better run! 1214 01:47:21,416 --> 01:47:24,416 Come on! Attack that asshole! 1215 01:47:29,333 --> 01:47:33,666 Martin left all this. I haven't touched a thing. It's his. 1216 01:47:36,125 --> 01:47:39,583 Do as you please with these photographs. 1217 01:47:41,666 --> 01:47:44,125 Stop! That's enough. 1218 01:47:45,041 --> 01:47:46,750 Come on, one last lap before landing. 1219 01:47:46,833 --> 01:47:48,041 Attention please, communications are back online 1220 01:47:48,125 --> 01:47:50,000 That's enough! 1221 01:47:50,458 --> 01:47:51,958 Watch out for my flowers! 1222 01:47:53,791 --> 01:47:56,541 Too cool! Now I have to pee. 1223 01:47:56,708 --> 01:47:57,916 Stay for dinner. 1224 01:47:58,250 --> 01:47:59,791 I can't. 1225 01:47:59,958 --> 01:48:02,750 I have to go back. I have rehearsals. 1226 01:48:02,916 --> 01:48:04,500 I missed today's. 1227 01:48:04,666 --> 01:48:07,625 A real role in a real play! 1228 01:48:07,791 --> 01:48:10,625 This time, I'll come. You haven't eaten. 1229 01:48:10,791 --> 01:48:13,083 -I'm not hungry. -Just a sandwich. 1230 01:48:19,333 --> 01:48:21,166 Let's get going. 1231 01:48:21,500 --> 01:48:23,291 Ham or chicken? 1232 01:48:23,500 --> 01:48:25,333 Do you have cheese? 1233 01:48:25,500 --> 01:48:26,750 Swiss? 1234 01:48:27,333 --> 01:48:28,625 With butter. 1235 01:48:29,958 --> 01:48:31,916 And tomato. 1236 01:48:33,833 --> 01:48:36,250 -You got it already? -Of course. 1237 01:48:37,916 --> 01:48:39,166 Here you go. 1238 01:49:46,583 --> 01:49:48,833 You said she gave you pictures. 1239 01:49:49,666 --> 01:49:51,083 Show them to me. 1240 01:50:07,166 --> 01:50:09,375 I'll keep them. They're mine. 1241 01:50:12,250 --> 01:50:14,333 Why are you staring at me? 1242 01:50:16,250 --> 01:50:18,708 I couldn't tell you before. 1243 01:50:19,416 --> 01:50:20,666 I was a coward. 1244 01:50:22,416 --> 01:50:24,083 Get out of here. 1245 01:50:25,875 --> 01:50:27,875 Did you hear me? 1246 01:50:29,375 --> 01:50:31,458 You knew it and kept quiet. 1247 01:50:31,625 --> 01:50:34,666 You told them first. I'm his mother. 1248 01:50:34,916 --> 01:50:36,625 You're a piece of shit! 1249 01:51:30,625 --> 01:51:31,958 Want a beer? 1250 01:51:45,333 --> 01:51:46,500 That's better. 1251 01:51:48,583 --> 01:51:51,083 I did what I had to. 1252 01:51:53,000 --> 01:51:57,916 I'm closer to Martin. Now I know what I'm carrying inside me. 1253 01:51:59,416 --> 01:52:01,333 Are you keeping it? 1254 01:52:01,708 --> 01:52:02,958 Yes. 1255 01:52:37,250 --> 01:52:38,833 Mr. Sauvagnac! 1256 01:52:47,708 --> 01:52:49,625 Don't stay out in the rain. 1257 01:52:51,625 --> 01:52:54,958 Come back to your room. 1258 01:53:39,250 --> 01:53:40,416 When did you get back? 1259 01:53:40,583 --> 01:53:44,958 I've been phoning for days. You weren't taking any calls. 1260 01:53:45,166 --> 01:53:46,708 That's not it. 1261 01:53:47,750 --> 01:53:49,791 I'm no good on the phone. 1262 01:53:51,416 --> 01:53:54,458 It's done. I went there. 1263 01:53:55,250 --> 01:53:57,125 I did what you said to do. 1264 01:53:58,541 --> 01:53:59,958 You did? 1265 01:54:00,166 --> 01:54:02,500 Good. Thanks a lot. 1266 01:54:18,250 --> 01:54:20,958 What did they say? What did they decide? 1267 01:54:21,166 --> 01:54:22,875 Nothing. They're waiting. 1268 01:54:23,250 --> 01:54:24,250 For what? 1269 01:54:24,416 --> 01:54:26,458 For you to show up. 1270 01:54:27,458 --> 01:54:29,500 They won't turn you in. 1271 01:54:31,166 --> 01:54:33,500 You can still change your mind. 1272 01:54:37,083 --> 01:54:41,000 I saw a lawyer. He'll defend you if you insist on… 1273 01:54:42,583 --> 01:54:44,166 turning yourself in. 1274 01:54:56,083 --> 01:54:57,916 You can't stay here. 1275 01:54:58,083 --> 01:55:00,750 Go tell your doctor you want to leave. 1276 01:55:02,375 --> 01:55:04,541 -He won't let me. -He will. 1277 01:55:04,708 --> 01:55:07,958 You committed yourself. They can't keep you. 1278 01:55:08,625 --> 01:55:10,958 You can sign a discharge. 1279 01:55:41,041 --> 01:55:42,708 I found a place. 1280 01:55:44,041 --> 01:55:47,541 It needs a paint job. It'll be vacant next month. 1281 01:55:49,250 --> 01:55:52,333 In the meantime, we can stay at a hotel. 1282 01:55:53,208 --> 01:55:54,750 I know a cheap one. 1283 01:56:04,333 --> 01:56:07,208 I'm sure we'll find a solution. 1284 01:56:08,791 --> 01:56:10,708 We answer to no one. 1285 01:56:14,250 --> 01:56:16,416 We need to find the courage to be happy. 1286 01:56:22,791 --> 01:56:26,666 I've thought it over. I'll tell you what I decided. 1287 01:56:27,291 --> 01:56:29,708 I love you, despite what you did. 1288 01:56:31,166 --> 01:56:34,666 The only thing I want is to be with you. 1289 01:57:09,625 --> 01:57:12,041 POLICE 1290 01:57:42,375 --> 01:57:45,291 I am Jean-Louis Peignot, the examining magistrate. 1291 01:57:45,458 --> 01:57:48,541 You are appearing before me to be charged. 1292 01:57:48,708 --> 01:57:53,791 You are accused of the murder of Victor Sauvagnac, 1293 01:57:53,958 --> 01:57:57,958 with the aggravating circumstance that the victim was a relative, 1294 01:57:58,125 --> 01:58:00,208 that is, your father. 1295 01:58:00,666 --> 01:58:04,958 Pursuant to article 221.4 of the penal code, 1296 01:58:05,583 --> 01:58:07,666 this is a triable offense. 1297 01:58:09,416 --> 01:58:11,500 Do you have anything to say? 1298 01:58:13,000 --> 01:58:14,458 No. 1299 01:58:15,875 --> 01:58:17,791 I came to be judged. 1300 01:58:19,083 --> 01:58:22,708 If I could have judged myself, I wouldn't be here. 1301 01:58:24,833 --> 01:58:26,125 Take note. 1302 01:58:26,708 --> 01:58:28,833 We've taken your statement. 1303 01:58:29,583 --> 01:58:32,958 You realize the consequences of this confession. 1304 01:58:33,791 --> 01:58:35,916 Turning yourself in 1305 01:58:36,125 --> 01:58:39,750 is a mitigating circumstance in a court of law. 1306 01:58:40,333 --> 01:58:46,791 I shall now bring in the prosecutor who has asked for your detention. 1307 01:58:47,166 --> 01:58:52,625 After his argument, your lawyer will present your side. 1308 01:58:54,250 --> 01:58:57,583 Would you like to add anything? 1309 01:58:59,416 --> 01:59:03,333 Yes. I'm responsible for what I did. 1310 01:59:04,000 --> 01:59:06,083 If I weren't, I'd be insane. 1311 01:59:07,500 --> 01:59:10,625 I'm not crazy, Your Honor. I'm not crazy. 1312 02:00:51,416 --> 02:00:53,833 Dear Alice, I'm glad you write me every day. 1313 02:00:54,000 --> 02:00:57,125 I hope you're managing to make ends meet. 1314 02:00:57,333 --> 02:01:01,916 I avoided the flu. The epidemic here is almost over. 1315 02:01:02,083 --> 02:01:05,833 Send me a sweat suit. I got the socks and sweater. 1316 02:01:06,000 --> 02:01:10,000 My lawyer says I can have visits starting next week. 1317 02:01:10,166 --> 02:01:11,875 I'll see your big belly. 1318 02:01:12,041 --> 02:01:15,833 I'm off the tranquilizers. Things seem to be okay now. 1319 02:01:16,000 --> 02:01:20,250 The verdict doesn't scare me, even if it's harsh or indulgent. 1320 02:01:20,708 --> 02:01:24,250 All I have is you and that's enough to fill my life. 89670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.