All language subtitles for ADS02E32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,500 --> 00:01:22,559 Episode 32 THE HEADLESS HORSEMAN 2 00:01:22,359 --> 00:01:24,001 Here, look. 3 00:01:26,389 --> 00:01:28,999 The Sun symbol at the crime scene 4 00:01:28,999 --> 00:01:31,386 is clearly laid out incorrectly. 5 00:01:31,386 --> 00:01:34,585 Yes... What do you think it means? 6 00:01:35,475 --> 00:01:39,132 It means that the Cheremis didn't murder Kuzmin. 7 00:01:39,639 --> 00:01:41,098 Think about it. 8 00:01:41,414 --> 00:01:44,024 In this kind of ritual, every little detail matters. 9 00:01:44,224 --> 00:01:46,497 One mistake and the sacrifice is useless. 10 00:01:46,697 --> 00:01:49,178 Right... so it was someone else. 11 00:01:49,378 --> 00:01:51,731 We shouldn't overlook Turchaninov. 12 00:01:51,901 --> 00:01:54,083 I don't think he could murder him, 13 00:01:54,083 --> 00:01:55,997 even though he did have a motive. 14 00:01:56,283 --> 00:01:59,736 Then again, he could get someone else to do it, or something like that. 15 00:01:59,736 --> 00:02:01,654 His alibi must be checked. 16 00:02:01,919 --> 00:02:04,367 - Yes. - Which is it going to be, the poker club 17 00:02:04,866 --> 00:02:05,932 or the village? 18 00:02:05,932 --> 00:02:09,036 Well, poker is more up your alley, but let's try it. 19 00:02:09,036 --> 00:02:11,782 - Heads? - The village. 20 00:02:11,782 --> 00:02:14,085 - The poker club? - Tails. 21 00:02:19,819 --> 00:02:23,395 [- Catch it! Catch it! - Ah you little--] 22 00:02:23,395 --> 00:02:24,898 What's going on here? 23 00:02:27,277 --> 00:02:29,329 I'll drown it, sir. 24 00:02:30,290 --> 00:02:32,650 Stand down! "I'll drown it"... 25 00:02:36,749 --> 00:02:38,818 What a sweet little mouse... 26 00:02:40,187 --> 00:02:42,274 So, where are you going to keep it? 27 00:02:43,338 --> 00:02:46,567 In the office. It can live with us for now. 28 00:02:47,500 --> 00:02:50,160 Nikolai Vasilievich definitely isn't going to like it. 29 00:02:51,294 --> 00:02:53,593 What does the coin say? 30 00:02:54,578 --> 00:02:57,896 - You are going to the village. - All right. 31 00:03:01,393 --> 00:03:03,489 [Let's go! Let's go...] 32 00:03:13,243 --> 00:03:15,860 Anna Viktorovna, good morning. 33 00:03:15,976 --> 00:03:18,440 Good morning, Ivan Yevgenyevich. 34 00:03:18,869 --> 00:03:21,306 - Allow me. - Thank you. 35 00:03:24,068 --> 00:03:26,937 - It's heavy. - It's a long journey. 36 00:03:27,743 --> 00:03:31,495 What will you say if someone asks you where you're going? 37 00:03:33,101 --> 00:03:35,975 I'll ask you to say it's yours. 38 00:03:36,320 --> 00:03:39,621 That is, if you don't mind. - Of course. 39 00:03:41,907 --> 00:03:44,372 So, all of you, gentlemen, 40 00:03:44,878 --> 00:03:48,690 played poker at Mr. Mitskevich's on the 17th. 41 00:03:50,036 --> 00:03:51,834 I raise you. 42 00:03:53,227 --> 00:03:55,554 Mr. Turchaninov was also with us. 43 00:03:55,554 --> 00:03:57,136 I'll see you. - I'll see you. 44 00:03:57,136 --> 00:03:58,739 I know that. 45 00:03:59,020 --> 00:04:01,089 What time did the game end? 46 00:04:01,905 --> 00:04:04,379 - I'll see you. - So will I. 47 00:04:04,579 --> 00:04:08,154 - It was late when we left. - Around 1 a.m. 48 00:04:14,481 --> 00:04:16,063 I raise you. 49 00:04:16,715 --> 00:04:19,538 Gentlemen, please, think back, this is important. 50 00:04:19,738 --> 00:04:23,731 Did Mr. Turchaninov leave the table that night? 51 00:04:25,996 --> 00:04:27,813 We all did from time to time, 52 00:04:28,089 --> 00:04:29,624 even if for a short while. 53 00:04:29,624 --> 00:04:31,066 That I understand. 54 00:04:31,066 --> 00:04:33,651 Anyone could step out for a few minutes but 55 00:04:34,256 --> 00:04:37,001 perhaps he was absent for a much longer period of time? 56 00:04:37,001 --> 00:04:38,396 I fold. 57 00:04:38,583 --> 00:04:41,635 No, as far as I remember, Turchaninov 58 00:04:41,635 --> 00:04:43,426 didn't step out for long. 59 00:04:43,626 --> 00:04:46,194 Our host, however, did miss one hand. 60 00:04:46,559 --> 00:04:49,348 How long was he away? - About 30 minutes. 61 00:04:50,273 --> 00:04:51,726 I'm in. 62 00:04:51,939 --> 00:04:54,579 I too stepped out of the room at that time and I heard 63 00:04:54,579 --> 00:04:57,227 Aleksandr arguing with his daughter on the second floor. 64 00:04:57,227 --> 00:04:59,612 He shouted that he wouldn't tolerate it. 65 00:04:59,612 --> 00:05:02,453 Oh, and he threatened to kick somebody out of the house. 66 00:05:03,511 --> 00:05:06,593 He was pale when he got back to the table, 67 00:05:07,463 --> 00:05:09,524 and his hands were slightly trembling. 68 00:05:09,812 --> 00:05:12,490 But he was fine soon, he calmed down. 69 00:05:12,842 --> 00:05:14,560 I raise you, gentlemen. 70 00:05:15,717 --> 00:05:19,078 Thank you, gentlemen, you have been a great help. 71 00:05:19,347 --> 00:05:21,575 Aren't you going to finish the hand? 72 00:05:21,575 --> 00:05:24,028 Indeed, Mr. Shtolman. 73 00:05:28,877 --> 00:05:30,153 Royal flush.* (*Ahem.) 74 00:05:30,153 --> 00:05:32,203 Have a nice day, gentlemen. 75 00:05:59,456 --> 00:06:00,979 Sir! 76 00:06:01,542 --> 00:06:03,397 Hello, Arseniy. 77 00:06:05,105 --> 00:06:07,132 Is this your house? - Yes, it is. 78 00:06:07,132 --> 00:06:09,500 - Do you live here alone? - Yes. 79 00:06:10,430 --> 00:06:12,849 Do you mind if we look around? 80 00:06:13,727 --> 00:06:15,354 Sure. 81 00:06:15,354 --> 00:06:16,901 Search the house. 82 00:06:20,030 --> 00:06:23,190 Well, Arseniy, where were you the night before last? 83 00:06:23,298 --> 00:06:24,857 Here, at home. 84 00:06:24,857 --> 00:06:26,455 Can anyone confirm it? 85 00:06:26,898 --> 00:06:28,141 No. 86 00:06:29,214 --> 00:06:31,198 That's not good, Senya, not good. 87 00:06:32,584 --> 00:06:35,492 You don't live so well. The fence is crooked, 88 00:06:35,776 --> 00:06:37,595 the gate is all flimsy... 89 00:06:37,595 --> 00:06:39,438 I'll fix it! 90 00:06:40,939 --> 00:06:44,322 Here, sire, we have found this behind the stove. 91 00:06:46,711 --> 00:06:47,872 Whose is this? 92 00:06:47,872 --> 00:06:49,783 Mine, I was cutting up a calf. 93 00:06:50,803 --> 00:06:52,419 A calf? 94 00:06:53,231 --> 00:06:55,530 Or maybe you cut off people's heads? 95 00:06:58,575 --> 00:07:00,788 Maybe you do? - No! 96 00:07:02,713 --> 00:07:04,566 Take him to the precinct. 97 00:07:20,139 --> 00:07:24,182 One spoon, there, good boy... 98 00:07:30,175 --> 00:07:32,283 I don't understand any of this. 99 00:07:32,390 --> 00:07:33,936 What are you doing? Get up. 100 00:07:33,936 --> 00:07:36,181 She says, "You're a miracle worker." 101 00:07:36,913 --> 00:07:39,650 You saved my son. How do I thank you? 102 00:07:39,650 --> 00:07:40,606 There's no need. 103 00:07:40,606 --> 00:07:43,856 Listen to me: your son is ill, his illness is called epilepsy. 104 00:07:43,952 --> 00:07:46,122 But he can live with it, you just have to keep treating him. 105 00:07:46,122 --> 00:07:48,918 You will take him to doctor regularly and I'll give you his medicine now. 106 00:07:48,918 --> 00:07:51,381 We'll do everything, we'll do everything as you said. 107 00:07:54,283 --> 00:07:55,731 Here, take this. 108 00:07:55,731 --> 00:07:58,892 One tablespoon of this medicine, three times a day. 109 00:07:59,047 --> 00:08:01,111 Do you understand? - Yes. 110 00:08:01,854 --> 00:08:04,769 Thank you. May God protect you. 111 00:08:04,769 --> 00:08:06,319 God protect you. 112 00:08:06,319 --> 00:08:08,123 Stop it... 113 00:08:08,123 --> 00:08:10,978 You have a nice boy, he's a sweet one. 114 00:08:10,978 --> 00:08:14,121 - Here, take this, it's all we have-- - Are you crazy? Put it away! 115 00:08:14,121 --> 00:08:17,191 Stop it. Take your boy and treat him. Put this away. 116 00:08:17,191 --> 00:08:19,949 If you don't want money, tell us what you want, we'll give anything! 117 00:08:19,949 --> 00:08:23,356 No need. Take the boy, treat him and bring him back in a week. All right? 118 00:08:24,116 --> 00:08:25,922 Come here... 119 00:08:26,976 --> 00:08:29,014 Heart of gold! 120 00:08:29,511 --> 00:08:32,219 Heart of gold... You saved my son! 121 00:08:32,797 --> 00:08:34,737 Let me read your fortune! 122 00:08:34,937 --> 00:08:35,876 No need. 123 00:08:35,876 --> 00:08:38,559 All women in our family read fortune well! - Really, there's no need. 124 00:08:38,559 --> 00:08:41,196 - Let me-- - No need, just take your boy-- 125 00:08:41,196 --> 00:08:44,891 Let me do it, you saved my son... You saved my son! 126 00:08:45,340 --> 00:08:48,316 I'll tell you only the truth. - All right... 127 00:09:15,996 --> 00:09:18,460 You are facing a choice. 128 00:09:20,848 --> 00:09:22,981 If you choose poorly, 129 00:09:23,889 --> 00:09:26,509 you will ruin your entire life. 130 00:09:28,309 --> 00:09:31,272 Think a hundred times. 131 00:09:32,040 --> 00:09:34,051 I have. 132 00:09:48,864 --> 00:09:52,115 What do you want from me? They are free now! 133 00:09:53,594 --> 00:09:56,903 My murderer is out there. 134 00:09:57,419 --> 00:10:00,335 Help them find him. 135 00:10:00,583 --> 00:10:03,147 What so I do? Where do I look for him? 136 00:10:03,937 --> 00:10:07,423 The map will tell you the truth. 137 00:10:07,705 --> 00:10:09,289 What map? 138 00:10:09,489 --> 00:10:11,588 What map?! 139 00:10:15,040 --> 00:10:17,962 So, you found a bloodied shirt and an axe in his house? 140 00:10:17,962 --> 00:10:20,577 Yes, as well as grain and animals stolen from the Cheremis. 141 00:10:20,577 --> 00:10:22,384 He isn't confessing to the murder yet, 142 00:10:22,384 --> 00:10:24,508 but I think he'll sing a different tune after he's spent some time in the cell. 143 00:10:24,708 --> 00:10:26,474 Were you able to find out anything? 144 00:10:26,474 --> 00:10:28,515 The players confirmed that Turchaninov 145 00:10:28,515 --> 00:10:30,383 didn't leave the card table, 146 00:10:30,383 --> 00:10:33,415 but Mitskevich did leave the room. 147 00:10:33,415 --> 00:10:35,745 One of them heard him arguing with his daughter 148 00:10:35,745 --> 00:10:38,794 and shouting that he would kick somebody out of the house. 149 00:10:38,794 --> 00:10:40,576 He was absent from the room for about half hour. 150 00:10:40,576 --> 00:10:43,427 This is enough time for him to have a row with his daughter, 151 00:10:43,427 --> 00:10:45,586 reach the grove and kill Kuzmin. 152 00:10:45,586 --> 00:10:48,896 Suppose he committed the murder out of irresistible impulse, and then-- 153 00:10:48,896 --> 00:10:51,372 And then he went back to the crime scene 154 00:10:51,372 --> 00:10:53,198 and cut the poor man's head off 155 00:10:53,391 --> 00:10:56,763 to disguise the murder as a ritual killing. 156 00:10:57,904 --> 00:10:59,636 Horrendous. 157 00:11:00,226 --> 00:11:03,400 This is a plausible theory. We should go to Mitskevich right now. 158 00:11:12,884 --> 00:11:15,831 What an extremely depraved woman... 159 00:11:17,776 --> 00:11:20,179 Maria Timofeyevna, I'm sorry to have come without-- 160 00:11:23,550 --> 00:11:25,740 Aleksey Yegorovich. 161 00:11:26,019 --> 00:11:27,337 You... 162 00:11:29,504 --> 00:11:33,083 You look... quite bold today. 163 00:11:36,598 --> 00:11:38,402 Do you like it? 164 00:11:39,376 --> 00:11:41,356 You are driving me mad... 165 00:11:44,166 --> 00:11:46,231 Please, just one kiss-- 166 00:11:46,935 --> 00:11:50,600 Dearest Aleksey Yegorovich, I have just applied lipstick. 167 00:11:51,090 --> 00:11:52,713 I am also in a hurry. 168 00:11:54,321 --> 00:11:56,891 You're leaving? Where to? 169 00:11:57,928 --> 00:11:59,711 I am expected at the photographer's studio. 170 00:12:01,001 --> 00:12:04,912 I need to have my portrait taken for the frontispiece of the novel. 171 00:12:05,191 --> 00:12:08,500 And I have to look spectacular. 172 00:12:08,857 --> 00:12:11,565 So, the lipstick is for the photograph? 173 00:12:11,929 --> 00:12:13,849 But of course. 174 00:12:15,515 --> 00:12:17,412 Very well, I'll wait for you. 175 00:12:17,412 --> 00:12:20,738 We should go through Chapter 22 one more time. 176 00:12:20,738 --> 00:12:23,191 Oh, I'm afraid it won't be possible today. 177 00:12:25,300 --> 00:12:27,229 It will be late when I get back 178 00:12:27,547 --> 00:12:29,920 and I will be completely worn out. 179 00:12:29,920 --> 00:12:32,412 Posing is so exhausting. 180 00:12:33,705 --> 00:12:36,501 Oh, here is Domna! My dear, 181 00:12:36,768 --> 00:12:38,997 put the flowers in a vase 182 00:12:39,247 --> 00:12:42,393 and offer Aleksey Yegorovich tea. - Yes, ma'am. 183 00:12:43,848 --> 00:12:45,655 My dear friend. 184 00:12:45,897 --> 00:12:49,245 I'll be waiting for you... tomorrow. 185 00:12:54,896 --> 00:12:57,136 Tea, sir? 186 00:13:07,491 --> 00:13:09,338 Yes, it's true. 187 00:13:09,338 --> 00:13:11,874 I did have a row with Olga that evening. 188 00:13:12,143 --> 00:13:14,995 I demanded that she end 189 00:13:14,995 --> 00:13:17,700 her relationship with Kuzmin immediately. 190 00:13:18,595 --> 00:13:21,577 Why were you so dead set against their marriage? 191 00:13:22,490 --> 00:13:26,157 I'll admit, I liked Yevgeny Lvovich at first. 192 00:13:26,353 --> 00:13:28,313 Until one evening, 193 00:13:28,531 --> 00:13:31,084 when we got to talking politics. 194 00:13:31,748 --> 00:13:33,681 Who did he turn out to be? 195 00:13:34,175 --> 00:13:35,577 A Narodnik? 196 00:13:36,248 --> 00:13:38,463 I could have dealt with that. No, worse, 197 00:13:38,463 --> 00:13:41,404 he turned out to be an admirer of Marx, 198 00:13:41,404 --> 00:13:44,376 a Social Democrat, as he put it. 199 00:13:44,571 --> 00:13:46,571 He went on to explain to me 200 00:13:46,571 --> 00:13:49,337 the inevitability of the revolution and abolishment of autocracy. 201 00:13:49,715 --> 00:13:51,775 Knowing that, how could I 202 00:13:51,775 --> 00:13:53,914 bless his and Olenka's union? 203 00:13:54,090 --> 00:13:56,317 And you went to Kuzmin to kick him out? 204 00:13:56,928 --> 00:13:58,651 Yes. 205 00:14:02,569 --> 00:14:06,518 I wanted to demand that he leave my house at once. 206 00:14:08,029 --> 00:14:09,950 I went to see him in the annex, 207 00:14:09,950 --> 00:14:11,563 but he wasn't there. 208 00:14:12,348 --> 00:14:14,121 So, I got back to the game. 209 00:14:14,925 --> 00:14:18,070 And now, gentlemen, please leave me and excuse me. 210 00:14:18,729 --> 00:14:20,675 I would like to rest. 211 00:14:20,875 --> 00:14:22,260 Of course. 212 00:14:22,260 --> 00:14:24,379 But allow me to ask you one more question. 213 00:14:24,579 --> 00:14:27,356 The right leg of your trousers is torn. 214 00:14:30,032 --> 00:14:32,780 Are these the trousers you were wearing at the game? 215 00:14:33,195 --> 00:14:35,309 Yes, they are. 216 00:14:35,509 --> 00:14:39,134 Then will you please recall where you tore them? 217 00:14:54,110 --> 00:14:56,005 Please, sit down, my dear. 218 00:14:57,719 --> 00:15:01,222 Does your mistress leave the house often these days? 219 00:15:02,969 --> 00:15:05,646 More often than she used to, yes. 220 00:15:06,925 --> 00:15:09,235 Perhaps you know where she goes? 221 00:15:09,484 --> 00:15:11,824 How would I know? She doesn't tell me. 222 00:15:11,934 --> 00:15:14,658 Perhaps she has other admirers 223 00:15:14,658 --> 00:15:17,015 and she goes to meet with them? 224 00:15:17,262 --> 00:15:18,984 That I don't know, sir. 225 00:15:19,859 --> 00:15:23,210 All I can say is that Maria Timofeyevna has no shortage of admirers. 226 00:15:23,797 --> 00:15:26,408 She must get letters from admirers from all over Russia. 227 00:15:26,408 --> 00:15:29,316 But I don't know if she is seeing someone or not. 228 00:15:39,213 --> 00:15:40,999 ...nunc est rex. 229 00:15:41,244 --> 00:15:42,876 What does it mean? 230 00:15:42,876 --> 00:15:44,871 "Who was once a frog is now a king." 231 00:15:47,031 --> 00:15:50,288 Look at him guzzle it. - Don't overfeed him. 232 00:15:51,340 --> 00:15:53,128 Careful with your finger, he might bite! 233 00:15:53,128 --> 00:15:54,325 I think. 234 00:15:56,618 --> 00:15:58,450 Mr. Korobeinikov! 235 00:15:58,450 --> 00:16:01,595 You have arrested my friend Mitskevich. On what grounds?! 236 00:16:02,383 --> 00:16:04,556 Well, first of all, Mr. Turchaninov, 237 00:16:04,556 --> 00:16:07,209 let's not use this tone of voice. 238 00:16:07,209 --> 00:16:09,942 Second of all, Mitskevich is charged with the murder 239 00:16:09,942 --> 00:16:12,245 of Mr. Kuzmin. - This is nonsense! 240 00:16:12,766 --> 00:16:14,025 Sasha couldn't have killed him, 241 00:16:14,025 --> 00:16:16,819 I told you, I spent the entire evening with him! 242 00:16:16,819 --> 00:16:18,330 You lied. 243 00:16:18,330 --> 00:16:20,385 You couldn't have been unaware that Mr. Mitskevich 244 00:16:20,385 --> 00:16:23,152 left the card table at least for half hour. 245 00:16:23,152 --> 00:16:25,374 All evidence is against your friend. 246 00:16:25,374 --> 00:16:28,776 We found a piece of fabric of his trousers at the crime scene. 247 00:16:30,656 --> 00:16:32,021 Look... 248 00:16:32,605 --> 00:16:34,129 I must see him. 249 00:16:34,427 --> 00:16:36,586 - This can't be done. - Oh stop it! 250 00:16:36,966 --> 00:16:38,741 What harm would it do? 251 00:16:38,925 --> 00:16:40,682 I'll talk to him and-- 252 00:16:41,330 --> 00:16:43,780 He hasn't confessed yet, has he? 253 00:16:45,469 --> 00:16:48,293 No, I don't think it will do any harm, Anton Andreyevich. 254 00:16:57,528 --> 00:17:00,304 Take Mr. Turchaninov to the arrestee. 255 00:17:00,721 --> 00:17:02,503 Come with me. 256 00:17:03,166 --> 00:17:04,895 I don't understand you, Yakov Platonovich. 257 00:17:04,895 --> 00:17:07,164 Do you doubt his guilt? 258 00:17:07,736 --> 00:17:09,794 I too find it difficult to imagine 259 00:17:09,794 --> 00:17:12,142 Mr. Mitskevich cutting off the poor ethnographer's head, 260 00:17:12,142 --> 00:17:13,647 but the facts! 261 00:17:13,819 --> 00:17:16,998 - For Mr. Korobeinikov from Miss Mironova. - Thank you. 262 00:17:19,202 --> 00:17:20,850 Anton Andreyevich... 263 00:17:22,128 --> 00:17:25,230 We must find some geographical map. 264 00:17:25,230 --> 00:17:27,597 It will point us to the murderer. 265 00:17:29,876 --> 00:17:31,750 Aleksey Petrovich? 266 00:17:36,395 --> 00:17:38,586 I came as soon as I heard. 267 00:17:38,786 --> 00:17:41,425 Don't worry, I'll get you out of here. 268 00:17:41,830 --> 00:17:43,647 I made a mistake. 269 00:17:43,647 --> 00:17:47,388 I should have told them right away that I met with Yevgeny that evening, 270 00:17:47,388 --> 00:17:48,754 and that we had words... 271 00:17:48,857 --> 00:17:50,877 Nobody believes me now. 272 00:17:50,877 --> 00:17:52,896 They think it was I who murdered him! 273 00:17:52,896 --> 00:17:54,542 But it isn't true. 274 00:17:54,542 --> 00:17:56,394 I'm sure you'll be acquitted. 275 00:17:56,749 --> 00:17:59,705 Poor Olga... What will become of her now? 276 00:17:59,882 --> 00:18:02,179 Kuzmin is dead, I am under arrest... 277 00:18:02,179 --> 00:18:06,153 Yes, yes, I too worry about her state of mind. 278 00:18:06,330 --> 00:18:09,244 Alyosha, what do I do? What do I do now? 279 00:18:11,331 --> 00:18:13,037 Leave town. 280 00:18:13,933 --> 00:18:17,196 Sell the estate and leave town. 281 00:18:17,818 --> 00:18:21,417 When the dust settles, you'll have no peace here. 282 00:18:21,492 --> 00:18:24,009 Who will even want to buy it after everything?! 283 00:18:24,989 --> 00:18:27,099 I'll find a buyer. 284 00:18:27,533 --> 00:18:29,912 You'll have to cut the price down but-- 285 00:18:30,012 --> 00:18:30,948 Do it! 286 00:18:30,948 --> 00:18:32,706 If I am convicted, 287 00:18:32,706 --> 00:18:34,726 at least Olga will have money, 288 00:18:34,726 --> 00:18:37,513 she will be able to leave and start a new life. 289 00:18:37,513 --> 00:18:39,038 Please, Aleksey Petrovich, 290 00:18:39,038 --> 00:18:41,664 support her in this dark hour! 291 00:18:44,054 --> 00:18:46,246 You can count on me. 292 00:19:28,531 --> 00:19:30,759 What a magical melody... 293 00:19:30,959 --> 00:19:32,436 Who is the singer? 294 00:19:32,436 --> 00:19:34,652 I don't remember her name. 295 00:19:35,097 --> 00:19:36,691 You don't mind, do you? 296 00:19:37,390 --> 00:19:39,291 I don't like this aria. 297 00:19:40,247 --> 00:19:41,691 As you wish. 298 00:19:41,691 --> 00:19:43,951 It makes me melancholic 299 00:19:43,951 --> 00:19:46,448 and I don't want to feel sad when I am with you. 300 00:19:54,434 --> 00:19:56,417 When we last had dinner together, 301 00:19:57,626 --> 00:20:01,396 you were asking me about the Cathars. Why? 302 00:20:02,883 --> 00:20:06,869 Because those two have taken to coming to me in my dreams. 303 00:20:08,771 --> 00:20:11,611 Guillaume Belibaste, the last of the heretics, 304 00:20:11,611 --> 00:20:13,453 and his lady friend. 305 00:20:15,026 --> 00:20:17,056 Anna, you are never boring. 306 00:20:17,603 --> 00:20:19,619 What do they want from you? 307 00:20:19,819 --> 00:20:21,878 They tell me their story. 308 00:20:21,964 --> 00:20:25,275 It seems these two were madly in love with each other. 309 00:20:25,275 --> 00:20:27,561 Until the day they died. 310 00:20:32,527 --> 00:20:34,150 I know... 311 00:20:34,510 --> 00:20:37,472 that your soul speaks to you through dead people's images. 312 00:20:38,643 --> 00:20:41,514 But allow me to voice a speculation. 313 00:20:44,309 --> 00:20:47,016 You yourself long for love 314 00:20:47,216 --> 00:20:48,421 with every part of you. 315 00:20:48,421 --> 00:20:50,648 But you are afraid of that for some reason. 316 00:20:54,663 --> 00:20:56,880 Why don't you let yourself go? 317 00:20:57,765 --> 00:20:59,731 What are you risking? 318 00:21:03,348 --> 00:21:05,235 Andrey Petrovich... 319 00:21:05,504 --> 00:21:07,462 You promised to be just my friend. 320 00:21:08,034 --> 00:21:10,762 I am your friend, your most loyal and devoted friend. 321 00:21:11,337 --> 00:21:13,734 You can't forbid me to wish for more. 322 00:21:13,820 --> 00:21:17,730 Andrey Petrovich, forgive me, I know it's my own fault. 323 00:21:18,096 --> 00:21:21,293 I tormented you, I didn't know what I wanted, I'm sorry. 324 00:21:23,115 --> 00:21:25,474 You have indeed been a friend to me all this time. 325 00:21:28,171 --> 00:21:31,445 You speak as if this is the last time you'll see me. 326 00:21:33,775 --> 00:21:35,625 I should go. 327 00:21:47,556 --> 00:21:49,362 Here is the atlas, gentlemen. 328 00:21:56,283 --> 00:21:59,957 It looks like all your lands are marked here. 329 00:22:00,287 --> 00:22:01,436 Yes. 330 00:22:30,730 --> 00:22:33,338 Is this your father's handwriting? 331 00:22:35,153 --> 00:22:37,334 Yes. It looks like it. 332 00:22:39,414 --> 00:22:41,664 Look at this, Anton Andreyevich. 333 00:22:43,399 --> 00:22:47,325 All neighboring lands are marked as bought by someone. 334 00:22:47,844 --> 00:22:51,503 And, judging by the dates, bought last year and the year before last. 335 00:22:53,058 --> 00:22:55,541 Did your father get offers to sell the estate? 336 00:22:56,142 --> 00:22:58,467 I think so. But Dad wouldn't. 337 00:22:58,901 --> 00:23:00,653 And now, even if he wants to, 338 00:23:00,653 --> 00:23:03,368 no one will buy it after what happened here. 339 00:23:05,110 --> 00:23:07,223 Is something the matter, Miss Mitskevich? 340 00:23:08,556 --> 00:23:10,253 That man again... 341 00:23:10,253 --> 00:23:11,689 I have seen him before, 342 00:23:11,689 --> 00:23:14,059 he keeps wandering around our house. 343 00:23:19,899 --> 00:23:22,550 Freeze! Police! 344 00:23:38,754 --> 00:23:41,883 You tramp, what were you doing here? 345 00:23:45,417 --> 00:23:47,518 Why are you hanging around here? Who are you? 346 00:23:47,847 --> 00:23:50,082 Answer me! - Wait! 347 00:23:50,466 --> 00:23:52,206 This is Yevgeny's watch! 348 00:23:52,406 --> 00:23:54,213 Where did you get this watch? 349 00:23:54,213 --> 00:23:55,781 You murdered him, you! 350 00:23:55,781 --> 00:23:57,655 Miss, Miss! 351 00:23:57,757 --> 00:23:59,686 Take him to the precinct! 352 00:24:10,519 --> 00:24:11,601 Allow me. 353 00:24:11,601 --> 00:24:13,189 Ladies and gentlemen. 354 00:24:13,606 --> 00:24:15,329 What I want to say is... 355 00:24:15,329 --> 00:24:19,592 Our esteemed Ivan Yevgenyevich is leaving us. 356 00:24:19,592 --> 00:24:22,303 It feels as if he had just arrived in our town 357 00:24:22,303 --> 00:24:24,219 and now he is leaving already. 358 00:24:24,219 --> 00:24:27,759 We'll be lost without you, my good man! - Stop it, Aleksandr Franzevich. 359 00:24:28,414 --> 00:24:31,268 The only thing that reconciles me with his departure is 360 00:24:31,268 --> 00:24:33,254 that the new mission awaiting him 361 00:24:33,501 --> 00:24:36,884 is important, necessary and noble. 362 00:24:37,620 --> 00:24:39,999 Let us all together wish Ivan Yevgenyevich 363 00:24:39,999 --> 00:24:42,000 every success in his new endeavor. 364 00:24:42,000 --> 00:24:44,832 Here's to you, Ivan Yevgenyevich. - Thank you, Aleksandr Franzevich. 365 00:24:48,968 --> 00:24:51,508 Now, as the old Russian tradition demands, 366 00:24:51,508 --> 00:24:53,296 you too must say a few words. 367 00:24:54,619 --> 00:24:57,365 Well, since the tradition demands it, all right, I will. First of all, 368 00:24:57,505 --> 00:25:00,485 don't cry for me. Especially you. 369 00:25:00,723 --> 00:25:02,003 And second... 370 00:25:02,453 --> 00:25:04,306 It was such a pleasure 371 00:25:04,306 --> 00:25:06,678 to come and find here, in a small town, 372 00:25:06,678 --> 00:25:09,314 so many people truly devoted to their work. 373 00:25:09,314 --> 00:25:13,123 I am proud to have worked with you, you have taught me a lot. 374 00:25:13,675 --> 00:25:16,911 Still, Doctor, aren't you a little afraid to go to Turkestan? 375 00:25:17,055 --> 00:25:18,674 Cholera is raging there. 376 00:25:18,674 --> 00:25:21,364 Well, this is why I'm going there. 377 00:25:21,364 --> 00:25:23,915 We must fight evil, no matter what form it may take. 378 00:25:24,334 --> 00:25:25,794 Here's to you! 379 00:25:25,994 --> 00:25:27,361 Here's to you! 380 00:25:33,540 --> 00:25:36,033 This watch belonged to Yevgeny Kuzmin. 381 00:25:36,391 --> 00:25:38,092 Where did you get it? 382 00:25:38,092 --> 00:25:39,790 I took it off a corpse. 383 00:25:42,761 --> 00:25:45,669 What corpse? Where did you find it? 384 00:25:46,497 --> 00:25:48,919 Just a regular corpse, it was lying in the woods. 385 00:25:50,426 --> 00:25:52,701 Did that corpse have a head? 386 00:25:53,354 --> 00:25:55,968 I don't know... I took it off the hand. 387 00:25:57,845 --> 00:25:59,531 I see. 388 00:26:00,015 --> 00:26:03,095 Tell you what, my dear friend. 389 00:26:03,771 --> 00:26:06,784 Either you tell me all the truth right now 390 00:26:06,784 --> 00:26:10,171 or you will be prosecuted for a ritual murder. 391 00:26:10,371 --> 00:26:12,993 What is that ritual thing? 392 00:26:13,374 --> 00:26:15,782 The prosecutor will explain it to you. 393 00:26:16,045 --> 00:26:18,102 And believe me, you won't be sitting in jail. 394 00:26:18,387 --> 00:26:20,903 They'll hang you. String you right up. 395 00:26:30,090 --> 00:26:33,741 Here are all the documents on the case in question. 396 00:26:34,012 --> 00:26:36,135 Let's take a look, shall we, sir? 397 00:26:36,335 --> 00:26:37,986 Of course. 398 00:26:38,218 --> 00:26:41,041 The bill of sales for Volovyi Luzhki*, (*"Ox Meadow") 399 00:26:41,929 --> 00:26:45,795 the plot adjacent to Mr. Mitskevich's land 400 00:26:45,795 --> 00:26:47,212 on the south. 401 00:26:47,401 --> 00:26:51,421 Acquired two years ago by a Mr. Bezhin. 402 00:26:51,901 --> 00:26:55,224 Further... The village of Bolshiye Kotly*, (*"Big Cauldrons") 403 00:26:55,345 --> 00:26:56,466 on the north, 404 00:26:56,466 --> 00:26:59,862 acquired a year and a half ago by... 405 00:27:00,147 --> 00:27:03,090 Apparently, by the same buyer. 406 00:27:04,182 --> 00:27:06,188 May I? 407 00:27:09,339 --> 00:27:11,417 So, it turns out that 408 00:27:11,779 --> 00:27:15,868 all land around Mitskevich's estate have been bought by the same man? 409 00:27:16,068 --> 00:27:17,771 That appears to be the case. 410 00:27:19,084 --> 00:27:22,814 Could you check? There may be other documents 411 00:27:22,814 --> 00:27:24,402 related to that Bezhin. 412 00:27:24,402 --> 00:27:27,257 Certainly sir. But this will take some time, I'm afraid. 413 00:27:27,531 --> 00:27:29,332 It's all right, I'll wait. 414 00:27:29,332 --> 00:27:31,269 As you wish. 415 00:27:32,780 --> 00:27:35,162 Do you confess to the murder then? 416 00:27:35,788 --> 00:27:37,197 I do. 417 00:27:37,197 --> 00:27:41,226 I was given money to do this, what's his name... 418 00:27:42,822 --> 00:27:45,498 - Ethnographer? - Yeah. To do him in. 419 00:27:47,512 --> 00:27:49,434 Who gave you money? 420 00:27:49,434 --> 00:27:51,018 Don't know his name. 421 00:27:51,018 --> 00:27:53,094 We met in the grove. 422 00:27:53,094 --> 00:27:55,098 He says, like, 423 00:27:55,696 --> 00:27:58,994 the young fella will be coming through here in the evening, you do him in. 424 00:27:58,994 --> 00:28:01,252 And he gives me money. 425 00:28:01,252 --> 00:28:03,265 Like advance pay. 426 00:28:03,562 --> 00:28:05,668 Good, go on. 427 00:28:05,668 --> 00:28:09,063 Well, I hide with my knife in the grove by the road, I wait. 428 00:28:09,063 --> 00:28:11,423 It gets dark and I hear 429 00:28:11,765 --> 00:28:13,049 someone coming. 430 00:28:13,049 --> 00:28:15,208 I'm about to get to it and then I hear 431 00:28:15,208 --> 00:28:17,985 someone else running from another direction. - Who? 432 00:28:18,185 --> 00:28:19,318 Don't know. 433 00:28:19,318 --> 00:28:22,346 The voice sounded old. 434 00:28:22,575 --> 00:28:24,607 He starts shouting, demanding 435 00:28:24,777 --> 00:28:27,769 from that gentleman to move out, 436 00:28:27,923 --> 00:28:31,186 to leave his daughter alone... - What happened next? 437 00:28:31,186 --> 00:28:34,314 Next, nothing, the old man stops shouting, leaves, 438 00:28:34,314 --> 00:28:36,991 I do that fella in. 439 00:28:39,202 --> 00:28:42,517 And then you took the watch off his hand. - Right. 440 00:28:47,366 --> 00:28:49,163 Jesus Christ... 441 00:28:50,191 --> 00:28:53,066 What were you doing by the Mitskeviches' house? 442 00:28:53,066 --> 00:28:56,777 Well, I wasn't paid my money, was I? Only that advance pay. 443 00:28:57,370 --> 00:28:59,229 And I saw that 444 00:28:59,229 --> 00:29:03,133 my customer show up there, 445 00:29:03,548 --> 00:29:07,432 so I wanted to meet him there, 446 00:29:08,319 --> 00:29:11,547 to see him alone. - I see. 447 00:29:19,948 --> 00:29:22,108 I found it, sir! 448 00:29:22,680 --> 00:29:24,280 Here you go. 449 00:29:26,220 --> 00:29:27,938 What is this? 450 00:29:29,397 --> 00:29:33,236 Mr. Bezhin's application to build a new sawmill. 451 00:29:33,236 --> 00:29:35,755 There are only two sawmill facilities 452 00:29:35,755 --> 00:29:38,287 in our governorate, Mr. judicial investigator. 453 00:29:38,460 --> 00:29:40,648 Both were built in the Middle Ages 454 00:29:40,648 --> 00:29:43,029 and operate at quarter-capacity. 455 00:29:44,099 --> 00:29:47,141 So, this is profitable business, who builds a new sawmill-- 456 00:29:47,141 --> 00:29:49,577 ...will become incredibly rich, you are right. 457 00:29:49,880 --> 00:29:53,808 However, Bezhin can't do without Mr. Mitskevich's land 458 00:29:54,343 --> 00:29:55,861 on which the timber grows. 459 00:29:55,861 --> 00:29:58,928 I believe he needs it desperately. 460 00:29:59,218 --> 00:30:01,311 Thank you, this is valuable information. 461 00:30:01,311 --> 00:30:03,782 Now we only need to find out who that Bezhin is. 462 00:30:04,154 --> 00:30:06,687 I'm afraid I can't help you with that, 463 00:30:06,687 --> 00:30:08,886 this is a job for the police. 464 00:30:09,966 --> 00:30:11,769 We'll figure it out. 465 00:30:20,315 --> 00:30:22,506 Anna, I'm so glad to see you! 466 00:30:22,506 --> 00:30:24,483 Hello. - Hello. 467 00:30:25,203 --> 00:30:27,643 I've come to say goodbye. 468 00:30:28,559 --> 00:30:30,447 I'm going away. 469 00:30:31,669 --> 00:30:33,464 Going away? But where? 470 00:30:33,664 --> 00:30:35,370 I can't tell you. 471 00:30:35,641 --> 00:30:38,116 And nobody can know that I'm leaving. 472 00:30:38,644 --> 00:30:41,120 Don't worry, I won't tell anyone. 473 00:30:41,546 --> 00:30:43,907 I'll write to you when I get there. 474 00:30:45,750 --> 00:30:48,194 I'll be waiting for your letter. 475 00:30:49,963 --> 00:30:51,730 Goodbye. 476 00:30:57,361 --> 00:31:00,237 I have never had a friend like you. 477 00:31:02,245 --> 00:31:04,286 We will meet again, won't we? 478 00:31:05,915 --> 00:31:07,688 Of course, we will. 479 00:31:08,256 --> 00:31:10,659 When I get back, everything will be different. 480 00:31:11,163 --> 00:31:14,144 You will be married, you will be happy. 481 00:31:14,420 --> 00:31:16,284 You will forget the past. 482 00:31:16,739 --> 00:31:19,556 Give my love to Anton Andreyevich. 483 00:31:20,840 --> 00:31:22,371 Of course. 484 00:31:36,010 --> 00:31:39,450 Anna, wait. 485 00:31:44,563 --> 00:31:47,700 Take this book. You might need it on the road. 486 00:32:17,464 --> 00:32:19,593 Right, Bezhin... 487 00:32:20,678 --> 00:32:24,628 Bezhin Nikolai, Bezhin Nikifor, Bezhin Ivan... 488 00:32:24,628 --> 00:32:27,650 Bezhin, Bezhin, Bezhin, well... 489 00:32:27,832 --> 00:32:29,846 There are about 30 Bezhins, at the very least. 490 00:32:30,968 --> 00:32:33,990 It's all right, Anton Andreyevich, hopefully, we'll be done by morning. 491 00:32:34,526 --> 00:32:37,624 Yeah... Bezhin, Aleksey Petrovich... 492 00:32:38,154 --> 00:32:40,904 This sounds familiar. Aleksey Petrovich... 493 00:32:41,842 --> 00:32:44,507 Father: Bezhin, Pyotr Alekseyevich. 494 00:32:45,582 --> 00:32:48,409 Mother: Aglaia Pavlovna Turchaninova. 495 00:32:50,219 --> 00:32:52,205 Turchaninova. 496 00:32:57,813 --> 00:33:00,458 The surname is from his father, 497 00:33:00,458 --> 00:33:02,410 and the nobility is from his mother. 498 00:33:03,568 --> 00:33:05,744 Folder No 14. 499 00:33:18,971 --> 00:33:22,702 Due to the cessation of the family in the male line, 500 00:33:22,874 --> 00:33:26,454 Mr. Aleksey Petrovich Bezhin has the Imperial permission 501 00:33:26,554 --> 00:33:28,806 to henceforth bear the surname 502 00:33:28,806 --> 00:33:30,998 of Turchaninov, after his mother. 503 00:33:31,988 --> 00:33:34,246 The permission was granted a year ago. 504 00:33:34,346 --> 00:33:35,524 Sly old fox... 505 00:33:35,524 --> 00:33:38,438 He bought the lands as Bezhin, then pretended to be Turchaninov 506 00:33:38,438 --> 00:33:40,381 as of he had nothing to do with it. 507 00:33:40,830 --> 00:33:42,216 Do you think it was him? 508 00:33:42,561 --> 00:33:45,874 No doubt. Have him brought here at once! 509 00:33:45,874 --> 00:33:47,388 Will do. 510 00:33:51,070 --> 00:33:54,288 Guess whom I have seen today walking out of the church. 511 00:33:55,972 --> 00:33:58,054 Let me think. 512 00:33:59,599 --> 00:34:01,356 Well, don't keep me in suspense. 513 00:34:01,356 --> 00:34:03,354 Our nihilist Skriabin. 514 00:34:03,725 --> 00:34:05,594 What was he there for? 515 00:34:09,570 --> 00:34:12,690 He was there for a certificate of confession. 516 00:34:13,043 --> 00:34:16,217 And he needs the certificate to marry. 517 00:34:17,145 --> 00:34:19,297 I wonder who the bride is. 518 00:34:19,354 --> 00:34:21,215 Can't you guess? 519 00:34:24,260 --> 00:34:25,852 Anna Viktorovna? 520 00:34:25,852 --> 00:34:27,892 Let's go to our house. 521 00:34:33,590 --> 00:34:36,703 Your accusation is ridiculous, gentlemen. 522 00:34:37,334 --> 00:34:41,021 Apparently, the investigation had come to a dead end. 523 00:34:41,400 --> 00:34:43,679 I don't see anything funny here. 524 00:34:43,944 --> 00:34:47,538 You needed Mitskevich's land to build the sawmill. 525 00:34:47,931 --> 00:34:50,521 And you planned on getting it by marrying Olga. 526 00:34:50,867 --> 00:34:54,534 But she rejected you, she fell in love for another man, it happens. 527 00:34:54,534 --> 00:34:58,376 You weren't going to give up and decide to kill two birds with one stone: 528 00:34:58,733 --> 00:35:02,596 to get rid of the rival and stage a horrible ritual killing, 529 00:35:02,596 --> 00:35:06,154 after which the land would be yours for a song. 530 00:35:08,299 --> 00:35:10,291 Gentlemen... 531 00:35:10,291 --> 00:35:12,867 You have completely forgotten about my alibi. 532 00:35:12,867 --> 00:35:16,542 I didn't go anyway at the time the poor Kuzmin was being murdered. 533 00:35:16,741 --> 00:35:19,209 It was you who murdered him. 534 00:35:19,209 --> 00:35:21,583 By proxy. 535 00:35:21,583 --> 00:35:24,625 And when the game was over, you went to the woods, 536 00:35:25,204 --> 00:35:28,573 found the body and, with these hands, 537 00:35:28,573 --> 00:35:31,242 cut his head off. 538 00:35:31,624 --> 00:35:33,226 You put it on the red rock, 539 00:35:33,226 --> 00:35:37,218 next to the symbol that was to point us to the Cheremis. 540 00:35:37,549 --> 00:35:40,816 Only you didn't get the symbol right. 541 00:35:42,395 --> 00:35:44,506 The sun moves from east to west. 542 00:35:44,506 --> 00:35:46,255 Not the another way around. 543 00:35:54,716 --> 00:35:57,449 You have no proof! 544 00:36:01,543 --> 00:36:03,505 Bring the man here. 545 00:36:15,521 --> 00:36:17,610 Good God, I can't believe it. 546 00:36:17,882 --> 00:36:20,111 I should have been wary 547 00:36:20,111 --> 00:36:22,932 when she gave up her idea so easily. 548 00:36:23,186 --> 00:36:25,768 Ma'am! Anna Viktorovna's things are missing. 549 00:36:25,924 --> 00:36:28,368 And I found this behind the mirror. 550 00:36:33,606 --> 00:36:35,308 Dear Mom and Dad, 551 00:36:35,688 --> 00:36:38,676 I am marrying Mr. Skriabin 552 00:36:38,676 --> 00:36:41,154 and leaving for Turkestan with him. 553 00:36:41,354 --> 00:36:43,000 Don't bear me ill will. 554 00:36:43,277 --> 00:36:46,227 I love you. Your Anna. 555 00:36:46,427 --> 00:36:48,611 Oh God, you were right. 556 00:36:49,602 --> 00:36:51,274 Gentlemen... 557 00:36:51,497 --> 00:36:55,355 Please, do something. 558 00:36:55,555 --> 00:36:58,500 Stop her if it's not too late, gentlemen... 559 00:36:58,500 --> 00:37:00,571 We'll do everything in our power. 560 00:37:01,115 --> 00:37:02,736 Take care of your mistress. Let's go. 561 00:37:02,736 --> 00:37:05,859 Gentlemen, I'm begging you, stop her... 562 00:37:05,859 --> 00:37:08,227 Stop her, gentlemen... 563 00:37:19,053 --> 00:37:22,692 Is this the man who paid you to murder Yevgeny Kuzmin? 564 00:37:25,612 --> 00:37:27,096 Yes. 565 00:37:51,875 --> 00:37:53,161 Go. 566 00:38:05,600 --> 00:38:07,889 Congratulations, gentlemen, 567 00:38:07,889 --> 00:38:10,121 my most sincere congratulations. 568 00:38:10,870 --> 00:38:15,765 To solve such a tricky case in three days... 569 00:38:18,487 --> 00:38:20,895 We aim to please, Nikolai Vasilievich. 570 00:38:20,895 --> 00:38:22,840 But I'll take my leave, gentlemen, if you don't mind. 571 00:38:22,840 --> 00:38:25,354 I have business to attend to today. 572 00:38:29,038 --> 00:38:30,577 Of course... 573 00:38:31,236 --> 00:38:34,659 only what business is that, at this time of night? 574 00:38:35,025 --> 00:38:36,907 My secret is my prisoner. 575 00:38:37,126 --> 00:38:40,098 If I let it slip from my tongue, I am its prisoner. 576 00:38:40,472 --> 00:38:42,811 Or do you think I can't have personal business? 577 00:38:42,811 --> 00:38:47,056 Well, if it's personal, don't let me keep you. 578 00:38:47,919 --> 00:38:49,203 Oh, and you know... 579 00:38:49,403 --> 00:38:51,941 I am pleased, very pleased to hear it from you. 580 00:38:52,159 --> 00:38:55,086 I have wanted to hear it for a long time. 581 00:38:55,512 --> 00:38:58,135 - Good night, gentlemen. - Good night. 582 00:39:01,076 --> 00:39:02,989 I should have guessed 583 00:39:02,989 --> 00:39:05,610 that Korobeinikov found a lady friend. 584 00:39:06,762 --> 00:39:10,286 You must have heard something, Yakov Platonovich. 585 00:39:10,684 --> 00:39:12,254 Tell me. 586 00:39:12,643 --> 00:39:14,596 I must disappoint you. 587 00:39:14,835 --> 00:39:18,166 Anton Andreyevich doesn't let me in on his secrets. 588 00:39:18,439 --> 00:39:19,710 Oh, right, right... 589 00:39:20,236 --> 00:39:23,990 He should start thinking about a new apartment. 590 00:39:26,244 --> 00:39:27,910 Because I know how it's going to be. 591 00:39:28,062 --> 00:39:31,091 He'll come to me and say, "Chief, 592 00:39:31,348 --> 00:39:33,531 I wish to marry." 593 00:39:34,130 --> 00:39:36,202 And the newlyweds end up with nowhere to live. 594 00:39:36,402 --> 00:39:37,655 So, Yakov Platonovich, 595 00:39:37,655 --> 00:39:40,655 if you find out anything, let me know. 596 00:39:41,825 --> 00:39:45,061 Well, here's to you! 597 00:39:54,953 --> 00:39:56,237 Gentlemen. 598 00:39:56,359 --> 00:39:57,804 What is the matter? 599 00:39:57,804 --> 00:39:59,200 Mr. Tregubov, 600 00:39:59,200 --> 00:40:00,919 my niece has been abducted. 601 00:40:02,989 --> 00:40:04,667 What did you say? 602 00:40:16,339 --> 00:40:19,669 Have you promised yourself to any other bride? 603 00:40:20,084 --> 00:40:21,887 I have not, Father. 604 00:40:32,748 --> 00:40:36,538 Have you promised yourself to any other husband? 605 00:40:39,784 --> 00:40:41,015 I have not. 606 00:40:49,300 --> 00:40:53,563 I must say, gentlemen, I am confused. 607 00:40:54,114 --> 00:40:59,379 Whoever it is Anna Viktorovna decided to marry, 608 00:40:59,659 --> 00:41:02,172 the police has no right to stop her. 609 00:41:02,374 --> 00:41:05,298 We believe she has been abducted by this Skriabin. 610 00:41:05,594 --> 00:41:08,922 But you said she had left a letter for the family. 611 00:41:09,504 --> 00:41:11,280 This doesn't matter right now. 612 00:41:11,280 --> 00:41:13,897 We must take action and detain both of them. 613 00:41:14,630 --> 00:41:16,322 Did you go to the hospital? 614 00:41:16,322 --> 00:41:18,958 Yes. They say they saw Anna 615 00:41:19,347 --> 00:41:21,906 getting on a carriage about an hour ago. 616 00:41:22,127 --> 00:41:24,888 They are bound to go to St. Petersburg but 617 00:41:25,726 --> 00:41:27,043 first to a church. 618 00:41:27,043 --> 00:41:30,005 Where in Zatonsk can a couple be secretly wed? 619 00:41:30,406 --> 00:41:34,004 Well, secretly... there is a church on the outskirts of the town. 620 00:41:34,147 --> 00:41:36,950 Father Amvrosiy there shows understanding to those 621 00:41:36,950 --> 00:41:40,740 who wish to marry without their parents' blessing. 622 00:41:40,853 --> 00:41:43,621 But I have no right to send officers there! 623 00:41:44,035 --> 00:41:46,465 Anna Viktorovna is of age! 624 00:41:46,600 --> 00:41:49,447 If you wish to display your integrity, we'll do without you. 625 00:41:49,653 --> 00:41:51,254 My authority will be enough. 626 00:41:52,022 --> 00:41:53,576 Gentlemen, are you with me? 627 00:41:53,589 --> 00:41:55,087 Yes, yes... 628 00:41:59,730 --> 00:42:04,403 The servant of God Ioann is betrothed 629 00:42:05,301 --> 00:42:08,946 to the servant of God Anna. 630 00:42:09,146 --> 00:42:14,049 In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 631 00:42:29,080 --> 00:42:33,731 The servant of God Anna is betrothed 632 00:42:34,617 --> 00:42:37,702 to the servant of God Ioann. 633 00:42:38,274 --> 00:42:42,869 In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 634 00:42:50,290 --> 00:42:52,744 Stop, Father! 635 00:42:59,735 --> 00:43:01,569 THE HEADLESS HORSEMAN 636 00:43:03,334 --> 00:43:18,940 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 46946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.