Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:49,443 --> 00:01:51,240
So the games
of the 20th Olympiad...
4
00:01:51,412 --> 00:01:55,508
...begin with the voices of children.
Beautiful, innocent, serene.
5
00:01:55,783 --> 00:01:59,549
The setting much more Hansel
and Gretel than Hitler and Göring.
6
00:01:59,720 --> 00:02:01,585
The day is perfect here
in Munich, Germany.
7
00:02:01,755 --> 00:02:04,724
Just nine miles and 30 years
from Dachau.
8
00:02:04,992 --> 00:02:08,155
The Olympic Games designed
to heal old wounds.
9
00:02:08,329 --> 00:02:12,288
To show history that men and nations
can change for the better.
10
00:03:07,955 --> 00:03:10,321
Come on. Let's go.
11
00:03:10,791 --> 00:03:12,383
How are you?
12
00:03:17,431 --> 00:03:20,264
- Hello.
- He's back.
13
00:03:20,601 --> 00:03:22,228
- Hey.
- Hello.
14
00:03:22,403 --> 00:03:24,997
Hi.
15
00:03:26,106 --> 00:03:27,971
- Hello, Spitzer.
- Just got in from Holland.
16
00:03:28,142 --> 00:03:30,906
- How's the wife?
- Fine. She's still there with the baby.
17
00:03:31,078 --> 00:03:33,740
She'll be coming on in a few days.
18
00:03:34,248 --> 00:03:36,045
Why are you limping, Yossef?
19
00:03:36,216 --> 00:03:39,208
I ruptured my knee during
the clean and jerk on the 430.
20
00:03:39,386 --> 00:03:41,581
I'm flying home for an operation
tomorrow.
21
00:03:41,755 --> 00:03:43,313
Did you hear about Gaddie here?
22
00:03:43,490 --> 00:03:46,220
He placed 12th
in freestyle wrestling.
23
00:03:46,393 --> 00:03:48,293
Twelfth out of 50.
24
00:03:48,462 --> 00:03:51,488
Maybe in four years,
a medal in Montreal.
25
00:03:51,665 --> 00:03:54,361
Oh, yes. Go get some rest.
26
00:03:55,569 --> 00:03:57,230
- Good night.
- Good night.
27
00:04:04,011 --> 00:04:05,911
Yes, Ankie.
28
00:04:06,113 --> 00:04:07,842
Yes.
29
00:04:08,649 --> 00:04:13,348
It's wonderful here,
but I miss you terribly.
30
00:04:13,821 --> 00:04:15,880
Come two days earlier.
31
00:04:16,357 --> 00:04:19,053
Come two days earlier.
32
00:04:21,362 --> 00:04:23,023
Kiss Anouk for me.
33
00:10:35,736 --> 00:10:37,465
Moshe? Is that you?
34
00:10:48,515 --> 00:10:50,142
Arabs!
35
00:10:50,317 --> 00:10:52,148
Terrorists!
36
00:10:55,422 --> 00:10:57,219
Get out, buddy!
37
00:11:09,736 --> 00:11:12,705
Everybody, get out!
38
00:11:30,123 --> 00:11:33,092
- Don't shoot him.
- Hands up.
39
00:11:45,338 --> 00:11:46,862
Help. Help us.
40
00:11:47,040 --> 00:11:49,565
Arabs with guns. Help us.
41
00:11:49,743 --> 00:11:51,768
Arabs with guns.
42
00:11:51,945 --> 00:11:53,344
31 Connollystrasse.
43
00:11:56,116 --> 00:11:57,913
Come on.
44
00:12:00,320 --> 00:12:03,721
Keep going. Keep going!
45
00:12:06,426 --> 00:12:09,520
- You. Against the wall.
- Send in their guide.
46
00:12:10,130 --> 00:12:11,563
Get over here, get over here.
47
00:12:11,731 --> 00:12:13,631
You too. You too.
48
00:12:18,104 --> 00:12:19,867
Put your hands up.
49
00:12:21,174 --> 00:12:23,836
None of your friends
can hear you here.
50
00:12:26,646 --> 00:12:28,238
Now...
51
00:12:28,582 --> 00:12:30,914
...if you lead me to the rest
of your delegation...
52
00:12:31,084 --> 00:12:34,417
...and announce yourself at the door,
I will let you go.
53
00:12:37,424 --> 00:12:39,358
Where is Lalkin?
54
00:12:39,559 --> 00:12:41,288
Weinberger?
55
00:12:45,665 --> 00:12:47,826
Get up against the wall.
56
00:14:16,723 --> 00:14:18,190
Hands up.
57
00:14:19,559 --> 00:14:20,856
Help! Somebody!
58
00:14:40,780 --> 00:14:42,975
Better call the police.
59
00:14:44,751 --> 00:14:47,185
Any Israelis in there?
60
00:14:48,321 --> 00:14:50,221
Then who's in there?
61
00:14:51,057 --> 00:14:54,424
Uruguays. South Americans.
62
00:14:55,328 --> 00:14:56,818
How many Israelis in there?
63
00:15:18,485 --> 00:15:19,952
David.
64
00:15:20,120 --> 00:15:21,781
David.
65
00:15:22,522 --> 00:15:24,422
- Did you hear that?
- What?
66
00:15:40,273 --> 00:15:41,638
Get up.
67
00:15:41,808 --> 00:15:43,400
Move.
68
00:15:43,743 --> 00:15:45,472
Hands on your head.
69
00:15:51,951 --> 00:15:53,509
Move.
70
00:16:46,740 --> 00:16:48,867
- Did you hear that?
- Sounded like automatic fire.
71
00:17:01,121 --> 00:17:02,486
Go on!
72
00:17:20,273 --> 00:17:21,501
Hey!
73
00:17:34,988 --> 00:17:36,353
Stop!
74
00:17:58,111 --> 00:17:59,772
Go back.
75
00:19:55,228 --> 00:19:56,957
Schreiber.
76
00:19:59,966 --> 00:20:01,991
My God.
77
00:20:02,168 --> 00:20:04,159
How many hostages?
78
00:20:05,405 --> 00:20:07,999
Well, send a man over there
and find out.
79
00:20:08,174 --> 00:20:11,166
Not from the Olympic Village.
One of my men.
80
00:20:11,711 --> 00:20:16,375
Also, send 20 men and seal off
all the access routes to Building 31.
81
00:20:16,549 --> 00:20:18,710
Surround it without the terrorists
seeing you.
82
00:21:02,795 --> 00:21:06,595
You will tell your superiors that any
attempt to interfere with our mission...
83
00:21:06,766 --> 00:21:09,929
...will bring about the immediate
liquidation of all Zionist prisoners.
84
00:21:10,103 --> 00:21:12,128
How do we know
what prisoners you have?
85
00:21:58,918 --> 00:22:03,184
Dr. Schreiber, our men
have surrounded Building 31...
86
00:22:03,389 --> 00:22:06,722
...but the East German delegation
refuses to move.
87
00:22:08,261 --> 00:22:10,991
Go over there. Remind them
that they're in West Germany...
88
00:22:11,164 --> 00:22:13,894
...and tell them to get out.
- Right.
89
00:22:18,805 --> 00:22:21,706
"The revolutionary organization
Black September...
90
00:22:21,874 --> 00:22:25,571
...demands that by 9 a.m.,
the Israeli military regime...
91
00:22:25,745 --> 00:22:29,044
...free 236 revolutionary prisoners...
92
00:22:29,215 --> 00:22:32,378
...whose names are listed herewith."
93
00:22:35,655 --> 00:22:39,091
They're also asking Bonn
for three long-distance planes...
94
00:22:39,258 --> 00:22:43,319
...to carry them and their hostages
to a country of their choice.
95
00:22:43,863 --> 00:22:46,297
"If the deadline is not met...
96
00:22:46,466 --> 00:22:50,926
...the Zionist prisoners
will be executed forthwith."
97
00:22:52,071 --> 00:22:53,902
The Olympics.
98
00:22:54,073 --> 00:22:57,509
Six years we have worked
for this dream here in Munich...
99
00:22:57,677 --> 00:22:59,269
...and now this.
100
00:22:59,645 --> 00:23:02,205
Mayor Troger, it's not just Munich.
101
00:23:02,381 --> 00:23:04,542
It's our whole country.
102
00:23:05,551 --> 00:23:08,384
Six million ghosts
have come back to haunt us.
103
00:23:10,056 --> 00:23:11,489
Gentlemen...
104
00:23:11,657 --> 00:23:15,218
...the problem is that we have
several heavily armed men...
105
00:23:15,394 --> 00:23:17,555
...holding as many as 10 hostages...
106
00:23:17,730 --> 00:23:21,461
...in a highly populated area
of the Olympic Village.
107
00:23:21,634 --> 00:23:24,034
They've already killed
at least one man.
108
00:23:24,203 --> 00:23:26,933
And our job is to see
that they kill no more.
109
00:23:27,974 --> 00:23:31,375
It seems to me that only the Israeli
government can prevent that.
110
00:23:32,712 --> 00:23:34,475
Minister Merk...
111
00:23:34,647 --> 00:23:36,808
...the crime is occurring here.
112
00:23:36,983 --> 00:23:38,644
It's our responsibility.
113
00:23:39,886 --> 00:23:44,118
It is obvious they picked the Olympics
in order to draw maximum attention...
114
00:23:44,290 --> 00:23:47,225
...to their political grievances
over Palestine.
115
00:23:47,393 --> 00:23:50,328
This is the same organization
that slaughtered all those people...
116
00:23:50,496 --> 00:23:52,361
...at Lod Airport last May.
117
00:23:52,565 --> 00:23:55,762
The International Olympics
Committee must be informed...
118
00:23:55,935 --> 00:23:58,802
...of any decisions we make.
- All right. Let's get them here.
119
00:23:58,971 --> 00:24:00,666
Brundage, Daume, all the others.
120
00:24:00,840 --> 00:24:04,276
But I'll tell you, the only way
to defuse a situation like this...
121
00:24:04,443 --> 00:24:07,173
...is to start talking to the terrorists
right now.
122
00:24:08,214 --> 00:24:10,114
But who will talk to them?
123
00:24:12,485 --> 00:24:15,613
Well, at the moment, none of us.
124
00:24:15,855 --> 00:24:18,449
Not even a policeman,
because the uniform...
125
00:24:18,624 --> 00:24:20,819
...would put them on the defensive.
126
00:24:21,194 --> 00:24:24,061
I think it should be a member
of the Olympic security forces.
127
00:24:25,431 --> 00:24:27,524
And preferably a woman.
128
00:24:28,367 --> 00:24:30,562
Now do you believe us?
129
00:24:30,937 --> 00:24:33,804
We'll kill them all.
Starting at 9:00.
130
00:24:34,540 --> 00:24:36,838
And then we throw their bodies
in the street.
131
00:24:37,009 --> 00:24:38,943
Do you understand?
132
00:24:47,820 --> 00:24:49,310
Hello.
133
00:24:49,589 --> 00:24:51,147
What do you think
you're doing here?
134
00:24:51,324 --> 00:24:54,384
Come down. I want to talk to you.
135
00:24:55,027 --> 00:24:56,858
Yeah, that's right, you.
136
00:25:18,317 --> 00:25:21,844
- What do you want?
- Don't point that thing at me.
137
00:25:22,021 --> 00:25:23,784
I have no gun.
138
00:25:23,956 --> 00:25:27,255
I mean, it might go off, you know,
and then what?
139
00:25:40,873 --> 00:25:42,101
Who are you?
140
00:25:42,341 --> 00:25:45,742
Fräulein Graes, of the Women's
Olympic Security Service.
141
00:25:46,779 --> 00:25:48,872
We have no women in here.
142
00:25:49,382 --> 00:25:51,816
Think you can charm your way
in because you're a woman?
143
00:25:51,984 --> 00:25:54,612
Well, you're speaking to me,
aren't you?
144
00:25:54,887 --> 00:25:56,616
There's nothing wrong in that,
is there?
145
00:25:58,891 --> 00:26:01,985
How many hostages do you have?
What are their names?
146
00:26:02,161 --> 00:26:03,560
What's the difference?
147
00:26:03,729 --> 00:26:05,754
- You know we have them.
- Yeah.
148
00:26:05,931 --> 00:26:08,764
But Israel will want to know
who they're bargaining for.
149
00:26:08,934 --> 00:26:10,731
I mean, maybe you've killed
them already.
150
00:26:10,903 --> 00:26:14,168
No. We did not come here
to shed blood.
151
00:26:14,340 --> 00:26:16,570
We came here to take them
all alive.
152
00:26:16,742 --> 00:26:19,677
To show the world that the fedayeen
are not cruel warriors.
153
00:26:19,845 --> 00:26:22,905
Our only mission is to free
our comrades from Israeli jails.
154
00:26:23,215 --> 00:26:26,412
But this is not Israel.
Your comrades are not here...
155
00:26:26,585 --> 00:26:29,577
...and you don't have
236 hostages in there.
156
00:26:30,623 --> 00:26:33,023
You seek justice in numbers?
157
00:26:33,192 --> 00:26:36,958
What about the millions of
Palestinians evicted by the Jews?
158
00:26:37,396 --> 00:26:39,296
But why bring your holy war here?
159
00:26:39,598 --> 00:26:42,226
The world cannot stay blind
to the tragedy of Palestine...
160
00:26:42,401 --> 00:26:43,663
...here at the Olympics.
161
00:26:43,836 --> 00:26:45,963
We've been dead and forgotten
for years now.
162
00:26:46,605 --> 00:26:50,097
Well, you know, we can do nothing
about freeing political prisoners...
163
00:26:50,276 --> 00:26:51,903
...in another country.
164
00:26:52,078 --> 00:26:53,978
We can only transmit your terms.
165
00:26:54,146 --> 00:26:56,614
Why not give us conditions
that are possible to meet?
166
00:26:57,750 --> 00:26:59,479
I have.
167
00:26:59,685 --> 00:27:02,085
Free them all if you don't want
the hostages to die.
168
00:27:07,893 --> 00:27:10,293
Good day, fräulein.
169
00:27:12,131 --> 00:27:13,758
Move.
170
00:28:24,670 --> 00:28:27,138
This is still the Olympics,
gentlemen.
171
00:28:27,573 --> 00:28:29,507
They've gone on for nearly
3000 years...
172
00:28:32,445 --> 00:28:35,437
...and no petty political hoodlums
are going to stop them now.
173
00:28:35,848 --> 00:28:38,749
I am placing all the security forces
in the Village...
174
00:28:38,918 --> 00:28:41,045
...under Dr. Schreiber's
police command.
175
00:28:41,821 --> 00:28:45,484
And I am here to give the full support
and aid of the federal government.
176
00:28:47,393 --> 00:28:51,386
Thank you, Minister Genscher.
I need all the help I can get.
177
00:28:51,797 --> 00:28:54,391
You've contained those Arabs
over on Connollystrasse?
178
00:28:54,733 --> 00:28:59,761
We have the building surrounded.
We're still waiting word from Israel.
179
00:29:00,172 --> 00:29:02,606
Until then, we're only working
with one hand.
180
00:29:03,809 --> 00:29:05,902
Just so long as it's a firm hand.
181
00:29:37,676 --> 00:29:40,406
Some gentlemen want to talk to you.
182
00:29:40,946 --> 00:29:42,174
Talk means nothing.
183
00:29:43,549 --> 00:29:45,380
You said you didn't want to kill.
184
00:29:45,551 --> 00:29:47,610
You didn't say
you didn't want to talk.
185
00:29:51,557 --> 00:29:53,115
Who are they?
186
00:29:53,292 --> 00:29:56,386
Dr. Schreiber
of the Munich police...
187
00:29:56,562 --> 00:30:01,056
...Bavarian Interior Minister Merk
and a gentleman from Egypt...
188
00:30:01,433 --> 00:30:03,765
...a member of
the International Olympic Committee.
189
00:30:06,005 --> 00:30:07,495
Okay.
190
00:30:15,514 --> 00:30:17,482
Stop right there.
191
00:30:21,453 --> 00:30:24,354
We haven't an answer for you yet.
192
00:30:24,957 --> 00:30:28,825
In 10 minutes, if I don't have
an affirmative response...
193
00:30:29,194 --> 00:30:32,186
...I will kill a hostage
right where you're standing.
194
00:30:32,498 --> 00:30:36,434
Look. You've got to believe us.
We are doing everything we can.
195
00:30:36,602 --> 00:30:39,503
To show our good faith, the three
of us are willing, right now...
196
00:30:39,672 --> 00:30:41,333
...to take the place of the hostages.
197
00:30:44,043 --> 00:30:45,271
You are not my enemies.
198
00:30:45,778 --> 00:30:49,009
Brother, Israel has
just received the list.
199
00:30:49,181 --> 00:30:52,173
It is a very long list indeed.
Be reasonable.
200
00:30:52,351 --> 00:30:55,343
Give them time to study it
before you take any action.
201
00:30:55,521 --> 00:30:57,819
They have had already
reasonable time.
202
00:30:57,990 --> 00:31:01,323
Now each hour
will cost them one hostage.
203
00:31:02,227 --> 00:31:04,855
That's not reasonable.
It's plain murder.
204
00:31:05,898 --> 00:31:09,390
If you do that, your hostages
are no longer hostages.
205
00:31:09,802 --> 00:31:12,999
They're just people
you were going to kill anyway.
206
00:31:13,238 --> 00:31:15,103
And the whole world will know it.
207
00:31:18,544 --> 00:31:20,876
- How much time?
- Six hours.
208
00:31:21,046 --> 00:31:22,536
That's ridiculous.
209
00:31:22,715 --> 00:31:26,048
Five hours, then. Please.
210
00:31:28,253 --> 00:31:29,948
Three.
211
00:31:32,057 --> 00:31:34,287
Twelve o'clock noon, then.
212
00:31:37,062 --> 00:31:39,189
It's the prime minister.
213
00:31:46,805 --> 00:31:48,864
Madam Prime Minister.
214
00:31:51,210 --> 00:31:53,144
Yes. We've managed
to extend the deadline...
215
00:31:53,312 --> 00:31:55,337
...three more hours till 12:00 noon.
216
00:31:55,714 --> 00:31:56,942
Thank God for that.
217
00:31:59,184 --> 00:32:02,517
I'll do everything in my power
to free the Israeli athletes.
218
00:32:02,688 --> 00:32:06,215
But may I suggest that...
That you make some offer.
219
00:32:06,392 --> 00:32:08,553
A partial promise.
220
00:32:08,727 --> 00:32:11,958
For example, if they will free
the hostages...
221
00:32:12,131 --> 00:32:14,759
...Israel will agree to turn loose...
222
00:32:15,334 --> 00:32:17,768
...a portion of the Arab prisoners in...
223
00:32:17,936 --> 00:32:20,131
In a few days.
224
00:32:20,305 --> 00:32:25,607
Mr. Chancellor, my position
is a clear one.
225
00:32:25,778 --> 00:32:29,270
Israel will, under no conditions...
226
00:32:29,448 --> 00:32:33,976
...make the slightest concession
to terrorist blackmail.
227
00:32:34,787 --> 00:32:38,450
My government is completely
behind me on this.
228
00:32:38,624 --> 00:32:41,115
These men are murderers.
229
00:32:41,293 --> 00:32:44,751
They have proven this
over and over again.
230
00:32:44,930 --> 00:32:46,761
If we should give in...
231
00:32:46,932 --> 00:32:51,926
...no Israeli anywhere in the world
can feel safe.
232
00:32:52,237 --> 00:32:57,140
I am concerned only with the lives
of the Israeli hostages in Munich...
233
00:32:57,309 --> 00:32:58,776
...at this moment.
234
00:32:58,944 --> 00:33:01,310
Munich is a German city.
235
00:33:01,480 --> 00:33:05,416
The murder of Mr. Moshe Weinberger,
and the taking hostage...
236
00:33:05,584 --> 00:33:08,178
...of 10 athletes and officials...
237
00:33:08,353 --> 00:33:10,981
...are domestic German crimes.
238
00:33:11,156 --> 00:33:15,354
I know that Germany would never
abandon to terrorists...
239
00:33:15,527 --> 00:33:19,623
...guests taken hostage
in its territory.
240
00:33:19,798 --> 00:33:23,757
That is correct. But, please,
I urge you to submit my suggestion...
241
00:33:23,936 --> 00:33:25,028
...to your cabinet.
242
00:33:25,537 --> 00:33:31,373
I beg of you, Mr. Chancellor,
do not abandon our children.
243
00:34:23,562 --> 00:34:24,790
Fräulein!
244
00:34:25,097 --> 00:34:28,191
Tell your friend Schreiber
to get these men off the roofs...
245
00:34:28,367 --> 00:34:29,800
...or I shoot a hostage.
246
00:34:30,169 --> 00:34:32,296
I give him 15 minutes.
247
00:34:53,058 --> 00:34:55,492
They have run into some telex trouble
with Israel.
248
00:34:55,661 --> 00:34:59,324
Atmospheric conditions
are very poor today.
249
00:35:02,301 --> 00:35:07,329
Well, let's hope for the sake
of the hostages they quickly improve.
250
00:35:07,506 --> 00:35:09,565
How are the hostages?
251
00:35:13,045 --> 00:35:16,776
I'm only asking in case
someone needs a doctor.
252
00:35:17,449 --> 00:35:19,576
No one needs a doctor any longer.
253
00:35:20,219 --> 00:35:22,619
Then there are more dead in there.
254
00:35:23,288 --> 00:35:25,051
Yes, one.
255
00:35:25,557 --> 00:35:27,184
Who is he?
256
00:35:27,860 --> 00:35:29,088
Tell me that much.
257
00:35:31,363 --> 00:35:33,695
Someone called Romano.
A weightlifter.
258
00:35:33,866 --> 00:35:36,232
Why don't you stop all this killing?
259
00:35:36,401 --> 00:35:41,338
Look, we didn't mean to kill
those two men, but we had no choice.
260
00:35:41,506 --> 00:35:45,135
We did not come here to kill anyone,
especially Jews in Germany.
261
00:35:45,310 --> 00:35:48,677
- You know what the world will say.
- They are saying it already.
262
00:35:49,882 --> 00:35:52,510
I just want to get my brothers
out of jail.
263
00:35:52,684 --> 00:35:54,549
Your brothers?
264
00:35:55,454 --> 00:35:57,354
You mean, your comrades.
265
00:35:58,957 --> 00:36:01,425
No, two of my own brothers.
266
00:36:20,712 --> 00:36:24,478
In a word, the Israeli government
is refusing to release...
267
00:36:24,650 --> 00:36:26,914
...a single political prisoner.
268
00:36:27,119 --> 00:36:29,144
That is correct.
269
00:36:30,589 --> 00:36:34,150
Mr. Ambassador,
do you know what this means?
270
00:36:35,160 --> 00:36:37,594
Unless the terrorists collapse...
271
00:36:37,763 --> 00:36:41,529
...the only way to save your people
now is by force.
272
00:36:42,067 --> 00:36:43,932
Are you willing to take that risk?
273
00:36:44,102 --> 00:36:49,096
Dr. Schreiber, what you plan
to do now is entirely up to you.
274
00:37:05,657 --> 00:37:08,387
Dr. Schreiber would like
to speak with you.
275
00:37:10,729 --> 00:37:13,061
Another last-minute appeal,
Herr Doctor?
276
00:37:17,803 --> 00:37:19,532
Listen to me.
277
00:37:19,705 --> 00:37:22,572
Israel still hasn't had time
to complete the files...
278
00:37:22,741 --> 00:37:23,969
...on the 200 and some-odd...
279
00:37:24,142 --> 00:37:26,906
Then in nine minutes,
we start shooting the hostages.
280
00:37:27,079 --> 00:37:29,445
- I asked you to listen...
- Don't come any closer.
281
00:37:45,197 --> 00:37:48,564
If what you wanna do
is murder Israelis...
282
00:37:48,734 --> 00:37:51,168
...we can't do anything to stop you...
283
00:37:51,470 --> 00:37:54,962
...any more than we can make
a decision for another country.
284
00:37:55,140 --> 00:37:57,335
But have no illusions.
285
00:37:57,509 --> 00:38:01,275
If you kill them, we kill you.
286
00:38:01,446 --> 00:38:03,744
We are not afraid to die.
287
00:38:06,485 --> 00:38:10,979
In that case,
you'll find us most obliging.
288
00:38:12,891 --> 00:38:14,324
Who is the new visitor?
289
00:38:16,528 --> 00:38:19,326
Mohammed Khadif
of the Arab League.
290
00:38:31,943 --> 00:38:33,706
Paulo.
291
00:38:53,331 --> 00:38:57,199
Now, when we finish talk
in good faith...
292
00:38:57,369 --> 00:39:00,031
...I will return to the second floor
where I've entrusted...
293
00:39:00,205 --> 00:39:02,639
...the safety device of this weapon
to my comrade.
294
00:39:02,808 --> 00:39:04,742
All right? Is that clear?
295
00:39:04,910 --> 00:39:07,276
We have not come here
to trick you.
296
00:39:07,579 --> 00:39:09,342
We are all looking for a solution.
297
00:39:09,781 --> 00:39:11,476
There is only one solution:
298
00:39:11,650 --> 00:39:13,515
The liberation
of all fedayeen prisoners...
299
00:39:13,685 --> 00:39:15,482
...from the jails of occupied Palestine.
300
00:39:15,654 --> 00:39:17,622
You must understand.
We are in the midst...
301
00:39:17,789 --> 00:39:21,247
...of extremely delicate negotiations
with Israel.
302
00:39:22,194 --> 00:39:25,095
Mohammed Khadif,
have you, too, come to trick me?
303
00:39:27,499 --> 00:39:30,627
Brother, I speak to you as an Arab.
304
00:39:31,303 --> 00:39:35,467
I, too, wish to see our comrades
released from Israeli prisons...
305
00:39:35,640 --> 00:39:38,905
...but I don't want to see you
hurt your own cause.
306
00:39:39,411 --> 00:39:44,849
Give the German more time to
bargain with Israel for a final answer.
307
00:39:45,016 --> 00:39:46,847
Always more time.
308
00:39:47,018 --> 00:39:50,044
I give them an hour, they take two.
I give them 20...
309
00:39:50,222 --> 00:39:52,850
They are doing everything they can.
310
00:39:53,258 --> 00:39:55,249
They don't want more Jews
to die here.
311
00:39:55,427 --> 00:39:57,952
That's what will happen.
And it will be on their heads...
312
00:39:58,130 --> 00:40:01,759
...for all the world to see.
- No, it will be on our heads.
313
00:40:02,067 --> 00:40:04,058
Show the world
that we are human beings.
314
00:40:04,669 --> 00:40:07,536
You will never have
a better opportunity.
315
00:40:08,707 --> 00:40:11,471
The West German authorities
have authorized me...
316
00:40:11,643 --> 00:40:14,476
...to offer you any amount of money
you want...
317
00:40:14,646 --> 00:40:17,137
...and safe conduct
out of the country...
318
00:40:17,649 --> 00:40:20,174
...if you will release the hostages.
319
00:40:20,352 --> 00:40:24,152
That kind of money would be very
valuable to your organization.
320
00:40:25,624 --> 00:40:27,251
No, brother.
321
00:40:27,425 --> 00:40:32,522
You mean well, but why bother me
with such useless proposals?
322
00:40:32,697 --> 00:40:36,155
We don't want money.
And we don't want to hurt anyone.
323
00:40:36,334 --> 00:40:39,132
We just want to get our comrades
out of jail.
324
00:40:39,304 --> 00:40:43,297
- And we are prepared to die for it.
- Then give them the time to do it.
325
00:40:43,575 --> 00:40:46,203
Give them until 5:00 at least.
326
00:40:46,845 --> 00:40:51,441
They have given me their word
that nothing will be tried against you.
327
00:40:52,317 --> 00:40:54,911
Otherwise, I would not have come.
328
00:41:01,026 --> 00:41:05,895
All right. But if by 5:00
Israel has not answered yes...
329
00:41:06,064 --> 00:41:10,967
...to all our demands, the executions
will begin punctually. No more talking.
330
00:41:11,369 --> 00:41:13,667
Suspend the games? For how long?
331
00:41:15,106 --> 00:41:18,041
Until the crisis is resolved,
Mr. Brundage.
332
00:41:21,479 --> 00:41:25,142
Well, I wouldn't oppose
a temporary suspension.
333
00:41:25,317 --> 00:41:30,152
As a policeman, I'm against
cancellation for a very simple reason.
334
00:41:30,322 --> 00:41:33,519
Tens of thousands of people
are attending these games...
335
00:41:33,692 --> 00:41:37,719
...and if they're cancelled, most will
descend on Connollystrasse...
336
00:41:37,896 --> 00:41:40,023
...making my job next to impossible.
337
00:41:40,198 --> 00:41:43,827
I'll have to divert hundreds of police
in order to keep the crowds back.
338
00:41:44,369 --> 00:41:49,773
May I suggest a temporary suspension
toward the end of the afternoon...
339
00:41:49,941 --> 00:41:52,933
...when there is a normal break
in the games anyway.
340
00:41:53,245 --> 00:41:56,408
All right. But then...
341
00:41:56,815 --> 00:41:58,146
...what do we do now?
342
00:42:00,452 --> 00:42:04,183
I think we keep talking
and hope they make a mistake.
343
00:42:12,597 --> 00:42:17,557
Your two brothers in prison,
when did you last see them?
344
00:42:21,239 --> 00:42:24,970
Two years ago. A family reunion.
345
00:42:27,078 --> 00:42:29,444
Your parents as well?
346
00:42:30,515 --> 00:42:32,142
Yes.
347
00:42:32,617 --> 00:42:34,642
They are separated now.
348
00:42:34,819 --> 00:42:37,788
But my mother still lives
in Nazareth.
349
00:42:39,324 --> 00:42:43,522
But Nazareth, it is in Israel, no?
350
00:42:44,462 --> 00:42:46,054
Galilee.
351
00:42:47,465 --> 00:42:49,626
My mother is a Jew,
as a matter of fact.
352
00:42:51,903 --> 00:42:53,894
Why do you look so surprised?
353
00:42:54,372 --> 00:42:55,930
You know, I was born in Nazareth...
354
00:42:56,107 --> 00:42:58,837
...long before it was occupied
by the Zionists.
355
00:43:05,183 --> 00:43:06,912
My father is Jordanian.
356
00:43:10,955 --> 00:43:12,684
What does he do?
357
00:43:13,558 --> 00:43:15,492
He's a merchant.
358
00:43:15,660 --> 00:43:17,457
He does very well.
359
00:43:19,497 --> 00:43:21,431
It's been a very good life.
360
00:43:21,599 --> 00:43:24,693
Always plenty of money,
plenty of women.
361
00:43:25,203 --> 00:43:28,104
I've traveled and studied abroad.
362
00:43:32,477 --> 00:43:34,968
But all that means nothing now.
363
00:43:46,191 --> 00:43:48,716
There are five entrances
to the apartment.
364
00:43:48,893 --> 00:43:51,885
The upper and lower windows,
front and back. And the lobby door...
365
00:43:52,063 --> 00:43:54,327
...which can be reached
from underground and front.
366
00:43:54,499 --> 00:43:59,402
Minister Merk, a frontal assault
like that would result in a massacre.
367
00:43:59,571 --> 00:44:02,768
We don't know how many hostages
there are, where they are...
368
00:44:02,941 --> 00:44:04,169
...or if they're together.
369
00:44:04,342 --> 00:44:07,778
And most frustrating, we don't know
how many terrorists there are.
370
00:44:07,946 --> 00:44:12,508
What we do know is that
they control an armed fortress.
371
00:44:13,418 --> 00:44:16,751
We've got to get inside
and see where they are.
372
00:44:18,757 --> 00:44:20,622
Stop there.
373
00:44:22,794 --> 00:44:24,591
Put down the boxes.
374
00:45:06,204 --> 00:45:10,038
Now you can tell your policemen
to go back and change their clothes.
375
00:45:10,208 --> 00:45:11,675
We can manage from here.
376
00:46:38,696 --> 00:46:42,530
- Who are they?
- From the international youth camp.
377
00:47:18,703 --> 00:47:21,900
The radio broadcasts have been
telling us for the last two hours...
378
00:47:22,073 --> 00:47:24,633
...that Israel long ago
rejected our demands...
379
00:47:24,809 --> 00:47:26,936
...thereby sentencing
their countrymen to death.
380
00:47:27,111 --> 00:47:31,104
Every radio station in the world is
speculating as to what might happen.
381
00:47:31,282 --> 00:47:35,446
It doesn't matter.
You've played around with us too long.
382
00:47:35,954 --> 00:47:38,980
We have decided to leave Germany
with the hostages.
383
00:47:40,425 --> 00:47:43,656
In one hour, I want
the three planes and crews...
384
00:47:43,828 --> 00:47:45,989
...which we requested this morning.
385
00:47:46,564 --> 00:47:49,965
We shall fly to Egypt. When we land,
we want to find waiting for us...
386
00:47:50,134 --> 00:47:52,500
...at Cairo Airport every
one of the prisoners...
387
00:47:52,670 --> 00:47:54,035
...whose release we demanded.
388
00:47:54,305 --> 00:47:56,603
If they're not there,
before leaving the plane...
389
00:47:56,774 --> 00:48:00,403
...we will execute all the hostages.
Without exception.
390
00:48:01,179 --> 00:48:02,510
A moment, please.
391
00:48:16,127 --> 00:48:21,258
What he is saying is that he does not
wish to kill the hostages here.
392
00:48:21,432 --> 00:48:24,595
We certainly have no intention
of letting them leave the country.
393
00:48:24,769 --> 00:48:27,738
Yes, but we can't let them know that.
394
00:48:31,409 --> 00:48:33,900
I warn you that trying
to get three planes...
395
00:48:34,078 --> 00:48:37,514
...in one hour is absolutely impossible.
It will be hard enough to get one.
396
00:48:47,191 --> 00:48:49,455
All right. One will do.
397
00:48:49,627 --> 00:48:55,691
Good. But to find a long-range plane,
service it, work out the transfer...
398
00:48:55,867 --> 00:48:58,199
...all that could never be done
in one hour.
399
00:48:58,369 --> 00:49:00,269
We would need at least three.
400
00:49:06,310 --> 00:49:07,868
Seven o'clock. No later.
401
00:49:08,246 --> 00:49:09,907
Just a minute.
402
00:49:10,248 --> 00:49:13,240
How do we know the Israelis
are still alive?
403
00:49:13,418 --> 00:49:17,377
Before we fulfill our end of the bargain,
I insist that we see them.
404
00:49:21,392 --> 00:49:24,691
Get a Jew.
Bring him to the window.
405
00:49:30,535 --> 00:49:34,096
That one. Untie his legs.
406
00:49:39,077 --> 00:49:40,806
Come.
407
00:49:40,978 --> 00:49:42,775
Up!
408
00:49:57,128 --> 00:50:00,586
- Good day, gentlemen.
- Good day, dear sir.
409
00:50:00,765 --> 00:50:03,393
I am Bruno Merk,
minister of the interior...
410
00:50:03,568 --> 00:50:05,160
...for the free state of Bavaria.
411
00:50:05,603 --> 00:50:08,265
I am Andre Spitzer...
412
00:50:08,439 --> 00:50:12,569
...fencing master and coach
of the Israeli Olympic team.
413
00:50:12,910 --> 00:50:15,936
We want you to know that we are
doing everything humanly possible...
414
00:50:16,114 --> 00:50:19,208
...to get you released.
- I thank you, sir...
415
00:50:19,851 --> 00:50:22,081
...in the name of all my comrades.
416
00:50:22,487 --> 00:50:26,446
- How many of you are still alive?
- No, don't answer that.
417
00:50:34,098 --> 00:50:37,898
- Ask only what we agreed on.
- Listen, you animal.
418
00:50:38,069 --> 00:50:40,594
No blackmail in the world
can make us accept the word...
419
00:50:40,772 --> 00:50:43,605
...of a single Israeli
with a gun in his back.
420
00:50:43,775 --> 00:50:47,802
We're not doing a damn thing for you
until we've seen every hostage alive.
421
00:50:47,979 --> 00:50:51,244
And what's more, we are not letting
a single hostage go anywhere...
422
00:50:51,415 --> 00:50:53,246
...unless he agrees to it.
423
00:50:57,855 --> 00:50:59,584
One moment.
424
00:51:08,933 --> 00:51:12,460
They're scared. They know Israel
won't deal with them.
425
00:51:12,637 --> 00:51:14,537
They wanna get out of here.
426
00:51:14,939 --> 00:51:18,306
- Has Chancellor Brandt arrived yet?
- He has just arrived in the Village.
427
00:51:18,476 --> 00:51:20,774
Go and transmit
their new demands to him.
428
00:51:20,945 --> 00:51:22,674
All right.
429
00:51:25,416 --> 00:51:28,146
To show you our humanity
and goodwill...
430
00:51:28,419 --> 00:51:31,718
...I will grant this favor
to only two of you.
431
00:51:31,889 --> 00:51:37,020
Dr. Schreiber and you, Mr. Genscher.
Take off your coats.
432
00:51:40,131 --> 00:51:41,826
He doesn't like you very much.
433
00:51:41,999 --> 00:51:44,263
He might simply add us
to his collection.
434
00:51:44,435 --> 00:51:47,598
Maybe. Maybe not.
435
00:52:42,927 --> 00:52:46,761
Gentlemen, I'm Manfred Schreiber
of the Munich police...
436
00:52:46,931 --> 00:52:50,025
...and this is Mr. Genscher
of the federal government.
437
00:52:50,201 --> 00:52:51,429
- Hello.
- Hello.
438
00:52:51,602 --> 00:52:54,230
You have all been told
of the commander's decision...
439
00:52:54,405 --> 00:52:57,568
...to fly all of you to Cairo?
- Yes, we have.
440
00:52:57,742 --> 00:53:00,734
I want to make our position clear.
441
00:53:00,912 --> 00:53:04,814
We cannot allow this unless
each and every one of you...
442
00:53:04,982 --> 00:53:07,075
...agrees to leave
the Olympic Village.
443
00:53:07,251 --> 00:53:12,018
Dr. Schreiber, whether we leave
the Olympic Village or not...
444
00:53:12,189 --> 00:53:14,453
...we know we are dead men.
445
00:53:14,859 --> 00:53:16,258
There are nine hostages.
446
00:53:16,427 --> 00:53:19,191
Altogether on the second floor
rear bedroom.
447
00:53:19,363 --> 00:53:21,661
Could you identify their pictures?
448
00:53:21,832 --> 00:53:26,201
Yes. Was there a terrorist
on the balcony when we were inside?
449
00:53:26,370 --> 00:53:30,204
No. He went in when you did. There
was just the one outside with us.
450
00:53:30,374 --> 00:53:32,308
How many did you see inside?
451
00:53:32,476 --> 00:53:36,310
- Four, including the leader.
- Then there are only five.
452
00:53:36,847 --> 00:53:41,750
I don't know. The doors to the back
bedroom were closed downstairs...
453
00:53:41,919 --> 00:53:44,114
...and then there's the front room
upstairs.
454
00:53:44,288 --> 00:53:46,620
Might have been more.
455
00:53:55,433 --> 00:53:58,664
Herr Schreiber?
General Zamir is here.
456
00:54:04,976 --> 00:54:08,673
- Manfred Schreiber, how do you do?
- How do you do, sir?
457
00:54:16,487 --> 00:54:19,979
They say President Sadat
has still not returned to the capital.
458
00:54:21,425 --> 00:54:25,327
Then tell them I wish to speak
to Prime Minister Sedki.
459
00:54:26,797 --> 00:54:29,732
- David Marc Berger, the American.
- American?
460
00:54:30,368 --> 00:54:34,202
Yeah, dual citizenship.
He's engaged to an Israeli girl.
461
00:54:34,372 --> 00:54:38,365
He was badly beaten.
He has a bandage on his shoulder.
462
00:54:39,343 --> 00:54:43,177
Ze'ev Friedman,
our bambino weightlifter.
463
00:54:44,515 --> 00:54:48,542
- Yossef Gutfreund.
- He's been beaten around the face.
464
00:54:49,320 --> 00:54:50,844
None of them complained.
465
00:54:51,856 --> 00:54:54,017
Eliezer Halfin, wrestler.
466
00:54:59,563 --> 00:55:00,860
This must be the dead one.
467
00:55:01,399 --> 00:55:03,492
I didn't see his face.
468
00:55:03,868 --> 00:55:05,529
Romano.
469
00:55:06,404 --> 00:55:09,635
Do you know that this big bruiser
was a window dresser?
470
00:55:11,008 --> 00:55:15,502
He went out yesterday to look
at the window displays in Munich.
471
00:55:17,548 --> 00:55:19,413
Young Mark Slavin.
472
00:55:20,117 --> 00:55:23,018
He only left Russia four months ago.
473
00:55:24,722 --> 00:55:26,952
Amitzur Shapira, our track coach.
474
00:55:29,360 --> 00:55:31,453
Kehat Shorr.
475
00:55:34,265 --> 00:55:35,892
Spitzer, of course.
476
00:55:37,868 --> 00:55:40,769
Yacov Springer.
477
00:55:46,811 --> 00:55:48,574
Poor Moshe.
478
00:55:52,016 --> 00:55:53,847
Excuse me.
479
00:56:02,093 --> 00:56:03,924
May I ask...
480
00:56:04,895 --> 00:56:09,764
...Dr. Schreiber, what is preventing
an immediate assault on Building 31?
481
00:56:11,268 --> 00:56:15,671
General, the latest demands
have been telexed to Jerusalem.
482
00:56:17,408 --> 00:56:20,809
And Chancellor Brandt
is still trying to get through to Cairo.
483
00:56:20,978 --> 00:56:24,311
Now whether these diplomatic efforts
succeed or not...
484
00:56:24,715 --> 00:56:28,344
...we're still going through with
the plan to transfer the terrorists...
485
00:56:28,519 --> 00:56:30,680
...and the nine hostages
to the airport.
486
00:56:32,556 --> 00:56:35,024
You mean that you're going to...?
487
00:56:35,192 --> 00:56:38,355
We have no intention of letting them
leave Germany.
488
00:56:42,066 --> 00:56:43,795
Good evening, Mr. Prime Minister.
489
00:56:46,370 --> 00:56:47,997
I can't hear you very clearly.
490
00:56:48,172 --> 00:56:51,699
I said, good evening,
Mr. Prime Minister.
491
00:56:52,409 --> 00:56:55,003
To what do I owe the honor
of this call?
492
00:56:56,113 --> 00:56:59,412
The perpetrators
of the Connollystrasse attack...
493
00:56:59,583 --> 00:57:03,644
...have announced they want to go
to Cairo with their hostages, sir.
494
00:57:03,821 --> 00:57:07,257
The final ultimatum expires in...
Heinz?
495
00:57:07,558 --> 00:57:10,550
In one hour and 40 minutes.
496
00:57:10,961 --> 00:57:13,521
We would be willing
to let them go...
497
00:57:13,697 --> 00:57:18,327
...if you will agree to intervene the
moment the plane lands in Cairo...
498
00:57:18,769 --> 00:57:22,705
...to ensure that the fedayeen
do not kill the hostages.
499
00:57:22,873 --> 00:57:26,639
And that the plane will immediately
be able to continue safely...
500
00:57:26,810 --> 00:57:29,938
...on to Israel
with the nine athletes.
501
00:57:30,114 --> 00:57:32,776
I do not believe your plan
a valid solution.
502
00:57:32,950 --> 00:57:36,113
At any rate, it is unworkable.
This is not an Egyptian matter.
503
00:57:36,754 --> 00:57:42,852
Mr. Prime Minister, I am asking you
to join in a plan to save human lives.
504
00:57:43,027 --> 00:57:46,588
I fail to see how or why Egypt
should be involved...
505
00:57:46,764 --> 00:57:49,028
...in what is taking place in Munich.
506
00:57:50,034 --> 00:57:54,403
Because, sir, the fedayeen
plan to fly to Egypt.
507
00:57:54,805 --> 00:57:57,569
Good night, Mr. Chancellor.
508
00:58:03,814 --> 00:58:06,442
The Riem Airport
is too close to town.
509
00:58:06,617 --> 00:58:09,108
It's much too large to contain.
510
00:58:09,587 --> 00:58:12,715
They could take more hostages there,
or even another plane.
511
00:58:12,890 --> 00:58:17,088
And we'd never convince the terrorists
to make that short a helicopter trip.
512
00:58:17,761 --> 00:58:19,319
A helicopter?
513
00:58:20,731 --> 00:58:23,199
I don't wanna transport them
by car or by bus...
514
00:58:23,367 --> 00:58:26,029
...because they'd commandeer it
right to the aircraft steps.
515
00:58:26,203 --> 00:58:28,637
I've got to get them
to walk out in the open.
516
00:58:31,041 --> 00:58:32,338
Fürstenfeldbruck.
517
00:58:44,255 --> 00:58:45,847
Stand by your cars, please.
518
00:58:46,023 --> 00:58:49,220
You'll be getting instructions soon.
All right?
519
00:59:02,740 --> 00:59:05,334
In my opinion, gentlemen...
520
00:59:05,509 --> 00:59:09,138
...the longer you negotiate, the more
important you make them feel.
521
00:59:09,313 --> 00:59:12,339
As long as we keep them talking,
there will be no more killings.
522
00:59:12,516 --> 00:59:15,485
A blitzkrieg now would only
lose more hostages.
523
00:59:15,786 --> 00:59:19,779
Some may die, yes,
but others may be saved.
524
00:59:19,957 --> 00:59:23,620
Your parleying may end
in having them all killed.
525
00:59:25,296 --> 00:59:27,230
Would you wait here, general?
526
00:59:48,819 --> 00:59:50,582
Is our plane ready?
527
00:59:50,754 --> 00:59:54,315
- It won't be ready before 8.
- You said 7.
528
00:59:54,491 --> 00:59:57,892
The simple fact is we are having
trouble getting a crew to volunteer.
529
00:59:58,062 --> 00:59:59,495
Have you heard from Israel?
530
01:00:01,098 --> 01:00:03,293
- Frankly, no.
- I've had enough.
531
01:00:03,467 --> 01:00:06,561
I told you, we're not going to let you
play around with us any longer!
532
01:00:07,171 --> 01:00:09,401
You can kill all of us
right here, right now...
533
01:00:09,573 --> 01:00:13,407
...that still won't get you your plane.
We need a few more hours.
534
01:00:29,493 --> 01:00:32,519
At 9:00, I want two buses
waiting for us...
535
01:00:32,696 --> 01:00:34,823
...at the underground door
to Building 31.
536
01:00:35,933 --> 01:00:38,333
You hear those people out there?
537
01:00:38,502 --> 01:00:41,198
They're just itching
to get their hands on you.
538
01:00:41,372 --> 01:00:45,001
If we drove you out of here, a million
of them would tear you apart.
539
01:00:45,175 --> 01:00:49,236
Come on, doctor. Riem is only
8 kilometers from here.
540
01:00:49,413 --> 01:00:52,143
If only you could give us
a motorcycle escort.
541
01:00:52,316 --> 01:00:54,944
They'd brush aside the escort
and hang you.
542
01:00:55,686 --> 01:00:58,052
Crowds are beginning to gather
at Riem Airport.
543
01:00:58,222 --> 01:01:02,283
They are ready to fight with their
bare hands to save the Israelis.
544
01:01:03,093 --> 01:01:05,960
Your German guilt runs deep.
545
01:01:06,530 --> 01:01:08,293
You, sir...
546
01:01:08,866 --> 01:01:10,857
...you don't know
the meaning of guilt.
547
01:01:13,170 --> 01:01:16,970
We're flying you to Fürstenfeldbruck
by helicopter at 9:00.
548
01:01:17,141 --> 01:01:18,608
Have your hostages ready.
549
01:01:27,584 --> 01:01:31,111
We will have a controlled situation
out here.
550
01:01:31,288 --> 01:01:33,882
The field is completely fenced in...
551
01:01:34,057 --> 01:01:38,050
...to keep out crowds
and prevent any escape.
552
01:01:38,629 --> 01:01:40,995
That's where the plane will be.
553
01:01:42,933 --> 01:01:46,733
A hundred police have already sealed
off the base around the tower...
554
01:01:46,904 --> 01:01:50,203
...and they're backed by
200 more around the fence.
555
01:01:50,374 --> 01:01:52,968
We've assembled two squads
of motorized police...
556
01:01:53,143 --> 01:01:55,373
...and six armored cars.
557
01:01:55,546 --> 01:01:59,141
And also a shock commando group
of 23 men...
558
01:01:59,316 --> 01:02:02,479
...with bulletproof vests,
in case they're needed.
559
01:02:02,653 --> 01:02:05,781
Now, the first helicopter
will land just about here.
560
01:02:12,262 --> 01:02:14,389
Herr Feldhaus is my deputy chief.
561
01:02:14,565 --> 01:02:17,466
He's in charge of the entire operation
here at the airport.
562
01:02:17,634 --> 01:02:22,128
These men here, they are the finest
marksmen in the Bavarian police.
563
01:02:22,306 --> 01:02:24,331
You mean they're not
Bundeswehr soldiers?
564
01:02:24,508 --> 01:02:27,671
I can assure you, the Bundeswehr
has no sharper eyes...
565
01:02:27,845 --> 01:02:31,281
...nor steadier hands
than our own Bavarian police.
566
01:02:31,448 --> 01:02:34,849
Here, let me show you the five
sniping points we have selected.
567
01:02:35,419 --> 01:02:37,979
The other helicopter will
go down right about there...
568
01:02:38,155 --> 01:02:40,282
...forming a line with the 737...
569
01:02:40,457 --> 01:02:43,324
...which will be standing
approximately 80 meters away...
570
01:02:43,494 --> 01:02:45,155
...right over there.
571
01:02:45,529 --> 01:02:48,157
There will be three marksmen
up here.
572
01:02:48,332 --> 01:02:51,199
One down below
and one behind the hut.
573
01:02:51,368 --> 01:02:53,666
That whole area down there
will be too dark.
574
01:02:54,104 --> 01:02:57,904
We're putting in more lights.
Don't worry, it will be as clear as day.
575
01:02:58,475 --> 01:02:59,703
Make sure.
576
01:02:59,877 --> 01:03:04,280
Excuse me, but why are there
only five sniping positions?
577
01:03:04,648 --> 01:03:07,515
According to the number
of known terrorists.
578
01:03:07,684 --> 01:03:10,676
But you can't be sure
there are not more than five.
579
01:03:10,854 --> 01:03:12,185
You're right, general.
580
01:03:12,356 --> 01:03:15,484
We have nine other marksmen
in reserve.
581
01:03:21,365 --> 01:03:23,230
What do you think, general?
582
01:03:25,269 --> 01:03:27,260
The layout here...
583
01:03:27,437 --> 01:03:29,371
...disturbs me.
584
01:03:29,540 --> 01:03:31,440
Really disturbs me.
585
01:03:32,209 --> 01:03:35,201
I think the attack should take place
in the Village...
586
01:03:35,379 --> 01:03:39,042
...before the hostages
even reach the helicopter.
587
01:03:43,520 --> 01:03:45,511
If it's possible...
588
01:03:46,056 --> 01:03:48,251
...we'll try the Village first.
589
01:05:24,721 --> 01:05:29,181
Gentlemen, Cairo refuses
to intervene.
590
01:05:29,359 --> 01:05:31,520
The terrorists promise
to kill the hostages...
591
01:05:31,695 --> 01:05:34,789
...if Israel refuses to negotiate.
592
01:05:37,034 --> 01:05:39,002
We must draw the line.
593
01:05:39,569 --> 01:05:41,901
An honorable nation
does not get rid of its guests...
594
01:05:42,072 --> 01:05:44,404
...by shipping them outside
of its borders...
595
01:05:44,574 --> 01:05:47,134
...tied up like packages
of unregistered freight.
596
01:05:47,644 --> 01:05:52,672
Nor can we stand with arms crossed
while our guests are murdered.
597
01:06:00,357 --> 01:06:01,984
I see no helicopters.
598
01:06:03,060 --> 01:06:05,824
The pilots couldn't land
between these buildings.
599
01:06:05,996 --> 01:06:09,762
They're parked on the lawn outside
of the administration building.
600
01:06:10,834 --> 01:06:13,632
- How do we get there?
- We go through the underground.
601
01:06:13,804 --> 01:06:16,500
It comes up outside G1.
602
01:06:20,010 --> 01:06:22,604
- I want to see the route first.
- All right, let's go.
603
01:06:22,779 --> 01:06:24,974
How long will it take?
There and back?
604
01:06:26,383 --> 01:06:28,851
- Four minutes.
- If in four minutes I'm not back...
605
01:06:29,019 --> 01:06:31,579
...my comrades will begin shooting
hostages. One a minute.
606
01:06:31,755 --> 01:06:33,222
Now, don't hold me to that.
607
01:06:33,390 --> 01:06:36,723
I don't know how fast you walk or
how many questions you might ask...
608
01:06:36,893 --> 01:06:40,385
...or how many stops we might
have to make for security reasons.
609
01:06:43,333 --> 01:06:44,561
How far is it?
610
01:06:44,735 --> 01:06:47,966
Through the underground,
I'd say about 300 meters.
611
01:06:49,940 --> 01:06:51,407
Six minutes.
612
01:06:51,575 --> 01:06:52,803
Wait.
613
01:07:00,550 --> 01:07:02,074
The torch.
614
01:07:21,238 --> 01:07:26,005
You, that side. You, next to me.
You, behind me.
615
01:07:58,375 --> 01:08:03,677
If anyone makes a false move,
I will drop this grenade, understand?
616
01:08:56,533 --> 01:08:58,091
Why are they so far apart?
617
01:08:58,268 --> 01:09:04,207
Look, the Air Ministry requires that
they be that far apart. That's all.
618
01:09:52,255 --> 01:09:54,985
You've already used
three and a half minutes.
619
01:10:08,972 --> 01:10:12,499
Salah, it's okay. We are back.
Tell Tony.
620
01:10:26,890 --> 01:10:28,687
The route is no good.
621
01:10:30,060 --> 01:10:32,324
I cannot see your men down here,
Schreiber.
622
01:10:32,495 --> 01:10:35,123
I can smell them all over the place.
623
01:10:35,765 --> 01:10:38,563
So I have decided that we
should go to the helicopters by bus.
624
01:10:38,735 --> 01:10:40,965
This is ridiculous.
625
01:10:41,137 --> 01:10:42,968
How long do you think
you can go on?
626
01:10:43,139 --> 01:10:45,573
As long as I hold the hostages.
627
01:10:45,875 --> 01:10:49,367
I want a large bus here, in front
of this door, in 15 minutes.
628
01:10:51,414 --> 01:10:53,348
Thirty minutes.
629
01:10:56,686 --> 01:11:00,053
All right, 30 minutes.
But no booby traps.
630
01:11:00,523 --> 01:11:02,457
You must first give me your word...
631
01:11:02,625 --> 01:11:06,152
...that no German citizen who aids in
transportation from this building...
632
01:11:06,329 --> 01:11:10,265
...to your final destination shall be
in any way harmed or taken hostage.
633
01:11:11,434 --> 01:11:13,868
You have my word on that.
634
01:11:19,309 --> 01:11:21,072
Damn him.
635
01:11:35,692 --> 01:11:37,922
I already told you,
no more deadlines.
636
01:11:38,094 --> 01:11:42,588
No, it's just me.
I'm out of cigarettes.
637
01:12:01,618 --> 01:12:04,712
- I was thinking.
- What?
638
01:12:05,055 --> 01:12:06,886
You say if Israel doesn't concede...
639
01:12:07,057 --> 01:12:10,652
...you're going to kill the hostages.
- Yes.
640
01:12:10,827 --> 01:12:15,196
Whether here or in Cairo,
kill them nonetheless?
641
01:12:15,865 --> 01:12:17,298
Yes.
642
01:12:17,467 --> 01:12:20,595
Even if maybe you don't want to?
643
01:12:22,639 --> 01:12:24,402
Yes.
644
01:12:27,210 --> 01:12:29,542
You never would have done this
unless you thought...
645
01:12:29,712 --> 01:12:32,146
...there was a good chance
Israel would negotiate.
646
01:12:32,315 --> 01:12:33,942
But now, you...
647
01:12:34,117 --> 01:12:37,575
You're dangling from
your own ultimatum.
648
01:12:37,754 --> 01:12:40,655
What if you simply walked away
from it?
649
01:12:40,924 --> 01:12:45,054
Just left, right now.
They've promised you safe conduct.
650
01:12:46,663 --> 01:12:48,858
Listen to me.
651
01:12:49,666 --> 01:12:52,829
Millions of people are
watching you right now.
652
01:12:53,002 --> 01:12:55,197
Watching you and me
talking in front of this door.
653
01:12:55,371 --> 01:12:57,669
It's so crazy.
654
01:12:57,874 --> 01:13:03,210
They're afraid of you.
They're afraid for you too.
655
01:13:04,747 --> 01:13:06,374
Imagine what the world would feel...
656
01:13:06,549 --> 01:13:10,315
...if you suddenly spared
those nine men in there.
657
01:13:10,620 --> 01:13:13,851
They're not only Israelis anymore,
they're men.
658
01:13:14,023 --> 01:13:17,891
Sons and husbands,
people we've come to know.
659
01:13:19,596 --> 01:13:23,054
Fräulein, you're asking me
to show the world that I'm a coward.
660
01:13:23,867 --> 01:13:25,835
Is that it, then?
661
01:13:26,402 --> 01:13:29,235
They're going to die
because of your vanity?
662
01:13:29,472 --> 01:13:31,440
It is vanity when you ask me
to walk away...
663
01:13:31,608 --> 01:13:34,406
...so the world will think
I'm not a bad man after all.
664
01:13:34,878 --> 01:13:39,577
No. I'm asking you
to stop the killing.
665
01:13:41,084 --> 01:13:44,576
I only want my brothers out of jail.
666
01:13:57,901 --> 01:14:01,337
I still believe we should hit
them in the underground.
667
01:14:01,504 --> 01:14:05,065
That would have been fine
until they asked for the bus.
668
01:14:06,075 --> 01:14:10,011
There will still be at least 10 meters
between the bus and the metal door.
669
01:14:10,180 --> 01:14:11,579
Look, we agreed not to shoot...
670
01:14:11,748 --> 01:14:14,774
...until at least half of the hostages
were present.
671
01:14:14,951 --> 01:14:17,419
The others are almost certain to die.
672
01:14:17,587 --> 01:14:19,851
They will be killed anyway
if you do not strike...
673
01:14:20,023 --> 01:14:22,617
...at the first opportunity,
getting on the bus.
674
01:14:22,792 --> 01:14:25,352
But certainly before
getting on the helicopter.
675
01:14:25,528 --> 01:14:28,122
It is simply too great a risk
to stage a shooting match...
676
01:14:28,298 --> 01:14:30,459
...in front of the
administration building.
677
01:14:30,633 --> 01:14:32,931
They would spray the area
with automatic fire.
678
01:14:33,102 --> 01:14:35,900
That's the whole point
of the airport ambush.
679
01:14:36,072 --> 01:14:38,006
They have to walk in the open.
680
01:14:38,474 --> 01:14:42,706
But you told me, sir...
681
01:14:42,879 --> 01:14:45,746
...that you had serious doubts
about the layout...
682
01:14:45,915 --> 01:14:48,179
...about the lighting
at Fürstenfeldbruck.
683
01:14:49,886 --> 01:14:51,911
I still have.
684
01:14:52,388 --> 01:14:55,516
But at least we've got
a controlled situation.
685
01:14:55,892 --> 01:14:57,655
The bus is just arriving.
686
01:15:00,163 --> 01:15:02,131
Dr. Schreiber.
687
01:15:06,202 --> 01:15:08,170
I have a request.
688
01:15:08,338 --> 01:15:12,274
That I be allowed to go along
with the Arabs and the hostages.
689
01:15:12,442 --> 01:15:14,137
Why?
690
01:15:15,578 --> 01:15:17,842
The man listens to me, you see.
691
01:15:18,014 --> 01:15:21,074
As long as I'm there, I don't think
he will shoot anybody.
692
01:15:21,251 --> 01:15:23,446
There will be other Germans
on that plane as well.
693
01:15:23,620 --> 01:15:27,886
Anneliese, the plane,
if they ever get to it...
694
01:15:28,258 --> 01:15:30,852
...will never get off the ground.
695
01:17:16,833 --> 01:17:19,427
Eight. My God,
there are eight of them.
696
01:17:20,203 --> 01:17:23,639
We were right not to have tried
anything during the transfer.
697
01:17:35,351 --> 01:17:37,046
Faster.
698
01:18:14,023 --> 01:18:17,424
Jan, call Deputy Feldhaus at
Fürstenfeldbruck.
699
01:18:17,593 --> 01:18:19,584
Tell him the action
is going to be there.
700
01:18:19,762 --> 01:18:21,627
Tell him I'm sending his men back...
701
01:18:21,798 --> 01:18:24,562
...and that there are
eight terrorists. Eight.
702
01:20:42,972 --> 01:20:44,940
Look up there.
703
01:20:50,246 --> 01:20:52,339
Closer. Close together.
704
01:20:52,515 --> 01:20:55,040
Captains Arbes and Vacano.
705
01:20:55,217 --> 01:20:58,846
When you land at Fürstenfeldbruck,
open your doors...
706
01:20:59,021 --> 01:21:03,287
...and get away from your copters as
quickly as possible without running.
707
01:21:03,459 --> 01:21:07,589
But do not head for the 737.
Understood?
708
01:21:07,763 --> 01:21:09,287
Roger.
709
01:21:15,271 --> 01:21:17,535
There are five of them.
710
01:21:18,107 --> 01:21:20,575
Five Arabs...
711
01:21:20,743 --> 01:21:22,938
...out in the open.
712
01:21:27,316 --> 01:21:30,911
Not a chance.
They're packed too close together.
713
01:22:19,735 --> 01:22:23,933
You are isolated out here,
and so you men are on your own.
714
01:22:24,106 --> 01:22:26,438
If you can't find good positions
for clear shots...
715
01:22:26,609 --> 01:22:28,668
...get off the plane
as fast as you can.
716
01:23:37,379 --> 01:23:40,576
They're going to cruise north
before turning west.
717
01:23:40,750 --> 01:23:42,615
We'll head straight for
Fürstenfeldbruck.
718
01:23:42,785 --> 01:23:45,948
We ought to beat them by
about eight minutes, huh?
719
01:23:53,996 --> 01:23:56,430
God be with you.
720
01:23:56,799 --> 01:23:59,267
God be with you.
721
01:25:02,765 --> 01:25:05,097
- Did you get your men back?
- Four minutes ago.
722
01:25:05,267 --> 01:25:07,258
They're all in position now.
723
01:25:33,162 --> 01:25:37,292
Where do you think you're taking us?
We're supposed to be there by now.
724
01:25:46,141 --> 01:25:50,771
If this copter is not down in five
minutes, I'm shooting one of you.
725
01:25:53,949 --> 01:25:56,884
Pirole Two, this is Pirole One, over.
726
01:25:57,753 --> 01:25:59,152
Pirole Two here. Go ahead.
727
01:25:59,321 --> 01:26:02,347
They're threatening us.
They know we're circling.
728
01:26:02,524 --> 01:26:05,152
I'm heading straight to
Fürstenfeldbruck, full speed.
729
01:26:05,327 --> 01:26:09,093
I'll call the tower.
How's it going with you? Over.
730
01:26:09,265 --> 01:26:12,701
White hat here is getting real nervous.
I was about to call you.
731
01:26:14,703 --> 01:26:15,863
Move it! Move it!
732
01:26:37,026 --> 01:26:39,119
We brought in all the lamps
we could find.
733
01:26:39,295 --> 01:26:42,093
I've checked each position,
all the men can see clearly.
734
01:26:42,264 --> 01:26:44,391
And I have eight armed men
on the plane.
735
01:26:44,566 --> 01:26:50,869
But you can't do anything
with only a few men 100 yards away.
736
01:26:51,040 --> 01:26:53,565
You've got to hit them
from all sides at once.
737
01:26:53,742 --> 01:26:57,337
Get out in the open
and fire at close range.
738
01:26:57,513 --> 01:26:59,981
- Where are the backup troops?
- They're not yet here.
739
01:27:00,149 --> 01:27:02,583
The press leaked the word.
All of Munich is on its way.
740
01:27:02,751 --> 01:27:06,084
There are huge bottlenecks
on Routes 2 and 471.
741
01:27:06,488 --> 01:27:08,285
That's all we need.
742
01:27:09,692 --> 01:27:11,125
This is ridiculous.
743
01:27:11,293 --> 01:27:14,956
There isn't enough room. I mean,
what can we do in here anyway?
744
01:27:15,130 --> 01:27:18,998
We're laying an ambush.
Try to find a better position.
745
01:27:20,469 --> 01:27:22,130
There's no place to hide here.
746
01:27:22,571 --> 01:27:24,664
He's right, we can't
do any good here.
747
01:27:24,840 --> 01:27:28,173
Let's get out of here
and take positions outside.
748
01:28:38,947 --> 01:28:40,847
Turn out the lights.
749
01:29:15,417 --> 01:29:18,181
Halt! Get your hands up.
750
01:29:22,324 --> 01:29:24,383
What the hell are they doing?
751
01:29:24,560 --> 01:29:28,792
They are Arab terrorists.
752
01:29:28,964 --> 01:29:31,592
They are breaking their word.
753
01:29:31,767 --> 01:29:33,428
That makes 11 hostages.
754
01:29:43,479 --> 01:29:44,571
Thirteen.
755
01:30:04,566 --> 01:30:06,090
They're gonna check it out.
756
01:30:06,268 --> 01:30:08,998
Radio the cockpit, tell them
two Arabs are coming aboard.
757
01:30:09,171 --> 01:30:11,731
Sir, there's no one on the plane.
758
01:30:12,207 --> 01:30:15,574
- What do you mean?
- The men have left the plane, sir.
759
01:30:15,744 --> 01:30:18,804
For God's sakes, man, get down there
and help the sharpshooters.
760
01:30:18,981 --> 01:30:21,609
Be ready with automatic fire
when they get off that plane.
761
01:30:21,783 --> 01:30:23,580
Yes, sir.
762
01:30:23,986 --> 01:30:28,218
Who decides when
to start shooting?
763
01:30:28,390 --> 01:30:31,757
Feldhaus. When he starts to shoot,
the others follow suit.
764
01:31:08,096 --> 01:31:10,360
We've been tricked, comrade.
765
01:31:11,800 --> 01:31:13,427
Damn it.
766
01:31:43,232 --> 01:31:44,859
Fire when you're ready.
767
01:32:00,382 --> 01:32:01,849
Damn, he's still up!
768
01:32:30,379 --> 01:32:33,405
What the hell are we waiting for?
Why don't we return the fire?
769
01:32:33,582 --> 01:32:36,210
Not while there are still hostages
on those helicopters.
770
01:32:56,605 --> 01:32:58,436
There he goes again!
771
01:33:13,522 --> 01:33:15,149
Come on, come on!
772
01:33:20,162 --> 01:33:21,629
Come on.
773
01:33:37,846 --> 01:33:39,814
Where are those armored vehicles?
774
01:33:39,981 --> 01:33:44,008
How will you use armor
in a situation like this?
775
01:33:52,694 --> 01:33:53,991
This is Manfred Schreiber.
776
01:33:55,063 --> 01:33:57,293
Throw down your weapons
and surrender.
777
01:33:57,799 --> 01:34:00,825
I promise your lives will be spared.
778
01:34:01,002 --> 01:34:04,165
You're completely surrounded.
There's no chance for escape.
779
01:34:05,474 --> 01:34:06,805
I repeat:
780
01:34:06,975 --> 01:34:09,466
Throw down your weapons
and step out on the runway...
781
01:34:09,644 --> 01:34:12,169
...with your hands on your heads.
782
01:35:54,483 --> 01:35:56,178
Out!
783
01:36:02,524 --> 01:36:03,855
Oh, my God.
784
01:38:00,942 --> 01:38:03,410
Eleven days ago, I declared
the Olympic Games of 1972...
785
01:38:03,578 --> 01:38:06,046
...to be opened. Yesterday,
the abominable attack...
786
01:38:06,214 --> 01:38:12,175
...on Connollystrasse shattered
the serenity and saddened the world.
787
01:38:12,354 --> 01:38:16,415
Who bears the responsibility
for this crime?
788
01:38:16,591 --> 01:38:22,359
First of all, the terrorist organization
that thinks hatred and murder...
789
01:38:22,530 --> 01:38:25,431
...can be methods
of a political struggle.
790
01:38:25,600 --> 01:38:30,299
But in addition, there are countries
that do not stop these men...
791
01:38:30,472 --> 01:38:33,305
...from perpetrating such acts.
792
01:38:33,475 --> 01:38:36,569
The Olympic idea lives on.
793
01:38:36,745 --> 01:38:41,580
Our commitment to it
is more powerful than ever.
794
01:38:42,484 --> 01:38:45,282
In the name of the
German Federal Republic...
795
01:38:45,453 --> 01:38:49,184
...I address this appeal
to all the peoples of the world.
796
01:38:49,357 --> 01:38:52,155
Help us overcome hatred.
797
01:38:52,327 --> 01:38:56,388
Help us pave the way
for reconciliation.
798
01:38:56,564 --> 01:38:58,464
Help us.
799
01:39:00,201 --> 01:39:03,432
Fifty-three days later,
the three surviving Arab terrorists...
800
01:39:03,605 --> 01:39:07,006
...were released from a Munich jail
in exchange for 17 passengers...
801
01:39:07,175 --> 01:39:09,609
...on a German airliner
hijacked by members...
802
01:39:09,778 --> 01:39:12,338
...of the Black September
organization.
803
01:39:12,514 --> 01:39:17,349
On their arrival in Tripoli, they were
accorded a hero's welcome.
60564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.