Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:13,030
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
2
00:00:17,861 --> 00:00:19,597
He will lock you in a cage!
3
00:00:19,597 --> 00:00:21,344
It will be a gilded cage,
4
00:00:21,344 --> 00:00:23,699
and I will be able
to create in it!
5
00:00:23,699 --> 00:00:26,108
You won't! Without freedom,
you'll lose your talent too.
6
00:00:28,967 --> 00:00:31,959
The essence of freedom consists
in thinking you have it.
7
00:00:33,011 --> 00:00:34,677
I don't remember who said it.
8
00:00:34,813 --> 00:00:38,099
Let's go away together,
start a new life.
9
00:00:39,163 --> 00:00:41,141
Catch me!
10
00:00:45,464 --> 00:00:47,554
Count to 30.
11
00:00:48,203 --> 00:00:49,746
All right...
12
00:00:50,590 --> 00:00:54,026
1... 2...
13
00:00:54,514 --> 00:00:55,879
3...
14
00:01:40,374 --> 00:01:42,510
Don't go there!
15
00:01:42,884 --> 00:01:44,472
Masha!
16
00:01:55,508 --> 00:01:56,900
Vasiliy Petrovich?
17
00:01:56,900 --> 00:01:58,455
Glasha, where is your mistress?
18
00:01:58,675 --> 00:02:00,712
Maria Aleksandrovna is taking
a walk in the park.
19
00:02:00,712 --> 00:02:03,137
- Has she been out long?
- More than two hours.
20
00:02:05,358 --> 00:02:08,242
You can go. We won't need you
anymore this evening.
21
00:03:16,189 --> 00:03:17,684
ST. PETERSBURG
22
00:03:18,998 --> 00:03:20,705
Andrey Zolotnitsky...
23
00:03:21,172 --> 00:03:23,892
Episode 39
ABRACADABRA
24
00:03:21,172 --> 00:03:23,354
What a horrible fate.
25
00:03:23,758 --> 00:03:25,470
Of course,
he will be cleared of all charges,
26
00:03:25,470 --> 00:03:28,279
and his good name restored,
albeit posthumously.
27
00:03:29,316 --> 00:03:31,007
A truly insidious plan that was,
28
00:03:31,007 --> 00:03:33,857
preparing him as Krutin
and giving him to us at the last moment.
29
00:03:35,257 --> 00:03:37,353
Do you know who she is?
30
00:03:38,018 --> 00:03:40,924
Her father is an ethnologist from Vienna,
who came to Altai
31
00:03:40,924 --> 00:03:42,776
to study local beliefs
32
00:03:43,626 --> 00:03:45,850
and fell in love with a shaman woman.
33
00:03:46,362 --> 00:03:48,519
- And Pelageia is their daughter?
- Yes.
34
00:03:48,762 --> 00:03:50,784
She left home 15 years ago,
35
00:03:50,784 --> 00:03:53,908
and no one heard anything about her
for a very long time.
36
00:03:53,908 --> 00:03:55,781
We are currently looking into
her involvement
37
00:03:55,781 --> 00:03:59,165
in the most scandalous
and inexplicable murders
38
00:03:59,165 --> 00:04:00,970
in the Empire in the last 10 years.
39
00:04:01,175 --> 00:04:04,027
There is only one question
left unanswered.
40
00:04:05,321 --> 00:04:08,125
Why did she need Anna Mironova?
41
00:04:08,758 --> 00:04:10,176
I have a hypothesis.
42
00:04:10,176 --> 00:04:13,412
Have you ever heard of
the treasure of the Cathars?
43
00:04:15,892 --> 00:04:17,803
There is a legend saying that
44
00:04:19,526 --> 00:04:22,062
before their last stronghold
45
00:04:22,286 --> 00:04:24,900
near Chateau de Montsegur fell,
46
00:04:25,189 --> 00:04:29,767
the Cathars buried somewhere
countless treasures and some relics.
47
00:04:31,526 --> 00:04:34,772
Many tried to find the treasure
but no one has.
48
00:04:36,620 --> 00:04:40,285
Because no living person knows
where the treasure is.
49
00:04:42,033 --> 00:04:44,226
But the dead might.
50
00:05:35,138 --> 00:05:36,687
Anton Andreyevich.
51
00:05:36,870 --> 00:05:38,568
Anton Andreyevich!
52
00:05:38,635 --> 00:05:39,819
Anton Andr--
53
00:05:41,024 --> 00:05:42,744
Anton Andreyevich...
54
00:05:43,281 --> 00:05:45,810
Wake up.
- I'm not asleep.
55
00:05:45,810 --> 00:05:48,369
Wake up, Anton Andreyevich, get up...
56
00:05:48,593 --> 00:05:50,864
- Leave me be.
- Don't count on it.
57
00:05:50,864 --> 00:05:53,144
Get up, Anton Andreyevich...
There.
58
00:05:54,166 --> 00:05:57,142
Your body is in a deplorable state,
59
00:05:57,349 --> 00:05:59,018
but you're going to live.
60
00:05:59,130 --> 00:06:00,548
We're leaving.
- Where?
61
00:06:00,783 --> 00:06:03,320
What do you mean, where?
For a walk, to get some air.
62
00:06:03,320 --> 00:06:05,218
No, I'm not going anywhere.
63
00:06:06,776 --> 00:06:08,881
No, Anton Andreyevich, no way.
64
00:06:08,929 --> 00:06:10,312
No.
65
00:06:10,793 --> 00:06:12,899
You saved me once.
66
00:06:14,367 --> 00:06:16,749
Now I must save you.
67
00:06:20,138 --> 00:06:21,900
Help!
68
00:06:22,371 --> 00:06:24,005
Help me!
69
00:06:24,205 --> 00:06:26,194
You are an extraordinary person,
Anna Viktorovna.
70
00:06:26,686 --> 00:06:28,701
You talk to the dead
71
00:06:28,909 --> 00:06:32,802
but a mouse, a little mouse
scared you.
72
00:06:33,661 --> 00:06:36,175
Don't you dare tell anyone about this!
73
00:06:36,469 --> 00:06:39,996
Anton Andreyevich,
you shouldn't torture yourself so much.
74
00:06:40,383 --> 00:06:42,602
Why can't you understand,
Anna Viktorovna?
75
00:06:43,301 --> 00:06:45,314
I fell in love with a criminal
76
00:06:45,566 --> 00:06:48,482
and let her play me,
like a little boy.
77
00:06:50,002 --> 00:06:51,563
After all this, I don't think
78
00:06:51,787 --> 00:06:53,934
I have the right to keep this job.
79
00:06:54,597 --> 00:06:57,299
Anton Andreyevich,
you are a great detective,
80
00:06:57,540 --> 00:06:59,676
I would even say outstanding.
81
00:07:00,246 --> 00:07:02,677
Yes, you had to go through
quite an ordeal,
82
00:07:02,677 --> 00:07:06,140
but it only means that
you are strong enough to bear it.
83
00:07:07,345 --> 00:07:09,487
Trust me, things will get better.
84
00:07:09,750 --> 00:07:11,895
I say that as a medium.
85
00:07:13,486 --> 00:07:14,948
You know,
86
00:07:15,037 --> 00:07:17,243
I keep thinking about hypnosis...
87
00:07:17,561 --> 00:07:20,295
what to do, how to fight it...
88
00:07:20,878 --> 00:07:22,618
It's too terrifying to imagine
89
00:07:22,618 --> 00:07:25,641
what crimes may be committed
in the future with it.
90
00:07:27,138 --> 00:07:28,895
Look.
91
00:07:33,735 --> 00:07:36,004
A remarkable sight...
92
00:07:36,496 --> 00:07:38,169
Your theory?
93
00:07:38,481 --> 00:07:42,373
Well, even Ovid said,
"amor non est medicabilis herbis"
94
00:07:42,473 --> 00:07:46,151
"Love is not to be cured by books"?*
(*medicial herbs, not books--
but let's say she's just teasing him)
95
00:07:46,296 --> 00:07:48,876
Anna Viktorovna, how nice to see you.
96
00:07:49,101 --> 00:07:51,105
Anton Andreyevich.
97
00:07:51,393 --> 00:07:53,279
- Good day.
- Good day.
98
00:07:56,621 --> 00:07:58,631
We are--
99
00:07:59,033 --> 00:08:02,831
Olga Matveyevna, do you believe
it's time?
100
00:08:03,031 --> 00:08:06,016
Yes, Nikolai Vasilievich,
I think we can announce it now.
101
00:08:09,042 --> 00:08:13,234
I have proposed to Madame Verner,
102
00:08:13,234 --> 00:08:16,669
and she has agreed
to become my wife.
103
00:08:17,849 --> 00:08:21,196
Oh my God, congratulations!
104
00:08:21,440 --> 00:08:23,194
- Thank you.
- Congratulations.
105
00:08:23,456 --> 00:08:26,514
Sir! Sir!
106
00:08:27,385 --> 00:08:28,900
I'm sorry,
107
00:08:28,900 --> 00:08:30,651
an emergency!
108
00:08:32,114 --> 00:08:33,704
What is the matter?
109
00:08:33,704 --> 00:08:35,782
A double suicide in Gorelin's house.
110
00:08:37,369 --> 00:08:40,317
Anton Andreyevich,
your vacation is over.
111
00:08:40,560 --> 00:08:43,556
- But I--
- You have spent enough time at home.
112
00:08:44,348 --> 00:08:45,785
Follow me.
113
00:08:45,971 --> 00:08:48,234
Ladies, please, excuse us.
114
00:08:50,095 --> 00:08:52,777
This is what our job is like.
115
00:08:55,324 --> 00:08:59,323
I don't know if you understand
what I'm saying right now.
116
00:09:00,214 --> 00:09:01,853
I put in Volodya's name
117
00:09:01,853 --> 00:09:05,514
all your property and money
a long time ago.
118
00:09:05,826 --> 00:09:08,177
And I will continue
looking after him in the future,
119
00:09:08,177 --> 00:09:10,112
pay for his boarding school and
120
00:09:11,044 --> 00:09:13,191
your stay in this clinic.
121
00:09:16,181 --> 00:09:18,302
We won't see each other
for a long time now.
122
00:09:18,302 --> 00:09:21,169
You have to understand:
I need my life back.
123
00:09:22,490 --> 00:09:26,837
Your fate is now
in God's hands.
124
00:09:26,837 --> 00:09:28,526
The worst is over,
125
00:09:29,397 --> 00:09:32,482
there is no danger of
execution for you.
126
00:09:35,913 --> 00:09:38,669
I am being executed every night.
127
00:09:39,879 --> 00:09:41,303
What?
128
00:09:53,830 --> 00:09:56,109
I couldn't save the treasure,
129
00:09:56,684 --> 00:09:58,092
so I'm leaving.
130
00:09:58,421 --> 00:09:59,729
Gorelin.
131
00:10:00,429 --> 00:10:02,570
Maria Olshanskaya.
132
00:10:02,812 --> 00:10:05,669
A rising star of Russian poetry.
133
00:10:05,982 --> 00:10:08,765
She shone in drawing rooms
and turned heads
134
00:10:09,234 --> 00:10:13,601
until she received a marriage proposal
from Vasiliy Gorelin,
135
00:10:14,502 --> 00:10:16,122
a millionaire.
136
00:10:16,380 --> 00:10:18,360
Doesn't he live in Moscow?
137
00:10:18,590 --> 00:10:20,062
He does.
138
00:10:20,062 --> 00:10:23,119
But he also owns a house in Zatonsk,
139
00:10:23,377 --> 00:10:28,177
and a broadcloth factory nearby.
140
00:10:31,085 --> 00:10:33,948
Olshanskaya's notebook.
141
00:10:34,433 --> 00:10:36,222
Her poems.
142
00:10:38,595 --> 00:10:41,699
For the soul to tremble
143
00:10:41,699 --> 00:10:44,508
with silent bliss,
144
00:10:45,249 --> 00:10:48,646
I want a sacred sting,
145
00:10:49,564 --> 00:10:53,557
one that's divine and amorous.*
(*nice try, Maria. google Zinaida Gippius)
146
00:10:53,657 --> 00:10:55,068
Not bad.
147
00:10:55,343 --> 00:10:57,208
Gentlemen, good day.
148
00:10:57,208 --> 00:10:58,792
Good day, Doctor.
149
00:10:59,086 --> 00:11:01,641
Well, what's new?
150
00:11:04,504 --> 00:11:07,183
I see the deceased
151
00:11:08,118 --> 00:11:11,363
got particularly creative this time.
152
00:11:23,910 --> 00:11:26,211
Ma'am! Ma'am!
153
00:11:26,425 --> 00:11:28,082
Wait, ma'am.
154
00:11:29,277 --> 00:11:31,526
What is this perfume?
155
00:11:32,360 --> 00:11:35,411
A divine fragrance, isn't it?
156
00:11:35,411 --> 00:11:36,627
Oh yes.
157
00:11:36,856 --> 00:11:40,300
The latest from Taube Perfume House.
158
00:11:40,590 --> 00:11:42,639
It has just hit the shelves.
159
00:11:42,639 --> 00:11:44,489
Did you say Taube?
160
00:11:44,489 --> 00:11:46,236
And it's already in the shops?
161
00:11:46,236 --> 00:11:48,802
It sells incredibly quickly.
162
00:11:49,281 --> 00:11:52,274
So if you want to purchase
a bottle for a lady,
163
00:11:52,274 --> 00:11:54,077
you should hurry.
164
00:11:55,845 --> 00:11:58,186
But what is the name of this perfume?
165
00:11:59,962 --> 00:12:03,038
- La Revanche.
- Revanche?
166
00:12:05,614 --> 00:12:08,591
Revanche! Damn it!
167
00:12:13,808 --> 00:12:15,739
You know, gentlemen,
168
00:12:16,127 --> 00:12:20,382
this wound alone would be
enough to kill her.
169
00:12:20,382 --> 00:12:22,004
Was she hit with something?
170
00:12:22,324 --> 00:12:24,623
She could have been hit, or
171
00:12:24,823 --> 00:12:28,288
she could have hit her head
on a corner while falling.
172
00:12:28,821 --> 00:12:32,201
There is no blood anywhere,
and nothing that could be used to injure her
173
00:12:32,421 --> 00:12:34,625
has been found.
174
00:12:35,956 --> 00:12:37,646
Did you send for me, gentlemen?
175
00:12:37,646 --> 00:12:40,898
Yes. Were you the one
who found the bodies?
176
00:12:40,898 --> 00:12:42,900
Yes. It was after noon.
177
00:12:42,900 --> 00:12:44,755
Why not sooner?
178
00:12:44,755 --> 00:12:47,225
They asked to never wake them
in the morning--
179
00:12:47,225 --> 00:12:48,873
they stayed up late.
180
00:12:49,483 --> 00:12:51,054
Is this a house shoe?
181
00:12:51,254 --> 00:12:52,355
No.
182
00:12:52,355 --> 00:12:55,101
Maria Aleksandrovna wore them
when she walked in the park yesterday.
183
00:12:55,101 --> 00:12:56,787
- Where is the other one?
- I don't know.
184
00:12:57,438 --> 00:13:00,231
When did you last see your masters?
185
00:13:00,231 --> 00:13:03,415
I saw Maria Aleksandrovna
yesterday after lunch.
186
00:13:03,415 --> 00:13:05,843
She was just about to go out into the park.
187
00:13:05,843 --> 00:13:08,901
And I saw Vasiliy Petrovich
when he came from the factory.
188
00:13:08,901 --> 00:13:10,618
Around 8 p.m.
189
00:13:10,818 --> 00:13:13,558
- Did you hear anything at night?
- No, nothing.
190
00:13:13,558 --> 00:13:16,304
- Some noise perhaps, or a quarrel?
- No.
191
00:13:16,441 --> 00:13:18,592
Thank you. You're free to go.
192
00:13:19,102 --> 00:13:20,765
...for now.
193
00:13:25,700 --> 00:13:28,302
Doctor... he twitched!
194
00:13:28,784 --> 00:13:31,702
Most likely a postmortem contracture.
195
00:13:33,109 --> 00:13:35,927
No, he twitched again.
196
00:13:51,265 --> 00:13:54,267
Gentlemen, the sleeping powders
197
00:13:54,614 --> 00:13:56,782
are a year past the expiration date.
198
00:13:57,504 --> 00:13:59,380
So, what does it mean?
199
00:13:59,380 --> 00:14:01,583
What's his name?
200
00:14:01,794 --> 00:14:03,607
Vasiliy Petrovich.
201
00:14:03,807 --> 00:14:05,385
I think he's breathing.
202
00:14:05,855 --> 00:14:08,516
Vasiliy Petrovich,
can you hear me?
203
00:14:08,516 --> 00:14:09,732
Can you--
204
00:14:16,651 --> 00:14:19,767
"I am being executed every night"--
why did she say that?
205
00:14:19,867 --> 00:14:21,445
Mr. Shtolman, you know
206
00:14:21,445 --> 00:14:23,784
it's the central plot of her delusions.
207
00:14:23,784 --> 00:14:26,584
She always thinks she is about
to be executed.
208
00:14:27,468 --> 00:14:30,314
Or you're subjecting her
to cruel procedures again.
209
00:14:30,843 --> 00:14:33,984
You do remember I forbade it, don't you?
- Of course.
210
00:14:34,235 --> 00:14:35,975
You have that right, for now.
211
00:14:36,288 --> 00:14:38,065
What do you mean, for now?
212
00:14:38,065 --> 00:14:41,556
I beg your pardon, but I've heard
you are petitioning for divorce.
213
00:14:41,556 --> 00:14:43,274
You should know that
214
00:14:43,274 --> 00:14:45,910
once you are no longer
Madame Nezhinskaya's lawful husband,
215
00:14:45,910 --> 00:14:47,860
all decisions concerning her treatment
216
00:14:47,860 --> 00:14:50,635
will be made not by you,
but by the administration of the clinic.
217
00:14:50,847 --> 00:14:53,206
Excuse me, my patients are waiting.
218
00:15:00,240 --> 00:15:02,282
This is very odd.
219
00:15:02,282 --> 00:15:04,443
She is wearing a corset and stockings.
220
00:15:04,443 --> 00:15:06,818
What's so odd about it?
221
00:15:06,881 --> 00:15:09,724
The young woman was about to go to bed,
she put on a nightgown...
222
00:15:09,924 --> 00:15:12,857
But what lady would sleep
with her corset and stockings on?
223
00:15:12,984 --> 00:15:14,681
Am I wrong, Nikolai Vasilievich?
224
00:15:14,904 --> 00:15:16,098
By the way,
225
00:15:16,098 --> 00:15:18,910
it looks like there's more
than one oddity, look.
226
00:15:18,910 --> 00:15:20,963
She twisted her ankle.
227
00:15:21,159 --> 00:15:24,356
And the trauma is recent enough,
228
00:15:24,356 --> 00:15:27,101
it could have happened yesterday.
229
00:15:27,323 --> 00:15:29,506
On top of that,
her stockings are wet.
230
00:15:30,293 --> 00:15:32,583
I suppose she was killed in the park,
231
00:15:32,762 --> 00:15:34,811
and then her body was moved
into the house.
232
00:15:34,811 --> 00:15:38,558
Did spirits tell you that again,
Anna Viktorovna?
233
00:15:38,840 --> 00:15:41,713
No, Nikolai Vasilievich,
this time it's deduction.
234
00:15:42,490 --> 00:15:47,498
Well, I see the years of working
with the police did you good.
235
00:15:48,943 --> 00:15:50,246
Well then...
236
00:15:50,435 --> 00:15:53,510
I'll have the park
searched immediately.
237
00:15:54,401 --> 00:15:56,111
Goodbye.
238
00:16:00,850 --> 00:16:04,846
Tell me, Vasiliy Petrovich,
239
00:16:05,460 --> 00:16:08,786
in order, in full detail,
what happened yesterday.
240
00:16:10,140 --> 00:16:11,907
Is that really necessary?
241
00:16:13,297 --> 00:16:15,502
I have already confessed.
242
00:16:17,169 --> 00:16:19,404
Unfortunately, it is necessary.
243
00:16:20,453 --> 00:16:22,444
We had a fight.
244
00:16:22,703 --> 00:16:24,438
A fierce, horrible fight.
245
00:16:24,695 --> 00:16:26,771
Cause of the fight?
246
00:16:28,253 --> 00:16:31,410
Masha wasn't a woman...
247
00:16:32,162 --> 00:16:33,317
Pure ether,
248
00:16:33,317 --> 00:16:36,209
she was always soaring
in her poetic fantasies,
249
00:16:36,696 --> 00:16:39,314
waiting for some unearthly love.
250
00:16:43,949 --> 00:16:46,130
Weren't you two engaged?
251
00:16:46,911 --> 00:16:48,383
We were.
252
00:16:48,687 --> 00:16:51,036
I thought we agreed on everything,
253
00:16:51,036 --> 00:16:53,244
she said she would marry me...
254
00:16:53,837 --> 00:16:56,917
But yesterday she began
to doubt again.
255
00:16:57,117 --> 00:16:58,893
She was mocking me...
256
00:16:59,123 --> 00:17:01,006
criticizing me for having money...
257
00:17:01,874 --> 00:17:05,579
calling me... a shopkeeper.
258
00:17:06,062 --> 00:17:08,509
Something came over me...
259
00:17:08,889 --> 00:17:11,906
I hit her... pushed her...
260
00:17:12,091 --> 00:17:15,597
She fell and hit her head.
And she died.
261
00:17:16,257 --> 00:17:20,812
And when I realized
what I had done,
262
00:17:20,812 --> 00:17:22,634
I wanted to kill myself.
263
00:17:22,734 --> 00:17:24,877
There's no life for me without her.
264
00:17:25,133 --> 00:17:27,346
And you took those sleeping powders.
265
00:17:27,346 --> 00:17:28,812
Yes...
266
00:17:29,139 --> 00:17:31,746
All of them,
all I had in the house.
267
00:17:32,029 --> 00:17:35,392
But I didn't notice
they were all expired, idiot.
268
00:17:35,592 --> 00:17:37,308
I should have shot myself.
269
00:17:37,508 --> 00:17:39,578
I'll be a laughing stock now.
270
00:17:39,870 --> 00:17:42,689
I appreciate your honesty,
Vasiliy Petrovich.
271
00:17:43,454 --> 00:17:46,212
I even feel for you.
272
00:17:46,445 --> 00:17:49,108
However, this is somewhat odd.
273
00:17:50,028 --> 00:17:52,114
The maid didn't hear anything,
274
00:17:53,454 --> 00:17:55,650
we haven't found
any traces of blood in the room.
275
00:17:55,650 --> 00:17:58,191
And we know what we're doing,
believe me.
276
00:17:58,435 --> 00:18:00,749
How can you explain all this?
277
00:18:01,525 --> 00:18:04,113
I can't. How would I know?
278
00:18:04,113 --> 00:18:05,665
See for yourself,
279
00:18:05,665 --> 00:18:08,728
the state I was in,
I didn't remember who I was.
280
00:18:10,083 --> 00:18:12,452
Maybe I wiped the blood,
and the maid, Glasha,
281
00:18:12,452 --> 00:18:16,423
sleeps in the opposite wing of the house,
that's why she didn't hear anything.
282
00:18:25,813 --> 00:18:28,860
Do you recognize this,
Mr. Gorelin?
283
00:18:30,071 --> 00:18:33,217
This is your fiancee's other shoe.
284
00:18:33,743 --> 00:18:35,849
When she was heading out to the park
yesterday,
285
00:18:36,068 --> 00:18:38,177
she was wearing both.
286
00:18:38,455 --> 00:18:41,760
We found one in your bedroom,
287
00:18:42,294 --> 00:18:43,845
the other one in the park.
288
00:18:43,845 --> 00:18:46,646
By the way,
there were bloodstains on the snow.
289
00:18:47,459 --> 00:18:50,488
I must say I was surprised to hear
290
00:18:50,488 --> 00:18:53,780
that Miss Olshanskaya left
the house in winter
291
00:18:53,780 --> 00:18:55,620
wearing such light shoes,
292
00:18:55,745 --> 00:18:59,272
and never changed them
after coming back inside.
293
00:18:59,586 --> 00:19:02,131
She didn't care about the weather outside.
294
00:19:02,913 --> 00:19:05,726
Masha always dressed
as her mood told her.
295
00:19:06,218 --> 00:19:09,250
So, you had your fight
in the park, didn't you?
296
00:19:13,184 --> 00:19:15,076
All right, gentlemen,
297
00:19:16,110 --> 00:19:18,158
I'll tell you the truth.
298
00:19:42,734 --> 00:19:44,688
Masha!
299
00:19:44,941 --> 00:19:47,442
Masha, where are you?
300
00:19:47,642 --> 00:19:50,566
Come back home,
you'll catch a cold, Masha!
301
00:19:55,057 --> 00:19:56,645
Masha!
302
00:20:02,520 --> 00:20:05,842
Mashenka! Masha!
What is this--
303
00:20:06,032 --> 00:20:09,142
How did this-- Mashenka...
Oh God...
304
00:20:09,422 --> 00:20:12,261
How could you leave me, Mashenka,
why did you go away...
305
00:20:12,470 --> 00:20:14,979
Wait, my darling, hold on...
306
00:20:18,007 --> 00:20:20,606
How can this be... why is this...
307
00:20:23,566 --> 00:20:26,157
Why didn't you call the police?
308
00:20:27,545 --> 00:20:30,908
Could the police bring her back to life?
309
00:20:32,073 --> 00:20:34,946
But why did you move
the body into the house?
310
00:20:35,304 --> 00:20:37,455
I'm afraid this will be difficult to explain.
311
00:20:37,455 --> 00:20:39,116
Try us.
312
00:20:41,772 --> 00:20:45,297
Masha's greatest fear was to die
in an ugly way.
313
00:20:45,583 --> 00:20:48,546
She always said that
looking undignified in death
314
00:20:48,546 --> 00:20:50,735
was worse than any humiliation.
315
00:20:51,493 --> 00:20:55,889
So I arranged everything
the way she would have wanted.
316
00:20:56,377 --> 00:20:58,065
I changed her,
317
00:20:58,756 --> 00:21:00,856
brought flowers from the greenhouse...
318
00:21:01,042 --> 00:21:03,777
But why did you confess to the murder
319
00:21:04,601 --> 00:21:06,965
if you didn't commit it?
320
00:21:09,173 --> 00:21:11,696
That will be even more
difficult to explain.
321
00:21:12,848 --> 00:21:16,434
Olshanskaya is a famous poetess,
a celebrity.
322
00:21:17,313 --> 00:21:18,916
Imagine her being killed
323
00:21:18,916 --> 00:21:22,235
by god knows whom,
in some backwater town...
324
00:21:22,755 --> 00:21:25,575
Whereas being murdered by her fiance
325
00:21:25,575 --> 00:21:29,843
out of jealousy, you must admit,
would be quite a striking finale of her life.
326
00:21:29,843 --> 00:21:32,343
I don't think you
327
00:21:32,343 --> 00:21:34,522
mentioned jealousy before.
328
00:21:39,688 --> 00:21:41,554
Recognize this?
329
00:21:41,864 --> 00:21:45,339
Is this Olshanskaya's ring?
330
00:21:46,917 --> 00:21:50,148
No, no, she didn't have a ring like this.
331
00:21:53,030 --> 00:21:56,729
We found it in the park,
with the shoe.
332
00:21:59,029 --> 00:22:01,736
I should have guessed right away...
333
00:22:09,414 --> 00:22:11,650
My good man...
334
00:22:11,871 --> 00:22:13,918
Is this the hospital?
335
00:22:21,646 --> 00:22:23,971
Take me to the doctor, please.
336
00:22:25,307 --> 00:22:29,334
My head hurts so much.
337
00:22:45,559 --> 00:22:49,138
This damned Dame's Rocket
is mentioned in my novel 12 times!
338
00:22:49,138 --> 00:22:51,555
How could this happen?
339
00:22:51,790 --> 00:22:53,423
Liza...
340
00:22:54,889 --> 00:22:57,704
She left me for Taube.
- For whom?
341
00:22:58,188 --> 00:23:00,356
My competition, Taube.
342
00:23:00,356 --> 00:23:02,088
And she took the formula
of my perfume with her.
343
00:23:02,088 --> 00:23:04,638
And, of course, he launched
production immediately.
344
00:23:04,885 --> 00:23:08,030
- Liza, are you sure?
- Absolutely, Vitya!
345
00:23:08,238 --> 00:23:10,490
It's clear as day, who else?
346
00:23:10,490 --> 00:23:12,714
I told her a lot
347
00:23:12,714 --> 00:23:15,221
about this project of mine...
348
00:23:17,773 --> 00:23:21,618
Do you know what it's called,
the perfume, do you?
349
00:23:22,411 --> 00:23:24,270
Revanche!
350
00:23:24,470 --> 00:23:28,144
Revanche, it's so obvious!
351
00:23:28,666 --> 00:23:31,624
I'm sure she suggested him this name!
352
00:23:31,828 --> 00:23:34,516
Well, it is a very good name.
353
00:23:34,798 --> 00:23:36,828
Much better than "Dame's Rocket"!
354
00:23:36,867 --> 00:23:38,679
Mom...
355
00:23:40,353 --> 00:23:43,025
Maria Timofeyevna... you--
356
00:23:44,616 --> 00:23:47,077
Maria Timofeyevna, I, I--
357
00:23:47,578 --> 00:23:49,444
I am ruined!
358
00:23:50,837 --> 00:23:54,138
I am ruined, do you understand?
359
00:23:55,460 --> 00:23:57,711
A massive batch of Dame's Rocket
360
00:23:57,711 --> 00:24:02,335
has been manufactured already,
but shops won't take it!
361
00:24:03,031 --> 00:24:06,602
And I will be accused of plagiarism,
that's what's going to happen!
362
00:24:06,807 --> 00:24:09,520
Petya, Petya, calm down,
363
00:24:09,520 --> 00:24:12,132
we'll go to St. Petersburg tomorrow,
364
00:24:12,385 --> 00:24:14,994
we'll file a lawsuit.
I'll be handling this case myself,
365
00:24:14,994 --> 00:24:17,767
and we'll make the little brat
come clean.
366
00:24:17,767 --> 00:24:19,383
You know, gentlemen,
367
00:24:19,383 --> 00:24:21,303
serves you both right!
368
00:24:21,303 --> 00:24:23,017
A woman is not a toy!
369
00:24:23,017 --> 00:24:25,164
Of course, Liza did a bad thing.
370
00:24:25,384 --> 00:24:27,794
But she had good teachers.
371
00:24:28,069 --> 00:24:32,975
Oh, Maria Timofeyevna,
you should take up the legal profession!
372
00:24:32,975 --> 00:24:35,818
Masha, Masha, you are
certainly right, but still
373
00:24:35,818 --> 00:24:37,983
Petya didn't deserve such punishment.
374
00:24:38,205 --> 00:24:40,551
Of course he didn't.
375
00:24:40,968 --> 00:24:44,180
And I'm sure you'll handle this case well.
376
00:24:44,436 --> 00:24:47,124
By the way, this may be for the best.
377
00:24:47,283 --> 00:24:48,946
I gave this a lot of thought,
378
00:24:50,017 --> 00:24:53,419
and now I'm leaning
towards not publishing my novel.
379
00:24:54,481 --> 00:24:56,926
What?!
What do you mean, not publishing?!
380
00:24:57,433 --> 00:24:59,987
Mom, you worked so hard on it!
381
00:24:59,987 --> 00:25:03,074
So many people are waiting for it.
Your novel is great!
382
00:25:03,074 --> 00:25:05,021
Indeed, Masha, what is this folly?
383
00:25:05,021 --> 00:25:08,166
People may recognize you
in Porfiriy Platonovich
384
00:25:08,166 --> 00:25:10,034
and talk behind your back.
385
00:25:10,263 --> 00:25:12,618
I don't think you'll like it.
386
00:25:12,918 --> 00:25:14,292
Are you--
387
00:25:14,292 --> 00:25:17,577
Are you really willing to do this
for my peace of mind?
388
00:25:18,829 --> 00:25:20,886
Of course.
389
00:25:21,205 --> 00:25:24,699
No, no, look, I can't accept
such a sacrifice from you,
390
00:25:24,699 --> 00:25:28,988
I demand-- I insist that
the novel should be published.
391
00:25:28,988 --> 00:25:31,424
Oh God, I am ruined!
392
00:25:31,624 --> 00:25:35,464
I'm ruined! Ruined!
393
00:25:35,464 --> 00:25:37,259
I'll look after him.
394
00:25:48,885 --> 00:25:52,036
I warned Masha about the Jews.
395
00:25:52,773 --> 00:25:56,016
I begged her not to have
any dealings with them.
396
00:25:56,316 --> 00:25:58,961
But she always held too liberal views.
397
00:26:00,047 --> 00:26:03,612
Am I to understand that
you had a Jewish rival?
398
00:26:05,397 --> 00:26:06,766
Yes.
399
00:26:07,276 --> 00:26:09,486
There was a Iosif Viner,
400
00:26:09,847 --> 00:26:12,194
a rather sketchy character,
401
00:26:13,008 --> 00:26:16,526
another one of those, poets and rebels.
402
00:26:17,579 --> 00:26:21,329
Only to my knowledge, he and Masha
haven't seen each other in over a year,
403
00:26:21,329 --> 00:26:25,111
because the late Tsar, as you know,
404
00:26:26,384 --> 00:26:29,698
wisely ordered all Jews to be
expelled from Moscow.
405
00:26:38,778 --> 00:26:40,752
Mr. Gorelin,
406
00:26:41,333 --> 00:26:44,192
you are free to go.
407
00:26:44,733 --> 00:26:46,588
But please,
408
00:26:46,912 --> 00:26:50,326
don't leave town until
the investigation is concluded.
409
00:26:51,407 --> 00:26:53,077
Let him through.
410
00:26:54,691 --> 00:26:55,934
Thank you.
411
00:26:55,934 --> 00:26:59,812
If you need me,
I'll be at home or at the factory.
412
00:27:16,432 --> 00:27:18,192
S.Ya. LURYE'S
APOTHECARY
413
00:27:18,940 --> 00:27:20,619
There you go.
414
00:27:36,306 --> 00:27:38,960
Good evening, Solomon Yakovlevich.
415
00:27:39,606 --> 00:27:41,528
Anton Andreyevich!
416
00:27:41,605 --> 00:27:44,708
Anton Andreyevich,
what on earth has happened
417
00:27:44,708 --> 00:27:48,552
if you chose to call on
the old Lurie?
418
00:27:48,652 --> 00:27:51,681
What a pleasure to see you.
- Likewise.
419
00:27:52,349 --> 00:27:55,018
Have any of your people
by any chance
420
00:27:55,018 --> 00:27:57,339
arrived in our town lately?
421
00:27:58,555 --> 00:28:01,292
Why would they come here?
Whatever for?
422
00:28:01,292 --> 00:28:03,751
To find trouble?
423
00:28:03,751 --> 00:28:05,665
Me, my profession allows me
424
00:28:05,665 --> 00:28:08,449
to live in Zatonsk or even in Moscow.
425
00:28:08,676 --> 00:28:10,865
But not everyone is lucky
to be an apothecary.
426
00:28:11,136 --> 00:28:14,303
That's true. So, you are absolutely sure
that no one came?
427
00:28:15,504 --> 00:28:18,172
Well, if I were sure of the opposite,
428
00:28:18,172 --> 00:28:19,962
don't you think I would have told you?
429
00:28:20,080 --> 00:28:22,255
Then let me ask you one more question,
430
00:28:22,470 --> 00:28:24,470
and I won't take any more of your time.
431
00:28:25,353 --> 00:28:26,998
We have a ring...
432
00:28:27,239 --> 00:28:29,597
And we would like to know
what the writing on it says.
433
00:28:30,274 --> 00:28:32,627
On the inside.
434
00:28:40,262 --> 00:28:42,155
Can you read it?
435
00:28:42,330 --> 00:28:43,989
Yes.
436
00:28:46,107 --> 00:28:49,174
"Love is strong as death."*
(*Song of Songs 8:6)
437
00:28:49,580 --> 00:28:53,447
This is a wedding ring,
Anton Andreyevich.
438
00:28:54,125 --> 00:28:56,789
It is placed on the bride's finger
at the wedding,
439
00:28:57,883 --> 00:28:59,964
then it is kept her whole life
440
00:29:00,126 --> 00:29:02,322
and passed on to the heirs.
441
00:29:02,709 --> 00:29:04,336
I see.
442
00:29:04,631 --> 00:29:06,787
Bride, you say.
443
00:29:07,179 --> 00:29:09,115
I wonder if it's...
444
00:29:09,402 --> 00:29:12,235
too big for a woman's hand.
445
00:29:12,538 --> 00:29:14,512
It looks like a man's ring, doesn't it?
446
00:29:14,609 --> 00:29:17,968
It is placed on the bride's index finger.
447
00:29:19,126 --> 00:29:22,354
Where did you get it?
448
00:29:22,955 --> 00:29:25,364
It was found at a crime scene.
449
00:29:25,919 --> 00:29:29,149
If you have anything else to tell me,
450
00:29:29,585 --> 00:29:31,956
please, do it without further delay.
451
00:29:33,195 --> 00:29:37,187
For vita somnium breve est.
452
00:29:37,836 --> 00:29:40,246
Life is a brief dream.
453
00:29:41,080 --> 00:29:42,742
Well...
454
00:29:43,856 --> 00:29:46,049
Such is the law,
Yakov Platonovich.
455
00:29:46,589 --> 00:29:48,760
When you stop being
Nezhinskaya's husband,
456
00:29:48,760 --> 00:29:51,534
you will no longer have the right
to have a say in her fate.
457
00:29:52,259 --> 00:29:55,925
And, I'm afraid, you won't be able
to keep the guardianship of the boy either--
458
00:29:56,237 --> 00:29:58,409
since he isn't your son.
459
00:30:00,192 --> 00:30:01,844
I would like to submit a petition.
460
00:30:01,844 --> 00:30:04,847
In view of the accession
of the new emperor to the throne
461
00:30:04,847 --> 00:30:06,882
and my humble merits
in the service of the homeland,
462
00:30:06,882 --> 00:30:08,823
perhaps Nezhinskaya may be pardoned.
463
00:30:09,023 --> 00:30:10,455
Forget it.
464
00:30:10,657 --> 00:30:14,055
If you assume that His Imperial Majesty
Nikolai Aleksandrovich
465
00:30:14,055 --> 00:30:17,034
is softer or wiser than his father,
then you're wrong.
466
00:30:17,258 --> 00:30:19,239
Give up your vain hopes
467
00:30:19,482 --> 00:30:21,865
and don't tarnish yourself
with this patronage.
468
00:30:22,599 --> 00:30:24,818
Nezhinskaya will be exiled
if she recovers,
469
00:30:24,818 --> 00:30:26,627
or she will end her days
in an asylum.
470
00:30:26,627 --> 00:30:28,457
There is no third option.
471
00:30:30,453 --> 00:30:34,233
In that case, I have to
forgo the divorce.
472
00:30:35,788 --> 00:30:37,758
Sorry to have wasted your time.
473
00:30:38,287 --> 00:30:40,059
Goodbye.
474
00:31:00,894 --> 00:31:02,451
Meine liebste Nina,
475
00:31:02,451 --> 00:31:04,819
I have a surprise for you.
476
00:31:07,377 --> 00:31:09,008
Mom?
477
00:31:10,159 --> 00:31:12,678
Yes, this is your mom,
go on, hug her, don't be afraid.
478
00:31:14,469 --> 00:31:17,849
Mommy, I have missed you so much...
479
00:31:22,699 --> 00:31:25,004
Aren't you happy to see your son?
480
00:31:25,238 --> 00:31:27,056
Who is this boy?
481
00:31:28,294 --> 00:31:31,539
Mom, have you forgotten me?
482
00:31:32,780 --> 00:31:34,375
Don't be upset, Volodya.
483
00:31:34,375 --> 00:31:36,301
Your mom is very ill.
484
00:31:36,301 --> 00:31:38,928
But I will cure her
and she will remember you.
485
00:31:39,574 --> 00:31:41,800
Do you want me to show you something?
486
00:31:43,596 --> 00:31:46,505
I hear you are a very bright boy.
487
00:31:46,505 --> 00:31:47,998
You do well at school, don't you?
488
00:31:47,998 --> 00:31:50,252
Yes, I want to be top of my class,
489
00:31:50,252 --> 00:31:52,287
but I have to work on my algebra.
490
00:31:52,287 --> 00:31:55,110
This apparatus can help you.
491
00:31:55,978 --> 00:31:58,342
You know what electricity is, don't you?
492
00:31:58,542 --> 00:32:00,064
Yes, of course.
493
00:32:00,835 --> 00:32:02,412
And do you know
494
00:32:03,844 --> 00:32:07,202
what effect it has on human brain?
495
00:32:08,911 --> 00:32:12,611
It stimulates and develops it.
496
00:32:12,916 --> 00:32:16,291
Electricity increases
mental abilities?
497
00:32:16,510 --> 00:32:19,104
You are a very intelligent boy indeed.
498
00:32:20,000 --> 00:32:23,017
This is exactly what this apparatus
has been designed for.
499
00:32:23,254 --> 00:32:26,549
Do you want to try its effect on yourself?
500
00:32:26,786 --> 00:32:28,364
Of course!
501
00:32:28,564 --> 00:32:30,388
Oh, amazing!
502
00:32:30,388 --> 00:32:32,308
But you have to sit
503
00:32:34,152 --> 00:32:36,876
very, very still, all right?
504
00:32:37,100 --> 00:32:40,530
Can I tell about this apparatus
in the boarding school?
505
00:32:40,721 --> 00:32:42,075
Of course.
506
00:32:42,282 --> 00:32:45,155
You can even make a brief...
507
00:32:46,736 --> 00:32:48,563
report on it.
508
00:32:51,340 --> 00:32:54,595
No! No, no, no!
509
00:32:54,595 --> 00:32:57,247
Stop it! Stop it!
510
00:32:57,492 --> 00:33:00,239
Stop it! Come here, Volodenka...
511
00:33:00,239 --> 00:33:03,008
Volodenka, Volodenka, my boy...
512
00:33:03,234 --> 00:33:05,355
Mom, do you remember me now?
513
00:33:05,355 --> 00:33:08,320
I never forgot you.
Volodenka...
514
00:33:08,550 --> 00:33:10,099
I'll leave you.
515
00:33:12,832 --> 00:33:15,907
We'll talk later,
meine liebste Nina.
516
00:33:16,521 --> 00:33:18,862
Mommy, I have missed you so much...
517
00:33:19,141 --> 00:33:21,903
Me too, I have missed you so much.
518
00:33:22,103 --> 00:33:25,368
Look how you have grown...
My boy...
519
00:33:25,687 --> 00:33:29,298
My boy... My darling boy...
- I have missed you so much...
520
00:33:29,849 --> 00:33:31,996
So much...
521
00:33:39,145 --> 00:33:40,673
Mademoiselle Mironova!
522
00:33:40,890 --> 00:33:42,366
Anna Viktorovna!
523
00:33:42,366 --> 00:33:44,123
Solomon Yakovlevich, good day.
524
00:33:44,547 --> 00:33:47,605
Good day.
I really need your help.
525
00:33:47,847 --> 00:33:50,493
You see, my nephew Iosif
526
00:33:50,493 --> 00:33:52,597
visited me a few days ago.
527
00:33:52,597 --> 00:33:55,767
He didn't register with the police,
which is, of course, against the rules.
528
00:33:55,999 --> 00:33:57,988
Then again, why would he register
529
00:33:57,988 --> 00:34:01,014
if he only stayed two days
on his way to Odessa?
530
00:34:01,014 --> 00:34:02,759
What happened to him?
531
00:34:03,678 --> 00:34:05,749
They caught up with him in Yaroslavl
532
00:34:05,749 --> 00:34:09,126
and he is being brought here
to be accused of Maria Olshanskaya's murder.
533
00:34:09,126 --> 00:34:10,661
And they will, trust me.
534
00:34:10,886 --> 00:34:13,164
Have you read about the Dreyfus affair?
- Of course.
535
00:34:13,426 --> 00:34:15,717
What grounds do the police
have to arrest him?
536
00:34:16,323 --> 00:34:18,422
Our family ring
537
00:34:18,422 --> 00:34:20,806
was found at the crime scene.
538
00:34:21,017 --> 00:34:23,323
Look, if there is one thing I'm sure of,
539
00:34:23,323 --> 00:34:25,870
it's that Iosif didn't murder anyone.
540
00:34:27,486 --> 00:34:30,182
I understand.
He needs a good lawyer.
541
00:34:30,182 --> 00:34:32,066
I'll talk to my father--
- No, no, no.
542
00:34:32,066 --> 00:34:34,434
I have already written
to Mr. Wolkenstein in St. Petersburg,
543
00:34:34,434 --> 00:34:35,840
I hope he won't say no.
544
00:34:35,840 --> 00:34:38,742
I have a completely different
favor to ask of you.
545
00:34:39,519 --> 00:34:41,073
What is it?
546
00:34:44,399 --> 00:34:47,763
Of course, religion forbids it,
547
00:34:48,003 --> 00:34:51,817
but even the Biblical king Saul
summoned the spirit of prophet Samuel,
548
00:34:51,817 --> 00:34:53,796
so what do you expect
from a poor apothecary?
549
00:34:53,796 --> 00:34:55,746
Please, Anna Viktorovna,
550
00:34:56,188 --> 00:34:58,523
talk to the late Olshanskaya.
551
00:34:59,328 --> 00:35:02,135
After all, she must know
who murdered her!
552
00:35:05,656 --> 00:35:09,019
Spirit of Maria Olshanskaya,
show yourself to me.
553
00:35:10,442 --> 00:35:14,318
Spirit of Maria Olshanskaya,
show yourself to me.
554
00:35:17,680 --> 00:35:20,114
She doesn't want to
come for some reason.
555
00:35:22,103 --> 00:35:23,466
Yes.
556
00:35:23,466 --> 00:35:25,117
Annette?
557
00:35:26,047 --> 00:35:28,547
Why are you sitting alone in the dark?
558
00:35:28,547 --> 00:35:30,829
I was trying to summon the spirit
of Maria Olshanskaya,
559
00:35:30,829 --> 00:35:32,880
but for some reason, she won't come.
560
00:35:32,963 --> 00:35:34,943
Well, if she won't today,
she will tomorrow.
561
00:35:35,300 --> 00:35:37,158
Look.
562
00:35:38,630 --> 00:35:40,641
Look what I've brought for you.
563
00:35:41,364 --> 00:35:44,382
This is Andrey Petrovich's phonograph.
564
00:35:44,629 --> 00:35:47,989
Yes. I've decided to keep it.
565
00:35:48,165 --> 00:35:51,367
There is a recording of
your voice here too, by the way.
566
00:35:51,455 --> 00:35:53,104
I know.
567
00:35:55,820 --> 00:36:01,770
Today is June 6, 1894.
568
00:36:03,160 --> 00:36:08,257
The weather is beautiful,
and Andrey Petrovich and I are recording voices.
569
00:36:12,412 --> 00:36:15,798
This kind of defect happens
because of improper storage.
570
00:36:15,998 --> 00:36:19,377
- I'm going to--
- Wait, wait, wait.
- I'm going to fix it.
571
00:36:20,168 --> 00:36:22,314
I want to speak... But I have no voice.
572
00:36:22,314 --> 00:36:24,326
I have almost no body either.
573
00:36:24,568 --> 00:36:26,722
The bands of hours and days,
weeks and years
574
00:36:26,722 --> 00:36:29,373
are tied together in a tight knot.
575
00:36:29,373 --> 00:36:31,849
It's completely natural in your state.
576
00:36:31,942 --> 00:36:34,904
Annette, this is her posthumous poetry.
577
00:36:35,075 --> 00:36:38,411
Can you imagine what's going to happen
if this is printed?
578
00:36:38,411 --> 00:36:42,094
If this is published?
- Dear uncle, please, let me talk to her.
579
00:36:44,545 --> 00:36:47,223
Who murdered you?
580
00:36:47,423 --> 00:36:49,864
I remember us seeking the end at times,
581
00:36:49,864 --> 00:36:53,206
waiting and believing
the deathful hope...
582
00:36:53,206 --> 00:36:56,891
But death proved to be as empty,
583
00:36:57,093 --> 00:36:59,806
And I am as bored as I was before.
584
00:37:00,181 --> 00:37:02,959
I wonder what she expected to find there.
585
00:37:03,159 --> 00:37:04,425
Quiet, quiet.
586
00:37:04,425 --> 00:37:07,430
Tell me, did your fiance murder you?
587
00:37:09,255 --> 00:37:11,646
He came to me � I don't know who he is.
588
00:37:11,646 --> 00:37:14,746
He encircled me within a ring.
- A ring?
589
00:37:14,993 --> 00:37:16,304
No...
590
00:37:16,529 --> 00:37:19,350
It was Solomon Yakovlevich's
nephew after all...
591
00:37:20,323 --> 00:37:22,986
Branches loom dark against
the moonlit sky...
592
00:37:23,187 --> 00:37:25,886
The river murmurs weakly beneath.
593
00:37:26,116 --> 00:37:28,756
And I am rocking in an airy net,
594
00:37:28,978 --> 00:37:31,090
Far from earth and from heaven.
595
00:37:31,601 --> 00:37:34,249
Maria, your poems are beautiful,
596
00:37:34,249 --> 00:37:35,728
I love them.
597
00:37:35,849 --> 00:37:37,757
But I don't understand.
598
00:37:37,957 --> 00:37:40,679
Could you speak in prose?
- No, no, no, no.
599
00:37:40,679 --> 00:37:43,046
No way, let her speak
the way she feels like speaking.
600
00:37:43,132 --> 00:37:44,617
Uncle.
601
00:37:44,617 --> 00:37:48,224
- Speak in verse, please, you're doing great!
- Uncle!
602
00:37:48,530 --> 00:37:51,287
Tell me, that person who murdered you--
603
00:37:51,469 --> 00:37:52,706
where is that person now?
604
00:37:52,706 --> 00:37:55,949
Where the backwater is quiet,
where the river is silent--
605
00:37:59,594 --> 00:38:03,032
- Why are you sitting in the dark?
- "Where the backwater is quiet"...
606
00:38:03,032 --> 00:38:05,901
Proceed to the dining room.
Dinner is served.
607
00:38:06,370 --> 00:38:09,443
Was it "the river is silent"
or "the river flows"?! I can't remember!
608
00:38:11,769 --> 00:38:14,217
Please...
609
00:38:14,512 --> 00:38:16,744
Please...
610
00:38:20,605 --> 00:38:24,375
So... "Where the backwater is quiet"...
Right? Right.
611
00:38:24,575 --> 00:38:26,778
"Where the river either is silent
or flows"...
612
00:38:26,980 --> 00:38:30,336
Right. What's next?
What was next?
613
00:38:30,829 --> 00:38:32,991
I too would love to know
what was next.
614
00:38:33,191 --> 00:38:34,899
- This is it?
- This is it.
615
00:38:35,220 --> 00:38:38,696
This is it.
- She won't dictate enough
for a new collection.
616
00:38:40,884 --> 00:38:45,152
I actually thought that she was doing it
for this exact purpose.
617
00:38:47,458 --> 00:38:48,853
Well, it's all right.
618
00:38:49,300 --> 00:38:51,961
Not bad as it is.
I'll finish these myself later.
619
00:38:58,993 --> 00:39:01,340
Is this your ring, Mr. Viner?
620
00:39:02,543 --> 00:39:04,918
Yes, it belongs to my family.
621
00:39:05,176 --> 00:39:06,318
In that case,
622
00:39:06,528 --> 00:39:10,698
please, explain how it ended up
in Mr. Gorelin's park,
623
00:39:10,698 --> 00:39:13,931
at the spot where his fiancee,
Maria Olshanskaya, was murdered.
624
00:39:14,177 --> 00:39:15,882
Oh, I don't know.
625
00:39:16,172 --> 00:39:18,672
We took a walk,
it might have fallen out of my pocket.
626
00:39:18,672 --> 00:39:21,603
So, you admit you were
in the park that evening.
627
00:39:21,831 --> 00:39:24,171
Yes, Marie and I took a walk there.
628
00:39:24,879 --> 00:39:27,447
Then I must tell you
629
00:39:27,447 --> 00:39:30,514
that you are the main suspect
in the case of her murder.
630
00:39:31,871 --> 00:39:33,390
You know, Mr. Investigator,
631
00:39:33,390 --> 00:39:35,970
I think you are firmly convinced
632
00:39:35,970 --> 00:39:37,570
that it was I.
633
00:39:37,896 --> 00:39:40,631
I am not prejudiced against Jews,
if that's what you mean.
634
00:39:41,368 --> 00:39:43,643
But you had a motive and an opportunity.
635
00:39:43,871 --> 00:39:46,314
And this is the key evidence,
everything is against you.
636
00:39:46,314 --> 00:39:48,145
I didn't murder her!
637
00:39:49,190 --> 00:39:50,607
Masha!
638
00:39:52,628 --> 00:39:53,932
Masha.
639
00:39:54,156 --> 00:39:56,310
M-Masha, what's the matter--
640
00:39:58,219 --> 00:39:59,852
Masha...
641
00:40:11,930 --> 00:40:13,974
Then why didn't you report
the incident to the police?
642
00:40:13,974 --> 00:40:16,000
Because I was in town illegally.
643
00:40:16,000 --> 00:40:18,456
I would have been immediately
accused of this murder,
644
00:40:18,456 --> 00:40:20,542
and Marie was beyond saving.
645
00:40:20,745 --> 00:40:22,914
You took a wedding ring with you.
646
00:40:23,567 --> 00:40:25,045
Were you going to propose?
647
00:40:25,045 --> 00:40:27,036
Oh, you are so astute.
648
00:40:28,388 --> 00:40:32,331
Yes, I wanted to her leave Gorelin
and go away to America with me.
649
00:40:32,618 --> 00:40:34,877
But she turned you down.
650
00:40:34,877 --> 00:40:39,215
And you murdered her in a fit of rage,
brutally and in cold blood.*
(*I swear that's exactly what he says)
651
00:40:39,215 --> 00:40:41,599
I understand,
you lost control of yourself.
652
00:40:41,780 --> 00:40:44,660
The jury will, of course,
take this into consideration.
653
00:40:45,983 --> 00:40:47,778
You know, Mr. Investigator,
654
00:40:47,778 --> 00:40:49,937
I knew right from the start
655
00:40:49,937 --> 00:40:52,354
that this conversation was pointless.
656
00:40:52,354 --> 00:40:54,829
You will never believe me anyway.
657
00:40:57,806 --> 00:40:59,937
I'm looking for a Mr. Korobeinikov.
658
00:41:00,137 --> 00:41:01,464
It's me.
659
00:41:01,730 --> 00:41:04,525
I read about the mummy case
in the papers.
660
00:41:04,729 --> 00:41:08,030
Very entertaining. It was you
who solved it, wasn't it?
661
00:41:08,692 --> 00:41:10,242
Who are you, sir?
662
00:41:10,242 --> 00:41:12,295
And why are you storming
into my office unannounced?
663
00:41:12,558 --> 00:41:15,827
Vladimir Ulyanov, assistant to
attorney at law Wolkenstein.
664
00:41:16,127 --> 00:41:18,666
I presume this is my defendant
Iosif Viner?
665
00:41:19,271 --> 00:41:21,905
Mikhail Filippovich couldn't come,
he is busy with a trial.
666
00:41:22,065 --> 00:41:24,111
So I will be the one defending you.
667
00:41:26,016 --> 00:41:28,344
Why did you release Gorelin so quickly?
668
00:41:29,139 --> 00:41:31,329
Do you believe he couldn't have
committed the murder?
669
00:41:31,904 --> 00:41:33,309
He couldn't.
670
00:41:33,509 --> 00:41:35,925
The medical examination of the body
shows that
671
00:41:35,925 --> 00:41:38,270
Maria Olshanskaya died
672
00:41:38,270 --> 00:41:41,106
between 5 and 8 p.m.
673
00:41:41,306 --> 00:41:42,831
Take a look.
674
00:41:42,930 --> 00:41:45,706
And Gorelin didn't come home
from the factory until 8 p.m.
675
00:41:46,287 --> 00:41:49,218
And he immediately headed out
into the park, to his fiancee
676
00:41:49,218 --> 00:41:52,098
who, as he believed,
was already his property.
677
00:41:52,798 --> 00:41:54,582
You know, Anton Andreyevich,
678
00:41:54,582 --> 00:41:56,728
in determining the time of death,
half an hour
679
00:41:56,728 --> 00:41:58,826
is a normal margin of error.
680
00:41:58,826 --> 00:42:01,584
- Vladimir... excuse me, your patronymic?
- Ilyich.
681
00:42:01,757 --> 00:42:04,507
Your defendant has just said
682
00:42:04,507 --> 00:42:08,020
Maria was already dead at 5 p.m.,
when he was fleeing from the park.
683
00:42:08,616 --> 00:42:10,882
And you personally saw him fleeing,
684
00:42:11,186 --> 00:42:13,530
not stumbling away on trembling legs?
685
00:42:13,530 --> 00:42:16,153
- There are no witnesses.
- Vladimir Ilyich...
686
00:42:19,365 --> 00:42:21,805
There was a witness.
- All right, all right.
687
00:42:22,765 --> 00:42:24,575
Some man...
688
00:42:24,775 --> 00:42:26,578
Some man, a peasant, I think...
689
00:42:26,990 --> 00:42:29,255
He blocked my way,
I pushed him aside...
690
00:42:29,754 --> 00:42:32,870
Tall, bearded, with a knapsack...
691
00:42:33,138 --> 00:42:36,370
Perhaps... I know
the chances are slim,
692
00:42:36,370 --> 00:42:39,259
but perhaps he saw
who murdered my Masha.
693
00:42:39,782 --> 00:42:43,347
Listen to me, Iosif Davidovich,
this is archi-important*
(*"very important", supposedly one of Lenin's catchwords)
694
00:42:43,347 --> 00:42:45,803
Maybe you remember some
distinguishing mark.
695
00:42:46,043 --> 00:42:48,768
- A mark, a mark...
- Yes, a mark.
696
00:42:49,540 --> 00:42:52,905
Yes! Yes, there was one!
His left hand was missing a finger.
697
00:42:52,905 --> 00:42:54,879
I saw that.
- Right.
698
00:42:55,079 --> 00:42:58,618
Anton Andreyevich, I think that
the entire police force of Zatonsk
699
00:42:58,618 --> 00:43:00,363
must be deployed to search for this witness.
700
00:43:00,363 --> 00:43:01,774
What witness?
701
00:43:01,774 --> 00:43:05,585
The witness your defendant has just
made up to drag out the investigation?
702
00:43:05,649 --> 00:43:09,619
Why would there be a peasant
in Gorelin's park?
703
00:43:10,489 --> 00:43:12,078
You think too small, my dear chap.
704
00:43:12,078 --> 00:43:13,997
I am not your dear chap.
705
00:43:14,284 --> 00:43:16,425
Show some decorum, Mr. Ulyanov.
706
00:43:16,675 --> 00:43:19,493
Otherwise I will have an officer
throw you out of here,
707
00:43:19,493 --> 00:43:22,260
even if you are from the capital
and Wolkenstein's assistant.
708
00:43:22,428 --> 00:43:24,529
I humbly beg your pardon.
709
00:43:25,849 --> 00:43:28,546
And if you need that witness,
find him yourself.
710
00:43:32,615 --> 00:43:35,685
Go. Hurry, hurry!
711
00:43:47,295 --> 00:43:50,093
Tell me, my good man,
where do common folk live in this town?
712
00:43:50,093 --> 00:43:52,952
Common folk?
Well, in the sloboda.
713
00:43:53,356 --> 00:43:55,334
Is it far from here?
714
00:43:55,534 --> 00:43:58,740
- About a half-hour drive, sir.
- Thank you.
715
00:44:02,704 --> 00:44:04,597
STEPAN TERTUS
TEA SHOP
716
00:44:10,284 --> 00:44:12,990
That Ulyanov, Viner's lawyer
717
00:44:14,410 --> 00:44:17,368
has just gotten me riled up.
718
00:44:17,468 --> 00:44:18,638
Why?
719
00:44:18,885 --> 00:44:22,849
Because he is a brash character,
so smug and very unpleasant.
720
00:44:23,136 --> 00:44:27,270
I'm sure he will make
a brilliant career as a lawyer.
721
00:44:27,535 --> 00:44:34,030
Sooner or later, he'll outdo Plevako* himself.
(*the name Plevako (famous lawyer) and the Russian word
for "outdo" used here have the common root meaning "spit")
722
00:44:34,611 --> 00:44:36,611
Forgive the pun.
723
00:44:36,811 --> 00:44:38,859
See, you're making jokes already,
Anton Andreyevich.
724
00:44:39,480 --> 00:44:41,010
Guess what they came up with.
725
00:44:41,010 --> 00:44:43,943
Ulyanov and Viner made up a witness,
726
00:44:43,943 --> 00:44:47,237
claiming he was in Gorelin's park
at the time of the murder.
727
00:44:47,462 --> 00:44:50,507
They described him as
a tall bearded man
728
00:44:50,759 --> 00:44:54,184
and, curiously, without
one finger on the left hand.
729
00:44:58,964 --> 00:45:00,681
You know, Anton Andreyevich,
730
00:45:00,938 --> 00:45:02,817
they didn't make him up.
731
00:45:02,917 --> 00:45:05,156
That witness does exist.
732
00:45:06,521 --> 00:45:09,797
But, unfortunately, he is dead.
733
00:45:19,377 --> 00:45:21,330
ABRACADABRA
734
00:45:23,427 --> 00:45:38,427
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
54645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.