Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org
2
00:00:26,789 --> 00:00:29,940
Poranio si.
- Nisam imao mnogo izbora.
3
00:00:29,989 --> 00:00:32,503
Za�to je ne pita� da uti�a?
4
00:00:32,549 --> 00:00:35,825
Kako zna� da je �ensko?
- Video sam je kad se useljavala.
5
00:00:35,869 --> 00:00:38,429
Kakva je?
- Video sam joj samo ruke i noge.
6
00:00:38,469 --> 00:00:40,428
Nosila je ormar.
7
00:00:40,429 --> 00:00:42,429
Delovala je prijatno.
8
00:00:43,269 --> 00:00:46,147
Stvarno bi trebalo da je pita�.
- Ne.
9
00:00:46,189 --> 00:00:48,498
Ja �u.
10
00:00:48,549 --> 00:00:51,017
Nikada se ne petljaj sa susedima.
11
00:00:51,069 --> 00:00:53,069
Svi su oni ludaci.
12
00:00:53,109 --> 00:00:56,658
Kao onaj tip preko puta
�to mi stalno pomera otira�.
13
00:00:56,709 --> 00:00:59,223
Nisam siguran da to radi.
- Pomera ga!
14
00:00:59,269 --> 00:01:02,705
Malo na levo, malo na desno,
ponekad na sred hodnika.
15
00:01:02,749 --> 00:01:05,217
Ali za�to?
- Zato �to je ludak!
16
00:01:05,269 --> 00:01:09,945
Svi su. Moj savet ti je
da im ni ne klima� u liftu.
17
00:01:09,989 --> 00:01:12,457
�ta ako su ba� dru�eljubivi?
18
00:01:13,869 --> 00:01:16,064
Samo se... pravi lud.
19
00:01:17,229 --> 00:01:20,824
Mora da ti se nekad
desilo ne�to ba� stra�no.
20
00:01:20,869 --> 00:01:23,337
Nije i planiram da tako ostane.
21
00:01:26,029 --> 00:01:30,705
Mi smo imali ba� ludog kom�iju.
Radio je za vodovod.
22
00:01:30,749 --> 00:01:35,777
Nosio je puno penkala u gornjem d�epu.
Oko sedam ili osam! Ludak!
23
00:01:39,989 --> 00:01:42,708
Da? -Dovoljno ti je
jedno penkalo.
24
00:01:45,109 --> 00:01:48,146
Kakve to veze ima sa vodovodom?
25
00:01:48,189 --> 00:01:50,189
To mu je bio posao.
26
00:01:51,109 --> 00:01:53,109
Osam penkala!
27
00:01:56,269 --> 00:01:58,269
Ludak!
28
00:02:03,469 --> 00:02:05,983
Oh, du�o, tako me pali�!
29
00:02:08,029 --> 00:02:10,029
Oh, tako velik.
30
00:02:10,069 --> 00:02:12,788
Oh, ti si ba� izdr�ljiv, zar ne?
31
00:02:12,829 --> 00:02:15,787
Tri sata.
Nevaljal�e!
32
00:02:21,229 --> 00:02:23,299
Za�to joj ne lupa� u zid?
33
00:02:23,349 --> 00:02:25,863
Zato �to je ovo 21. vek.
34
00:02:25,909 --> 00:02:31,506
Ako sam gladan, ne kopam jamu
i ne �ekam da nai�e pospani mamut.
35
00:02:31,549 --> 00:02:34,666
Psihologija. Ignori�e� ih.
To im se ne svi�a.
36
00:02:36,229 --> 00:02:41,019
Kao spasilac nau�i� da postoji vi�e
od jednog na�ina da kontroli�e� bazen.
37
00:02:41,069 --> 00:02:43,503
Zato si na onoj visokoj stolici.
38
00:02:43,549 --> 00:02:47,144
Ja sam mislio da je to
da vas za�titi od prskanja.
39
00:02:47,189 --> 00:02:49,578
Ne.
40
00:02:50,589 --> 00:02:52,428
Vidi�?
41
00:02:52,429 --> 00:02:54,429
Snaga volje.
42
00:02:55,149 --> 00:02:59,381
Sada je jedina opasnost ako se
potpuno preda mojoj civilizuju�oj sili.
43
00:03:04,789 --> 00:03:08,065
U no�nom klubu sam!
44
00:03:08,109 --> 00:03:10,109
No�ni klub!
45
00:03:10,149 --> 00:03:12,868
Ne, ne jedem.
Razvaljena sam!
46
00:03:12,909 --> 00:03:15,981
Sa�ekaj malo,
iza�i �u napolje.
47
00:03:16,429 --> 00:03:18,268
Sa�ekaj!
48
00:03:18,269 --> 00:03:20,464
Pardon.
Pardon.
49
00:03:21,509 --> 00:03:23,388
Zdravo, D�ulse.
50
00:03:23,389 --> 00:03:25,539
D�uls? On je samo prijatelj.
51
00:03:25,589 --> 00:03:27,228
Prijatelj!
52
00:03:27,229 --> 00:03:29,538
Sad je bolje.
Sad mogu da te �ujem.
53
00:03:29,589 --> 00:03:34,185
Da, ne, dobro sam!
Sjajno se provodim otkad smo...
54
00:03:34,229 --> 00:03:37,460
Zna�? Kako si ti?
Vi�a� li nekoga?
55
00:03:39,149 --> 00:03:41,709
Da, da... Ja?
56
00:03:41,749 --> 00:03:43,944
Ni�ta ozbiljno.
57
00:03:44,989 --> 00:03:46,989
Pa...
58
00:03:48,029 --> 00:03:50,862
Klub?
Zove se...
59
00:03:51,909 --> 00:03:54,025
�indlers.
�ekaj.
60
00:03:54,069 --> 00:03:58,460
Stvarno mi je �ao zbog muzike.
To je zbog mog biv�eg de�ka.
61
00:03:58,509 --> 00:04:01,626
Trenutno mi je veoma te�ko s njim.
62
00:04:01,669 --> 00:04:05,264
Moram da idem, prekida se veza.
Skote.
63
00:04:07,389 --> 00:04:12,543
Dakle... Karen.
Nikada pre nisi glumila?
64
00:04:12,589 --> 00:04:14,589
Ne.
65
00:04:15,989 --> 00:04:19,425
Dakle, ovo �e ti biti
prvi put da... nastupa�.
66
00:04:19,469 --> 00:04:21,469
Da.
67
00:04:22,349 --> 00:04:24,817
Okej. Ne budi nervozna.
68
00:04:24,869 --> 00:04:26,708
Nisam nervozna.
69
00:04:26,709 --> 00:04:29,143
U redu.
Dobro.
70
00:04:29,189 --> 00:04:31,828
Pa, ima� scenario.
71
00:04:33,429 --> 00:04:37,422
U redu. Pretvaraj se da je ovo
Oksford Strit i da si u �opingu.
72
00:04:37,469 --> 00:04:39,824
U redu, dame!
73
00:04:39,869 --> 00:04:43,066
Do�ite po svoje parfeme,
imam sve marke!
74
00:04:43,109 --> 00:04:46,863
Kelvin Klajn, Este Loder, �anel.
Tri komada za deset funti!
75
00:04:46,909 --> 00:04:50,299
Tri za deset!? To je jeftino.
Je li to stvarno Kelvin Klajn?
76
00:04:50,349 --> 00:04:52,426
Naravno da jeste, du�o.
77
00:04:52,469 --> 00:04:55,102
Misli� da sam glupa?
Oni puno ko�taju!
78
00:04:55,149 --> 00:04:58,221
Rekao sam ti bez improvizacije.
Dr�i se scenarija.
79
00:04:58,269 --> 00:05:00,658
Je li to stvarno Kelvin Klajn?
80
00:05:00,709 --> 00:05:04,065
Naravno da jeste, du�o.
- Mora da su ukradeni.
81
00:05:04,109 --> 00:05:08,819
Jok, ja sam Kelvinov prijatelj.
�inim mu uslugu. Nema PDV-a.
82
00:05:08,869 --> 00:05:10,905
Ne, ne�u to da radim.
83
00:05:11,949 --> 00:05:14,747
Pro�itaj re�enicu.
- Ne mogu to da ka�em.
84
00:05:14,789 --> 00:05:16,668
Pro�itaj je.
85
00:05:16,669 --> 00:05:21,299
O, puno Vam hvala. Sada �u
mirisati lep�e za manje para.
86
00:05:39,789 --> 00:05:42,383
Izgleda� malo mokro, Vinse.
Jesi li upao?
87
00:05:42,429 --> 00:05:44,388
Da, da, upao sam.
88
00:05:44,389 --> 00:05:48,428
Nikada nisam primetio baru
od 30 metara ispred mene.
89
00:05:49,629 --> 00:05:51,468
A?
90
00:05:51,469 --> 00:05:53,937
Nisam upao,
poprskali su me.
91
00:05:55,589 --> 00:05:58,000
Mora� da bude� pa�ljiviji.
92
00:05:58,049 --> 00:06:02,020
Bolje i to nego da mi na�u
tri bikinija u ormari�u.
93
00:06:04,309 --> 00:06:06,743
Tako je, dru�e, odlazi.
94
00:06:06,789 --> 00:06:09,826
Na ovoj stolici ima mesta
samo za jednu guzicu.
95
00:06:09,869 --> 00:06:11,869
Ne, to ne valja.
96
00:06:14,029 --> 00:06:18,898
Briga me kako �e� da
ofarba� kuhinju. Nikoga nije briga!
97
00:06:20,949 --> 00:06:22,949
Znam tog lava!
98
00:06:22,989 --> 00:06:27,062
Ve� sam video tog lava!
Poka�ite neke druge proklete lavove!
99
00:06:27,109 --> 00:06:31,182
Sledi na �etiri...
- E, divno!
100
00:06:31,229 --> 00:06:34,346
Jo� jedan peder!
Ba� vam hvala!
101
00:06:36,829 --> 00:06:39,104
O, �ove�e!
102
00:06:39,149 --> 00:06:43,142
Da li bi mogao da mi poja�a� vokmen?
Volim ovu pesmu.
103
00:06:44,189 --> 00:06:47,261
Nemoj ni da im klima� u liftu.
104
00:06:47,309 --> 00:06:49,309
Mo�e� li da mi poja�a� ovo?
105
00:06:50,189 --> 00:06:55,217
Stvarno volim ovu pesmu!
Mo�e� li da je poja�a�, molim te?
106
00:07:08,549 --> 00:07:11,541
Prokleti... prokleti skote!
107
00:07:11,589 --> 00:07:15,104
Hajde, Brajane.
Nije to atomska fizika.
108
00:07:15,149 --> 00:07:18,141
To je lako!
Svi to znaju!
109
00:07:18,189 --> 00:07:22,341
Napao je Poljsku!
Moronu!
110
00:07:22,389 --> 00:07:27,019
Sjajno se provodimo!
A kako se provodite vi kod ku�e?
111
00:07:27,069 --> 00:07:30,744
Ne provodim se sjajno.
A znate za�to?
112
00:07:30,789 --> 00:07:35,021
Zato �to sam u �ivotu
spavao samo sa dve �ene
113
00:07:35,069 --> 00:07:37,069
i to nije dovoljno!
114
00:07:48,429 --> 00:07:50,624
Oj! Prekini s tim.
115
00:07:50,669 --> 00:07:52,508
S �im?
- Tim zvukovima.
116
00:07:52,509 --> 00:07:55,501
Na tabli ni�ta ne pi�e o tome.
117
00:07:55,549 --> 00:08:00,225
Ne pi�e ni o vikin�kim sahranama,
pa ni njih ne dozvoljavamo.
118
00:08:03,029 --> 00:08:05,029
Ima� problema?
119
00:08:06,429 --> 00:08:07,908
Ne.
120
00:08:07,909 --> 00:08:11,299
Ako ne mo�� da podnese� dublji kraj,
mogu ja da preuzmem.
121
00:08:11,349 --> 00:08:13,658
Ne mo�e� im zabraniti da prave buku.
122
00:08:13,709 --> 00:08:17,099
Ponekad mora� da ima�
alternativni pristup.
123
00:08:17,149 --> 00:08:20,141
Da ih podseti� da igraju
po tvojim pravilima.
124
00:08:20,189 --> 00:08:24,740
Jesi li sino� gledao neki zatvorski
film? -Ne. Gledao sam Flabera.
125
00:08:24,789 --> 00:08:26,789
Glupost.
126
00:08:44,869 --> 00:08:46,869
Hajde, napolje.
127
00:08:47,869 --> 00:08:51,259
Ne mo�e� ovde da imitira�
prde� celo popodne.
128
00:08:53,309 --> 00:08:56,699
To je dobro.
- Posla�u ti tatu.
129
00:08:56,749 --> 00:08:59,821
Nema� ti tatu.
- Da, imam!
130
00:08:59,869 --> 00:09:01,869
Ne kod ku�e.
131
00:09:07,229 --> 00:09:09,948
Ne, gospodine Foli,
nije bilo tako.
132
00:09:11,829 --> 00:09:15,219
Kako ja da znam da li
on ima tatu ili ne?
133
00:09:16,349 --> 00:09:19,341
Dobro, ubudu�e �u ih
pustiti da rade �ta �ele.
134
00:09:21,349 --> 00:09:24,819
Da, kao da me pla�i
gomila desetogodi�njaka.
135
00:09:26,909 --> 00:09:30,697
Znam da Vam ovo ne treba.
Vi ste veoma zauzet �ovek.
136
00:09:30,749 --> 00:09:35,061
Organizujete maratone u plivanju,
popravljate aparate za toplu �okoladu.
137
00:09:35,109 --> 00:09:39,307
Ne. Ozbiljan sam! Stvarno se divim
na�inu na koji sla�ete hlor.
138
00:09:43,149 --> 00:09:45,219
Zdravo.
Ja sam Zara.
139
00:09:46,229 --> 00:09:48,299
Mo�e� li da mi u�ini� uslugu?
140
00:09:49,549 --> 00:09:54,498
Pomalo sam daltonista.
Moram da znam. Je l' ovo plavo?
141
00:09:56,309 --> 00:09:59,460
Ne.
- O, hvala Bogu na tome!
142
00:09:59,509 --> 00:10:01,579
Nisam trudna.
- Ne.
143
00:10:01,629 --> 00:10:03,629
Pa...
144
00:10:12,189 --> 00:10:14,623
Izvoli.
Le�nik?
145
00:10:15,949 --> 00:10:20,261
�ta ti je?
Jesi li alergi�an?
146
00:10:21,309 --> 00:10:24,062
To je ba� lo�e.
147
00:10:24,109 --> 00:10:26,109
�ao mi te je, �ove�e.
148
00:10:27,149 --> 00:10:31,142
Da... Ja ba� volim ove le�nike.
149
00:10:31,189 --> 00:10:34,465
Samo se... pravi lud.
150
00:10:38,069 --> 00:10:40,219
Ovaj pod je lepljiv.
151
00:10:42,109 --> 00:10:46,227
Hej! Za�to ne govori� sa mnom?
152
00:10:47,309 --> 00:10:49,274
Da nisi rasista?
153
00:10:49,309 --> 00:10:51,777
Ne, samo sam se pravio lud!
154
00:11:31,429 --> 00:11:36,583
Ovaj Gandi je sjajan.
- Da, Gandi!
155
00:11:36,629 --> 00:11:39,189
�iveli za Gandija!
- �iveli za Gandija!
156
00:11:39,229 --> 00:11:41,823
Gandi�i!
- Gandi�i!
157
00:11:49,949 --> 00:11:53,783
Budi promena koju
�eli� da vidi� u svetu.
158
00:11:54,869 --> 00:11:56,308
Gandi.
159
00:11:56,309 --> 00:11:58,379
Gledao sam sino� film.
160
00:11:59,469 --> 00:12:02,461
Moram da o�istim onu
lepljivu fleku pored lifta.
161
00:12:02,509 --> 00:12:04,509
�ta? Jer si gledao film?
162
00:12:04,549 --> 00:12:08,098
Budi promena koju
�eli� da vidi� u svetu.
163
00:12:08,149 --> 00:12:10,458
Na tebe je ba� lako uticati, zar ne?
164
00:12:10,509 --> 00:12:15,025
�teta �to nisi gledao Gospo�u
Dautfajer. Davno bi to o�istio.
165
00:12:16,589 --> 00:12:19,149
�ta je to bilo?
- Jo� jedna petarda.
166
00:12:19,189 --> 00:12:23,228
Zar ih nisi �uo sino�
- Ne, pio sam rum.
167
00:12:23,269 --> 00:12:26,864
Ma, ta deca.
Poku�avaju da mi se osvete.
168
00:12:26,909 --> 00:12:30,902
Rekao sam...
Ma, nema veze.
169
00:12:32,669 --> 00:12:35,058
To je bila raketa!
- Hm.
170
00:12:35,109 --> 00:12:37,703
Formira se vrlo jasan �ablon.
171
00:12:38,749 --> 00:12:42,298
Eksplozije, pse�i izmet, vatromet.
- �ta je slede�e.
172
00:12:42,349 --> 00:12:45,182
Nemam pojma. To je jedan
od onih nasumi�nih �ablona.
173
00:12:45,229 --> 00:12:49,461
Mo�e biti moj broj telefona na vratima
WC-a uz koji se nudi olak�anje ili...
174
00:12:49,509 --> 00:12:53,263
amputacija omiljenog uda.
Toliko je nasumi�no.
175
00:13:03,549 --> 00:13:06,427
Sranje. Sranje. Sranje.
176
00:13:06,469 --> 00:13:08,903
Sranje. Sranje.
177
00:13:08,949 --> 00:13:12,549
Sranje.
178
00:13:22,389 --> 00:13:25,779
Telefonski imenik. Koji grad?
179
00:13:25,829 --> 00:13:29,105
Imam pola broja, samo
ne mogu da se setim ostatka.
180
00:13:29,149 --> 00:13:32,937
Ne mogu Vam pomo�i bez imena
i adrese. -Mo�da �ete prepoznati.
181
00:13:32,989 --> 00:13:37,221
�ujem milione brojeva.
- Ali to je onaj sa...
182
00:13:37,269 --> 00:13:40,545
0891... ta-na-na,
ta-na-na, ta-na-na.
183
00:13:40,589 --> 00:13:42,864
Da, to stvarno vu�i poznato.
184
00:13:42,909 --> 00:13:46,504
0891... ta-na-na,
ta-na-na, ta-na-na.
185
00:13:46,549 --> 00:13:52,385
Broj koji se tra�ili je:
-0891/21-23-24.
186
00:14:05,829 --> 00:14:09,663
Budi promena koju
�eli� da vidi� u svetu.
187
00:14:10,789 --> 00:14:13,098
Zdravo. Samo �istim ovaj nered.
188
00:14:13,149 --> 00:14:15,149
Da, vidim.
189
00:14:15,189 --> 00:14:18,101
Vi ste nastojnik, zar ne?
190
00:14:18,149 --> 00:14:22,188
�ta ako se neko oklizne
na to i polomi nogu?
191
00:14:23,229 --> 00:14:25,982
Ode u bolnicu.
- Posle toga.
192
00:14:26,029 --> 00:14:30,784
Do�e ku�i, svrate prijatelji,
potpi�u se na gips...
193
00:14:30,829 --> 00:14:33,787
Ne, ne, ne.
Tu�e mesnu zajednicu.
194
00:14:33,829 --> 00:14:37,504
A oni okrive mene.
Ja ka�em: "Nisam ja".
195
00:14:37,549 --> 00:14:39,549
Oni ka�u: "Za�to nisi?"
Ja ka�em...
196
00:14:39,589 --> 00:14:43,821
Postara�u se da bude suvo. -Ne valja.
To tu ti je tu�ba za deset hiljada.
197
00:14:43,869 --> 00:14:46,429
Taj mokri deo je kao blanko �ek.
198
00:14:47,469 --> 00:14:51,906
�ta je tu bilo pre?
- Ne�to lepljivo. Kao sirup.
199
00:14:51,949 --> 00:14:55,988
U redu. Idi u prodavnicu,
kupi sirup
200
00:14:56,029 --> 00:14:58,304
i sipaj ga na isto to mesto.
201
00:14:59,389 --> 00:15:03,507
Samo sam hteo da pomognem.
- Ko ti umi�lja� da si? Sting?
202
00:15:04,549 --> 00:15:06,938
Ne, ja sam...
Ja sam Gandi.
203
00:15:08,629 --> 00:15:11,382
Da, da, malo je vetrovito.
204
00:15:11,429 --> 00:15:14,102
Pa, mo�da se razvedri.
Ne znam.
205
00:15:14,149 --> 00:15:16,743
Zar te ne zanima
�ta imam na sebi?
206
00:15:16,789 --> 00:15:20,828
Ne, ne. Ja samo volim da �askam.
Jesi li �ula novi album Dejvida Greja?
207
00:15:20,869 --> 00:15:23,906
Sjajan je.
- Nije lo�.
208
00:15:23,949 --> 00:15:27,578
Dakle, ne �eli� da proba� da me
upozna� i drogira� me?
209
00:15:27,629 --> 00:15:29,468
�ta!? Ne!
210
00:15:29,469 --> 00:15:33,985
Zna�i, potpuno si obu�en
i �eli� samo da �aska�?
211
00:15:34,029 --> 00:15:35,468
Da, tako je.
212
00:15:35,469 --> 00:15:38,244
Ne�e� da proba�
da me uznemirava�
213
00:15:38,289 --> 00:15:42,340
i da me fotografi�e� u �umi
sa mojim ga�icama na �bunju?
214
00:15:42,389 --> 00:15:43,988
Ne!
215
00:15:43,989 --> 00:15:45,989
Halo?
216
00:15:49,589 --> 00:15:52,661
Zdravo!
Jesi li imao �urku sino�?
217
00:15:53,389 --> 00:15:56,381
Ne. Ne. To su ova deca.
Poku�avaju da...
218
00:15:56,429 --> 00:15:58,784
Oni... Nije va�no.
219
00:15:58,829 --> 00:16:03,107
Hvala na pomo�i ju�e.
Ba� sam se zabrinula.
220
00:16:03,149 --> 00:16:07,461
Upravo sam raskinula s de�kom
i �elim da zapo�nem novi �ivot.
221
00:16:07,509 --> 00:16:10,103
Novi prijatelji...
222
00:16:10,149 --> 00:16:13,027
Ne snalazi� se ba� s plavim
linijama, zar ne? - �ta?
223
00:16:13,069 --> 00:16:17,699
Nosi� plavu narukvicu. Trebalo je
da iza�e� iz bazena pre pola sata.
224
00:16:20,749 --> 00:16:23,468
Obave�tenje za osoblje. Poruka za
Vinsa na glavnom bazenu.
225
00:16:23,509 --> 00:16:26,379
Keva ti smrdi, �ale ti nosi brus.
226
00:16:26,749 --> 00:16:29,468
Izvini, Vinse.
Sad su mi ovo dali.
227
00:16:37,349 --> 00:16:40,102
Za�to mora� da radi� tako ne�to?
228
00:16:40,149 --> 00:16:44,142
Nastojnik mi je rekao. Jer ljudi lome
noge da uzmu pare od mesne zajednice.
229
00:16:44,189 --> 00:16:46,987
Droga, zar ne?
- Ne razumete...
230
00:16:47,029 --> 00:16:50,419
Ne razumem! Samo �eli�
sve da pokvari� svima.
231
00:16:50,469 --> 00:16:53,267
Grebe� kola
i pi�ki� u liftu.
232
00:16:53,309 --> 00:16:55,504
Ne, ja to ne mogu u javnosti.
233
00:16:55,549 --> 00:16:59,144
Moram u kabinu. Ne mogu
da mokrim kad ima ljudi.
234
00:16:59,189 --> 00:17:01,703
Ti si bolestan.
235
00:17:01,749 --> 00:17:04,946
Obave�tenje za osoblje. Poruka za
Vinsa na glavnom bazenu.
236
00:17:04,989 --> 00:17:07,949
Ti li�e� kite mu�karcima...
Izvini, Vinse!
237
00:17:07,989 --> 00:17:11,304
Moram zapamtiti da pogledam
poruke pre nego �to ih pro�itam.
238
00:18:03,349 --> 00:18:06,341
O, ti nevaljal�e!
239
00:18:06,389 --> 00:18:08,584
Jesi li imao nezgodu?
240
00:18:08,629 --> 00:18:10,745
Mmm... sirup.
241
00:18:10,789 --> 00:18:12,825
Volim sirup.
242
00:18:12,869 --> 00:18:14,985
Ne, ne dirajte to, molim Vas.
243
00:18:15,029 --> 00:18:19,466
Ne budi blesav. Nisam htela
da ga pojedem s poda.
244
00:18:19,509 --> 00:18:21,659
Zna� li ti ko sam ja?
245
00:18:21,709 --> 00:18:23,148
Ne.
246
00:18:23,149 --> 00:18:26,505
Stvarno?
- Nemam pojma.
247
00:18:26,549 --> 00:18:29,780
Mislim...
Mislim da imate ne�to u kosi.
248
00:18:29,829 --> 00:18:33,378
Ne, prirodno je sjajna.
249
00:18:33,429 --> 00:18:36,499
Ne, mislim da je otvara� limenke.
250
00:18:39,669 --> 00:18:41,669
Na�li ste ga.
251
00:18:41,709 --> 00:18:45,145
Te proklete stvari se
svugde zavuku.
252
00:18:45,189 --> 00:18:48,067
Oj! Tro�i malo tabane!
253
00:18:48,109 --> 00:18:51,624
Pe�a�im. To mo�e� da ka�e�
samo ako sam na biciklu.
254
00:18:51,669 --> 00:18:55,139
Ode ti to�ak!
- Nemam bicikl.
255
00:18:55,189 --> 00:18:57,498
Ku�ko!
- Droljo!
256
00:18:57,549 --> 00:19:00,586
Ja sam mu�ko!
- Prcoljku! -Kepecu!
257
00:19:00,629 --> 00:19:04,144
Visok sam 185 cm. Ne smetaju
mi uvrede, ako su precizne.
258
00:19:04,189 --> 00:19:07,261
�elavi!
- Nisam �elav.
259
00:19:07,309 --> 00:19:09,148
- �elo!
- Jajoglavi!
260
00:19:09,149 --> 00:19:11,868
To mo�ete da ka�ete
samo ako nemam kosu.
261
00:19:11,909 --> 00:19:15,982
Li�i na Ijana Bila!
- Ni on nije �elav.
262
00:19:16,029 --> 00:19:19,624
�elavi!
- Nisam �elav!
263
00:19:19,669 --> 00:19:21,669
�elavi!
264
00:19:22,829 --> 00:19:25,582
Gde su mi �ibice?
- Pored telefona.
265
00:19:25,629 --> 00:19:28,348
Duvan?
- Na stolu.
266
00:19:28,389 --> 00:19:31,825
A autobuska karta?
- U d�epu ti je.
267
00:19:31,869 --> 00:19:34,702
Klju�evi?
- Tamo.
268
00:19:36,549 --> 00:19:39,268
�ta je za ve�eru?
- Makarone i sir.
269
00:19:39,309 --> 00:19:41,459
Ima povr�a?
- Ne.
270
00:19:41,509 --> 00:19:43,784
Pudinga?
- Sa sladoledom.
271
00:19:45,509 --> 00:19:48,307
Kako ti je mama?
- Bolje joj je.
272
00:19:48,349 --> 00:19:51,182
Kolin?
- Ne mogu da ga dobijem.
273
00:19:51,229 --> 00:19:54,027
Jesi probala na poslu?
- Da.
274
00:19:54,069 --> 00:19:56,069
Mobilni?
- Da.
275
00:19:56,109 --> 00:19:58,304
Ku�i?
- Da.
276
00:20:00,229 --> 00:20:02,618
Jesi snimila Ovo je tvoj �ivot?
- Da.
277
00:20:02,669 --> 00:20:05,502
Ko je bio?
- Neki Gart.
278
00:20:05,549 --> 00:20:08,347
Je l' bilo dobro?
- Nije lo�e.
279
00:20:08,389 --> 00:20:10,380
Gde su mi �ibice?
280
00:20:10,381 --> 00:20:14,381
Bio sam �elav, ali sada imam kosu.
�eli� da sazna� vi�e?
281
00:20:14,482 --> 00:20:18,482
Kontaktiraj Vinsa u stanu 76.
Zgrada Elderberi.
282
00:20:28,669 --> 00:20:32,457
O, prelepa je.
Kakva je bila pre?
283
00:20:32,509 --> 00:20:34,148
�ta?
284
00:20:34,149 --> 00:20:37,141
Mogu li da je pipnem?
- Ne! �ta?
285
00:20:37,189 --> 00:20:39,189
Tvoju kosu.
Da li spada?
286
00:20:39,229 --> 00:20:41,618
Mar�... napolje!
287
00:20:43,429 --> 00:20:45,429
�ta...
288
00:20:50,669 --> 00:20:52,669
�ta!?
289
00:20:58,149 --> 00:21:02,347
Ne mogu vam pomo�i. Zavla�e vas.
Prava je.
290
00:21:02,389 --> 00:21:06,587
Ti klinci. Poku�avaju...
Nisam �elav!
291
00:21:10,669 --> 00:21:13,103
Jesi zavr�io?
- Da.
292
00:21:14,509 --> 00:21:17,069
�ta je to bilo?
- Makarone i sir.
293
00:21:17,109 --> 00:21:21,227
Makarone i sir!? Mislio sam
da jelo zvano makarone i sir
294
00:21:21,269 --> 00:21:24,705
ima jednaku koli�inu
makarona i sira.
295
00:21:24,749 --> 00:21:30,745
Ovo �to si ti spremila bi trebalo da se
zove makarone, makarone, makarone,
296
00:21:30,789 --> 00:21:35,704
makarone, makarone, makarone, makarone,
makarone, makarone, makarone, sir,
297
00:21:35,749 --> 00:21:40,027
makarone, makarone, makarone, makarone,
makarone, makarone, makarone.
298
00:21:40,069 --> 00:21:44,460
Ono �to ja ho�u je
sir, sir, sir, sir, sir, sir,
299
00:21:44,509 --> 00:21:48,980
sir, sir, sir, sir,
sir, sir, sir, makarone,
300
00:21:49,029 --> 00:21:54,183
sir, sir, sir, sir, sir,
sir, sir, sir, sir.
301
00:21:54,229 --> 00:21:57,505
Dobro, idu�i put
�u staviti vi�e sira.
302
00:21:57,549 --> 00:22:00,427
Hvala. Koji puding imamo?
- "Pegavi �oka".
303
00:22:18,829 --> 00:22:22,947
Bolje da krenem. Mogu li da
dobijem svoj sirup, molim Vas?
304
00:22:22,989 --> 00:22:27,779
Nemoj i�i! Nemoj i�i!
Nisi jo� dovr�io pi�e.
305
00:22:27,829 --> 00:22:30,184
Ne volim ba� gr�ke likere.
306
00:22:30,229 --> 00:22:32,108
Izvini, ponestalo mi je �aja.
307
00:22:32,109 --> 00:22:36,466
Hajde da razgovaramo.
Mo�da imamo ne�to zajedni�ko.
308
00:22:36,509 --> 00:22:39,103
Bolujete li od astme?
- Ne.
309
00:22:39,149 --> 00:22:43,142
Mislim, mo�da si gledao
ne�to u �emu sam glumila.
310
00:22:43,189 --> 00:22:46,101
Neki film.
311
00:22:46,149 --> 00:22:50,222
Ne.
- Mu�kan, ne me�an, gospodine Bond.
312
00:22:54,349 --> 00:22:56,943
Vidi. Poprskala sam prst.
313
00:22:56,989 --> 00:22:58,828
Ne. Oprostite. Samo...
314
00:22:58,829 --> 00:23:03,061
Mo�da ako uradim sve.
- �ta to radite? Ne mo�ete...
315
00:23:03,109 --> 00:23:06,181
da... oh...
�ta!?
316
00:23:06,229 --> 00:23:09,505
Pazite! Prsnu�ete boju u o�i.
317
00:23:09,549 --> 00:23:12,109
Ve� sam ovo radila.
- U redu.
318
00:23:12,149 --> 00:23:14,982
Ma daj! Mora da zna�!
319
00:23:15,029 --> 00:23:18,305
Stvarno ne znam! �ao mi je!
- Mora da zna�!
320
00:23:18,349 --> 00:23:22,137
Ko?
- A da pustim muziku?
321
00:23:22,189 --> 00:23:24,749
Stvarno �elim da znam ko ste.
�elim.
322
00:23:26,349 --> 00:23:29,546
O, gospodine Bond!
323
00:23:29,589 --> 00:23:32,945
O, da! Iz filma.
Na krevetu sa farbom.
324
00:23:32,989 --> 00:23:36,265
Da! �ta ti je toliko trebalo?
- Zeleni ste.
325
00:23:37,749 --> 00:23:39,749
Ponestalo mi je zlatne.
326
00:23:50,429 --> 00:23:52,429
Znam da ste ovde.
327
00:23:54,829 --> 00:23:56,668
Ovo mora da prestane.
328
00:23:56,669 --> 00:23:58,508
Moramo da se sastanemo.
329
00:23:58,509 --> 00:24:00,348
Da re�imo ovo.
330
00:24:00,349 --> 00:24:02,349
Gde?
331
00:24:03,309 --> 00:24:06,984
Kraljeva glava? Kod bara?
U osam sati?
332
00:24:07,029 --> 00:24:09,907
To nije ba� izvodljivo za nas, tupane.
333
00:24:10,949 --> 00:24:12,949
Okej.
334
00:24:13,589 --> 00:24:16,149
U Meku? Pola �est?
335
00:24:17,189 --> 00:24:22,741
Pega, pega, pega, pega, pega, pega,
pega, pega, pega, pega, pega, �oka,
336
00:24:22,789 --> 00:24:26,498
pega, pega, pega, pega,
pega, pega, pega, pega.
337
00:24:26,549 --> 00:24:29,188
Ono �to ja ho�u je
�oka, �oka, �oka, �oka,
338
00:24:29,229 --> 00:24:32,380
�oka, �oka, �oka, �oka, �oka,
�oka, �oka, nekoliko pega,
339
00:24:32,429 --> 00:24:35,819
�oka, �oka, �oka, �oka, �oka,
�oka, �oka, �oka, �oka.
340
00:24:37,389 --> 00:24:40,825
Dobro, idu�i put
�u staviti vi�e �oke.
341
00:24:45,949 --> 00:24:48,224
U redu. Vidimo se kasnije.
Zdravo.
342
00:24:50,269 --> 00:24:53,181
Kako ste?
Ja sam Vins.
343
00:24:53,229 --> 00:24:55,108
Ja sam Li.
- Bredli.
344
00:24:55,109 --> 00:24:57,304
�utljivi Karl i Debeljko.
345
00:24:57,349 --> 00:24:59,738
Zdravo.
- Ne pije� kolu?
346
00:24:59,789 --> 00:25:01,800
Ne volim slatko.
347
00:25:01,849 --> 00:25:05,219
Dubok glas. Jesi li siguran
da ima 10 godina? -Ne po�inji!
348
00:25:06,269 --> 00:25:07,988
Okej.
349
00:25:07,989 --> 00:25:11,868
Mislim da su se stvari
malo otrgle kontroli, zar ne?
350
00:25:11,909 --> 00:25:13,748
Kako da okon�amo ovu zavadu?
351
00:25:13,749 --> 00:25:16,422
�ta je zavada?
- Neslaganje.
352
00:25:16,469 --> 00:25:19,620
Je l' dovoljno izvinjenje?
- �ta je izvinjenje?
353
00:25:19,669 --> 00:25:23,423
Kad ka�e� da ti je �ao.
- To ne valja! Ho�emo neke stvari!
354
00:25:23,469 --> 00:25:26,506
Da. Pi�e, pljuge...
- I granatu.
355
00:25:26,549 --> 00:25:29,222
Ne mogu da vam nabavim granatu!
- Samostrel?
356
00:25:29,269 --> 00:25:31,108
Ne. Bez oru�ja.
357
00:25:31,109 --> 00:25:34,499
Plati�u vam karte za va�ar.
- To!
358
00:25:34,549 --> 00:25:36,148
Ne!
359
00:25:36,149 --> 00:25:40,825
Bio sam jednom na va�aru. Pitali su:
"Ho�e� li na stra�nu vo�nju?"
360
00:25:40,869 --> 00:25:45,340
Rekao sam: "Nema potrebe. Do�ao sam
autobusom sa mojom majkom."
361
00:25:45,389 --> 00:25:47,389
Sranje!
362
00:25:48,469 --> 00:25:51,142
Gde bi ti i�ao?
- U Lisabon.
363
00:25:51,189 --> 00:25:54,067
�ta je to?
- Glavni grad Portugala.
364
00:25:54,109 --> 00:25:56,109
�elim da idem na filmski festival
365
00:25:56,149 --> 00:26:00,461
i odsednem u legendarnom
objektu hotela Boa Vista.
366
00:26:00,509 --> 00:26:02,579
Ne! To je dosadno!
367
00:26:02,629 --> 00:26:05,860
Nema odlaska u Lisabon,
ni pi�a i pljuga.
368
00:26:05,909 --> 00:26:11,142
Znate �ta? Kupi�u vam po Hepi Mil
i... vodi�u vas u bioskop.
369
00:26:11,189 --> 00:26:14,784
Pod uslovom da me ne maltretirate
i ne zovete �elavi.
370
00:26:14,829 --> 00:26:17,343
Daj nam trenutak, sinko.
371
00:26:21,069 --> 00:26:22,988
U redu. Dobro.
372
00:26:22,989 --> 00:26:26,026
Razgovarao sam o tvojoj ponudi
sa svojim saradnicima i
373
00:26:26,069 --> 00:26:29,425
odluka je jednoglasna.
Pod slede�im uslovima.
374
00:26:29,469 --> 00:26:32,825
Hepi Mil mora da ima
i vegetarijansku opciju,
375
00:26:32,869 --> 00:26:39,469
a film mora da bude neki iz Kjubrikove
retrospektive u bioskopu.
376
00:26:39,989 --> 00:26:43,265
Sjajno. Dakle...
kakav sam ja?
377
00:26:43,309 --> 00:26:45,148
Nisi �elav.
378
00:26:45,149 --> 00:26:48,585
Ne �ujem vas.
- Nisi �elav!
379
00:26:48,629 --> 00:26:50,348
Molim?
380
00:26:50,349 --> 00:26:53,580
Slu�aj, sinko.
Ima� grivu kao Samson.
381
00:26:53,629 --> 00:26:58,305
Mogao bi da reklamira� �ampon.
S le�a mi se u�inilo da si Fabio!
382
00:26:58,349 --> 00:27:01,546
Mo�emo li sad da idemo?
- U redu. Ti�e malo.
383
00:27:02,629 --> 00:27:04,824
Blamirate me.
- Pa?
384
00:27:07,109 --> 00:27:09,109
Ve�?
- Da.
385
00:27:09,149 --> 00:27:12,505
Mislio sam da je ranije.
- Ne.
386
00:27:14,509 --> 00:27:17,069
Je l' padala ki�a?
- Da.
387
00:27:18,109 --> 00:27:20,669
Jako?
- Ne.
388
00:27:23,709 --> 00:27:26,507
Je l' radi grejanje?
- Aha.
389
00:27:28,149 --> 00:27:30,947
Mogu li da sednem pored tebe?
- Ne.
390
00:27:32,509 --> 00:27:34,704
Ho�e� poljubac?
- Ne.
391
00:27:34,749 --> 00:27:37,217
Zagrljaj?
- Jok.
392
00:27:41,709 --> 00:27:43,668
Seks?
393
00:27:43,669 --> 00:27:45,588
U redu.
394
00:27:45,589 --> 00:27:47,944
Koja poza?
- Normalna.
395
00:27:47,989 --> 00:27:50,787
�ta ka�e� na pse�u?
- Nemam ni�ta protiv.
396
00:27:50,829 --> 00:27:52,829
Onda pse�a?
397
00:27:53,869 --> 00:27:56,144
Ako ho�e�.
398
00:27:56,189 --> 00:27:58,578
Da po�nem?
- Da.
399
00:28:06,029 --> 00:28:08,418
Ne. Pro�la me volja.
400
00:28:21,749 --> 00:28:25,139
Ka�em da nisam trudna!
401
00:28:25,189 --> 00:28:27,419
Mislila sam da bi voleo da zna�!
402
00:28:27,469 --> 00:28:29,699
U operi sam!
403
00:28:29,749 --> 00:28:32,547
Operi!
404
00:28:32,589 --> 00:28:34,739
Naravno da je sranje!
405
00:28:39,509 --> 00:28:41,739
Rekao si da ne lupa� u zidove.
406
00:28:41,789 --> 00:28:45,984
Zna� ono kad gleda� film, pa se na par
sati poistoveti� sa glavnim likom?
407
00:28:46,029 --> 00:28:48,029
Da.
408
00:28:49,109 --> 00:28:51,604
Upravo sam gledao Isijavanje.
409
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
Prevod:
Hogar Stra�ni
410
00:28:59,305 --> 00:29:59,374
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org
31126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.