All language subtitles for 별별 며느리.E038.170726.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,354 --> 00:00:09,454
I heard...
2
00:00:10,268 --> 00:00:12,808
you wanted to tell our parents the truth.
3
00:00:13,408 --> 00:00:14,777
Eun Byul is suffering.
4
00:00:14,778 --> 00:00:16,908
She doesn't want to lie to our parents.
5
00:00:18,548 --> 00:00:20,278
Watching her makes me...
6
00:00:27,818 --> 00:00:29,717
What was that? I didn't see that coming.
7
00:00:29,718 --> 00:00:32,888
I told you not to marry her!
8
00:00:33,188 --> 00:00:36,198
You should blame yourself
for failing to stop me.
9
00:00:36,428 --> 00:00:37,428
What?
10
00:00:37,429 --> 00:00:39,598
Why didn't you stop me by all means?
11
00:00:57,448 --> 00:00:59,318
You've improved.
12
00:00:59,818 --> 00:01:01,164
Maybe it's because you taught kids.
13
00:01:01,188 --> 00:01:03,558
I've always been better than you.
14
00:01:04,528 --> 00:01:06,488
You're still delusional.
15
00:01:07,798 --> 00:01:09,698
If you couldn't even hold out for a month,
16
00:01:09,798 --> 00:01:11,798
why did you go through
so much to get married?
17
00:01:12,528 --> 00:01:14,938
You made Father and Mother lie,
18
00:01:15,168 --> 00:01:17,207
and not only that, you now threaten us...
19
00:01:17,208 --> 00:01:18,638
with Father's help.
20
00:01:19,468 --> 00:01:22,508
- What are you talking about?
- Haven't you talked to Eun Byul?
21
00:01:23,438 --> 00:01:25,719
Father called Geum Byul and
told her to tell the truth...
22
00:01:25,978 --> 00:01:28,518
like Eun Byul suggested.
23
00:01:29,318 --> 00:01:32,448
He probably thought that
was all for the better.
24
00:01:33,288 --> 00:01:36,317
Were you going to keep
this a secret for life?
25
00:01:36,318 --> 00:01:37,928
If so, you're too naive.
26
00:01:40,088 --> 00:01:41,228
Are you laughing?
27
00:01:42,858 --> 00:01:46,097
How long did you think you could hold out?
A year? Or two?
28
00:01:46,098 --> 00:01:47,568
For life.
29
00:01:48,498 --> 00:01:51,167
Eun Byul and I are unable to do that,
30
00:01:51,168 --> 00:01:52,728
and we have no intention of doing that.
31
00:01:53,368 --> 00:01:56,677
Think about what you will
regret less later in life.
32
00:01:56,678 --> 00:01:58,578
That's the wisest decision.
33
00:01:59,678 --> 00:02:02,077
You sound like a teacher after
years of teaching kids.
34
00:02:02,078 --> 00:02:03,787
I'll give you until next month.
35
00:02:03,788 --> 00:02:06,247
Come up with a good way so
that we won't have to lie...
36
00:02:06,248 --> 00:02:08,058
or feel guilty about this.
37
00:02:09,018 --> 00:02:12,357
Are you ready to face everything
after you tell the truth?
38
00:02:12,358 --> 00:02:14,557
Do you only face things when you're ready?
39
00:02:14,558 --> 00:02:17,728
You have to do some things even if
you aren't ready, whatever it is.
40
00:02:18,268 --> 00:02:19,568
Whatever it is?
41
00:02:20,068 --> 00:02:24,068
The worst case scenario is that the
sisters will cut each other off.
42
00:02:25,238 --> 00:02:26,368
That sounds like...
43
00:02:27,438 --> 00:02:30,978
Eun Byul is determined
to cut Geum Byul off.
44
00:02:31,608 --> 00:02:33,128
If that's for the best, we'll do that.
45
00:02:35,548 --> 00:02:38,718
Fine. Let's put an end to this
before the end of next month...
46
00:02:39,518 --> 00:02:40,918
no matter what it may come down to.
47
00:03:01,078 --> 00:03:02,508
Cut each other off?
48
00:03:03,108 --> 00:03:05,408
How dare you two bring that up first?
49
00:03:09,218 --> 00:03:12,148
Why did you come back with a black eye?
50
00:03:14,258 --> 00:03:15,694
I bumped into a wall.
51
00:03:15,718 --> 00:03:18,028
Did a wall punch you?
52
00:03:19,058 --> 00:03:20,398
Was it Park's son?
53
00:03:21,198 --> 00:03:22,258
No.
54
00:03:24,568 --> 00:03:26,068
Two iced lattes...
55
00:03:27,468 --> 00:03:28,998
What happened to your eye?
56
00:03:30,098 --> 00:03:31,907
It doesn't look that bad.
57
00:03:31,908 --> 00:03:33,068
Gosh, it's hot.
58
00:03:33,638 --> 00:03:36,578
It's so hot. Let me see.
59
00:03:36,738 --> 00:03:38,378
I should look sweaty too.
60
00:03:44,218 --> 00:03:45,348
Mom.
61
00:03:46,218 --> 00:03:48,958
She's here.
62
00:03:54,658 --> 00:03:56,098
Mom, are you very sick?
63
00:04:00,698 --> 00:04:03,867
I have no energy in my arms and legs.
64
00:04:03,868 --> 00:04:06,738
You sounded all right
on the phone yesterday.
65
00:04:07,808 --> 00:04:09,078
Let's go see a doctor.
66
00:04:09,678 --> 00:04:12,108
I don't have the energy to.
67
00:04:12,648 --> 00:04:13,968
Did you get some medicine for me?
68
00:04:14,648 --> 00:04:15,848
Yes.
69
00:04:17,388 --> 00:04:19,288
Why are you so sweaty?
70
00:04:19,748 --> 00:04:22,217
You have a fever too. You
should see a doctor.
71
00:04:22,218 --> 00:04:25,288
No. Just give me the medicine.
72
00:04:28,198 --> 00:04:31,628
Mom, should I turn on the heating
so you can sweat out your fever?
73
00:04:31,998 --> 00:04:34,738
No. It's okay.
74
00:04:39,038 --> 00:04:40,638
Gosh, it stinks.
75
00:04:41,438 --> 00:04:43,677
Skim the scum off and boil it again.
76
00:04:43,678 --> 00:04:45,148
Otherwise, it'll get worms.
77
00:04:45,678 --> 00:04:46,877
I have to boil it?
78
00:04:46,878 --> 00:04:49,848
If you do it so slowly, it'll take forever.
79
00:04:50,018 --> 00:04:52,548
Tilt the pot, and pour it out.
80
00:04:53,818 --> 00:04:56,718
My wrists are weak.
81
00:04:56,858 --> 00:04:58,688
I can't lift the pot.
82
00:04:58,958 --> 00:05:01,358
I'll just do it this way.
83
00:05:01,528 --> 00:05:03,458
Have some porridge.
84
00:05:08,668 --> 00:05:10,098
Are you crying?
85
00:05:10,668 --> 00:05:12,968
Why are you crying? What's wrong?
86
00:05:14,138 --> 00:05:16,178
Thinking about you and your sister,
87
00:05:17,248 --> 00:05:22,118
it feels like something
is weighing on my mind.
88
00:05:23,618 --> 00:05:28,134
There's no point in eating
or taking medicine...
89
00:05:28,158 --> 00:05:32,488
when my two daughters
hate each other so much.
90
00:05:35,498 --> 00:05:38,797
One wants to tell the truth,
and the other doesn't.
91
00:05:38,798 --> 00:05:40,768
It's your fight...
92
00:05:41,438 --> 00:05:43,738
that made me sick.
93
00:05:44,268 --> 00:05:48,138
In any case, you should eat something.
94
00:05:53,608 --> 00:05:58,248
Can't you give up?
95
00:05:58,918 --> 00:06:00,687
Geum Byul is suspended.
96
00:06:00,688 --> 00:06:03,618
She's having a terrible time at home.
97
00:06:04,258 --> 00:06:07,098
So Hee won't even pick up her phone.
98
00:06:08,128 --> 00:06:10,368
I'm in a difficult position too.
99
00:06:10,668 --> 00:06:12,067
My in-laws ask me if I
know the ghostwriter,
100
00:06:12,068 --> 00:06:13,368
and want me to look for her.
101
00:06:13,738 --> 00:06:15,338
I hate lying.
102
00:06:17,938 --> 00:06:19,068
Are you okay?
103
00:06:20,008 --> 00:06:21,338
You're coughing.
104
00:06:22,878 --> 00:06:27,678
You can at least pretend you have no idea.
105
00:06:28,318 --> 00:06:31,918
Geum Byul has to stay in the sun all day,
106
00:06:32,248 --> 00:06:35,488
pulling weeds and wiping pots.
107
00:06:36,018 --> 00:06:39,858
I said I'd help out, but she refused.
108
00:06:40,428 --> 00:06:44,398
She said she'd take care of it on her own.
109
00:06:44,828 --> 00:06:47,698
She has gone through so
much since she got married.
110
00:06:48,738 --> 00:06:50,408
Maybe she's finally growing up.
111
00:06:50,908 --> 00:06:52,868
I feel so sorry for her.
112
00:06:55,478 --> 00:06:57,178
Eat some.
113
00:07:00,518 --> 00:07:01,578
Well...
114
00:07:02,618 --> 00:07:04,588
I will.
115
00:07:05,848 --> 00:07:08,988
Can you go see Geum Byul tomorrow?
116
00:07:09,288 --> 00:07:12,258
Tell So Hee that you want to apologize.
117
00:07:13,828 --> 00:07:16,497
I already apologized to the chairman.
118
00:07:16,498 --> 00:07:21,168
I'm afraid what So Hee
will do to Geum Byul.
119
00:07:21,968 --> 00:07:24,108
Go see what is going on.
120
00:07:29,978 --> 00:07:31,208
Mom.
121
00:07:32,008 --> 00:07:35,548
I'm boiling soy sauce.
122
00:07:35,648 --> 00:07:36,918
My goodness.
123
00:07:44,328 --> 00:07:47,557
I finished the porridge. Do as I said.
124
00:07:47,558 --> 00:07:48,897
Don't force me.
125
00:07:48,898 --> 00:07:51,828
When you force me to do something,
I want to do the opposite.
126
00:07:52,368 --> 00:07:54,868
I'll wake up tomorrow and
see what I want to do.
127
00:07:55,398 --> 00:08:00,538
I just want you two to get
along and live happily.
128
00:08:01,308 --> 00:08:02,677
That's all.
129
00:08:02,678 --> 00:08:05,078
What you want is Geum Byul's happiness.
130
00:08:06,708 --> 00:08:08,118
Eun Byul, you're here.
131
00:08:08,448 --> 00:08:11,388
Yes. Mom is sick.
132
00:08:11,948 --> 00:08:14,218
You looked all right this morning.
133
00:08:15,788 --> 00:08:18,688
Gosh, I'm going to die.
134
00:08:21,358 --> 00:08:24,328
When did she get sick?
135
00:08:28,238 --> 00:08:29,338
What is this?
136
00:08:29,768 --> 00:08:31,508
Don't forget to take your medicine.
137
00:08:31,768 --> 00:08:33,568
Dad, I'm leaving.
138
00:08:34,508 --> 00:08:37,277
Work it out with Geum Byul.
139
00:08:37,278 --> 00:08:38,547
Honey, what are these?
140
00:08:38,548 --> 00:08:40,577
Why are you using heat packs
on a hot day like this?
141
00:08:40,578 --> 00:08:43,447
Eun Byul, go now.
142
00:08:43,448 --> 00:08:46,288
Honey, I'm so sick.
143
00:08:47,158 --> 00:08:48,288
Heat packs?
144
00:08:50,288 --> 00:08:52,028
Did I fall for Mom's trick again?
145
00:08:53,358 --> 00:08:54,998
Geum Byul. Geum Byul.
146
00:09:00,098 --> 00:09:02,968
Honey, where am I?
147
00:09:03,438 --> 00:09:06,408
You're in the bathroom. Why
were you sleeping here?
148
00:09:07,378 --> 00:09:09,038
What is this smell?
149
00:09:09,738 --> 00:09:10,808
Smell?
150
00:09:14,278 --> 00:09:15,618
Gosh, it stinks.
151
00:09:17,688 --> 00:09:20,288
I've been boiling sauce all day.
152
00:09:21,588 --> 00:09:24,758
I don't even have the
energy to take a shower.
153
00:09:25,858 --> 00:09:28,528
How much work did Mom make you do?
154
00:09:29,298 --> 00:09:31,028
You reek of soy sauce.
155
00:09:31,368 --> 00:09:33,598
Get up. Let's go to our room.
156
00:09:39,308 --> 00:09:41,878
Geum Byul!
157
00:09:43,848 --> 00:09:44,877
What happened?
158
00:09:44,878 --> 00:09:47,148
What is it now?
159
00:09:47,548 --> 00:09:49,648
His voice is louder than mine.
160
00:09:59,188 --> 00:10:02,228
Are you okay? Should I take
you to the emergency room?
161
00:10:03,458 --> 00:10:04,598
No.
162
00:10:05,368 --> 00:10:08,568
Mother is so mean.
163
00:10:08,998 --> 00:10:10,908
I'm working like a slave.
164
00:10:11,908 --> 00:10:14,538
I worked in the sun all day,
165
00:10:14,778 --> 00:10:16,678
and she didn't give me any compliments.
166
00:10:19,208 --> 00:10:22,278
I wish I could do the work for you.
167
00:10:23,648 --> 00:10:25,118
You worked so hard.
168
00:10:25,518 --> 00:10:27,418
Don't I look tanned?
169
00:10:28,088 --> 00:10:29,658
The sun was so strong.
170
00:10:30,328 --> 00:10:31,988
You're the prettiest girl in the world.
171
00:10:32,788 --> 00:10:35,058
What did you do?
172
00:10:36,458 --> 00:10:38,668
I pulled weeds in the sun,
173
00:10:38,828 --> 00:10:41,274
and I had to stand in front of
the furnace in this heat...
174
00:10:41,298 --> 00:10:42,674
to boil soy sauce.
175
00:10:42,698 --> 00:10:44,608
Is Mom out of her mind?
176
00:10:44,808 --> 00:10:47,007
What? I'm out of my mind?
177
00:10:47,008 --> 00:10:49,108
- That brat...
- Mom!
178
00:10:49,278 --> 00:10:50,707
Calm down.
179
00:10:50,708 --> 00:10:52,824
Do you want to look like a
ridiculous mother-in-law?
180
00:10:52,848 --> 00:10:54,347
Do I look ridiculous?
181
00:10:54,348 --> 00:10:57,124
You made Geum Byul do so much work.
182
00:10:57,148 --> 00:10:59,747
To Min Ho, you must look like
such a mean mother-in-law.
183
00:10:59,748 --> 00:11:01,418
Geum Byul would look like Cinderella.
184
00:11:01,518 --> 00:11:04,158
The mother-in-law is a lot
more pitiful right now.
185
00:11:07,498 --> 00:11:10,258
I'll accept any punishment...
186
00:11:10,798 --> 00:11:12,628
to be forgiven.
187
00:11:13,898 --> 00:11:15,598
You're such a good girl.
188
00:11:15,998 --> 00:11:17,067
Right?
189
00:11:17,068 --> 00:11:19,738
Yes. You're an angel.
190
00:11:23,278 --> 00:11:24,748
What happened to your face?
191
00:11:26,148 --> 00:11:27,378
Did Han Joo do it?
192
00:11:27,478 --> 00:11:29,548
Did that jerk do this to your face?
193
00:11:30,848 --> 00:11:31,888
Right?
194
00:11:33,118 --> 00:11:34,587
It was Han Joo, that jerk, right?
195
00:11:34,588 --> 00:11:36,487
Mom, please knock.
196
00:11:36,488 --> 00:11:37,788
Gosh.
197
00:11:39,058 --> 00:11:42,328
Why do you keep getting involved with him?
198
00:11:43,358 --> 00:11:46,128
- I just scratched my face.
- Do you expect me to believe that?
199
00:11:46,568 --> 00:11:49,098
Your father believes that jerk did it too.
200
00:11:49,938 --> 00:11:51,108
You know why, don't you?
201
00:11:51,308 --> 00:11:54,238
Why does Min Ho keep getting
involved with Choi's son?
202
00:11:54,638 --> 00:11:57,378
They have nothing to do with each other.
203
00:11:57,978 --> 00:12:00,347
He said he scratched his face.
204
00:12:00,348 --> 00:12:02,978
You just asked him if Han Joo hurt him.
205
00:12:03,548 --> 00:12:05,847
There must be something going on.
206
00:12:05,848 --> 00:12:07,218
What is it?
207
00:12:08,518 --> 00:12:10,488
Geum Byul was mistaken.
208
00:12:11,158 --> 00:12:14,397
Yes. He's your enemy's son.
209
00:12:14,398 --> 00:12:15,898
That's why.
210
00:12:16,328 --> 00:12:18,527
Gosh, you should be hitting him.
211
00:12:18,528 --> 00:12:20,298
Why did you let him hit you?
212
00:12:20,868 --> 00:12:22,637
Why haven't you changed?
213
00:12:22,638 --> 00:12:24,238
Do you want to show him that you worked?
214
00:12:24,968 --> 00:12:27,137
Mom, how could you...
215
00:12:27,138 --> 00:12:28,638
Put some ointment on your face.
216
00:12:30,408 --> 00:12:33,977
Hey, why did you shout Geum
Byul's name so loudly?
217
00:12:33,978 --> 00:12:35,854
Don't you know there are
other people in this house?
218
00:12:35,878 --> 00:12:38,648
Goodness, I thought she died or something.
219
00:12:40,248 --> 00:12:41,358
My goodness.
220
00:12:44,928 --> 00:12:48,558
Is she hoping I'd die?
221
00:12:48,728 --> 00:12:51,168
No. She was just joking.
222
00:12:52,998 --> 00:12:54,737
Did you think he'd tell you the truth?
223
00:12:54,738 --> 00:12:56,967
He'd get in trouble for it.
224
00:12:56,968 --> 00:13:00,038
Even Geum Byul mentioned Choi's son.
225
00:13:00,438 --> 00:13:03,038
Something must have happened recently.
226
00:13:03,538 --> 00:13:05,778
Make Geum Byul tell you.
227
00:13:06,048 --> 00:13:08,148
Why can't you be smart?
228
00:13:28,568 --> 00:13:30,098
Grandma, I'm home.
229
00:13:30,198 --> 00:13:33,708
Hi, it must've been a long day.
You should go and rest.
230
00:13:34,008 --> 00:13:35,038
Okay.
231
00:13:39,648 --> 00:13:41,478
Mom and Dad, I'm home.
232
00:13:42,648 --> 00:13:44,018
You're home.
233
00:13:45,488 --> 00:13:47,218
- Yes.
- What's wrong?
234
00:13:47,588 --> 00:13:48,818
Nothing.
235
00:13:49,058 --> 00:13:51,058
- Why are you covering yourself?
- Nothing.
236
00:13:51,588 --> 00:13:53,388
What's with your face?
237
00:13:53,758 --> 00:13:54,998
Did someone hit you?
238
00:13:55,498 --> 00:13:58,498
Hit... Yes, I got hit...
239
00:13:59,028 --> 00:14:01,098
- by a wall.
- Was it Park's son?
240
00:14:01,198 --> 00:14:03,968
No, why would I even meet him?
241
00:14:07,208 --> 00:14:08,578
You're home.
242
00:14:09,438 --> 00:14:11,648
Goodness, Han Joo.
243
00:14:13,478 --> 00:14:14,718
Apply some ointment on him.
244
00:14:15,948 --> 00:14:16,988
Okay.
245
00:14:18,718 --> 00:14:21,218
Did you fight with Min Ho?
246
00:14:28,998 --> 00:14:32,098
Why did you get hit? You
should've only punched him.
247
00:14:32,798 --> 00:14:35,138
Don't you know that your
face is your greatest asset?
248
00:14:36,698 --> 00:14:40,438
If I got hurt, what do you
think he looks like right now?
249
00:14:40,838 --> 00:14:43,578
I gave him a huge bruise.
250
00:14:45,078 --> 00:14:46,378
Doesn't it hurt?
251
00:14:49,948 --> 00:14:52,418
My face doesn't hurt as much as my heart.
252
00:14:53,548 --> 00:14:57,558
Eun Byul and Han Joo are
even ready to cut us off.
253
00:14:57,958 --> 00:15:00,187
We should be the ones
who get to decide that.
254
00:15:00,188 --> 00:15:03,128
How dare they bring that up first?
It's so absurd.
255
00:15:03,668 --> 00:15:05,697
They're nothing but rude.
256
00:15:05,698 --> 00:15:08,638
This is mutiny. We can't let this pass.
257
00:15:09,268 --> 00:15:10,868
I'll tell Dad everything.
258
00:15:12,568 --> 00:15:14,878
Why would he hit your face?
259
00:15:16,538 --> 00:15:19,808
You're making it sound like
I got seriously beaten.
260
00:15:20,178 --> 00:15:21,718
It's not even that obvious.
261
00:15:22,218 --> 00:15:24,118
It looks huge in my eyes.
262
00:15:28,358 --> 00:15:29,858
What's on your mind?
263
00:15:30,558 --> 00:15:32,028
"How can I get a revenge?"
264
00:15:32,358 --> 00:15:34,228
Are you the queen of revenge?
265
00:15:34,958 --> 00:15:37,468
Maybe I should go and punch Geum Byul.
266
00:15:38,198 --> 00:15:41,098
- Eun Byul.
- Yes, Grandma.
267
00:15:41,268 --> 00:15:42,938
Eun Byul, wait.
268
00:15:45,408 --> 00:15:46,908
My goodness.
269
00:15:48,278 --> 00:15:50,008
Why does he get beaten up...
270
00:15:50,378 --> 00:15:52,248
instead of punching people back?
271
00:15:52,778 --> 00:15:55,317
Didn't he do enough to make him suffer?
272
00:15:55,318 --> 00:15:58,247
Why does he keep hanging around Han Joo?
273
00:15:58,248 --> 00:15:59,648
I heard he's married too.
274
00:16:00,288 --> 00:16:02,617
You should ask Eun Byul about it.
275
00:16:02,618 --> 00:16:03,958
It's so hot today.
276
00:16:04,688 --> 00:16:06,927
Why do you two look so sad
in this scorching day?
277
00:16:06,928 --> 00:16:08,327
You're making me feel even hotter.
278
00:16:08,328 --> 00:16:10,668
- You're home.
- It's so hot.
279
00:16:18,038 --> 00:16:20,268
That hit the spot.
280
00:16:21,838 --> 00:16:24,448
- Soo Chan, do you want some?
- No, thanks.
281
00:16:24,808 --> 00:16:28,178
Nice, I can have this as a snack.
282
00:16:31,118 --> 00:16:34,318
Goodness, look at how
droopy your shoulders are.
283
00:16:34,758 --> 00:16:36,588
Is this because of the trial?
284
00:16:37,288 --> 00:16:40,527
I told Eun Byul to look for any
information on the ghostwriter,
285
00:16:40,528 --> 00:16:41,698
so give her some time.
286
00:16:42,758 --> 00:16:43,898
What are you talking about?
287
00:16:44,128 --> 00:16:47,338
Eun Byul used to make
newsletters for Park's company.
288
00:16:47,538 --> 00:16:48,568
Soon Young.
289
00:16:49,638 --> 00:16:52,268
Oh, right. You told me not to tell him.
290
00:16:53,338 --> 00:16:55,337
It doesn't matter. It's
all in the past now.
291
00:16:55,338 --> 00:16:59,408
What do you mean that Eun
Byul worked for Park?
292
00:16:59,948 --> 00:17:02,248
She worked for his company
for a short while.
293
00:17:02,418 --> 00:17:03,547
She turned in a resignation,
294
00:17:03,548 --> 00:17:06,018
so I wasn't going to tell you or Mother.
295
00:17:07,088 --> 00:17:08,818
Just pretend like you don't know.
296
00:17:10,088 --> 00:17:13,458
It sounds like they're having fun.
Are they on a date or something?
297
00:17:13,798 --> 00:17:14,858
Sounds like it.
298
00:17:16,698 --> 00:17:17,728
A white bean.
299
00:17:22,098 --> 00:17:24,408
A red bean. My gosh.
300
00:17:25,468 --> 00:17:28,178
You're so quick, Grandma.
301
00:17:30,378 --> 00:17:31,478
A black bean.
302
00:17:32,208 --> 00:17:35,718
I'm going to lose at this rate.
303
00:17:40,188 --> 00:17:42,918
He said he bumped into a wall.
304
00:17:43,188 --> 00:17:45,958
He's not a kid. Why would
he bump into a wall?
305
00:17:47,058 --> 00:17:49,727
There's a guy named Park Min Ho.
You know him, right?
306
00:17:49,728 --> 00:17:51,328
He's Nine Fashion's Chairman's son.
307
00:17:51,928 --> 00:17:53,298
I think he fought with him.
308
00:17:54,498 --> 00:17:56,298
Can you try to find out?
309
00:17:56,798 --> 00:17:59,638
It's weird that he keeps on getting
involved with him for no reason.
310
00:17:59,968 --> 00:18:02,778
Just a while ago, right
before your wedding,
311
00:18:03,238 --> 00:18:05,078
he did something horrible to Han Joo.
312
00:18:05,248 --> 00:18:07,548
He's the guy who made him close the gym.
313
00:18:08,318 --> 00:18:09,478
You didn't know, did you?
314
00:18:11,288 --> 00:18:12,347
Is that so?
315
00:18:12,348 --> 00:18:14,788
It's such an ill-fated relationship.
316
00:18:15,488 --> 00:18:18,387
If it looks like he is getting
involved with Park's son,
317
00:18:18,388 --> 00:18:19,688
you have to tell me immediately.
318
00:18:19,888 --> 00:18:22,558
Don't let Han Joo take the blow by himself.
319
00:18:23,768 --> 00:18:24,768
Okay.
320
00:18:24,868 --> 00:18:28,438
Goodness, he took after his
dad's worst qualities.
321
00:18:29,768 --> 00:18:31,608
Did you say you're going
out to meet a friend?
322
00:18:31,908 --> 00:18:34,438
Yes, I'll be home early.
323
00:18:34,678 --> 00:18:35,778
All right.
324
00:18:38,978 --> 00:18:41,948
If it's not him, who would
dare to do that to Min Ho?
325
00:18:42,048 --> 00:18:44,588
He said it's not him.
326
00:18:44,688 --> 00:18:46,448
I believe Min Ho.
327
00:18:47,058 --> 00:18:50,327
You're overreacting.
328
00:18:50,328 --> 00:18:52,858
How can I not overreact
when my son got punched?
329
00:18:52,958 --> 00:18:55,574
What if he harms Min Ho in any other way?
330
00:18:55,598 --> 00:18:58,028
Min Ho is a good fighter too.
331
00:18:58,198 --> 00:19:00,074
He's a gold medalist,
332
00:19:00,098 --> 00:19:02,898
but that guy just teaches little
kids in his neighborhood.
333
00:19:04,008 --> 00:19:06,768
- Don't worry about him.
- That's true.
334
00:19:07,378 --> 00:19:08,878
Keep your eyes on Min Ho.
335
00:19:09,108 --> 00:19:11,878
Tell me if it looks like he's
getting involved with Choi's son.
336
00:19:12,408 --> 00:19:14,018
Can you finish this within the day?
337
00:19:14,318 --> 00:19:15,878
Yes, of course.
338
00:19:16,378 --> 00:19:18,318
If you want it done, I
have no other choice.
339
00:19:20,188 --> 00:19:21,318
Who is that?
340
00:19:28,598 --> 00:19:30,258
Eun Byul, what brings you here?
341
00:19:31,968 --> 00:19:34,668
I came to say sorry.
342
00:19:35,098 --> 00:19:38,307
I'm sorry for causing
trouble at the company.
343
00:19:38,308 --> 00:19:39,708
Did your mom send you?
344
00:19:40,578 --> 00:19:42,637
My mom feels really sorry.
345
00:19:42,638 --> 00:19:45,178
She's worried that you
won't pick up your phone.
346
00:19:45,308 --> 00:19:47,648
If you were in my shoes,
would you pick up her calls?
347
00:19:49,548 --> 00:19:51,288
Is Geum Byul home?
348
00:19:52,688 --> 00:19:55,087
Gosh, why would she show up now?
349
00:19:55,088 --> 00:19:56,458
I look horrible.
350
00:20:05,028 --> 00:20:06,828
- I'm here.
- Hey.
351
00:20:07,398 --> 00:20:09,974
I hope you two won't
fight while I'm around.
352
00:20:09,998 --> 00:20:11,008
Of course.
353
00:20:17,748 --> 00:20:19,708
- Why are you here?
- We'll talk later.
354
00:20:22,518 --> 00:20:24,948
What's she up to? Darn it.
355
00:20:33,058 --> 00:20:34,658
I guess he called you too.
356
00:20:35,298 --> 00:20:38,268
- Let's go in.
- You should be more respectful.
357
00:20:40,938 --> 00:20:42,268
Please, let's go in.
358
00:20:48,108 --> 00:20:50,238
What happened to your faces?
359
00:20:51,908 --> 00:20:54,028
- I bumped into something.
- I bumped into something.
360
00:20:54,278 --> 00:20:55,948
Did you bump into each other?
361
00:20:56,478 --> 00:20:57,548
- No.
- No.
362
00:21:05,828 --> 00:21:09,128
How can your mom live in peace...
363
00:21:09,228 --> 00:21:12,068
after marrying off a troublemaker like her?
364
00:21:12,168 --> 00:21:14,238
Did she want you to check in on Geum Byul?
365
00:21:14,668 --> 00:21:17,268
Or did she want you to see how I'm feeling?
366
00:21:17,768 --> 00:21:20,578
She's down with a bad cold.
367
00:21:21,008 --> 00:21:23,954
Geum Byul also told her not to come.
She said she'll take care of this.
368
00:21:23,978 --> 00:21:27,178
She can't take care of anything.
She's never done anything useful.
369
00:21:27,718 --> 00:21:31,088
She'll be useful if she sits
in a glass box to be admired.
370
00:21:31,618 --> 00:21:33,318
And you too.
371
00:21:33,688 --> 00:21:36,888
How can two grown women dream
of fighting in a restroom?
372
00:21:37,728 --> 00:21:39,757
If you two can fight like that at work,
373
00:21:39,758 --> 00:21:42,097
I wonder how you fight when you're at home.
374
00:21:42,098 --> 00:21:43,258
Goodness.
375
00:21:44,028 --> 00:21:45,828
I'm embarrassed too.
376
00:21:46,068 --> 00:21:49,198
So is that why you resigned?
377
00:21:49,698 --> 00:21:51,468
I turned in the resignation before,
378
00:21:51,568 --> 00:21:53,037
but since Geum Byul is on probation,
379
00:21:53,038 --> 00:21:55,108
I asked to be let go a bit earlier.
380
00:21:55,238 --> 00:21:57,147
Your in-laws will be surprised...
381
00:21:57,148 --> 00:21:59,748
if they ever got to see that video.
382
00:22:00,478 --> 00:22:03,047
Oh, you do know that your in-laws are...
383
00:22:03,048 --> 00:22:05,288
meeting us at the end of this month, right?
384
00:22:06,048 --> 00:22:08,248
Make sure you tell them good
things about the chairman.
385
00:22:08,358 --> 00:22:10,488
You even wrote his autobiography.
386
00:22:10,588 --> 00:22:12,558
I'm sure your words would be trustworthy.
387
00:22:13,128 --> 00:22:15,658
Do you want to pick up some
copies while you're here?
388
00:22:16,058 --> 00:22:18,698
You can give it to your
in-laws and your neighbors.
389
00:22:19,828 --> 00:22:21,268
The autobiography?
390
00:22:21,938 --> 00:22:24,438
Eun Byul doesn't have a car.
391
00:22:25,208 --> 00:22:28,278
Is that so? Then I will give
it to them when we meet.
392
00:22:28,708 --> 00:22:30,238
Is your husband coming?
393
00:22:30,548 --> 00:22:32,208
I heard he is the same age as Min Ho.
394
00:22:32,678 --> 00:22:34,178
I hope they can be good friends.
395
00:22:34,948 --> 00:22:36,318
Of course, they should.
396
00:22:36,818 --> 00:22:39,548
They did become pretty friendly.
397
00:22:39,848 --> 00:22:41,158
Right, Eun Byul?
398
00:22:41,588 --> 00:22:43,857
- Sure.
- Where's their cafe?
399
00:22:43,858 --> 00:22:45,488
I've been meaning to visit.
400
00:22:45,828 --> 00:22:48,727
It's still under construction.
Once they're all finished,
401
00:22:48,728 --> 00:22:50,668
we can go there together.
402
00:22:50,968 --> 00:22:52,898
Are you Eun Byul's attorney?
403
00:22:53,468 --> 00:22:56,837
Ms. Yoon, may I take a tour of your house?
404
00:22:56,838 --> 00:22:58,637
Chairman Park seemed to
have a lot of books.
405
00:22:58,638 --> 00:22:59,638
Sure.
406
00:23:00,838 --> 00:23:02,478
Goodness, you smell like sauce.
407
00:23:02,738 --> 00:23:05,408
Why are you here? Are you
finished with the sauce?
408
00:23:07,278 --> 00:23:08,677
I've been making a fire.
409
00:23:08,678 --> 00:23:11,418
I came in to drink some water.
410
00:23:12,188 --> 00:23:14,888
- I'm going out. Have a good time.
- Okay.
411
00:23:18,528 --> 00:23:19,858
Why are you here?
412
00:23:20,858 --> 00:23:22,198
Do you need help?
413
00:23:23,098 --> 00:23:25,668
Do you have to do it alone
without the housekeeper?
414
00:23:26,768 --> 00:23:28,438
She's on a leave because she's injured.
415
00:23:28,668 --> 00:23:30,907
Mother said she could
hire another housekeeper,
416
00:23:30,908 --> 00:23:32,438
but I refused.
417
00:23:32,868 --> 00:23:35,608
I should pay for what I've done.
418
00:23:38,548 --> 00:23:40,678
You're good at it.
419
00:23:41,018 --> 00:23:42,247
Have you boiled sauce before?
420
00:23:42,248 --> 00:23:44,817
I did it with Grandma when I was little.
421
00:23:44,818 --> 00:23:46,548
She taught me how to do it.
422
00:23:48,818 --> 00:23:50,158
So why are you here?
423
00:23:50,858 --> 00:23:53,027
Mom sent me here.
424
00:23:53,028 --> 00:23:54,128
She did?
425
00:23:56,968 --> 00:23:59,768
You know Min Ho and Han
Joo met yesterday, right?
426
00:24:00,338 --> 00:24:03,668
I heard your husband got a
huge bruise on his face.
427
00:24:04,038 --> 00:24:05,368
What are you talking about?
428
00:24:05,638 --> 00:24:07,408
He didn't get any bruises.
429
00:24:07,708 --> 00:24:10,578
Did Min Ho get a bruise?
430
00:24:10,778 --> 00:24:12,308
No.
431
00:24:13,148 --> 00:24:14,418
Why is he okay?
432
00:24:14,818 --> 00:24:16,418
Was Min Ho the only one who got punched?
433
00:24:16,878 --> 00:24:18,648
Min Ho must have gotten a bruise too.
434
00:24:19,648 --> 00:24:22,587
Your husband is so rude.
435
00:24:22,588 --> 00:24:25,188
Min Ho is in a higher
position in the family.
436
00:24:25,328 --> 00:24:28,058
How can he suggest cutting ties first?
437
00:24:28,158 --> 00:24:31,328
What? Han Joo is older than you.
438
00:24:31,568 --> 00:24:33,197
Speak politely.
439
00:24:33,198 --> 00:24:36,138
That kid was rude first.
440
00:24:36,668 --> 00:24:37,808
That kid?
441
00:24:37,938 --> 00:24:40,037
You don't treat me like
a big sister either.
442
00:24:40,038 --> 00:24:42,607
You were born just 30 minutes earlier.
443
00:24:42,608 --> 00:24:44,078
Do you think 30 minutes is nothing?
444
00:24:44,448 --> 00:24:46,848
Then you should have been born first.
445
00:24:47,118 --> 00:24:48,177
You do it.
446
00:24:48,178 --> 00:24:50,217
Because of your sister,
447
00:24:50,218 --> 00:24:52,048
you're working too, Eun Byul.
448
00:24:52,518 --> 00:24:55,018
Mother, it looks almost done.
449
00:24:57,158 --> 00:24:59,528
We can cool it and move it to a pot now.
450
00:25:00,758 --> 00:25:03,328
You did a great job.
451
00:25:03,628 --> 00:25:06,798
Your in-laws are so lucky.
452
00:25:07,398 --> 00:25:10,537
If Geum Byul was half as good as
you, I'd carry her on my back.
453
00:25:10,538 --> 00:25:13,737
Mother, I helped her too.
454
00:25:13,738 --> 00:25:16,378
Eun Byul was stirring it the whole time.
455
00:25:17,408 --> 00:25:20,107
Everyone has different strengths.
456
00:25:20,108 --> 00:25:22,447
I was a better student than her.
457
00:25:22,448 --> 00:25:23,948
Just finish it up.
458
00:25:24,718 --> 00:25:26,618
- Have a good time.
- Okay.
459
00:25:26,788 --> 00:25:27,818
All right.
460
00:25:29,118 --> 00:25:30,558
It's so hot.
461
00:25:31,588 --> 00:25:32,858
You do it.
462
00:25:35,798 --> 00:25:37,168
Relax.
463
00:25:39,428 --> 00:25:43,668
I just wanted to have a
little conversation.
464
00:25:44,038 --> 00:25:48,108
I want to be a bridge between you two.
465
00:25:48,578 --> 00:25:51,508
We should have asked to meet first.
466
00:25:51,608 --> 00:25:54,018
- I'll...
- I'll treat you soon.
467
00:25:54,848 --> 00:25:56,818
You do it after me.
468
00:25:57,448 --> 00:25:58,618
Remember the hierarchy.
469
00:25:59,388 --> 00:26:02,157
It doesn't matter who does it first.
470
00:26:02,158 --> 00:26:04,458
What's important is that
the three of us meet.
471
00:26:05,588 --> 00:26:08,857
You should meet often to become close.
472
00:26:08,858 --> 00:26:10,497
Am I wrong?
473
00:26:10,498 --> 00:26:11,527
- You're right.
- You're right.
474
00:26:11,528 --> 00:26:14,368
I heard you were talking
about if you should...
475
00:26:14,538 --> 00:26:16,638
tell your parents the truth.
476
00:26:16,768 --> 00:26:18,668
It's still too early.
477
00:26:18,838 --> 00:26:20,938
Geum Byul and I are not ready.
478
00:26:21,138 --> 00:26:22,307
We should wait for...
479
00:26:22,308 --> 00:26:24,348
What if we get caught before that?
480
00:26:26,848 --> 00:26:28,348
Things will only get worse.
481
00:26:28,648 --> 00:26:31,488
Why don't you let me finish?
482
00:26:31,918 --> 00:26:35,058
All right. Timing...
483
00:26:35,588 --> 00:26:36,888
is important.
484
00:26:39,828 --> 00:26:41,028
I think...
485
00:26:42,628 --> 00:26:45,198
the perfect moment would
be when you two make up.
486
00:26:45,998 --> 00:26:48,398
You haven't made up yet, have you?
487
00:26:51,168 --> 00:26:52,768
I approved of your marriage...
488
00:26:53,468 --> 00:26:55,078
on the condition that you two make up.
489
00:26:55,378 --> 00:26:59,208
Did you two agree to
pretend that you made up?
490
00:27:00,148 --> 00:27:01,418
Whose idea was it?
491
00:27:04,648 --> 00:27:05,788
I'm...
492
00:27:11,188 --> 00:27:13,358
- I'm sorry.
- Was it your idea?
493
00:27:14,798 --> 00:27:16,358
I understand him.
494
00:27:17,498 --> 00:27:19,028
He wanted to get married,
495
00:27:19,228 --> 00:27:22,168
but he couldn't see any other options.
496
00:27:23,438 --> 00:27:25,268
- Am I wrong?
- What?
497
00:27:25,808 --> 00:27:28,089
You should have at least done
a better job at pretending.
498
00:27:28,678 --> 00:27:32,348
How are you going to tell your
parents the truth in this situation?
499
00:27:33,918 --> 00:27:37,618
Wouldn't it be like declaring
my daughters are cutting ties?
500
00:27:38,348 --> 00:27:41,258
Did you marry my daughter
to make them cut ties?
501
00:27:46,658 --> 00:27:48,598
How can you have a fist fight at your age?
502
00:27:49,398 --> 00:27:51,128
It's so childish of you.
503
00:27:51,828 --> 00:27:54,138
Stop pretending,
504
00:27:55,068 --> 00:27:56,468
and make up for real.
505
00:27:56,668 --> 00:27:59,468
Tell your parents the truth after that.
506
00:28:11,548 --> 00:28:13,248
It's so hot.
507
00:28:17,688 --> 00:28:19,128
Isn't this Min Ho's car?
508
00:28:19,828 --> 00:28:21,028
Yes, it is.
509
00:28:24,128 --> 00:28:25,428
If you don't want to make up,
510
00:28:25,598 --> 00:28:27,798
don't come to my house again.
511
00:28:27,968 --> 00:28:29,868
I'm serious.
512
00:28:30,168 --> 00:28:31,844
- Okay.
- Okay.
513
00:28:31,868 --> 00:28:33,268
How much time do you need?
514
00:28:34,608 --> 00:28:36,108
By the end of next month.
515
00:28:36,878 --> 00:28:39,048
- I agree.
- Okay.
516
00:28:41,418 --> 00:28:44,188
Oh, hello.
517
00:28:45,188 --> 00:28:47,458
- Hello.
- Father.
518
00:28:48,418 --> 00:28:51,528
You two seem to be having a great time.
519
00:28:51,688 --> 00:28:53,228
You have company.
520
00:28:54,998 --> 00:28:56,098
You're...
521
00:29:00,598 --> 00:29:01,898
What is going on?
522
00:29:02,398 --> 00:29:05,468
I'm having lunch with my sons-in-law.
523
00:29:07,638 --> 00:29:08,878
Sons-in-law?
36879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.