All language subtitles for A.Party.Gone.Wrong.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,439 --> 00:00:35,120 Stop! 2 00:02:12,600 --> 00:02:14,600 Tak, Max. 3 00:02:14,680 --> 00:02:21,240 Okay, piger. Jeres optræden i næste uge bliver stor. Rigtig stor. 4 00:02:21,640 --> 00:02:25,160 Jeg ved, at I alle har arbejdet hårdt, men I skal give mig mere. 5 00:02:25,240 --> 00:02:28,480 I skal fokusere mere. 6 00:02:28,600 --> 00:02:31,960 Udmattelse fører til succes, ikke sandt? 7 00:02:32,480 --> 00:02:36,480 Nu tager jeg gå hjem og spiser og er sammen med min datter, 8 00:02:36,600 --> 00:02:39,360 og så ses vi her klokken 8 præcis i morgen. 9 00:02:40,400 --> 00:02:42,480 Og så træner vi teknik. 10 00:02:42,600 --> 00:02:44,840 Tak, piger. 11 00:02:55,680 --> 00:03:00,720 Britney? Bilen er en katastrofe. Ville du køre, til motoren stod af? 12 00:03:00,800 --> 00:03:04,280 Jeg puttede benzin på. Skal man gøre mere? 13 00:03:04,920 --> 00:03:09,160 -Og jeg skiftede olie på den sidste år. -Henter du noget olie, Taylor? 14 00:03:16,040 --> 00:03:19,400 -Jeg mente motorolie, fjols. -Min fejl. 15 00:03:19,560 --> 00:03:23,400 -Jeg troede, vi skulle i poolen i dag. -Og jeg troede, vi skulle shoppe, 16 00:03:23,480 --> 00:03:28,040 -for du tager ikke den på til festen. -Jeg har ikke sagt ja til noget endnu. 17 00:03:28,360 --> 00:03:31,920 -Hvorfor ikke? -Fordi Sam kommer? 18 00:03:33,880 --> 00:03:37,880 -Ja, fordi Sam kommer. -Men det er jo meget længe siden nu. 19 00:03:38,760 --> 00:03:40,960 Er tre måneder meget længe? 20 00:03:42,560 --> 00:03:45,040 -Ja, for mig. -Lige nu skal vi ingen steder, 21 00:03:45,080 --> 00:03:47,360 for bilen skal have service. 22 00:03:47,440 --> 00:03:52,120 Hvis jeg var dig, April, ville jeg skippe college og åbne et bilværksted. 23 00:03:52,200 --> 00:03:55,880 Jeg vil lave mere end kun reparere biler. Jeg vil designe dem. 24 00:03:55,960 --> 00:03:59,040 -Giver du mig lige en svensknøgle? -Vi ses måske ikke igen 25 00:03:59,120 --> 00:04:02,080 inden du og Taylor starter på college og glemmer mig. 26 00:04:02,160 --> 00:04:05,840 -Du skal vel også på college? -Jeg er ikke sikker. 27 00:04:06,840 --> 00:04:10,280 Jeg vil rejse og slappe af, inden jeg læser videre, 28 00:04:10,360 --> 00:04:14,880 -så jeg vil tage et sabbatår. -Et sabbatår? 29 00:04:15,640 --> 00:04:18,040 -Har du fundet svensknøglen? -Nej. 30 00:04:18,600 --> 00:04:20,680 Men jeg fandt det her. 31 00:04:25,960 --> 00:04:28,160 Nathalie? 32 00:04:29,400 --> 00:04:31,600 Vi stod hinanden meget nær. 33 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 -Har I talt med hende for nylig? -Laver du sjov? 34 00:04:36,040 --> 00:04:39,360 -Efter at Sam bedrog dig med hende? -Han fortjente dig alligevel ikke. 35 00:04:39,960 --> 00:04:44,920 Jeg forventede det fra Sam, men... ikke fra Nathalie, så... 36 00:04:48,040 --> 00:04:50,080 -Se. -Meget bedre. 37 00:04:50,160 --> 00:04:52,880 Nu må du ignorere hende ved festen i aften. 38 00:04:53,720 --> 00:04:55,800 Skal Nathalie med til festen? 39 00:04:57,200 --> 00:04:59,480 I så fald... 40 00:05:00,280 --> 00:05:04,880 -...skal jeg helt sikkert ikke med. -Kom nu, April! 41 00:05:04,960 --> 00:05:08,000 -Nej, jeg tager ikke med. -Det bliver ikke så sjovt uden dig. 42 00:05:08,040 --> 00:05:10,680 -Du er skør. -Nej, det er jeg ikke. 43 00:05:10,760 --> 00:05:13,240 -Sig nu ja. -Jeg tager ikke med. 44 00:05:13,320 --> 00:05:17,760 -Det bliver ikke så sjovt uden dig. -Nej, jeg vil ikke med. 45 00:05:17,840 --> 00:05:20,800 -Hej, miss Bishop. -Hej. Hvor er det, du ikke skal? 46 00:05:20,880 --> 00:05:24,920 April nægter at tage med til sommerens sidste fest sammen med os. 47 00:05:25,000 --> 00:05:29,280 -Hun vil ikke med, fordi Sam kommer. -Det er ikke kun derfor. 48 00:05:29,360 --> 00:05:32,720 Jeg håber ikke, at der er nogen grunde, for jeg opfostrede ikke 49 00:05:32,800 --> 00:05:36,320 min eneste datter til at lade en dum fyr bestemme, hvad hun laver i fritiden. 50 00:05:36,400 --> 00:05:39,080 Vil du ikke vise Sam, hvor lykkelig du er uden ham? 51 00:05:39,160 --> 00:05:42,280 Det er den bedste hævn. Jeg tror, at din far stadig er vred 52 00:05:42,360 --> 00:05:45,200 -fordi jeg ikke sidder og græder... -Mor! 53 00:05:45,280 --> 00:05:51,720 Ved I hvad? I skal more jer, piger. I resten af jeres liv skal I arbejde 54 00:05:51,800 --> 00:05:54,040 og ikke gå til fester. 55 00:05:54,840 --> 00:05:58,200 -Jeg gør det altså ikke. -Jo, du gør. 56 00:05:58,280 --> 00:06:00,320 Nej. 57 00:06:00,400 --> 00:06:02,800 -Og hvad med dig? -Hvad er der med mig? 58 00:06:02,880 --> 00:06:07,560 -Hvornår var du sidst ude at more dig? -Jeg nyder at være sammen med dig. 59 00:06:08,080 --> 00:06:11,680 Desuden har jeg knap nok tid til at gå på toilettet før den kommende forestilling. 60 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 -Og slet ikke at gå ud. -Vi indgår en aftale. 61 00:06:14,760 --> 00:06:20,040 Jeg tager med til festen og møder min eks og min tidligere bedste ven... 62 00:06:20,560 --> 00:06:24,160 -...hvis du inviterer Kent ud. -Hvem er Kent? 63 00:06:24,240 --> 00:06:26,960 En flot mand, der har et teater inde i byen. 64 00:06:27,040 --> 00:06:31,600 Han er en anerkendt instruktør og kun en ven. 65 00:06:32,280 --> 00:06:34,440 Mor? 66 00:06:34,920 --> 00:06:39,040 Jeg værdsætter alle dine opofrelser det seneste år, 67 00:06:39,080 --> 00:06:46,160 men du har en fantastisk chance med forestillingen nu... og det er din drøm. 68 00:06:46,240 --> 00:06:50,200 -Og jeg flytter i næste uge, så... -Mind mig ikke om det. 69 00:06:50,280 --> 00:06:54,080 Det er på tide, at du ikke længere sætter dit kærlighedsliv på pause. 70 00:06:54,920 --> 00:06:59,240 -Jeg kan ikke invitere ham ud. -Så tager jeg ikke med til festen. 71 00:06:59,320 --> 00:07:03,280 -Miss Bishop, sig nu ja. -Er der alkohol ved festen? 72 00:07:03,360 --> 00:07:06,600 Sikkert ikke. Hvis der er, drikker vi den ikke. 73 00:07:06,680 --> 00:07:10,160 Mor tør ikke invitere Kent eller nogen andre ud. 74 00:07:10,240 --> 00:07:13,960 -Mener du det? -Ja. Vi indgik et væddemål. 75 00:07:14,360 --> 00:07:18,760 Forbered dig på at miste dine penge, for jeg inviterer ham ud. 76 00:07:20,280 --> 00:07:22,440 -I aften! -Okay. 77 00:07:23,680 --> 00:07:27,160 -Og du skal være hjemme til midnat. -Jeg er hjemme inden da. 78 00:07:27,240 --> 00:07:31,280 -Mine tropper tager sig af det. -Jeg arbejder sent i aften. 79 00:07:31,600 --> 00:07:34,720 En ny pige kender ikke forskellen på en piqué og et u-sving 80 00:07:34,800 --> 00:07:38,480 -og vi åbner om tre dage. -Hvornår må jeg deltage, miss Bishop? 81 00:07:39,880 --> 00:07:42,040 Taylor, du kan ikke engang twerke. 82 00:07:43,600 --> 00:07:45,680 Nej, nej... 83 00:07:46,040 --> 00:07:50,600 -Det var ikke... -Godt, vi ikke twerker i showet. 84 00:07:50,680 --> 00:07:54,040 Pas nu godt på min baby, piger. 85 00:07:55,240 --> 00:07:57,600 -Vi ses i morgen tidlig, mor. -Jeg elsker dig. 86 00:07:57,680 --> 00:07:59,760 Og jeg elsker dig. 87 00:07:59,840 --> 00:08:03,440 Okay, nu gør vi dig klar. 88 00:08:03,880 --> 00:08:07,960 -Og du kan låne noget af mig. -Vi har ikke samme smag. 89 00:08:08,040 --> 00:08:10,880 Nej, og derfor kommer du til at se godt ud for en gangs skyld. 90 00:08:11,200 --> 00:08:14,600 Vi skal til fest! Vi skal til fest! 91 00:08:39,039 --> 00:08:42,679 Du får det rigtig sjovt. Og du ser godt ud. 92 00:08:42,760 --> 00:08:45,560 -Flot klaret, for resten. -Hvis Sam nærmer sig, så går jeg. 93 00:08:45,640 --> 00:08:48,200 -Kom nu! -Det bliver ikke svært. 94 00:08:48,280 --> 00:08:51,040 -Nej, og du ser godt ud. -Jeg ligner Taylor. 95 00:08:51,080 --> 00:08:54,280 -Ja, du er flot. -Hvad mener du med det? 96 00:08:54,360 --> 00:08:57,880 -Vent, hvor har du købt tasken? -She's International Boutique. 97 00:08:57,960 --> 00:09:01,840 -Øreringene sidder fast i mit hår. -Du skal ikke pille ved dem. 98 00:09:01,920 --> 00:09:04,760 -Jeg sagde jo, at de var for store. -De er super-cool. 99 00:09:06,840 --> 00:09:08,960 Du tabte vist den her. 100 00:09:12,560 --> 00:09:15,840 -Dejligt at se jer alle. -Det er en skøn fest. 101 00:09:15,920 --> 00:09:20,360 En fin idé. Se alle menneskene. God opvarmning til college-festerne. 102 00:09:22,240 --> 00:09:24,600 Er det dig, der har arrangerede den? 103 00:09:25,000 --> 00:09:28,480 Jeg troede ikke, du skulle på college på grund af dit sabbatår. 104 00:09:28,600 --> 00:09:32,680 Sam ville bare have flere mennesker med. Og jeg ved lige, hvordan man gør. 105 00:09:32,760 --> 00:09:35,600 Jeg troede ikke, at I talte med ham. 106 00:09:35,680 --> 00:09:39,160 Vi taler ikke med Nathalie. Jeg vidste ikke, at det også gjaldt Sam. 107 00:09:40,160 --> 00:09:44,200 -April, du er vel ikke vred? -Nej, jeg skal bare på toilettet. 108 00:09:44,280 --> 00:09:48,040 -Jeg skal nemlig kaste op. -April, gå ikke! 109 00:09:48,120 --> 00:09:50,200 Giv mig et øjeblik. 110 00:09:51,160 --> 00:09:53,640 Det er i orden. Vi kan jo stadig drikke. 111 00:10:15,000 --> 00:10:18,320 -Hej, Nathalie. -Kan vi tale sammen? 112 00:10:19,440 --> 00:10:23,240 Du må hellere gå tilbage. Sam har vist fået nye beundrere. 113 00:10:23,800 --> 00:10:26,160 Jeg vil ikke have Sam. 114 00:10:26,440 --> 00:10:28,440 Har han allerede gjort det forbi? 115 00:10:29,440 --> 00:10:31,960 Sam og jeg var slet ikke sammen. 116 00:10:34,200 --> 00:10:37,240 -Men du gik i seng med ham. -Hvordan kan du beskylde mig for det? 117 00:10:37,320 --> 00:10:41,240 -Glem det. -Nu da gymnasiet er slut 118 00:10:41,320 --> 00:10:44,480 -kan vi vel starte forfra? -Og lade, som om det ikke er sket? 119 00:10:48,160 --> 00:10:50,240 Men det gjorde det. 120 00:10:53,120 --> 00:10:55,560 Du var min bedste ven, Nathalie. 121 00:10:55,720 --> 00:11:00,640 Og du dumpede mig for en fyr, der bruger mere tid på sit hår, end du gør. 122 00:11:03,040 --> 00:11:06,680 -Vent, April! Hør nu på mig. -Det har jeg gjort. 123 00:11:08,200 --> 00:11:11,280 -Og det bliver ikke bedre. -Jeg savner dig. 124 00:11:11,360 --> 00:11:13,360 Og jeg savner dig. 125 00:11:15,040 --> 00:11:20,040 Men jeg kan ikke stole på dig længere. Så... hav en dejlig aften. 126 00:11:26,600 --> 00:11:29,560 Synes du om at være bartender? 127 00:11:30,120 --> 00:11:32,280 -April, hvor skal du hen? -Hjem. 128 00:11:32,360 --> 00:11:35,040 -Men vi kom jo i Taylors bil. -Jeg kører med nogen. 129 00:11:35,120 --> 00:11:38,080 Undskyld, at jeg ikke sagde noget, men jeg hjalp Sam med at planlægge festen 130 00:11:38,160 --> 00:11:42,120 og jeg vidste, at du ville opføre dig sådan der, hvis du fik det at vide. 131 00:11:45,040 --> 00:11:49,160 -Er jeg barnlig? -Ja, så drik det her og bliv voksen. 132 00:11:49,240 --> 00:11:53,640 -Vi lovede mor ikke at drikke. -Et lille shot tæller ikke. 133 00:11:54,080 --> 00:11:57,680 Mine spejdere bliver ikke glade, hvis jeg er fuld i morgen tidlig. 134 00:11:57,760 --> 00:12:00,400 Fint, så får du noget børnevenligt. 135 00:12:10,440 --> 00:12:14,440 Værsgo, mor. Din ginger ale. Hvad er der nu? 136 00:12:14,560 --> 00:12:17,480 -Synes Taylor nu om Sam? -Jeg ved det ikke, hvorfor? 137 00:12:18,040 --> 00:12:21,840 -De snakker måske bare. -Sam snakker ikke bare. 138 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 Her. 139 00:12:27,240 --> 00:12:31,120 -Du sagde, at det var ginger ale. -Det er det. Blandt andet. 140 00:12:34,120 --> 00:12:37,760 Pyt. Altid at være den dygtige pige er overvurderet. 141 00:12:41,160 --> 00:12:43,440 -Kom, vi skal danse! -Okay. 142 00:12:46,280 --> 00:12:48,320 Hold dem samlet, okay? 143 00:12:49,080 --> 00:12:52,640 Fem, seks, syv, otte. 144 00:12:56,040 --> 00:12:58,080 Stop, vent lidt. 145 00:12:58,800 --> 00:13:03,120 Hold fem minutters pause. Drik noget vand og tøm hovedet. 146 00:13:04,840 --> 00:13:07,560 -Herregud... -Det ser godt ud. 147 00:13:07,640 --> 00:13:11,480 Og der er næsten udsolgt, så godt, at det er fredag. 148 00:13:12,320 --> 00:13:17,800 -Ja, helt sikkert. -Men vi to arbejder stadig, ikke? 149 00:13:17,960 --> 00:13:23,320 -Jo, det gør vi. -Hvordan har du det? Og prøverne? 150 00:13:24,680 --> 00:13:28,280 -Det går. -Jaså? 151 00:13:30,440 --> 00:13:33,760 Det bliver sikkert alle tiders. Det er dine forestillinger altid. 152 00:13:33,840 --> 00:13:36,000 Tak. 153 00:13:36,040 --> 00:13:38,960 Hvis du mangler noget, er jeg på mit kontor. 154 00:13:40,720 --> 00:13:43,800 -Kent? -Ja? 155 00:13:44,600 --> 00:13:48,440 -Skal du arbejde i morgen aften? -Nej, skal du? 156 00:13:48,840 --> 00:13:53,000 Nej, jeg gav pigerne fri. Men vi øver med hele gruppen i næste uge. 157 00:13:53,600 --> 00:13:56,160 Miss Bishop, vi er parate til at fortsætte. 158 00:13:56,240 --> 00:13:58,440 Så vil jeg ikke forstyrre. 159 00:13:59,760 --> 00:14:01,760 Held og lykke. 160 00:14:02,720 --> 00:14:05,000 Jeg er for gammel til det her. 161 00:14:08,080 --> 00:14:14,880 Okay, piger. Vi starter forfra. Fem, seks, syv og... 162 00:14:17,880 --> 00:14:21,200 -Alt snurrer rundt. -Ja, for du har jo aldrig drukket før. 163 00:14:21,280 --> 00:14:24,160 Kom, så sætter vi os ned. 164 00:14:24,240 --> 00:14:26,840 -Er du okay? -Ja. 165 00:14:27,720 --> 00:14:31,240 -Jeg har det ikke så godt. -Bliv her. 166 00:14:56,360 --> 00:14:58,680 April? April, vent! 167 00:15:00,440 --> 00:15:05,040 April, du må ikke gå. Her, drik, så får du det bedre. 168 00:15:05,360 --> 00:15:07,560 Her. 169 00:15:10,400 --> 00:15:12,720 -Det smager grimt. -Det er bare vand. 170 00:15:13,280 --> 00:15:16,120 -Jeg vil hjem. -Men vi morer os jo. 171 00:15:16,200 --> 00:15:19,440 Du morer dig. Jeg lod bare som om. 172 00:15:22,040 --> 00:15:26,480 -Jeg ringer efter en taxi. -Vi får lidt frisk luft, mens vi venter. 173 00:15:27,200 --> 00:15:29,240 Tak. 174 00:15:30,680 --> 00:15:34,080 -Sam er en nar. -Ja, det er han. Du er for god til ham. 175 00:15:41,840 --> 00:15:43,920 Vi sætter os her. 176 00:15:49,760 --> 00:15:54,600 -Du behøver ikke vente. -Ved du, hvor mange galninge der er? 177 00:15:54,680 --> 00:15:58,480 Jeg sørger for, at du kommer godt af sted. Det der er sikkert din bil. 178 00:16:00,680 --> 00:16:04,840 -Er der allerede gået 20 minutter? -Jeg tjekker, at det er den rigtige. 179 00:16:04,920 --> 00:16:07,440 Bil til April? 180 00:16:08,040 --> 00:16:10,200 -Det er ham. -Okay. 181 00:16:15,120 --> 00:16:17,320 Kom. 182 00:16:21,320 --> 00:16:24,200 Hej... Jeg har det ikke så godt. 183 00:16:24,840 --> 00:16:27,800 -Lad mig hjælpe dig. -Jeg har hende, sagde jeg! 184 00:16:30,200 --> 00:16:32,360 Hvis du siger det. 185 00:16:32,640 --> 00:16:38,120 Pas nu på. Du klarer dig. Sov den nu bare ud. 186 00:16:41,160 --> 00:16:44,760 Tak, Britney. Du er alle tiders. 187 00:16:47,840 --> 00:16:50,720 -April, vent. Vi burde måske... -Vil du lukke døren? 188 00:16:50,800 --> 00:16:52,920 Jeg skal køre din ven hjem. 189 00:17:25,440 --> 00:17:28,800 -Hvor skal April hen? -Hjem. 190 00:17:28,880 --> 00:17:31,160 Hun ville bare hjem. 191 00:17:31,240 --> 00:17:35,680 -Alle mine venner er væk. Skal du snakke? -Skal vi være venner igen? 192 00:17:36,440 --> 00:17:39,680 Hvorfor ikke? Jeg giver drinksene. 193 00:17:53,080 --> 00:17:55,280 Nej... 194 00:17:56,240 --> 00:17:58,400 Hvor er min telefon? 195 00:18:01,320 --> 00:18:03,680 Sir? 196 00:18:04,240 --> 00:18:07,800 Undskyld, men kan vi køre tilbage? 197 00:18:09,240 --> 00:18:11,920 Jeg tror, jeg har glemt min... 198 00:18:12,320 --> 00:18:15,480 ...telefon hos min ven. Kan vi køre tilbage efter den? 199 00:18:15,600 --> 00:18:17,880 Nej, det er firmaets policy. 200 00:18:20,680 --> 00:18:22,760 Hvor skal vi hen? 201 00:18:24,640 --> 00:18:26,720 Hvilken adresse har du? 202 00:18:30,080 --> 00:18:33,400 Tag det roligt. Vi er fremme om lidt. 203 00:19:18,120 --> 00:19:21,120 -Jeg... Hvor er vi? -Bare tag det roligt. 204 00:19:25,200 --> 00:19:27,240 Jeg bor ikke her. 205 00:19:27,600 --> 00:19:29,720 Ud med dig. 206 00:19:30,560 --> 00:19:32,640 Hvem er du? 207 00:19:33,680 --> 00:19:36,360 I holder lidt en pause her. Bilen er gået i stykker. 208 00:19:42,400 --> 00:19:44,440 Okay. 209 00:19:49,920 --> 00:19:53,160 -Jeg skal lige have selen af. -Lad mig hjælpe dig. 210 00:19:58,440 --> 00:20:01,800 -Tager du pis på mig?! -Hjælp! Hjælp! 211 00:20:02,480 --> 00:20:06,040 -Helt ærligt? Pengene forsvinder! -Hvorfor bedøvede i hende ikke mere? 212 00:20:06,120 --> 00:20:08,640 -Vil du finde ud af det? -Slip mig! 213 00:20:17,720 --> 00:20:19,880 April? 214 00:20:46,600 --> 00:20:48,680 Nej, det skal du ikke! 215 00:20:49,320 --> 00:20:51,560 Rør dig ikke! 216 00:20:52,000 --> 00:20:55,240 Du har vel en hjerne?! Skal vi se, om du har en hjerne?! 217 00:20:55,320 --> 00:20:57,360 -Okay! -Det er nok nu! 218 00:20:58,920 --> 00:21:01,240 Op med dig. Op med dig, sagde jeg. 219 00:21:01,320 --> 00:21:03,920 -Nej, nej, nej... -Ti nu stille. 220 00:21:04,000 --> 00:21:06,320 Nej, lad være! 221 00:21:10,120 --> 00:21:13,240 Slip mig! Slip mig! 222 00:21:13,320 --> 00:21:15,640 Nej! 223 00:21:15,720 --> 00:21:21,040 Hvor fører I mig hen?! Hvor fører I mig hen?! 224 00:21:21,120 --> 00:21:23,640 Nej, lad være... 225 00:21:26,120 --> 00:21:28,800 Nej! Jeg vil ikke! 226 00:21:33,880 --> 00:21:36,080 Nej! 227 00:21:39,280 --> 00:21:42,560 -Du sagde, det ville blive let! -Fald nu ned. 228 00:21:43,920 --> 00:21:46,880 -Hvorfor var hun ikke mere bedøvet? -Vi fik hende jo, ikke? 229 00:21:46,960 --> 00:21:50,040 -Den næste bliver lettere. -Hvordan ved du det? 230 00:21:50,120 --> 00:21:52,200 Fordi du skal hjælpe mig. 231 00:22:06,800 --> 00:22:09,040 Kom nu! 232 00:22:27,760 --> 00:22:30,040 Hvad laver du, Tracy? 233 00:22:32,800 --> 00:22:36,800 Jeg ville ikke forskrække dig. Jeg ville høre, om du mangler noget. 234 00:22:37,200 --> 00:22:42,400 -Jeg ville ikke liste mig ind på dig. -Det må du da gerne. 235 00:22:43,080 --> 00:22:46,360 -Okay. -Jeg mener, jeg mente ikke... 236 00:22:46,440 --> 00:22:49,120 Nej, jeg ved, hvad du mener. 237 00:22:50,040 --> 00:22:57,000 Men du spurgte mig jo tidligere, om jeg skal arbejde i morgen 238 00:22:57,040 --> 00:22:59,560 og jeg tænkte på... 239 00:22:59,640 --> 00:23:03,360 Ville du invitere mig ud? Tjekkede du mig ud? 240 00:23:03,440 --> 00:23:05,600 -Ja. -Jaså? 241 00:23:05,680 --> 00:23:09,960 Hvis du ville svare "ja". Hvis det er et "nej", så har jeg aldrig spurgt. 242 00:23:10,040 --> 00:23:14,800 -Jaså? Synes du om at bowle? -Nej. 243 00:23:15,320 --> 00:23:17,760 -Nej? -Jeg gør heller ikke. Det er da sjovt... 244 00:23:17,840 --> 00:23:21,080 ...men jeg ville ikke kunne date en amatør. Du skal være prof 245 00:23:21,160 --> 00:23:23,600 og lægge arm hver aften. 246 00:23:23,680 --> 00:23:27,160 -Hvad så med middag? -Okay. 247 00:23:27,240 --> 00:23:29,880 I morgen aften klokken 19? 248 00:23:30,840 --> 00:23:34,680 Okay. Jeg kender et hyggeligt italiensk sted. 249 00:23:36,160 --> 00:23:40,200 -Du synes vel om italiensk mad? -Ja, hvem holder ikke af spaghetti? 250 00:23:40,280 --> 00:23:44,080 -Mangia, mangia med lidt vino til? -Alle tiders. 251 00:23:44,160 --> 00:23:47,360 Og bagefter kan vi tage på salsa-klub og danse lidt. 252 00:23:47,800 --> 00:23:51,800 -Jeg vidste ikke, at du danser salsa. -Der er meget, du ikke ved om mig... 253 00:23:52,480 --> 00:23:55,120 ...efter et helt år. 254 00:23:55,760 --> 00:23:57,960 Der er meget, jeg må finde ud af. 255 00:24:06,080 --> 00:24:11,720 Godt, piger. Det ser fint ud. Lad os tage det forfra. Tak. 256 00:24:56,800 --> 00:24:59,440 Hjælp! 257 00:25:00,040 --> 00:25:02,320 Kom nu... 258 00:25:20,040 --> 00:25:22,120 Kom så. 259 00:25:37,960 --> 00:25:41,680 Nej, nej, nej... 260 00:25:44,400 --> 00:25:46,560 Kom nu! 261 00:25:46,880 --> 00:25:49,040 Undskyld. 262 00:25:49,320 --> 00:25:53,320 April? April? 263 00:25:53,760 --> 00:25:56,040 Er du herinde? 264 00:25:56,080 --> 00:26:01,560 Din taxi er her. Jeg troede faktisk, du skulle køre med mig. 265 00:26:01,640 --> 00:26:04,880 -Har du fundet hende? -Nej. Hvad sagde Britney? 266 00:26:05,600 --> 00:26:09,440 -Ingenting, hun er også fosvundet. -Du godeste... 267 00:26:19,360 --> 00:26:22,480 Stop! 268 00:26:59,040 --> 00:27:01,080 Nathalie? 269 00:27:04,840 --> 00:27:07,000 Hvad vil I os?! 270 00:27:08,800 --> 00:27:10,960 Svar! 271 00:27:13,600 --> 00:27:17,560 -Sluk for køleren. -Hvorfor tændte du den? 272 00:27:17,680 --> 00:27:19,800 Det var et uheld. 273 00:27:19,880 --> 00:27:23,600 Far sagde altid, at jeg skulle ordne mit eget skidt. Det samme gælder jer. 274 00:27:23,960 --> 00:27:26,120 Nej! 275 00:27:29,600 --> 00:27:32,960 -Jeg troede, han ville slå mig ihjel. -Nathalie, du må ikke græde. 276 00:27:33,040 --> 00:27:37,080 -Hvorfor holder de os i live? -Vær stille, så jeg kan tænke. 277 00:27:37,160 --> 00:27:40,600 -Hvorfor holder de os i live? -Stop, du stresser mig. 278 00:27:40,680 --> 00:27:44,120 Undskyld, men hvordan skal jeg ellers reagere? 279 00:27:44,200 --> 00:27:49,240 -Tag det nu roligt. -Ja, så snart vi kommer ud herfra. 280 00:27:49,760 --> 00:27:54,280 Men jeg vil ikke lade nogen fortælle mig, hvordan jeg skal opføre mig. 281 00:27:54,360 --> 00:27:57,120 Især ikke en, der hader mig! 282 00:28:00,960 --> 00:28:05,840 Om jeg synes om dig eller ej, har intet med det her at gøre. 283 00:28:06,160 --> 00:28:08,720 Vi må blæse på det, hvis vi skal ud herfra. 284 00:28:08,800 --> 00:28:12,040 -Hvor er vi? -Det ved jeg ikke! 285 00:28:12,080 --> 00:28:15,200 Og derfor skal du holde kæft, så jeg kan tænke! 286 00:28:23,040 --> 00:28:25,400 Tak. 287 00:28:27,400 --> 00:28:31,680 Vi skal ud herfra. Der er altid en vej ud. Vi skal bare finde den. 288 00:28:45,040 --> 00:28:47,240 -Tænk, at de bare gik. -Hvor skal du hen? 289 00:28:48,440 --> 00:28:51,600 -April og Britney forlod mig. -Vi går tilbage til festen. 290 00:28:51,680 --> 00:28:54,680 Nej, Sam! De tager ikke telefonen. 291 00:28:55,040 --> 00:28:57,040 Hvad? 292 00:29:00,000 --> 00:29:04,320 Min ørering. April lånte dem i aften. 293 00:29:04,440 --> 00:29:07,160 De må være faldet af, da hun gik. 294 00:29:07,240 --> 00:29:10,040 De tog sikkert med en anden. Hvornår så du dem sidst? 295 00:29:10,080 --> 00:29:14,400 Jeg er ikke sikker. Du og jeg snakkede så meget... 296 00:29:16,040 --> 00:29:19,400 Hun må have set os danse sammen, og... 297 00:29:19,480 --> 00:29:23,920 Ja, April blev vred, de gik og talte om, at jeg er en idiot. 298 00:29:24,000 --> 00:29:27,040 -Ja, men det er du jo. -Giv ikke mig skylden. 299 00:29:27,080 --> 00:29:29,800 Jeg tvang dig ikke til at danse med mig. 300 00:29:30,280 --> 00:29:33,840 -Hvor skal du hen? -Jeg vil finde dem. 301 00:29:33,920 --> 00:29:37,080 -Forhåbentlig tog April hjem. -Vent lidt! 302 00:29:37,160 --> 00:29:39,280 Sam! Ikke nu. 303 00:29:40,600 --> 00:29:43,680 Hør, jeg vil også finde hende. 304 00:29:43,920 --> 00:29:47,320 Du synes måske, at jeg er en idiot, men jeg interesserer mig for andre. 305 00:29:50,280 --> 00:29:52,320 Kom. 306 00:29:54,240 --> 00:29:56,400 Det var på tide, at du indså det. 307 00:30:47,960 --> 00:30:50,040 Kom her. 308 00:31:00,680 --> 00:31:02,760 Det burde standse blødningen. 309 00:31:06,400 --> 00:31:08,400 Hvor gør det ellers ondt? 310 00:31:08,840 --> 00:31:11,040 Hvorfor hjælper du mig? 311 00:31:11,560 --> 00:31:15,320 Fordi hvis vi dør, vil jeg ikke i helvede. 312 00:31:17,040 --> 00:31:19,040 Jeg lavede bare sjov. 313 00:31:19,760 --> 00:31:21,880 Vi skal ikke dø. 314 00:31:23,400 --> 00:31:25,680 Hvor slog han dig ellers? 315 00:31:26,080 --> 00:31:28,160 Især i ryggen. 316 00:31:28,640 --> 00:31:31,080 Det var der, han slog mig, da jeg ville stikke af. 317 00:31:32,360 --> 00:31:35,840 Jeg vidste, at jeg skulle være gået, da jeg så den varevogn. 318 00:31:37,200 --> 00:31:40,480 En varevogn? Sølvfarvet? 319 00:31:40,600 --> 00:31:43,880 -Men Britney tjekkede det... -Britney? 320 00:31:44,920 --> 00:31:49,760 Britney hjalp også mig ind i varevognen. Så gik hun ikke til politiet. 321 00:31:49,840 --> 00:31:51,960 Britney er død. 322 00:31:52,960 --> 00:31:55,280 Nathalie, fortæl, hvad der skete. 323 00:31:57,760 --> 00:32:03,000 Jeg og Britney fik en drink, og så dansede vi, og lige pludselig 324 00:32:03,040 --> 00:32:06,400 kunne jeg ikke gå. Så bestilte hun en bil til mig. 325 00:32:08,400 --> 00:32:10,680 En bil til Nathalie? 326 00:32:11,600 --> 00:32:14,560 -Jeg har ikke bestilt en varevogn. -Jeg tjekkede det, og det er din bil. 327 00:32:14,640 --> 00:32:16,680 -Mike, ikke? -Jo. 328 00:32:17,000 --> 00:32:19,800 Ved du hvad? Jeg går tilbage til festen. 329 00:32:20,760 --> 00:32:23,440 -Vi skal nok få dig sikkert hjem. -Nej, det er okay. 330 00:32:23,560 --> 00:32:26,880 -Jeg kører med en anden. -Men nu er vi her. 331 00:32:26,960 --> 00:32:29,720 Stop! Rør mig ikke! 332 00:32:30,720 --> 00:32:32,800 Nathalie, vent! 333 00:32:49,040 --> 00:32:53,040 -Nej! Britney, hjælp! -Kør! 334 00:32:53,800 --> 00:32:56,040 Britney! 335 00:32:58,800 --> 00:33:01,880 Tvang de også hende ind i bilen? 336 00:33:03,080 --> 00:33:05,480 De efterlod hende udenfor. 337 00:33:06,440 --> 00:33:08,640 Tror du, at de dræbte hende? 338 00:33:10,280 --> 00:33:13,320 Nej, nej, nej... Britney kan ikke være død. 339 00:33:13,400 --> 00:33:16,240 Men jeg hørte, da de slog hende. 340 00:33:16,880 --> 00:33:20,640 Vi må ikke tænke sådan. Hun så os sætte os ind i bilen. 341 00:33:20,720 --> 00:33:24,120 Den eneste, der kan fortælle de andre, hvad der er sket med os. 342 00:33:25,560 --> 00:33:27,840 Sæt nu hun er indblandet? 343 00:33:29,720 --> 00:33:32,240 Hvordan kan du tænke den tanke? 344 00:33:33,080 --> 00:33:37,880 Britney skader ikke andre. Hun ville aldrig bedrage sine venner. 345 00:33:39,720 --> 00:33:42,040 Hun er altså ikke som mig? 346 00:33:44,440 --> 00:33:47,240 -Britney er i live. -Men hvis nu... 347 00:33:47,320 --> 00:33:51,160 Nej, jeg kender Britney. Hun har skaffet hjælp, så vi må 348 00:33:51,240 --> 00:33:56,040 -holde ud, indtil de kommer. -Hertil? Vi ved ikke, hvor vi er. 349 00:33:56,480 --> 00:34:00,360 Hverken Britney eller nogen anden ved det. 350 00:34:09,920 --> 00:34:12,000 Nu kommer hun. 351 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 -Hej. -Hej, miss Bishop. 352 00:34:23,480 --> 00:34:26,159 Hej, Taylor. Sam. 353 00:34:27,560 --> 00:34:32,000 -Har du fået ny frisure? -Vi ville se, om April kom godt hjem. 354 00:34:32,440 --> 00:34:36,239 -Jeg troede, hun kørte med jer. -Sam skulle køre hende hjem 355 00:34:36,320 --> 00:34:40,600 -men vi kom væk fra hinanden. -Vi bestilte en bil, men hun kom ikke. 356 00:34:40,679 --> 00:34:45,000 Hun tager ikke telefonen, og jeg har banket på, men ingen svarer. 357 00:34:45,040 --> 00:34:48,639 -Hvornår så I hende sidst? -Det er nok et par timer siden. 358 00:34:48,719 --> 00:34:50,880 Et par timer? 359 00:34:50,960 --> 00:34:54,199 Jeg burde have ringet, men hun er sikkert okay. 360 00:34:54,280 --> 00:34:56,679 Det må hun være, ikke? 361 00:34:57,840 --> 00:35:00,040 April? 362 00:35:00,120 --> 00:35:02,320 April? 363 00:35:05,280 --> 00:35:07,600 Vi må slukke for køleren. 364 00:35:08,000 --> 00:35:11,240 -Hvordan? -Vi må finde ud af det. 365 00:35:11,880 --> 00:35:15,280 April, ring så snart, du hører det her. Jeg bliver ikke vred. 366 00:35:15,360 --> 00:35:17,560 Jeg vil bare vide, hvor du er. 367 00:35:17,840 --> 00:35:20,920 -Jeg må finde hende. -Vi sporer hendes telefon. 368 00:35:21,360 --> 00:35:25,560 Det er ret let. Må jae låne din telefon? Okay... 369 00:35:26,360 --> 00:35:28,840 -Så... -Han er i det mindste god til noget. 370 00:35:30,120 --> 00:35:33,720 Det der en zap, som kan spore hendes telefon, så... 371 00:35:38,440 --> 00:35:40,640 Hvad er der galt? 372 00:35:41,320 --> 00:35:44,160 -Hvad er der? -Det... 373 00:35:44,240 --> 00:35:46,720 -Sam! -Hun er på Layman Family Farms. 374 00:35:49,800 --> 00:35:52,680 Hvad laver hun der? Kom. 375 00:35:57,680 --> 00:36:02,720 -Hvad er der galt? -Muskelkramper... fra faldet tidligere. 376 00:36:07,280 --> 00:36:09,440 Kom. 377 00:36:15,840 --> 00:36:21,720 -Undskyld. Gjorde det ondt? -Nej, det er okay. Fortsæt. 378 00:36:27,560 --> 00:36:32,960 Det minder mig om... da vi overnattede hos hinanden, da vi var mindre. 379 00:36:33,600 --> 00:36:40,040 Når vi masserede hinanden. Din mor hjælp mig med at tage en maske på. 380 00:36:40,080 --> 00:36:43,040 Som om nogen i 6. klasse havde brug for en skønhedsmaske. 381 00:36:44,240 --> 00:36:46,600 Vi troede, at vi var så voksne. 382 00:36:47,640 --> 00:36:52,800 Din mor var så cool. Hun var byens bedste danselærer. 383 00:36:53,120 --> 00:36:56,840 Hun burde være taget til Broadway. Hvordan har hun det? 384 00:36:56,920 --> 00:37:03,960 -Hun må være meget urolig nu. -Godt... for så ringer hun til politiet 385 00:37:04,040 --> 00:37:06,240 så de kan finde os. 386 00:37:09,760 --> 00:37:16,160 Jeg savner din mor. Hun fik mig til at føle mig som en del af jeres familie. 387 00:37:16,680 --> 00:37:19,040 Helt frem til det med Sam. 388 00:37:20,480 --> 00:37:25,720 -April? Jeg er meget ked af det. -Det er et forkert tidspunkt. 389 00:37:26,920 --> 00:37:29,320 Sam og jeg gik ikke i seng med hinanden. 390 00:37:32,920 --> 00:37:36,920 -Men jeg så jer i boblebadet. -Vi lavede ikke noget. 391 00:37:37,960 --> 00:37:43,600 -Hvorfor benægtede du det ikke? -Det gjorde jeg, men du ville ikke lytte. 392 00:37:43,680 --> 00:37:47,840 Ville du ikke også være urolig, hvis din bedste ven lignede dig? 393 00:37:48,760 --> 00:37:52,240 Hvis nogen skulle være misundelig på nogen, så er det vel mig. 394 00:37:52,320 --> 00:37:55,240 -Stop nu! -Hvis du tror, jeg ville ødelægge 395 00:37:55,320 --> 00:38:01,880 vores venskab for et engangsknald i en pool, så kender du mig slet ikke. 396 00:38:05,160 --> 00:38:07,800 Sam dansede med Taylor hele aftenen. 397 00:38:09,320 --> 00:38:11,800 Jeg ved, at det var Sam... 398 00:38:13,440 --> 00:38:15,680 ...men jeg troede, at jeg havde mistet dig. 399 00:38:20,720 --> 00:38:23,600 Jeg orker ikke at tænke på det nu. 400 00:38:23,880 --> 00:38:28,200 Vi må finde ud af, hvordan vi slipper væk. Og håbe, at det ikke bliver koldere. 401 00:38:51,800 --> 00:38:53,960 Det er kun 400 meter væk. 402 00:38:55,040 --> 00:38:57,600 Det burde være efter svinget. 403 00:38:57,680 --> 00:39:01,320 Hun er sikkert okay. Mange unge flipper ud sidst på sommeren. 404 00:39:01,400 --> 00:39:04,000 Sam, stop... 405 00:39:04,560 --> 00:39:07,360 -Ti stille. -Stands! 406 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 Det er Britneys bil. 407 00:39:28,240 --> 00:39:31,040 Jeg sagde det jo. De tog herud for at more sig. 408 00:39:31,160 --> 00:39:33,640 Men hvor er de så? 409 00:39:35,120 --> 00:39:37,360 Vent, jeg henter lommelygten. 410 00:39:48,480 --> 00:39:51,840 Ifølge søgeren kommer signalet derfra. 411 00:39:54,040 --> 00:39:57,480 -Kom. -Jeg går ikke derind. 412 00:40:00,640 --> 00:40:02,880 Kom så. 413 00:40:20,600 --> 00:40:23,200 Signalet kommer derfra. 414 00:40:24,000 --> 00:40:27,480 -April! -Vent, mrs Bishop. Vær stille. 415 00:40:27,600 --> 00:40:32,160 -April! Du skal ikke dysse på mig. -Hun vil måske være i fred. 416 00:40:32,680 --> 00:40:36,760 Hun og Britney mødte måske nogle fyre og tog hertil. 417 00:40:36,840 --> 00:40:40,920 -Sam, hvor længe datede du min datter? -I omkring fem måneder. 418 00:40:41,000 --> 00:40:45,360 Lærte du noget om hende i løbet af den tid? 419 00:40:45,440 --> 00:40:48,320 For så fald havde du vidst, at hun ikke opfører sig sådan. 420 00:40:48,400 --> 00:40:50,960 Du kender hende måske ikke, som jeg gør. 421 00:40:51,040 --> 00:40:53,320 Gå tilbage til bilen. 422 00:40:53,920 --> 00:40:57,720 Taylor og jeg kan selv følge signalet. Du er ikke nogen hjælp. 423 00:41:04,480 --> 00:41:06,600 April! 424 00:41:12,560 --> 00:41:16,480 For fanden, April. Du var besværlig, da vi datede, men du er værre nu. 425 00:41:19,320 --> 00:41:21,600 April! 426 00:41:22,040 --> 00:41:24,080 Britney! 427 00:41:28,560 --> 00:41:30,680 Det er spild af tid. 428 00:41:40,360 --> 00:41:42,640 April! 429 00:41:47,160 --> 00:41:49,240 April! 430 00:42:13,240 --> 00:42:16,800 -Hørte du det? -Hvad? 431 00:42:18,880 --> 00:42:21,240 Jeg tror, de kommer tilbage. 432 00:42:29,560 --> 00:42:32,600 -Kom nu. -Jeg tror ikke, at vi bør være her. 433 00:42:34,040 --> 00:42:37,320 -Hvad mener du? -Vi må hellere gå tilbage. 434 00:42:38,040 --> 00:42:42,320 -Vi leder, okay? Du ser efter deroppe. -Hvad? 435 00:42:43,120 --> 00:42:45,240 Ring, hvis du ser noget. 436 00:43:55,440 --> 00:43:57,600 Undskyld. 437 00:43:58,040 --> 00:44:00,200 Jeg fandt ikke noget. 438 00:44:10,600 --> 00:44:12,840 Og nu? 439 00:44:14,560 --> 00:44:16,680 Hun er måske derinde. 440 00:44:17,960 --> 00:44:20,040 Vent. 441 00:44:21,440 --> 00:44:24,080 Er hun derinde, vil jeg være den, der finde hende. 442 00:44:55,320 --> 00:44:59,040 Hold dig væk! Jeg vil ikke lade dig skade hende! 443 00:45:01,880 --> 00:45:04,080 Ingen vil gøre jer noget. 444 00:45:05,320 --> 00:45:07,400 Jeg tager mig af jer nu. 445 00:45:16,960 --> 00:45:18,960 Hvor er de? 446 00:45:22,160 --> 00:45:25,120 Dumme app. Der står jo, at hun er her. 447 00:45:28,280 --> 00:45:33,200 Miss Bishop. Kan du sende sms'er til Aprils telefon med appen? 448 00:45:33,840 --> 00:45:36,600 Jeg ved det ikke. Vi prøver. 449 00:45:40,720 --> 00:45:42,840 Det kommer derfra. Kom. 450 00:45:44,600 --> 00:45:46,720 April! 451 00:46:10,880 --> 00:46:14,080 -Det er Aprils telefon. -Og Britneys tulipantaske. 452 00:46:15,040 --> 00:46:18,360 De må være taget hertil efter festen, som Sam sagde. 453 00:46:20,160 --> 00:46:24,400 -Miss Bishop, vi bør ringe til politiet. -Nej. 454 00:46:24,880 --> 00:46:28,240 Gør vi det, betyder det, at der er noget galt. Det er der ikke. 455 00:46:28,360 --> 00:46:32,160 Men hvis der er sket April og Britney noget, kan vi også være i fare. 456 00:46:32,240 --> 00:46:35,560 Giv mig et kvarter til at lede efter hende. 457 00:46:36,000 --> 00:46:38,160 Bare et kvarter. 458 00:46:39,040 --> 00:46:41,280 Sig nu ja. 459 00:46:41,400 --> 00:46:43,640 Okay. 460 00:47:00,480 --> 00:47:04,240 Blæseren skal ikke være tændt nu. Sluk for den, tak. 461 00:47:04,320 --> 00:47:06,760 Jeg er ikke særlig teknisk. 462 00:47:09,400 --> 00:47:13,160 Så må vi få det her overstået i en fart, ikke? 463 00:47:14,200 --> 00:47:18,240 -Hvad skal overstås? -Stol på mig. Alt bliver godt 464 00:47:18,320 --> 00:47:20,800 -hvis du bare... -Må jeg få noget vand? 465 00:47:20,880 --> 00:47:22,960 Jeg kommer til dig om lidt. 466 00:47:23,040 --> 00:47:25,560 Jeg er også tørstig. 467 00:47:26,920 --> 00:47:30,120 -Træk blusen op. -Hvad? Hvorfor det? 468 00:47:30,200 --> 00:47:33,080 Jeg vil sikre mig, at de ikke har skadet dig. 469 00:47:34,120 --> 00:47:37,480 Hvorfor skal du undersøge mig? Lad os nu komme hjem. 470 00:47:37,600 --> 00:47:41,040 -Gør nu, som lægen siger! -Jeg beder dig. 471 00:47:42,200 --> 00:47:44,320 Vi er næsten færdige. 472 00:48:07,960 --> 00:48:10,840 -Jeg valgte hende ikke. -Valgte til hvad? 473 00:48:10,920 --> 00:48:13,840 -Fra en blindtarmsoperation? -Ja, da jeg var ni. 474 00:48:13,920 --> 00:48:17,040 -Nogen andre operationer? -Nej, hvorfor spørger du? 475 00:48:17,440 --> 00:48:20,600 Jeg fortæller jer det hele, når jeg ved, at din ven har det godt. 476 00:49:07,360 --> 00:49:11,200 Miss Bishop... Der er gået ti minutter. 477 00:49:12,840 --> 00:49:17,040 Jeg sagde, jeg skulle bruge et kvarter. Giv mig fem minutter til. 478 00:49:23,320 --> 00:49:25,440 Hun er jer ikke, vel? 479 00:49:31,040 --> 00:49:33,160 Herregud... 480 00:49:34,960 --> 00:49:37,640 Hvad er der sket med mit barn? 481 00:49:40,200 --> 00:49:42,280 Kom, miss Bishop. 482 00:49:42,720 --> 00:49:45,720 -Nej... -Vi går tilbage til bilen og Sam, 483 00:49:45,800 --> 00:49:48,000 og så ringer vi til politiet. 484 00:49:48,800 --> 00:49:52,360 Okay? Kom, nu går vi. 485 00:49:57,320 --> 00:50:02,920 -Det gør meget ondt. Hjælp mig. -Jeg slog hende ikke, det var Mike. 486 00:50:03,960 --> 00:50:06,240 Men hun ville stikke af. 487 00:50:10,040 --> 00:50:14,320 -Vis mig, hvor det gør ondt. -Heromme. 488 00:50:19,800 --> 00:50:22,000 Løb! 489 00:50:22,240 --> 00:50:24,440 Løb! 490 00:50:26,120 --> 00:50:28,240 Tag hende! 491 00:50:31,120 --> 00:50:33,560 Det der var en fejltagelse! 492 00:53:12,000 --> 00:53:14,040 Kom frem, hvor I end er. 493 00:53:14,840 --> 00:53:17,120 April, hører du mig? 494 00:53:18,040 --> 00:53:20,480 -Nej, ikke her, fint. -Sam? 495 00:53:22,160 --> 00:53:26,160 -Sam, hvad laver du her? -Jeg ledte efter dig og April. 496 00:53:26,240 --> 00:53:29,920 -Hvorfor tror du, at hun er med mig? -Vi sporede hendes telefon hertil. 497 00:53:30,320 --> 00:53:33,360 -Vi? -Hvad laver du herude? 498 00:53:34,000 --> 00:53:36,960 Min bil gik i stykker, så jeg bad min bror hente mig. 499 00:53:37,040 --> 00:53:40,040 -Din bil? Kunne April ikke ordne det? -Nej, for hun er... 500 00:53:40,840 --> 00:53:44,720 -Sam, gå, inden han kommer. -Jeg vidste ikke, at du havde en bror. 501 00:53:44,800 --> 00:53:48,360 Han bor hos min far. Sam, jeg forklarer alt i morgen, okay? 502 00:53:48,440 --> 00:53:51,840 -Men du skal gå nu. -Ikke før jeg ved, hvor April er. 503 00:53:51,920 --> 00:53:54,360 -Sam, gå nu din vej! -Hvorfor det? 504 00:53:54,440 --> 00:53:57,440 Sam, skynd dig væk. Min bror er sindssyg. 505 00:53:57,560 --> 00:54:01,040 -Sam, han er skør. Mike! -Rør hende ikke! Slip hende! 506 00:54:02,360 --> 00:54:05,200 Mike! Nej, Mike! 507 00:54:05,840 --> 00:54:08,480 Stop! Stop! Mike! 508 00:54:11,080 --> 00:54:15,240 Mike, stop nu! Mike! 509 00:54:19,760 --> 00:54:21,920 Nej... 510 00:54:23,800 --> 00:54:27,000 Hvorfor gjorde du det? Sam vidste ingenting. 511 00:54:27,040 --> 00:54:29,920 Jeg kunne ikke løbe risikoen. Vi lægger ham i bilen. 512 00:54:30,000 --> 00:54:33,120 Nej, jeg har gjort mit. Jeg gav jer April og Nathalie. 513 00:54:33,200 --> 00:54:36,240 Brtiney, hvad tror du, der sker, når lægen skærer dem op? 514 00:54:36,320 --> 00:54:40,800 Du sagde, det skulle se ud som en bådulykke, men at de ville overleve! 515 00:54:40,880 --> 00:54:43,120 -De skulle ikke dø, Mike! -Fald nu ned! 516 00:54:43,200 --> 00:54:48,240 Jeg vil ikke gøre det her, jeg vil ikke! Ingen skal dø... 517 00:54:48,680 --> 00:54:54,040 -Jeg vil ikke gøre det! -Hør her, Britney. 518 00:54:54,400 --> 00:54:57,960 Ingen skal dø. Jeg ordner det? Jeg skal nok ordne det. 519 00:54:58,040 --> 00:55:02,800 Jeg ordner det. Hør på mig. I morgen tager vi en flyver. 520 00:55:02,880 --> 00:55:06,400 Vi kommer til en ny by med nye ansigter. Ingen genkender os. 521 00:55:06,480 --> 00:55:10,000 -Lyder det godt? -Ja, ja... 522 00:55:11,160 --> 00:55:16,400 -Så hjælp mig med at lægge ham i bilen. -Ja. 523 00:55:16,480 --> 00:55:20,200 Okay? Kom nu. 524 00:55:26,840 --> 00:55:28,960 Mike... 525 00:55:43,480 --> 00:55:47,960 Jeg er ked af det. Jeg forsøgte virkelig. 526 00:55:49,200 --> 00:55:51,440 Hvorfor er Mike ikke kommet tilbage? 527 00:55:52,400 --> 00:55:55,000 Skal jeg gøre alt selv? 528 00:56:01,800 --> 00:56:04,640 -Nej, nej... -I skal bare vide 529 00:56:04,720 --> 00:56:07,360 at det, jeg vil gøre nu, er jeres egen skyld. 530 00:56:10,080 --> 00:56:12,120 Nej... 531 00:56:12,200 --> 00:56:16,440 Nej, stop! Lad os gå! 532 00:56:17,040 --> 00:56:21,040 Vi siger ikke til nogen, hvad I har gjort! 533 00:56:21,080 --> 00:56:24,600 -Kom nu... -Fokuser, okay? 534 00:56:24,680 --> 00:56:27,480 -Kom nu, fokuser. -Okay... 535 00:56:42,920 --> 00:56:45,360 -Hvad ser du på? -Ingenting. 536 00:56:45,920 --> 00:56:49,080 -Er du sikker på, at han var alene? -Ja. 537 00:56:50,680 --> 00:56:52,720 Så kører vi. 538 00:58:19,160 --> 00:58:24,720 -Kommer de... tilbage? -Ja, og når de gør det, er vi klar. 539 00:58:52,160 --> 00:58:56,360 -Hvad skal du med den? -Varme. 540 00:59:07,960 --> 00:59:11,240 Miss Bishop, det her er dumt. Vi kan ikke bare følge efter dem. 541 00:59:11,320 --> 00:59:15,320 -Ellers finder vi hende ikke. -Politiet burde klare det. 542 00:59:16,560 --> 00:59:20,120 Hallo? Hallo, er der nogen? 543 00:59:20,680 --> 00:59:23,240 -Fandens! -Kan du ikke komme igennem? 544 00:59:23,480 --> 00:59:27,080 Nej, den bliver afbrudt hele tiden. Der er næsten intet signal herude. 545 00:59:27,160 --> 00:59:31,040 -Hvordan ringer folk her? -De gør de måske ikke. 546 00:59:31,560 --> 00:59:34,840 De kørte hende måske hertil for at forhindre, at hun gjorde det. 547 00:59:34,920 --> 00:59:38,000 Men politiet burde klare det! Kan du ikke køre til en politistation? 548 00:59:38,040 --> 00:59:41,760 Taylor, politiet kan ikke finde hende, hvis de ikke ved, hvor hun er! 549 00:59:42,120 --> 00:59:45,120 Bliv ved med at ringe! Du kommer frem. 550 01:00:21,040 --> 01:00:23,040 Så du holder dig varm. 551 01:00:45,560 --> 01:00:49,840 Hvem lærte dig... at gøre sådan? 552 01:00:51,560 --> 01:00:53,640 En 10-årig... 553 01:00:55,440 --> 01:01:00,080 En af... spejderne i min trop. 554 01:01:02,600 --> 01:01:04,840 Smart unge. 555 01:01:07,560 --> 01:01:11,760 Jeg skulle tage hende og de andre... 556 01:01:12,880 --> 01:01:15,080 ...med på vandretur i morgen tidlig. 557 01:01:20,480 --> 01:01:27,600 Hvad så du, da du forsøgte at flygte? 558 01:01:30,760 --> 01:01:33,000 Det er... 559 01:01:34,880 --> 01:01:37,280 ...en nedlagt lagerlokale. 560 01:01:37,360 --> 01:01:43,680 Og et mærkeligt rum med... operationsudstyr... 561 01:01:44,600 --> 01:01:46,720 ...og en hospitalsseng. 562 01:01:48,920 --> 01:01:54,280 Vil de... operere os? 563 01:01:54,960 --> 01:01:57,920 -Men hvorfor? -Jeg ved det ikke. 564 01:01:59,200 --> 01:02:01,760 Og vi skal ikke finde ud af det. 565 01:02:03,080 --> 01:02:08,840 Når de åbner døren... forsøger jeg at flygte igen. 566 01:02:08,920 --> 01:02:12,440 Jeg vil blæse på, om han har et baseballbat, okay? 567 01:02:13,400 --> 01:02:17,320 Jeg vil... knuse hans nosser. 568 01:02:25,600 --> 01:02:31,280 Ingen... kommer og redder os, vel? 569 01:02:32,280 --> 01:02:34,360 Jeg ved det ikke. 570 01:02:39,560 --> 01:02:44,560 Hvis vi... ikke kommer herfra... 571 01:02:45,280 --> 01:02:47,720 ...er der noget, jeg må fortælle dig. 572 01:02:50,440 --> 01:02:54,360 Nathalie... Hvem tænker på det nu? 573 01:02:55,560 --> 01:02:58,080 Du tænker sikkert... 574 01:03:00,040 --> 01:03:03,600 ...at hvis du skulle dø sammen med nogen... 575 01:03:05,880 --> 01:03:12,160 ...så skulle det helst være en anden end Nathalie. 576 01:03:21,840 --> 01:03:23,960 Tænk ikke sådan. 577 01:03:26,600 --> 01:03:29,040 Jeg er glad for, at jeg ikke er alene. 578 01:03:30,240 --> 01:03:33,160 Jeg er glad for, at det er os to, okay? 579 01:03:34,320 --> 01:03:36,480 De skal ikke dræbe os. 580 01:03:38,560 --> 01:03:40,680 Vi skal gøre modstand. 581 01:03:41,240 --> 01:03:43,440 Okay? 582 01:04:01,200 --> 01:04:03,560 Sæt nu hun allerede er død? 583 01:04:05,800 --> 01:04:07,960 -Jeg går derind. -Nej! 584 01:04:09,880 --> 01:04:13,640 -Hun er måske stadig i live. -Hvad laver du? 585 01:04:13,720 --> 01:04:17,280 -Slip døren, Taylor. -Du kan ikke bare efterlade mig her. 586 01:04:17,360 --> 01:04:20,440 -Hør her. Ring til politiet. -Jeg har forsøgt. 587 01:04:20,560 --> 01:04:22,840 Bliv ved, til du kommer frem. 588 01:04:22,920 --> 01:04:26,360 -Og sker der noget, så løb. -Skal jeg efterlade dig her? 589 01:04:26,440 --> 01:04:29,120 Jeg kan ikke bare vente her. Skynd dig. 590 01:04:31,800 --> 01:04:34,280 Bliv ved med at ringe. Jeg går nu. 591 01:04:40,440 --> 01:04:42,440 Få arbejde på en strand. 592 01:04:44,320 --> 01:04:47,240 Ikke sandt? En varm strand. 593 01:04:49,120 --> 01:04:52,040 Jeg er ligeglad med... 594 01:04:52,560 --> 01:04:55,400 ...at det var dig, men... 595 01:04:56,560 --> 01:04:58,680 ...ikke sådan her. 596 01:05:03,800 --> 01:05:05,920 Hvad tænker du, Nat? 597 01:05:09,360 --> 01:05:11,440 Nathalie? 598 01:05:11,560 --> 01:05:13,840 Kom nu. 599 01:05:15,720 --> 01:05:18,440 Kom nu. Vælg. 600 01:05:21,160 --> 01:05:24,040 Key West eller Mexico? 601 01:05:28,640 --> 01:05:32,040 Nathalie, kom nu! Vågn op! 602 01:05:34,000 --> 01:05:36,960 Du må ikke falde i søvn. 603 01:05:41,760 --> 01:05:43,760 Kom nu! 604 01:05:49,680 --> 01:05:51,840 Jeg var faktisk ikke vred på dig. 605 01:05:54,600 --> 01:05:57,680 Du skulle bare indse, hvordan... 606 01:06:01,040 --> 01:06:05,440 Jeg ved, at det er passivt aggressivt, men... 607 01:06:07,680 --> 01:06:14,560 Vågn op og sig, at jeg var en stædig idiot, fordi jeg ikke troede på dig. 608 01:06:16,720 --> 01:06:19,680 Du må endda slå mig, hvis du har lyst. 609 01:06:20,680 --> 01:06:22,680 Kom nu... 610 01:06:23,440 --> 01:06:25,560 Vågn op! 611 01:06:28,880 --> 01:06:31,000 Efterlad mig ikke alene her. 612 01:06:50,400 --> 01:06:53,280 -Du kan vel stadig bruge ham? -Måske. 613 01:06:53,880 --> 01:06:56,400 Hvis du ikke havde slået ham helt i stykker. 614 01:06:56,480 --> 01:06:59,760 -Han dukkede pludselig op. -Hvordan kunne han gøre det? 615 01:07:00,200 --> 01:07:02,320 -Var der andre med? -Nej. 616 01:07:02,400 --> 01:07:04,080 -Er du sikker? -Ja, Britney sagde... 617 01:07:04,160 --> 01:07:07,040 -Skal jeg tro på din søster? -Sam var en ven af mig. 618 01:07:07,120 --> 01:07:09,200 Britney! Bland dig ikke i det her. 619 01:07:09,280 --> 01:07:12,560 -Hvordan kunne han finde dig? -Hold hende udenfor! Britney, gå! 620 01:07:13,040 --> 01:07:15,200 Gå! Nu! 621 01:07:16,400 --> 01:07:20,040 Din søster ser lidt ustabil ud. Du sagde, at jeg kunne stole på hende. 622 01:07:20,080 --> 01:07:23,000 Det kan du. Hun gør præcis, som jeg siger. 623 01:07:29,760 --> 01:07:34,400 Ved du, hvor lang tid det tog mig at organisere det her? 624 01:07:35,040 --> 01:07:38,240 Flyet, køberne... 625 01:07:38,840 --> 01:07:44,200 Jeg gjorde præcis, som du sagde. Specielle piger, som ingen vil savne. 626 01:07:44,280 --> 01:07:47,360 Og det var meget let, for alle min søsters venner er tabere. 627 01:07:47,440 --> 01:07:50,800 -Jeg vil ikke i fængsel igen. -Tror du, at jeg vil det? 628 01:07:50,880 --> 01:07:55,440 Hvis din søster får dårlig samvittighed og går til politiet, så kan de ske. 629 01:07:58,000 --> 01:08:00,800 Jeg sagde jo, at jeg nok skal tackle hende. 630 01:08:09,680 --> 01:08:12,040 Og ham der? 631 01:08:12,560 --> 01:08:17,120 Måske 10.000 for hans hornhinder. Resten er faktisk kun affald. 632 01:08:17,200 --> 01:08:22,160 Lige nu må vi fokusere på de store penge. Læg ham i ligposen. 633 01:08:41,840 --> 01:08:44,840 -Jeg ville ikke lukke dem ud. -Lyv ikke for mig! 634 01:08:45,240 --> 01:08:48,800 Jeg ville bare sikre mig, at de var okay. Mike, gør mig ikke noget. 635 01:08:53,640 --> 01:08:57,880 -Du lader hende vel ikke skade mig? -Det afhænger af din opførsel. 636 01:08:58,680 --> 01:09:03,160 Jeg gjorde, hvad du bad om. Skaffede pigerne og hjalp dig med Sam. 637 01:09:03,240 --> 01:09:07,479 Ja, det gjorde du. Og jeg er stolt over det, vi har gjort i aften. 638 01:09:07,960 --> 01:09:10,080 Så du vil ikke gøre mig noget? 639 01:09:10,680 --> 01:09:12,840 Elsker du mig, Britney? 640 01:09:13,120 --> 01:09:15,200 Ja. 641 01:09:15,279 --> 01:09:17,600 Bevis det. 642 01:09:22,800 --> 01:09:27,600 Gå ud og få lidt frisk luft, så vil jeg og lægen afslutte det her. 643 01:09:53,399 --> 01:09:56,960 -Skrig ikke... ellers vanker der! -Miss Bishop? 644 01:09:57,040 --> 01:09:59,200 Hvor er hun? 645 01:10:05,720 --> 01:10:08,040 Kors, hvorfor er så koldt? 646 01:10:09,040 --> 01:10:11,680 -Blæseren er tændt. -Så sluk den. 647 01:10:12,040 --> 01:10:15,320 De ødelagde den, og jeg tænkte, at de trængte til en lærestreg. 648 01:10:15,680 --> 01:10:19,360 Piger, hvem er først? Væk dem. 649 01:10:21,160 --> 01:10:23,440 Kom nu, kom nu. 650 01:10:28,680 --> 01:10:30,840 Hvad? 651 01:10:31,760 --> 01:10:33,920 De trækker ikke vejret. 652 01:10:34,360 --> 01:10:38,200 Nej, det er... Nej... 653 01:10:38,600 --> 01:10:41,160 Nej, nej, nej! 654 01:10:46,840 --> 01:10:49,840 -Er April derinde? -Miss Bishop, hør... 655 01:10:49,920 --> 01:10:53,920 Du skal sige, hvor hun er! Hvad foregår der? 656 01:10:54,000 --> 01:10:56,120 Jeg kan ikke. 657 01:10:56,200 --> 01:11:00,040 -Jeg går ind. Slip mig! -Min bror dræber jer, hvis I går ind. 658 01:11:00,080 --> 01:11:03,400 Han vil dræbe jer, ligesom han dræbte Sam. I må ikke gå derind. 659 01:11:03,480 --> 01:11:06,840 Jeg ville ikke gøre det her, men han tvang mig. 660 01:11:06,920 --> 01:11:09,760 -Hvad ville du ikke, Britney? -Jeg kan ikke. 661 01:11:10,880 --> 01:11:12,920 Vi træffer vores egne valg. 662 01:11:13,200 --> 01:11:17,920 Vi træffer gode og dårlige valg, men vi skal selv gøre det. 663 01:11:18,000 --> 01:11:22,480 Jeg ved ikke, hvad du gjorde, for at April havne hos din bror i aften, 664 01:11:22,600 --> 01:11:27,280 men det er ikke for sent. Vi kan løse det. Hjælp mig med at finde hende. 665 01:11:28,600 --> 01:11:31,560 -Hører du? -Jeg kan ikke. 666 01:11:35,640 --> 01:11:39,080 -Vi skal finde min datter. -Undskyld... 667 01:11:46,920 --> 01:11:50,200 Miss Bishop, vent. Du ved ikke, hvor hun er. 668 01:11:53,400 --> 01:11:55,400 Men det gør jeg. 669 01:12:12,160 --> 01:12:14,280 Overlever de, doktor? 670 01:12:14,760 --> 01:12:19,080 Begge trækker vejret, men hende med blindtarmen har en meget svag puls. 671 01:12:19,560 --> 01:12:22,640 -Skal vi tage dem ud af fryseren? -Og anbringe dem hvor? 672 01:12:22,720 --> 01:12:26,680 -Det her er det eneste sikre sted. -Vi flytter ikke nogen. 673 01:12:26,760 --> 01:12:30,000 Jeg tager ikke herfra i aften uden at have fået noget ud af det. 674 01:12:30,040 --> 01:12:32,840 -Jeg hjalp jer kun. -Ved at fryse dem ihjel? 675 01:12:33,200 --> 01:12:36,960 -Hvordan skulle jeg vide... -Ved temperaturer under nul... 676 01:12:37,040 --> 01:12:39,120 Hold nu kæft! 677 01:12:41,000 --> 01:12:43,120 April? 678 01:12:43,200 --> 01:12:47,240 April? April? Vågn op. 679 01:14:08,080 --> 01:14:10,160 Modtaget. Vi kommer. 680 01:14:12,880 --> 01:14:16,960 Flyet er tanket og parat til at lette. Det tager to timer at operere 681 01:14:17,040 --> 01:14:21,680 og en time at dumpe ligene. Vi er på vej til Mexico ved daggry. 682 01:14:22,760 --> 01:14:26,760 -Og så ses vi aldrig mere. -Når vi har fået vores penge. 683 01:14:27,920 --> 01:14:30,040 Selvfølgelig. 684 01:14:32,040 --> 01:14:34,280 Hvordan er hendes værdier? 685 01:14:34,920 --> 01:14:37,280 Pulsen er stabil. Ilten fungerede. 686 01:14:38,560 --> 01:14:40,720 Så går vi i gang. 687 01:14:56,840 --> 01:14:58,920 Herregud... Kære barn. 688 01:15:01,040 --> 01:15:03,120 Skat. 689 01:15:05,080 --> 01:15:07,400 Hvad sker der? 690 01:15:07,760 --> 01:15:11,120 -Hvor er April? -Jeg bad dem tage mig først... 691 01:15:11,560 --> 01:15:13,760 ...men de tog April. 692 01:15:15,440 --> 01:15:18,000 -Hvor er hun? -De tog hende i stedet. 693 01:15:21,200 --> 01:15:23,720 Jeg vidste, at jeg ikke kunne stole på dig! 694 01:15:39,320 --> 01:15:41,360 Slip! 695 01:15:49,800 --> 01:15:51,800 Nej! 696 01:15:55,880 --> 01:15:57,880 Slip hende! 697 01:16:11,560 --> 01:16:15,040 Tag fat i hans arm. Vi lægger ham i kølerummet. 698 01:16:15,120 --> 01:16:17,240 Hjælp os, Britney. Tag fat i hans fødder. 699 01:16:17,760 --> 01:16:20,200 Britney, tag fat i hans fødder! 700 01:16:21,080 --> 01:16:23,240 Kom nu. 701 01:16:23,320 --> 01:16:26,160 Britney, hjælp os. Hjælp os! 702 01:16:33,080 --> 01:16:35,160 Herregud! 703 01:16:45,200 --> 01:16:47,800 Britney, kom nu. Britney! 704 01:16:49,280 --> 01:16:51,480 -Luk døren. -Britney, kom nu. 705 01:16:51,600 --> 01:16:53,800 Kom nu... 706 01:16:54,120 --> 01:16:57,040 -Britney, hjælp... -Luk den nu! 707 01:16:58,840 --> 01:17:00,920 Britney... 708 01:17:02,240 --> 01:17:04,440 Hjælp mig... 709 01:17:15,480 --> 01:17:19,880 Hvorfor tager det så lang tid? Min ven er død. 710 01:17:20,400 --> 01:17:22,600 Skynd jer! 711 01:17:25,880 --> 01:17:28,880 Slap af. Det er overstået om et par minutter. 712 01:17:44,960 --> 01:17:47,040 Hun er ikke bevidstløs endnu. 713 01:17:47,640 --> 01:17:51,120 Vi er allerede forsinkede, og jeg kan ikke vente længere. Hold hende nede. 714 01:18:01,480 --> 01:18:03,760 Gå væk fra min datter! 715 01:19:00,440 --> 01:19:03,920 Du vinder. Gør det, dræb mig. 716 01:19:05,440 --> 01:19:07,720 Hvad venter du på? 717 01:19:08,640 --> 01:19:13,960 -Dræb mig. -Nej... Du skal få bøde for det her... 718 01:19:14,560 --> 01:19:16,720 ...og alle de andre... 719 01:19:20,440 --> 01:19:22,720 Skat... 720 01:19:27,240 --> 01:19:31,720 Hvorfor? Hvorfor gjorde du det? Hvorfor netop hende? 721 01:19:32,440 --> 01:19:35,160 Jeg bad dem hente piger, som ingen brød sig om. 722 01:19:35,640 --> 01:19:38,320 Piger, som ingen ville savne. 723 01:19:44,040 --> 01:19:46,440 Ingen synes om piger som hende! 724 01:20:07,040 --> 01:20:09,120 Han kan ikke skade mig længere. 725 01:20:10,160 --> 01:20:12,440 Han kan ikke skade nogen længere. 726 01:20:56,840 --> 01:21:00,080 -Britney? -Hvad laver I her? 727 01:21:03,000 --> 01:21:05,280 Vi kom for at møde vores ven. 728 01:21:05,760 --> 01:21:09,120 Ven? Jeg troede ikke, I ville se mig igen. 729 01:21:09,200 --> 01:21:11,960 Vi ville sikre os, at du var okay. 730 01:21:14,280 --> 01:21:18,240 Jeg er okay. For det meste hader jeg mig selv. 731 01:21:19,040 --> 01:21:21,360 Nok for jer alle. 732 01:21:21,960 --> 01:21:25,040 Vi hader dig ikke, Britney. Hvis det ikke var for dig... 733 01:21:25,960 --> 01:21:28,120 ...ville vi ikke være i live. 734 01:21:28,200 --> 01:21:30,360 Tak. 735 01:21:31,760 --> 01:21:36,160 Selvfølgelig vil det tage tid at tilgive. 736 01:21:36,640 --> 01:21:40,640 Men rigtigt venskab er værd at kæmpe for. 737 01:21:43,400 --> 01:21:45,640 Vi tog noget med til dig. 738 01:21:51,240 --> 01:21:54,080 -Du er stærkere, end du tror. -Ja. 739 01:21:55,800 --> 01:21:57,920 Det er vi alle. 740 01:21:58,000 --> 01:22:00,640 April og jeg ville ikke være blevet udsat for fare 741 01:22:00,720 --> 01:22:03,120 hvis det ikke var for kirurgen, som ville tage vores organer. 742 01:22:03,200 --> 01:22:08,160 Derfor beder vi jer holde øje med kolleger eller andre i sundhedsplejen 743 01:22:08,240 --> 01:22:10,600 som kan blive fristet til at begå lignende forbrydelser. 744 01:22:10,680 --> 01:22:13,640 Er der ingen kirurger til at udføre disse operationer 745 01:22:13,720 --> 01:22:16,840 så kan vi stoppe denne måde at handle med illegale organer. 746 01:22:17,960 --> 01:22:21,760 Organhandlerne vælger specifikt ofre som mig og Nathalie. 747 01:22:21,960 --> 01:22:24,960 -Farvede kvinder. -Kvinder, de tror, ingen vil savne. 748 01:22:25,400 --> 01:22:29,800 Nathalie og jeg var heldige takket være mors kærlighed 749 01:22:29,920 --> 01:22:33,800 og vores venner, som ikke lod os blive en del af statistikken. 750 01:23:12,920 --> 01:23:17,000 For at rapportere om organ- eller menneskehandel, kontakt: 751 01:23:17,040 --> 01:23:21,920 Den nationale human trafficking-linje 1-888-373-788 752 01:23:22,800 --> 01:23:25,800 Tekster: Torben Christensen Ordiovision 56432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.