All language subtitles for 15.Storeys.High.S01E05.Pool.Kids.DVDRip.XviD-Penna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,789 --> 00:00:29,940 Poranio si. - Nisam imao mnogo izbora. 3 00:00:29,989 --> 00:00:32,503 Za�to je ne pita� da uti�a? 4 00:00:32,549 --> 00:00:35,825 Kako zna� da je �ensko? - Video sam je kad se useljavala. 5 00:00:35,869 --> 00:00:38,429 Kakva je? - Video sam joj samo ruke i noge. 6 00:00:38,469 --> 00:00:40,428 Nosila je ormar. 7 00:00:40,429 --> 00:00:42,429 Delovala je prijatno. 8 00:00:43,269 --> 00:00:46,147 Stvarno bi trebalo da je pita�. - Ne. 9 00:00:46,189 --> 00:00:48,498 Ja �u. 10 00:00:48,549 --> 00:00:51,017 Nikada se ne petljaj sa susedima. 11 00:00:51,069 --> 00:00:53,069 Svi su oni ludaci. 12 00:00:53,109 --> 00:00:56,658 Kao onaj tip preko puta �to mi stalno pomera otira�. 13 00:00:56,709 --> 00:00:59,223 Nisam siguran da to radi. - Pomera ga! 14 00:00:59,269 --> 00:01:02,705 Malo na levo, malo na desno, ponekad na sred hodnika. 15 00:01:02,749 --> 00:01:05,217 Ali za�to? - Zato �to je ludak! 16 00:01:05,269 --> 00:01:09,945 Svi su. Moj savet ti je da im ni ne klima� u liftu. 17 00:01:09,989 --> 00:01:12,457 �ta ako su ba� dru�eljubivi? 18 00:01:13,869 --> 00:01:16,064 Samo se... pravi lud. 19 00:01:17,229 --> 00:01:20,824 Mora da ti se nekad desilo ne�to ba� stra�no. 20 00:01:20,869 --> 00:01:23,337 Nije i planiram da tako ostane. 21 00:01:26,029 --> 00:01:30,705 Mi smo imali ba� ludog kom�iju. Radio je za vodovod. 22 00:01:30,749 --> 00:01:35,777 Nosio je puno penkala u gornjem d�epu. Oko sedam ili osam! Ludak! 23 00:01:39,989 --> 00:01:42,708 Da? -Dovoljno ti je jedno penkalo. 24 00:01:45,109 --> 00:01:48,146 Kakve to veze ima sa vodovodom? 25 00:01:48,189 --> 00:01:50,189 To mu je bio posao. 26 00:01:51,109 --> 00:01:53,109 Osam penkala! 27 00:01:56,269 --> 00:01:58,269 Ludak! 28 00:02:03,469 --> 00:02:05,983 Oh, du�o, tako me pali�! 29 00:02:08,029 --> 00:02:10,029 Oh, tako velik. 30 00:02:10,069 --> 00:02:12,788 Oh, ti si ba� izdr�ljiv, zar ne? 31 00:02:12,829 --> 00:02:15,787 Tri sata. Nevaljal�e! 32 00:02:21,229 --> 00:02:23,299 Za�to joj ne lupa� u zid? 33 00:02:23,349 --> 00:02:25,863 Zato �to je ovo 21. vek. 34 00:02:25,909 --> 00:02:31,506 Ako sam gladan, ne kopam jamu i ne �ekam da nai�e pospani mamut. 35 00:02:31,549 --> 00:02:34,666 Psihologija. Ignori�e� ih. To im se ne svi�a. 36 00:02:36,229 --> 00:02:41,019 Kao spasilac nau�i� da postoji vi�e od jednog na�ina da kontroli�e� bazen. 37 00:02:41,069 --> 00:02:43,503 Zato si na onoj visokoj stolici. 38 00:02:43,549 --> 00:02:47,144 Ja sam mislio da je to da vas za�titi od prskanja. 39 00:02:47,189 --> 00:02:49,578 Ne. 40 00:02:50,589 --> 00:02:52,428 Vidi�? 41 00:02:52,429 --> 00:02:54,429 Snaga volje. 42 00:02:55,149 --> 00:02:59,381 Sada je jedina opasnost ako se potpuno preda mojoj civilizuju�oj sili. 43 00:03:04,789 --> 00:03:08,065 U no�nom klubu sam! 44 00:03:08,109 --> 00:03:10,109 No�ni klub! 45 00:03:10,149 --> 00:03:12,868 Ne, ne jedem. Razvaljena sam! 46 00:03:12,909 --> 00:03:15,981 Sa�ekaj malo, iza�i �u napolje. 47 00:03:16,429 --> 00:03:18,268 Sa�ekaj! 48 00:03:18,269 --> 00:03:20,464 Pardon. Pardon. 49 00:03:21,509 --> 00:03:23,388 Zdravo, D�ulse. 50 00:03:23,389 --> 00:03:25,539 D�uls? On je samo prijatelj. 51 00:03:25,589 --> 00:03:27,228 Prijatelj! 52 00:03:27,229 --> 00:03:29,538 Sad je bolje. Sad mogu da te �ujem. 53 00:03:29,589 --> 00:03:34,185 Da, ne, dobro sam! Sjajno se provodim otkad smo... 54 00:03:34,229 --> 00:03:37,460 Zna�? Kako si ti? Vi�a� li nekoga? 55 00:03:39,149 --> 00:03:41,709 Da, da... Ja? 56 00:03:41,749 --> 00:03:43,944 Ni�ta ozbiljno. 57 00:03:44,989 --> 00:03:46,989 Pa... 58 00:03:48,029 --> 00:03:50,862 Klub? Zove se... 59 00:03:51,909 --> 00:03:54,025 �indlers. �ekaj. 60 00:03:54,069 --> 00:03:58,460 Stvarno mi je �ao zbog muzike. To je zbog mog biv�eg de�ka. 61 00:03:58,509 --> 00:04:01,626 Trenutno mi je veoma te�ko s njim. 62 00:04:01,669 --> 00:04:05,264 Moram da idem, prekida se veza. Skote. 63 00:04:07,389 --> 00:04:12,543 Dakle... Karen. Nikada pre nisi glumila? 64 00:04:12,589 --> 00:04:14,589 Ne. 65 00:04:15,989 --> 00:04:19,425 Dakle, ovo �e ti biti prvi put da... nastupa�. 66 00:04:19,469 --> 00:04:21,469 Da. 67 00:04:22,349 --> 00:04:24,817 Okej. Ne budi nervozna. 68 00:04:24,869 --> 00:04:26,708 Nisam nervozna. 69 00:04:26,709 --> 00:04:29,143 U redu. Dobro. 70 00:04:29,189 --> 00:04:31,828 Pa, ima� scenario. 71 00:04:33,429 --> 00:04:37,422 U redu. Pretvaraj se da je ovo Oksford Strit i da si u �opingu. 72 00:04:37,469 --> 00:04:39,824 U redu, dame! 73 00:04:39,869 --> 00:04:43,066 Do�ite po svoje parfeme, imam sve marke! 74 00:04:43,109 --> 00:04:46,863 Kelvin Klajn, Este Loder, �anel. Tri komada za deset funti! 75 00:04:46,909 --> 00:04:50,299 Tri za deset!? To je jeftino. Je li to stvarno Kelvin Klajn? 76 00:04:50,349 --> 00:04:52,426 Naravno da jeste, du�o. 77 00:04:52,469 --> 00:04:55,102 Misli� da sam glupa? Oni puno ko�taju! 78 00:04:55,149 --> 00:04:58,221 Rekao sam ti bez improvizacije. Dr�i se scenarija. 79 00:04:58,269 --> 00:05:00,658 Je li to stvarno Kelvin Klajn? 80 00:05:00,709 --> 00:05:04,065 Naravno da jeste, du�o. - Mora da su ukradeni. 81 00:05:04,109 --> 00:05:08,819 Jok, ja sam Kelvinov prijatelj. �inim mu uslugu. Nema PDV-a. 82 00:05:08,869 --> 00:05:10,905 Ne, ne�u to da radim. 83 00:05:11,949 --> 00:05:14,747 Pro�itaj re�enicu. - Ne mogu to da ka�em. 84 00:05:14,789 --> 00:05:16,668 Pro�itaj je. 85 00:05:16,669 --> 00:05:21,299 O, puno Vam hvala. Sada �u mirisati lep�e za manje para. 86 00:05:39,789 --> 00:05:42,383 Izgleda� malo mokro, Vinse. Jesi li upao? 87 00:05:42,429 --> 00:05:44,388 Da, da, upao sam. 88 00:05:44,389 --> 00:05:48,428 Nikada nisam primetio baru od 30 metara ispred mene. 89 00:05:49,629 --> 00:05:51,468 A? 90 00:05:51,469 --> 00:05:53,937 Nisam upao, poprskali su me. 91 00:05:55,589 --> 00:05:58,000 Mora� da bude� pa�ljiviji. 92 00:05:58,049 --> 00:06:02,020 Bolje i to nego da mi na�u tri bikinija u ormari�u. 93 00:06:04,309 --> 00:06:06,743 Tako je, dru�e, odlazi. 94 00:06:06,789 --> 00:06:09,826 Na ovoj stolici ima mesta samo za jednu guzicu. 95 00:06:09,869 --> 00:06:11,869 Ne, to ne valja. 96 00:06:14,029 --> 00:06:18,898 Briga me kako �e� da ofarba� kuhinju. Nikoga nije briga! 97 00:06:20,949 --> 00:06:22,949 Znam tog lava! 98 00:06:22,989 --> 00:06:27,062 Ve� sam video tog lava! Poka�ite neke druge proklete lavove! 99 00:06:27,109 --> 00:06:31,182 Sledi na �etiri... - E, divno! 100 00:06:31,229 --> 00:06:34,346 Jo� jedan peder! Ba� vam hvala! 101 00:06:36,829 --> 00:06:39,104 O, �ove�e! 102 00:06:39,149 --> 00:06:43,142 Da li bi mogao da mi poja�a� vokmen? Volim ovu pesmu. 103 00:06:44,189 --> 00:06:47,261 Nemoj ni da im klima� u liftu. 104 00:06:47,309 --> 00:06:49,309 Mo�e� li da mi poja�a� ovo? 105 00:06:50,189 --> 00:06:55,217 Stvarno volim ovu pesmu! Mo�e� li da je poja�a�, molim te? 106 00:07:08,549 --> 00:07:11,541 Prokleti... prokleti skote! 107 00:07:11,589 --> 00:07:15,104 Hajde, Brajane. Nije to atomska fizika. 108 00:07:15,149 --> 00:07:18,141 To je lako! Svi to znaju! 109 00:07:18,189 --> 00:07:22,341 Napao je Poljsku! Moronu! 110 00:07:22,389 --> 00:07:27,019 Sjajno se provodimo! A kako se provodite vi kod ku�e? 111 00:07:27,069 --> 00:07:30,744 Ne provodim se sjajno. A znate za�to? 112 00:07:30,789 --> 00:07:35,021 Zato �to sam u �ivotu spavao samo sa dve �ene 113 00:07:35,069 --> 00:07:37,069 i to nije dovoljno! 114 00:07:48,429 --> 00:07:50,624 Oj! Prekini s tim. 115 00:07:50,669 --> 00:07:52,508 S �im? - Tim zvukovima. 116 00:07:52,509 --> 00:07:55,501 Na tabli ni�ta ne pi�e o tome. 117 00:07:55,549 --> 00:08:00,225 Ne pi�e ni o vikin�kim sahranama, pa ni njih ne dozvoljavamo. 118 00:08:03,029 --> 00:08:05,029 Ima� problema? 119 00:08:06,429 --> 00:08:07,908 Ne. 120 00:08:07,909 --> 00:08:11,299 Ako ne mo�� da podnese� dublji kraj, mogu ja da preuzmem. 121 00:08:11,349 --> 00:08:13,658 Ne mo�e� im zabraniti da prave buku. 122 00:08:13,709 --> 00:08:17,099 Ponekad mora� da ima� alternativni pristup. 123 00:08:17,149 --> 00:08:20,141 Da ih podseti� da igraju po tvojim pravilima. 124 00:08:20,189 --> 00:08:24,740 Jesi li sino� gledao neki zatvorski film? -Ne. Gledao sam Flabera. 125 00:08:24,789 --> 00:08:26,789 Glupost. 126 00:08:44,869 --> 00:08:46,869 Hajde, napolje. 127 00:08:47,869 --> 00:08:51,259 Ne mo�e� ovde da imitira� prde� celo popodne. 128 00:08:53,309 --> 00:08:56,699 To je dobro. - Posla�u ti tatu. 129 00:08:56,749 --> 00:08:59,821 Nema� ti tatu. - Da, imam! 130 00:08:59,869 --> 00:09:01,869 Ne kod ku�e. 131 00:09:07,229 --> 00:09:09,948 Ne, gospodine Foli, nije bilo tako. 132 00:09:11,829 --> 00:09:15,219 Kako ja da znam da li on ima tatu ili ne? 133 00:09:16,349 --> 00:09:19,341 Dobro, ubudu�e �u ih pustiti da rade �ta �ele. 134 00:09:21,349 --> 00:09:24,819 Da, kao da me pla�i gomila desetogodi�njaka. 135 00:09:26,909 --> 00:09:30,697 Znam da Vam ovo ne treba. Vi ste veoma zauzet �ovek. 136 00:09:30,749 --> 00:09:35,061 Organizujete maratone u plivanju, popravljate aparate za toplu �okoladu. 137 00:09:35,109 --> 00:09:39,307 Ne. Ozbiljan sam! Stvarno se divim na�inu na koji sla�ete hlor. 138 00:09:43,149 --> 00:09:45,219 Zdravo. Ja sam Zara. 139 00:09:46,229 --> 00:09:48,299 Mo�e� li da mi u�ini� uslugu? 140 00:09:49,549 --> 00:09:54,498 Pomalo sam daltonista. Moram da znam. Je l' ovo plavo? 141 00:09:56,309 --> 00:09:59,460 Ne. - O, hvala Bogu na tome! 142 00:09:59,509 --> 00:10:01,579 Nisam trudna. - Ne. 143 00:10:01,629 --> 00:10:03,629 Pa... 144 00:10:12,189 --> 00:10:14,623 Izvoli. Le�nik? 145 00:10:15,949 --> 00:10:20,261 �ta ti je? Jesi li alergi�an? 146 00:10:21,309 --> 00:10:24,062 To je ba� lo�e. 147 00:10:24,109 --> 00:10:26,109 �ao mi te je, �ove�e. 148 00:10:27,149 --> 00:10:31,142 Da... Ja ba� volim ove le�nike. 149 00:10:31,189 --> 00:10:34,465 Samo se... pravi lud. 150 00:10:38,069 --> 00:10:40,219 Ovaj pod je lepljiv. 151 00:10:42,109 --> 00:10:46,227 Hej! Za�to ne govori� sa mnom? 152 00:10:47,309 --> 00:10:49,274 Da nisi rasista? 153 00:10:49,309 --> 00:10:51,777 Ne, samo sam se pravio lud! 154 00:11:31,429 --> 00:11:36,583 Ovaj Gandi je sjajan. - Da, Gandi! 155 00:11:36,629 --> 00:11:39,189 �iveli za Gandija! - �iveli za Gandija! 156 00:11:39,229 --> 00:11:41,823 Gandi�i! - Gandi�i! 157 00:11:49,949 --> 00:11:53,783 Budi promena koju �eli� da vidi� u svetu. 158 00:11:54,869 --> 00:11:56,308 Gandi. 159 00:11:56,309 --> 00:11:58,379 Gledao sam sino� film. 160 00:11:59,469 --> 00:12:02,461 Moram da o�istim onu lepljivu fleku pored lifta. 161 00:12:02,509 --> 00:12:04,509 �ta? Jer si gledao film? 162 00:12:04,549 --> 00:12:08,098 Budi promena koju �eli� da vidi� u svetu. 163 00:12:08,149 --> 00:12:10,458 Na tebe je ba� lako uticati, zar ne? 164 00:12:10,509 --> 00:12:15,025 �teta �to nisi gledao Gospo�u Dautfajer. Davno bi to o�istio. 165 00:12:16,589 --> 00:12:19,149 �ta je to bilo? - Jo� jedna petarda. 166 00:12:19,189 --> 00:12:23,228 Zar ih nisi �uo sino� - Ne, pio sam rum. 167 00:12:23,269 --> 00:12:26,864 Ma, ta deca. Poku�avaju da mi se osvete. 168 00:12:26,909 --> 00:12:30,902 Rekao sam... Ma, nema veze. 169 00:12:32,669 --> 00:12:35,058 To je bila raketa! - Hm. 170 00:12:35,109 --> 00:12:37,703 Formira se vrlo jasan �ablon. 171 00:12:38,749 --> 00:12:42,298 Eksplozije, pse�i izmet, vatromet. - �ta je slede�e. 172 00:12:42,349 --> 00:12:45,182 Nemam pojma. To je jedan od onih nasumi�nih �ablona. 173 00:12:45,229 --> 00:12:49,461 Mo�e biti moj broj telefona na vratima WC-a uz koji se nudi olak�anje ili... 174 00:12:49,509 --> 00:12:53,263 amputacija omiljenog uda. Toliko je nasumi�no. 175 00:13:03,549 --> 00:13:06,427 Sranje. Sranje. Sranje. 176 00:13:06,469 --> 00:13:08,903 Sranje. Sranje. 177 00:13:08,949 --> 00:13:12,549 Sranje. 178 00:13:22,389 --> 00:13:25,779 Telefonski imenik. Koji grad? 179 00:13:25,829 --> 00:13:29,105 Imam pola broja, samo ne mogu da se setim ostatka. 180 00:13:29,149 --> 00:13:32,937 Ne mogu Vam pomo�i bez imena i adrese. -Mo�da �ete prepoznati. 181 00:13:32,989 --> 00:13:37,221 �ujem milione brojeva. - Ali to je onaj sa... 182 00:13:37,269 --> 00:13:40,545 0891... ta-na-na, ta-na-na, ta-na-na. 183 00:13:40,589 --> 00:13:42,864 Da, to stvarno vu�i poznato. 184 00:13:42,909 --> 00:13:46,504 0891... ta-na-na, ta-na-na, ta-na-na. 185 00:13:46,549 --> 00:13:52,385 Broj koji se tra�ili je: -0891/21-23-24. 186 00:14:05,829 --> 00:14:09,663 Budi promena koju �eli� da vidi� u svetu. 187 00:14:10,789 --> 00:14:13,098 Zdravo. Samo �istim ovaj nered. 188 00:14:13,149 --> 00:14:15,149 Da, vidim. 189 00:14:15,189 --> 00:14:18,101 Vi ste nastojnik, zar ne? 190 00:14:18,149 --> 00:14:22,188 �ta ako se neko oklizne na to i polomi nogu? 191 00:14:23,229 --> 00:14:25,982 Ode u bolnicu. - Posle toga. 192 00:14:26,029 --> 00:14:30,784 Do�e ku�i, svrate prijatelji, potpi�u se na gips... 193 00:14:30,829 --> 00:14:33,787 Ne, ne, ne. Tu�e mesnu zajednicu. 194 00:14:33,829 --> 00:14:37,504 A oni okrive mene. Ja ka�em: "Nisam ja". 195 00:14:37,549 --> 00:14:39,549 Oni ka�u: "Za�to nisi?" Ja ka�em... 196 00:14:39,589 --> 00:14:43,821 Postara�u se da bude suvo. -Ne valja. To tu ti je tu�ba za deset hiljada. 197 00:14:43,869 --> 00:14:46,429 Taj mokri deo je kao blanko �ek. 198 00:14:47,469 --> 00:14:51,906 �ta je tu bilo pre? - Ne�to lepljivo. Kao sirup. 199 00:14:51,949 --> 00:14:55,988 U redu. Idi u prodavnicu, kupi sirup 200 00:14:56,029 --> 00:14:58,304 i sipaj ga na isto to mesto. 201 00:14:59,389 --> 00:15:03,507 Samo sam hteo da pomognem. - Ko ti umi�lja� da si? Sting? 202 00:15:04,549 --> 00:15:06,938 Ne, ja sam... Ja sam Gandi. 203 00:15:08,629 --> 00:15:11,382 Da, da, malo je vetrovito. 204 00:15:11,429 --> 00:15:14,102 Pa, mo�da se razvedri. Ne znam. 205 00:15:14,149 --> 00:15:16,743 Zar te ne zanima �ta imam na sebi? 206 00:15:16,789 --> 00:15:20,828 Ne, ne. Ja samo volim da �askam. Jesi li �ula novi album Dejvida Greja? 207 00:15:20,869 --> 00:15:23,906 Sjajan je. - Nije lo�. 208 00:15:23,949 --> 00:15:27,578 Dakle, ne �eli� da proba� da me upozna� i drogira� me? 209 00:15:27,629 --> 00:15:29,468 �ta!? Ne! 210 00:15:29,469 --> 00:15:33,985 Zna�i, potpuno si obu�en i �eli� samo da �aska�? 211 00:15:34,029 --> 00:15:35,468 Da, tako je. 212 00:15:35,469 --> 00:15:38,244 Ne�e� da proba� da me uznemirava� 213 00:15:38,289 --> 00:15:42,340 i da me fotografi�e� u �umi sa mojim ga�icama na �bunju? 214 00:15:42,389 --> 00:15:43,988 Ne! 215 00:15:43,989 --> 00:15:45,989 Halo? 216 00:15:49,589 --> 00:15:52,661 Zdravo! Jesi li imao �urku sino�? 217 00:15:53,389 --> 00:15:56,381 Ne. Ne. To su ova deca. Poku�avaju da... 218 00:15:56,429 --> 00:15:58,784 Oni... Nije va�no. 219 00:15:58,829 --> 00:16:03,107 Hvala na pomo�i ju�e. Ba� sam se zabrinula. 220 00:16:03,149 --> 00:16:07,461 Upravo sam raskinula s de�kom i �elim da zapo�nem novi �ivot. 221 00:16:07,509 --> 00:16:10,103 Novi prijatelji... 222 00:16:10,149 --> 00:16:13,027 Ne snalazi� se ba� s plavim linijama, zar ne? - �ta? 223 00:16:13,069 --> 00:16:17,699 Nosi� plavu narukvicu. Trebalo je da iza�e� iz bazena pre pola sata. 224 00:16:20,749 --> 00:16:23,468 Obave�tenje za osoblje. Poruka za Vinsa na glavnom bazenu. 225 00:16:23,509 --> 00:16:26,379 Keva ti smrdi, �ale ti nosi brus. 226 00:16:26,749 --> 00:16:29,468 Izvini, Vinse. Sad su mi ovo dali. 227 00:16:37,349 --> 00:16:40,102 Za�to mora� da radi� tako ne�to? 228 00:16:40,149 --> 00:16:44,142 Nastojnik mi je rekao. Jer ljudi lome noge da uzmu pare od mesne zajednice. 229 00:16:44,189 --> 00:16:46,987 Droga, zar ne? - Ne razumete... 230 00:16:47,029 --> 00:16:50,419 Ne razumem! Samo �eli� sve da pokvari� svima. 231 00:16:50,469 --> 00:16:53,267 Grebe� kola i pi�ki� u liftu. 232 00:16:53,309 --> 00:16:55,504 Ne, ja to ne mogu u javnosti. 233 00:16:55,549 --> 00:16:59,144 Moram u kabinu. Ne mogu da mokrim kad ima ljudi. 234 00:16:59,189 --> 00:17:01,703 Ti si bolestan. 235 00:17:01,749 --> 00:17:04,946 Obave�tenje za osoblje. Poruka za Vinsa na glavnom bazenu. 236 00:17:04,989 --> 00:17:07,949 Ti li�e� kite mu�karcima... Izvini, Vinse! 237 00:17:07,989 --> 00:17:11,304 Moram zapamtiti da pogledam poruke pre nego �to ih pro�itam. 238 00:18:03,349 --> 00:18:06,341 O, ti nevaljal�e! 239 00:18:06,389 --> 00:18:08,584 Jesi li imao nezgodu? 240 00:18:08,629 --> 00:18:10,745 Mmm... sirup. 241 00:18:10,789 --> 00:18:12,825 Volim sirup. 242 00:18:12,869 --> 00:18:14,985 Ne, ne dirajte to, molim Vas. 243 00:18:15,029 --> 00:18:19,466 Ne budi blesav. Nisam htela da ga pojedem s poda. 244 00:18:19,509 --> 00:18:21,659 Zna� li ti ko sam ja? 245 00:18:21,709 --> 00:18:23,148 Ne. 246 00:18:23,149 --> 00:18:26,505 Stvarno? - Nemam pojma. 247 00:18:26,549 --> 00:18:29,780 Mislim... Mislim da imate ne�to u kosi. 248 00:18:29,829 --> 00:18:33,378 Ne, prirodno je sjajna. 249 00:18:33,429 --> 00:18:36,499 Ne, mislim da je otvara� limenke. 250 00:18:39,669 --> 00:18:41,669 Na�li ste ga. 251 00:18:41,709 --> 00:18:45,145 Te proklete stvari se svugde zavuku. 252 00:18:45,189 --> 00:18:48,067 Oj! Tro�i malo tabane! 253 00:18:48,109 --> 00:18:51,624 Pe�a�im. To mo�e� da ka�e� samo ako sam na biciklu. 254 00:18:51,669 --> 00:18:55,139 Ode ti to�ak! - Nemam bicikl. 255 00:18:55,189 --> 00:18:57,498 Ku�ko! - Droljo! 256 00:18:57,549 --> 00:19:00,586 Ja sam mu�ko! - Prcoljku! -Kepecu! 257 00:19:00,629 --> 00:19:04,144 Visok sam 185 cm. Ne smetaju mi uvrede, ako su precizne. 258 00:19:04,189 --> 00:19:07,261 �elavi! - Nisam �elav. 259 00:19:07,309 --> 00:19:09,148 - �elo! - Jajoglavi! 260 00:19:09,149 --> 00:19:11,868 To mo�ete da ka�ete samo ako nemam kosu. 261 00:19:11,909 --> 00:19:15,982 Li�i na Ijana Bila! - Ni on nije �elav. 262 00:19:16,029 --> 00:19:19,624 �elavi! - Nisam �elav! 263 00:19:19,669 --> 00:19:21,669 �elavi! 264 00:19:22,829 --> 00:19:25,582 Gde su mi �ibice? - Pored telefona. 265 00:19:25,629 --> 00:19:28,348 Duvan? - Na stolu. 266 00:19:28,389 --> 00:19:31,825 A autobuska karta? - U d�epu ti je. 267 00:19:31,869 --> 00:19:34,702 Klju�evi? - Tamo. 268 00:19:36,549 --> 00:19:39,268 �ta je za ve�eru? - Makarone i sir. 269 00:19:39,309 --> 00:19:41,459 Ima povr�a? - Ne. 270 00:19:41,509 --> 00:19:43,784 Pudinga? - Sa sladoledom. 271 00:19:45,509 --> 00:19:48,307 Kako ti je mama? - Bolje joj je. 272 00:19:48,349 --> 00:19:51,182 Kolin? - Ne mogu da ga dobijem. 273 00:19:51,229 --> 00:19:54,027 Jesi probala na poslu? - Da. 274 00:19:54,069 --> 00:19:56,069 Mobilni? - Da. 275 00:19:56,109 --> 00:19:58,304 Ku�i? - Da. 276 00:20:00,229 --> 00:20:02,618 Jesi snimila Ovo je tvoj �ivot? - Da. 277 00:20:02,669 --> 00:20:05,502 Ko je bio? - Neki Gart. 278 00:20:05,549 --> 00:20:08,347 Je l' bilo dobro? - Nije lo�e. 279 00:20:08,389 --> 00:20:10,380 Gde su mi �ibice? 280 00:20:10,381 --> 00:20:14,381 Bio sam �elav, ali sada imam kosu. �eli� da sazna� vi�e? 281 00:20:14,482 --> 00:20:18,482 Kontaktiraj Vinsa u stanu 76. Zgrada Elderberi. 282 00:20:28,669 --> 00:20:32,457 O, prelepa je. Kakva je bila pre? 283 00:20:32,509 --> 00:20:34,148 �ta? 284 00:20:34,149 --> 00:20:37,141 Mogu li da je pipnem? - Ne! �ta? 285 00:20:37,189 --> 00:20:39,189 Tvoju kosu. Da li spada? 286 00:20:39,229 --> 00:20:41,618 Mar�... napolje! 287 00:20:43,429 --> 00:20:45,429 �ta... 288 00:20:50,669 --> 00:20:52,669 �ta!? 289 00:20:58,149 --> 00:21:02,347 Ne mogu vam pomo�i. Zavla�e vas. Prava je. 290 00:21:02,389 --> 00:21:06,587 Ti klinci. Poku�avaju... Nisam �elav! 291 00:21:10,669 --> 00:21:13,103 Jesi zavr�io? - Da. 292 00:21:14,509 --> 00:21:17,069 �ta je to bilo? - Makarone i sir. 293 00:21:17,109 --> 00:21:21,227 Makarone i sir!? Mislio sam da jelo zvano makarone i sir 294 00:21:21,269 --> 00:21:24,705 ima jednaku koli�inu makarona i sira. 295 00:21:24,749 --> 00:21:30,745 Ovo �to si ti spremila bi trebalo da se zove makarone, makarone, makarone, 296 00:21:30,789 --> 00:21:35,704 makarone, makarone, makarone, makarone, makarone, makarone, makarone, sir, 297 00:21:35,749 --> 00:21:40,027 makarone, makarone, makarone, makarone, makarone, makarone, makarone. 298 00:21:40,069 --> 00:21:44,460 Ono �to ja ho�u je sir, sir, sir, sir, sir, sir, 299 00:21:44,509 --> 00:21:48,980 sir, sir, sir, sir, sir, sir, sir, makarone, 300 00:21:49,029 --> 00:21:54,183 sir, sir, sir, sir, sir, sir, sir, sir, sir. 301 00:21:54,229 --> 00:21:57,505 Dobro, idu�i put �u staviti vi�e sira. 302 00:21:57,549 --> 00:22:00,427 Hvala. Koji puding imamo? - "Pegavi �oka". 303 00:22:18,829 --> 00:22:22,947 Bolje da krenem. Mogu li da dobijem svoj sirup, molim Vas? 304 00:22:22,989 --> 00:22:27,779 Nemoj i�i! Nemoj i�i! Nisi jo� dovr�io pi�e. 305 00:22:27,829 --> 00:22:30,184 Ne volim ba� gr�ke likere. 306 00:22:30,229 --> 00:22:32,108 Izvini, ponestalo mi je �aja. 307 00:22:32,109 --> 00:22:36,466 Hajde da razgovaramo. Mo�da imamo ne�to zajedni�ko. 308 00:22:36,509 --> 00:22:39,103 Bolujete li od astme? - Ne. 309 00:22:39,149 --> 00:22:43,142 Mislim, mo�da si gledao ne�to u �emu sam glumila. 310 00:22:43,189 --> 00:22:46,101 Neki film. 311 00:22:46,149 --> 00:22:50,222 Ne. - Mu�kan, ne me�an, gospodine Bond. 312 00:22:54,349 --> 00:22:56,943 Vidi. Poprskala sam prst. 313 00:22:56,989 --> 00:22:58,828 Ne. Oprostite. Samo... 314 00:22:58,829 --> 00:23:03,061 Mo�da ako uradim sve. - �ta to radite? Ne mo�ete... 315 00:23:03,109 --> 00:23:06,181 da... oh... �ta!? 316 00:23:06,229 --> 00:23:09,505 Pazite! Prsnu�ete boju u o�i. 317 00:23:09,549 --> 00:23:12,109 Ve� sam ovo radila. - U redu. 318 00:23:12,149 --> 00:23:14,982 Ma daj! Mora da zna�! 319 00:23:15,029 --> 00:23:18,305 Stvarno ne znam! �ao mi je! - Mora da zna�! 320 00:23:18,349 --> 00:23:22,137 Ko? - A da pustim muziku? 321 00:23:22,189 --> 00:23:24,749 Stvarno �elim da znam ko ste. �elim. 322 00:23:26,349 --> 00:23:29,546 O, gospodine Bond! 323 00:23:29,589 --> 00:23:32,945 O, da! Iz filma. Na krevetu sa farbom. 324 00:23:32,989 --> 00:23:36,265 Da! �ta ti je toliko trebalo? - Zeleni ste. 325 00:23:37,749 --> 00:23:39,749 Ponestalo mi je zlatne. 326 00:23:50,429 --> 00:23:52,429 Znam da ste ovde. 327 00:23:54,829 --> 00:23:56,668 Ovo mora da prestane. 328 00:23:56,669 --> 00:23:58,508 Moramo da se sastanemo. 329 00:23:58,509 --> 00:24:00,348 Da re�imo ovo. 330 00:24:00,349 --> 00:24:02,349 Gde? 331 00:24:03,309 --> 00:24:06,984 Kraljeva glava? Kod bara? U osam sati? 332 00:24:07,029 --> 00:24:09,907 To nije ba� izvodljivo za nas, tupane. 333 00:24:10,949 --> 00:24:12,949 Okej. 334 00:24:13,589 --> 00:24:16,149 U Meku? Pola �est? 335 00:24:17,189 --> 00:24:22,741 Pega, pega, pega, pega, pega, pega, pega, pega, pega, pega, pega, �oka, 336 00:24:22,789 --> 00:24:26,498 pega, pega, pega, pega, pega, pega, pega, pega. 337 00:24:26,549 --> 00:24:29,188 Ono �to ja ho�u je �oka, �oka, �oka, �oka, 338 00:24:29,229 --> 00:24:32,380 �oka, �oka, �oka, �oka, �oka, �oka, �oka, nekoliko pega, 339 00:24:32,429 --> 00:24:35,819 �oka, �oka, �oka, �oka, �oka, �oka, �oka, �oka, �oka. 340 00:24:37,389 --> 00:24:40,825 Dobro, idu�i put �u staviti vi�e �oke. 341 00:24:45,949 --> 00:24:48,224 U redu. Vidimo se kasnije. Zdravo. 342 00:24:50,269 --> 00:24:53,181 Kako ste? Ja sam Vins. 343 00:24:53,229 --> 00:24:55,108 Ja sam Li. - Bredli. 344 00:24:55,109 --> 00:24:57,304 �utljivi Karl i Debeljko. 345 00:24:57,349 --> 00:24:59,738 Zdravo. - Ne pije� kolu? 346 00:24:59,789 --> 00:25:01,800 Ne volim slatko. 347 00:25:01,849 --> 00:25:05,219 Dubok glas. Jesi li siguran da ima 10 godina? -Ne po�inji! 348 00:25:06,269 --> 00:25:07,988 Okej. 349 00:25:07,989 --> 00:25:11,868 Mislim da su se stvari malo otrgle kontroli, zar ne? 350 00:25:11,909 --> 00:25:13,748 Kako da okon�amo ovu zavadu? 351 00:25:13,749 --> 00:25:16,422 �ta je zavada? - Neslaganje. 352 00:25:16,469 --> 00:25:19,620 Je l' dovoljno izvinjenje? - �ta je izvinjenje? 353 00:25:19,669 --> 00:25:23,423 Kad ka�e� da ti je �ao. - To ne valja! Ho�emo neke stvari! 354 00:25:23,469 --> 00:25:26,506 Da. Pi�e, pljuge... - I granatu. 355 00:25:26,549 --> 00:25:29,222 Ne mogu da vam nabavim granatu! - Samostrel? 356 00:25:29,269 --> 00:25:31,108 Ne. Bez oru�ja. 357 00:25:31,109 --> 00:25:34,499 Plati�u vam karte za va�ar. - To! 358 00:25:34,549 --> 00:25:36,148 Ne! 359 00:25:36,149 --> 00:25:40,825 Bio sam jednom na va�aru. Pitali su: "Ho�e� li na stra�nu vo�nju?" 360 00:25:40,869 --> 00:25:45,340 Rekao sam: "Nema potrebe. Do�ao sam autobusom sa mojom majkom." 361 00:25:45,389 --> 00:25:47,389 Sranje! 362 00:25:48,469 --> 00:25:51,142 Gde bi ti i�ao? - U Lisabon. 363 00:25:51,189 --> 00:25:54,067 �ta je to? - Glavni grad Portugala. 364 00:25:54,109 --> 00:25:56,109 �elim da idem na filmski festival 365 00:25:56,149 --> 00:26:00,461 i odsednem u legendarnom objektu hotela Boa Vista. 366 00:26:00,509 --> 00:26:02,579 Ne! To je dosadno! 367 00:26:02,629 --> 00:26:05,860 Nema odlaska u Lisabon, ni pi�a i pljuga. 368 00:26:05,909 --> 00:26:11,142 Znate �ta? Kupi�u vam po Hepi Mil i... vodi�u vas u bioskop. 369 00:26:11,189 --> 00:26:14,784 Pod uslovom da me ne maltretirate i ne zovete �elavi. 370 00:26:14,829 --> 00:26:17,343 Daj nam trenutak, sinko. 371 00:26:21,069 --> 00:26:22,988 U redu. Dobro. 372 00:26:22,989 --> 00:26:26,026 Razgovarao sam o tvojoj ponudi sa svojim saradnicima i 373 00:26:26,069 --> 00:26:29,425 odluka je jednoglasna. Pod slede�im uslovima. 374 00:26:29,469 --> 00:26:32,825 Hepi Mil mora da ima i vegetarijansku opciju, 375 00:26:32,869 --> 00:26:39,469 a film mora da bude neki iz Kjubrikove retrospektive u bioskopu. 376 00:26:39,989 --> 00:26:43,265 Sjajno. Dakle... kakav sam ja? 377 00:26:43,309 --> 00:26:45,148 Nisi �elav. 378 00:26:45,149 --> 00:26:48,585 Ne �ujem vas. - Nisi �elav! 379 00:26:48,629 --> 00:26:50,348 Molim? 380 00:26:50,349 --> 00:26:53,580 Slu�aj, sinko. Ima� grivu kao Samson. 381 00:26:53,629 --> 00:26:58,305 Mogao bi da reklamira� �ampon. S le�a mi se u�inilo da si Fabio! 382 00:26:58,349 --> 00:27:01,546 Mo�emo li sad da idemo? - U redu. Ti�e malo. 383 00:27:02,629 --> 00:27:04,824 Blamirate me. - Pa? 384 00:27:07,109 --> 00:27:09,109 Ve�? - Da. 385 00:27:09,149 --> 00:27:12,505 Mislio sam da je ranije. - Ne. 386 00:27:14,509 --> 00:27:17,069 Je l' padala ki�a? - Da. 387 00:27:18,109 --> 00:27:20,669 Jako? - Ne. 388 00:27:23,709 --> 00:27:26,507 Je l' radi grejanje? - Aha. 389 00:27:28,149 --> 00:27:30,947 Mogu li da sednem pored tebe? - Ne. 390 00:27:32,509 --> 00:27:34,704 Ho�e� poljubac? - Ne. 391 00:27:34,749 --> 00:27:37,217 Zagrljaj? - Jok. 392 00:27:41,709 --> 00:27:43,668 Seks? 393 00:27:43,669 --> 00:27:45,588 U redu. 394 00:27:45,589 --> 00:27:47,944 Koja poza? - Normalna. 395 00:27:47,989 --> 00:27:50,787 �ta ka�e� na pse�u? - Nemam ni�ta protiv. 396 00:27:50,829 --> 00:27:52,829 Onda pse�a? 397 00:27:53,869 --> 00:27:56,144 Ako ho�e�. 398 00:27:56,189 --> 00:27:58,578 Da po�nem? - Da. 399 00:28:06,029 --> 00:28:08,418 Ne. Pro�la me volja. 400 00:28:21,749 --> 00:28:25,139 Ka�em da nisam trudna! 401 00:28:25,189 --> 00:28:27,419 Mislila sam da bi voleo da zna�! 402 00:28:27,469 --> 00:28:29,699 U operi sam! 403 00:28:29,749 --> 00:28:32,547 Operi! 404 00:28:32,589 --> 00:28:34,739 Naravno da je sranje! 405 00:28:39,509 --> 00:28:41,739 Rekao si da ne lupa� u zidove. 406 00:28:41,789 --> 00:28:45,984 Zna� ono kad gleda� film, pa se na par sati poistoveti� sa glavnim likom? 407 00:28:46,029 --> 00:28:48,029 Da. 408 00:28:49,109 --> 00:28:51,604 Upravo sam gledao Isijavanje. 409 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 Prevod: Hogar Stra�ni 410 00:28:59,305 --> 00:29:59,374 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org 31126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.