All language subtitles for [eng] You Are My Glory ep 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,159 --> 00:01:32,960 You Are My Glory 2 00:01:33,320 --> 00:01:36,120 Episode 7 3 00:01:49,000 --> 00:01:49,600 Come here. 4 00:01:49,600 --> 00:01:50,039 Over here. 5 00:01:53,760 --> 00:01:54,760 Pay the bill if you are late. 6 00:01:54,760 --> 00:01:55,560 Yup. 7 00:01:58,120 --> 00:01:59,120 Am I late? 8 00:02:00,319 --> 00:02:01,639 We are all singletons. 9 00:02:01,639 --> 00:02:02,959 Why bother? 10 00:02:02,959 --> 00:02:03,479 Yeah. 11 00:02:03,479 --> 00:02:04,080 Come, come. 12 00:02:04,080 --> 00:02:04,519 Shall we toast? 13 00:02:04,519 --> 00:02:05,760 Here. 14 00:02:06,440 --> 00:02:06,999 Cheers. 15 00:02:14,640 --> 00:02:16,559 We're having last year's batch for this year? 16 00:02:16,720 --> 00:02:18,000 What a shame. 17 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Next year, 18 00:02:19,360 --> 00:02:20,680 we'll have this year's batch. 19 00:02:21,879 --> 00:02:23,519 Yu Tu, since you started investing, 20 00:02:24,120 --> 00:02:25,760 you've been so indulgent, 21 00:02:26,120 --> 00:02:26,400 yet you can still be 22 00:02:26,400 --> 00:02:27,799 as simple as us. 23 00:02:28,440 --> 00:02:29,199 You're like 24 00:02:29,199 --> 00:02:31,720 the odd one out. 25 00:02:33,159 --> 00:02:34,519 Maybe we'll have another Guan. 26 00:02:35,720 --> 00:02:36,239 What's with Guan? 27 00:02:36,799 --> 00:02:37,879 Shen Jing's divorcing him. 28 00:02:38,040 --> 00:02:38,799 No way! 29 00:02:39,400 --> 00:02:40,680 They're such lovebuds. 30 00:02:40,919 --> 00:02:41,680 She gave up a high-paying job 31 00:02:41,680 --> 00:02:42,760 in America 32 00:02:42,760 --> 00:02:43,520 just to be with him. 33 00:02:43,520 --> 00:02:44,520 Yes way. 34 00:02:44,919 --> 00:02:46,520 His model task is already arduous. 35 00:02:46,760 --> 00:02:48,279 Since Yu Tu pulled out, 36 00:02:48,279 --> 00:02:49,400 he had to do it all by himself. 37 00:02:49,719 --> 00:02:51,120 He's been working overtime 38 00:02:51,240 --> 00:02:52,120 and hardly had time to see anyone. 39 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 Of course Jing would be mad. 40 00:02:53,760 --> 00:02:54,760 What about the others? 41 00:02:55,439 --> 00:02:56,680 Didn't they hire two new hands 42 00:02:57,240 --> 00:02:58,240 before I took leave, right? 43 00:02:58,520 --> 00:02:59,760 What's the point of having new hands? 44 00:03:00,400 --> 00:03:01,800 No one does it better than you. 45 00:03:02,079 --> 00:03:02,800 Besides, you know 46 00:03:02,800 --> 00:03:03,960 how fussy Guan is. 47 00:03:04,160 --> 00:03:05,199 One screw-up or two, 48 00:03:05,199 --> 00:03:06,320 and he'll dismiss you. 49 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 Stop it, you guys. 50 00:03:07,520 --> 00:03:08,240 Mr. Guan 51 00:03:08,240 --> 00:03:09,400 even showed me off 52 00:03:09,400 --> 00:03:10,320 a lovely breakfast. 53 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 Yeah, Dameng. 54 00:03:11,760 --> 00:03:13,559 You are the sheer envy 55 00:03:13,760 --> 00:03:14,999 of bachelors. 56 00:03:16,960 --> 00:03:18,600 Can you at least aim first? 57 00:03:18,600 --> 00:03:19,040 Let me see. 58 00:03:19,040 --> 00:03:20,999 Okay, let's dig in. 59 00:03:23,880 --> 00:03:24,960 Just this one. 60 00:03:27,800 --> 00:03:28,320 Yu Tu. 61 00:03:28,760 --> 00:03:30,040 I recently read a paper 62 00:03:30,160 --> 00:03:31,040 that gave me some inspiration. 63 00:03:31,040 --> 00:03:32,040 I want to discuss it with you. 64 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 Remember to keep it secret. 65 00:03:34,160 --> 00:03:35,439 Don't divulge our technology. 66 00:03:35,600 --> 00:03:36,800 We only talked about foreign technology. 67 00:03:36,800 --> 00:03:37,400 What's wrong? 68 00:03:37,680 --> 00:03:39,120 What can we talk about instead? 69 00:03:39,639 --> 00:03:40,800 The house prices in Lujiazui 70 00:03:41,680 --> 00:03:42,639 are outrageous. 71 00:03:43,919 --> 00:03:45,520 You dare to say that 72 00:03:45,520 --> 00:03:46,960 about the house prices in Lujiazui? 73 00:03:47,520 --> 00:03:48,680 They're getting outrageous. 74 00:03:49,520 --> 00:03:50,920 I can't afford them. 75 00:03:51,400 --> 00:03:52,520 Okay, let's chow down. 76 00:04:28,719 --> 00:04:29,960 Now that we're here, 77 00:04:29,960 --> 00:04:30,719 let's karaoke. 78 00:04:30,879 --> 00:04:31,279 Yeah. 79 00:04:31,279 --> 00:04:32,200 Count me out. 80 00:04:32,200 --> 00:04:33,279 I don't know any new songs. 81 00:04:33,680 --> 00:04:34,839 You still have me. 82 00:04:34,839 --> 00:04:36,080 So you're out. 83 00:04:36,640 --> 00:04:37,240 Why me? 84 00:04:37,240 --> 00:04:38,279 You guys go ahead. 85 00:04:38,279 --> 00:04:39,240 I'm not coming. 86 00:04:43,719 --> 00:04:44,400 Yu Tu. 87 00:04:45,920 --> 00:04:47,240 Are you really going to leave? 88 00:04:52,400 --> 00:04:53,240 Pretty much. 89 00:05:02,599 --> 00:05:03,520 No matter what, 90 00:05:03,960 --> 00:05:05,680 I wish you a bright future. 91 00:05:05,680 --> 00:05:06,520 All the best. 92 00:05:08,640 --> 00:05:09,319 Alright. 93 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 Let's toast. 94 00:05:12,080 --> 00:05:13,120 Best wishes. 95 00:05:13,120 --> 00:05:14,120 After this... 96 00:05:23,879 --> 00:05:25,120 you'll treat us to dinner. 97 00:05:25,559 --> 00:05:26,120 Yeah. 98 00:05:28,520 --> 00:05:28,999 Shall we? 99 00:05:29,480 --> 00:05:29,759 Sure. 100 00:05:29,759 --> 00:05:30,360 Okay. 101 00:05:30,759 --> 00:05:30,920 Come on. 102 00:05:30,920 --> 00:05:31,640 Bottoms up. 103 00:06:08,319 --> 00:06:09,840 The door is about to close. 104 00:06:09,840 --> 00:06:11,519 Passengers to Space City, 105 00:06:11,519 --> 00:06:12,639 please board quickly. 106 00:06:40,920 --> 00:06:42,840 Even Mr. Yu has a date. 107 00:06:43,800 --> 00:06:44,920 While I'm all alone, 108 00:06:44,920 --> 00:06:47,120 playing games here. 109 00:07:16,800 --> 00:07:18,559 Must be my closest fans. 110 00:07:24,160 --> 00:07:24,800 Hello? 111 00:07:25,759 --> 00:07:27,160 Are you playing Wang Zhaojun again? 112 00:07:28,879 --> 00:07:30,399 Are you spying on me? 113 00:07:31,879 --> 00:07:32,879 I just took a look. 114 00:07:35,160 --> 00:07:37,199 Wanna hang out with me? 115 00:07:38,439 --> 00:07:39,480 Where are you? 116 00:07:51,360 --> 00:07:52,600 You're back. 117 00:07:52,680 --> 00:07:53,399 Is your rendezvous 118 00:07:53,399 --> 00:07:54,280 also nearby? 119 00:07:55,160 --> 00:07:55,800 Pretty much. 120 00:07:56,199 --> 00:07:57,160 They went to karaoke, 121 00:07:57,160 --> 00:07:57,920 but I'm not interested. 122 00:07:59,399 --> 00:08:00,600 Then where are we going? 123 00:08:05,240 --> 00:08:05,959 To the movies. 124 00:08:17,480 --> 00:08:18,160 How about this movie? 125 00:08:19,280 --> 00:08:20,840 Are you doing this on purpose? 126 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 Everyone knows 127 00:08:22,040 --> 00:08:23,480 I'm in bad terms with the female lead. 128 00:08:26,280 --> 00:08:27,800 I don't know much about your circle. 129 00:08:32,480 --> 00:08:33,759 What about this? 130 00:08:34,840 --> 00:08:36,120 This movie is pretty good. 131 00:08:36,399 --> 00:08:37,360 But let me tell you 132 00:08:37,360 --> 00:08:37,959 that this male lead 133 00:08:37,959 --> 00:08:39,120 just broke up with his girlfriend, 134 00:08:39,120 --> 00:08:40,600 who happens to be my bestie. 135 00:08:40,600 --> 00:08:41,240 No matter how good the movie is, 136 00:08:41,240 --> 00:08:42,879 I can't betray my bestie. 137 00:08:46,720 --> 00:08:47,480 You choose, 138 00:08:52,040 --> 00:08:52,920 There is an animated film. 139 00:08:52,920 --> 00:08:54,319 It looks like a rerun. 140 00:08:55,920 --> 00:08:57,199 Only the seats by the aisle are left. 141 00:08:59,360 --> 00:09:00,399 Put your finger here. 142 00:09:20,519 --> 00:09:21,639 We have to go quickly. 143 00:09:21,959 --> 00:09:22,959 It's in 15 minutes. 144 00:09:51,639 --> 00:09:52,720 Let's split up. 145 00:09:53,120 --> 00:09:53,959 Don't look back. 146 00:09:53,959 --> 00:09:54,920 Someone's following us. 147 00:09:57,639 --> 00:09:58,519 Hurry up. 148 00:10:06,759 --> 00:10:07,879 You get the ticket and go in first. 149 00:10:09,480 --> 00:10:10,960 Looks like I'll have to buy two tickets in one go. 150 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 How will you get in? 151 00:10:16,440 --> 00:10:18,480 I'll tell you after you get our tickets. 152 00:11:08,840 --> 00:11:10,560 I hope no one else takes his ticket. 153 00:11:10,840 --> 00:11:11,440 I feel like 154 00:11:11,440 --> 00:11:13,279 being in a spy movie rather than watching one. 155 00:11:16,919 --> 00:11:17,679 Excuse me. 156 00:11:17,679 --> 00:11:18,519 Is this seat taken? 157 00:11:19,560 --> 00:11:21,399 I got a ticket from the counter. 158 00:11:22,879 --> 00:11:23,480 No. 159 00:12:07,879 --> 00:12:09,720 Sometimes, I can't help but wonder 160 00:12:10,320 --> 00:12:12,200 what if that didn't happen to us. 161 00:12:12,320 --> 00:12:14,200 Did he just tease me? 162 00:12:15,440 --> 00:12:16,919 I didn't even tease him back. 163 00:12:17,440 --> 00:12:18,240 I'm embarrassing myself 164 00:12:18,240 --> 00:12:19,360 in my entertainment circles. 165 00:12:24,519 --> 00:12:26,039 Maybe I didn't see it right. 166 00:12:26,320 --> 00:12:27,720 What's wrong with music? 167 00:12:27,720 --> 00:12:30,279 Nonsense! Music brought us misfortune. 168 00:12:30,360 --> 00:12:31,679 You are never to play music again. 169 00:12:31,679 --> 00:12:32,639 But please... 170 00:12:32,639 --> 00:12:33,320 Miguel, 171 00:12:33,320 --> 00:12:34,560 listen to your grandma. 172 00:12:34,600 --> 00:12:36,159 No more music. 173 00:12:36,279 --> 00:12:37,639 Please let me play once. 174 00:12:37,639 --> 00:12:38,840 This is final. 175 00:12:40,679 --> 00:12:42,279 Aren't you afraid you'll end up like him? 176 00:12:42,279 --> 00:12:43,440 No one remembers him, 177 00:12:43,440 --> 00:12:45,720 and he doesn't have a place on the altar. 178 00:12:45,720 --> 00:12:46,639 I don't care 179 00:12:46,720 --> 00:12:48,159 about being on a silly altar! 180 00:12:49,120 --> 00:12:49,679 No! 181 00:12:49,799 --> 00:12:50,320 Mama! 182 00:13:01,999 --> 00:13:03,600 When I volunteered, 183 00:13:03,600 --> 00:13:04,720 my parents didn't approve. 184 00:13:05,840 --> 00:13:07,720 So I decided to leave the Galaxy. 185 00:13:10,360 --> 00:13:11,759 What a coincidence. 186 00:13:11,759 --> 00:13:12,360 Doesn't Yu Tu feel bad 187 00:13:12,360 --> 00:13:13,999 watching this? 188 00:13:50,600 --> 00:13:51,639 I will send you home. 189 00:14:12,600 --> 00:14:13,360 The movie just now, 190 00:14:13,360 --> 00:14:14,799 I haven't watched it before, 191 00:14:14,799 --> 00:14:15,720 so I didn't know the plot. 192 00:14:17,560 --> 00:14:18,320 It was nice. 193 00:14:19,679 --> 00:14:20,720 The protagonist 194 00:14:21,200 --> 00:14:22,600 is a fortunate dreamer. 195 00:14:28,279 --> 00:14:30,240 You said you wanted to give up. 196 00:14:30,240 --> 00:14:31,120 Why? 197 00:14:31,639 --> 00:14:32,879 Is it because of your family? 198 00:14:33,999 --> 00:14:34,600 But I remember 199 00:14:34,600 --> 00:14:36,240 that your uncle also works in aerospace. 200 00:14:36,240 --> 00:14:37,879 Why would your parents object? 201 00:14:48,960 --> 00:14:50,120 You know, Peipei, she... 202 00:14:50,480 --> 00:14:51,240 I know. 203 00:14:52,120 --> 00:14:53,679 She's the top gossiper in her circle. 204 00:15:00,519 --> 00:15:02,200 Do your parents still disapprove? 205 00:15:03,600 --> 00:15:04,240 When I went postgraduate, 206 00:15:04,240 --> 00:15:05,120 they approved. 207 00:15:05,840 --> 00:15:06,720 Then why? 208 00:15:16,840 --> 00:15:17,960 A while ago... 209 00:15:18,879 --> 00:15:20,159 my parents came to Shanghai 210 00:15:20,600 --> 00:15:21,679 without informing me. 211 00:15:22,879 --> 00:15:24,440 Rather, my aunt called me 212 00:15:24,960 --> 00:15:26,639 asking about my mom, 213 00:15:26,960 --> 00:15:27,999 saying, "Is it benign?" 214 00:15:29,720 --> 00:15:31,120 That's when I knew they were in hospital. 215 00:15:32,519 --> 00:15:33,960 When I went to see them, 216 00:15:34,960 --> 00:15:36,120 they stayed in a budget hotel 217 00:15:36,120 --> 00:15:37,440 for one night, 218 00:15:39,840 --> 00:15:40,999 In their room, 219 00:15:41,840 --> 00:15:43,480 I only saw some cookies and instant noodles. 220 00:15:51,879 --> 00:15:53,519 How's your mother now? 221 00:15:55,480 --> 00:15:56,639 She's fine. 222 00:15:57,080 --> 00:15:58,240 It was a false alarm. 223 00:16:02,480 --> 00:16:04,039 But I can't help but wonder. 224 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 If anything happens to her, 225 00:16:08,200 --> 00:16:08,720 will I be able give her 226 00:16:08,720 --> 00:16:10,080 the best medical treatment, 227 00:16:10,600 --> 00:16:11,240 or have the time 228 00:16:11,240 --> 00:16:13,080 to be with them and care for them? 229 00:16:21,120 --> 00:16:21,840 I won't. 230 00:16:25,600 --> 00:16:26,999 I should be able to, 231 00:16:32,799 --> 00:16:33,600 but I won't. 232 00:16:41,759 --> 00:16:43,320 What are you going to do next? 233 00:16:44,600 --> 00:16:45,360 Invest, maybe. 234 00:16:47,999 --> 00:16:49,360 Having abandoned it for so long, 235 00:16:50,519 --> 00:16:51,840 I have to start it all over again. 236 00:16:55,120 --> 00:16:56,639 I've been conceited since I was a kid. 237 00:16:57,919 --> 00:16:59,440 Till when I hit 30, 238 00:17:03,200 --> 00:17:04,120 I've accomplished nothing. 239 00:17:36,480 --> 00:17:37,039 Let's go. 240 00:17:38,120 --> 00:17:38,919 It's late. 241 00:17:48,964 --> 00:17:58,964 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 242 00:18:45,879 --> 00:18:46,800 Son, 243 00:18:47,040 --> 00:18:49,239 we really didn't mean to hide it from you. 244 00:18:49,360 --> 00:18:50,520 When we called you, 245 00:18:50,520 --> 00:18:51,879 your phone was off. 246 00:18:53,239 --> 00:18:54,760 Then, when you called back later, 247 00:18:54,760 --> 00:18:55,360 well... 248 00:18:55,719 --> 00:18:58,439 the tension was all gone. 249 00:18:58,439 --> 00:18:59,120 We just wanted 250 00:18:59,120 --> 00:19:01,000 to tell you after the results are out. 251 00:19:02,080 --> 00:19:02,800 Besides, 252 00:19:03,360 --> 00:19:03,679 you had a task at hand, 253 00:19:03,679 --> 00:19:05,520 didn't you? 254 00:19:05,760 --> 00:19:06,280 Listen. 255 00:19:06,280 --> 00:19:09,080 You're also anxious, right? 256 00:19:09,080 --> 00:19:10,520 Since your father is right here with me, 257 00:19:10,520 --> 00:19:12,399 what's there to worry about? 258 00:19:12,840 --> 00:19:13,439 Right? 259 00:19:17,360 --> 00:19:18,879 The doctor said, I was fine. 260 00:19:21,360 --> 00:19:23,080 We are not going anywhere. 261 00:19:23,360 --> 00:19:25,040 It's pretty good here. 262 00:19:26,320 --> 00:19:26,760 Besides, 263 00:19:26,760 --> 00:19:28,840 your place is too far away, it's inconvenient. 264 00:19:29,320 --> 00:19:30,760 The doctor said I'm fine, 265 00:19:30,760 --> 00:19:32,600 we'll head home tomorrow. 266 00:19:32,600 --> 00:19:33,239 She's right. 267 00:19:34,919 --> 00:19:37,879 Don't worry, I'm really okay. 268 00:19:44,639 --> 00:19:45,679 80 yuan per night, 269 00:19:45,840 --> 00:19:46,760 upfront. 270 00:19:49,600 --> 00:19:50,320 Thanks. 271 00:19:59,800 --> 00:20:01,399 I still have 272 00:20:01,399 --> 00:20:03,479 an examinatin report to pick up tomorrow. 273 00:20:04,280 --> 00:20:05,879 Leave Yu Tu alone. 274 00:20:06,520 --> 00:20:07,479 He's busy with his work. 275 00:20:07,479 --> 00:20:07,840 If he can't take leave 276 00:20:07,840 --> 00:20:09,560 to be with us, 277 00:20:09,840 --> 00:20:11,199 I can't take it. 278 00:20:11,879 --> 00:20:14,280 I didn't ask him to come. 279 00:20:14,639 --> 00:20:16,159 Why don't you believe me? 280 00:20:18,439 --> 00:20:19,439 Say, 281 00:20:19,679 --> 00:20:22,040 why do we need a high achiever of a son? 282 00:20:22,520 --> 00:20:23,959 At times like this, I think 283 00:20:24,120 --> 00:20:25,199 that he ought to find a job 284 00:20:25,199 --> 00:20:26,760 in our little hometown, 285 00:20:27,199 --> 00:20:29,239 or dabble in finance. 286 00:20:29,679 --> 00:20:31,840 At least he'll have more free time. 287 00:20:32,080 --> 00:20:33,879 You may not be a high achiever, 288 00:20:33,879 --> 00:20:35,199 but our son is doing so well. 289 00:20:35,199 --> 00:20:36,639 We should support him. 290 00:20:36,639 --> 00:20:37,879 Yeah, yeah. 291 00:20:38,120 --> 00:20:39,600 Good thing I'm okay now. 292 00:20:41,520 --> 00:20:42,840 If not, we'll have to fork out 293 00:20:42,840 --> 00:20:44,239 what's left of our savings. 294 00:20:45,120 --> 00:20:47,239 Once he gets married and has kids, 295 00:20:47,239 --> 00:20:48,719 we won't have to spend a penny. 296 00:20:49,560 --> 00:20:51,000 You give him downpayment to buy a house, 297 00:20:51,360 --> 00:20:52,840 and he'll return half of it. 298 00:20:53,560 --> 00:20:54,760 I estimate 299 00:20:54,760 --> 00:20:56,280 that we don't have much left. 300 00:21:22,919 --> 00:21:24,399 Something came across my mind, 301 00:21:24,399 --> 00:21:25,399 a quote that describes you well. 302 00:21:28,159 --> 00:21:28,800 What is it? 303 00:21:31,040 --> 00:21:32,239 But you are already 304 00:21:32,239 --> 00:21:33,320 the rabbit who has seen 305 00:21:33,320 --> 00:21:34,280 the most stars. 306 00:21:43,159 --> 00:21:44,360 From Jade Rabbit's Weibo? 307 00:21:47,959 --> 00:21:48,399 Yeah. 308 00:22:02,600 --> 00:22:04,159 You're making my head spin. 309 00:22:04,439 --> 00:22:05,080 How could you say 310 00:22:05,080 --> 00:22:06,280 you accomplished nothing? 311 00:22:07,120 --> 00:22:07,879 Even if you want to give up 312 00:22:07,879 --> 00:22:08,840 your previous career 313 00:22:08,840 --> 00:22:09,919 and start over, 314 00:22:10,239 --> 00:22:11,280 but your past accomplishments 315 00:22:11,280 --> 00:22:12,360 are still there. 316 00:22:13,360 --> 00:22:14,000 Although I don't know 317 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 what you actually did, 318 00:22:15,600 --> 00:22:17,120 it must be very valuable. 319 00:22:17,560 --> 00:22:18,439 So even if you're not 320 00:22:18,439 --> 00:22:19,760 doing this anymore, 321 00:22:19,760 --> 00:22:21,479 you don't have to deny the past, right? 322 00:22:23,159 --> 00:22:24,879 At least you strived 323 00:22:24,879 --> 00:22:26,199 for your ideals. 324 00:22:26,679 --> 00:22:28,479 It's better to compromise than never try. 325 00:22:29,320 --> 00:22:31,840 To me, at least it's not a mistake. 326 00:22:44,280 --> 00:22:45,879 Do your best, Rabbit God. 327 00:22:53,679 --> 00:22:54,439 Thanks. 328 00:22:55,360 --> 00:22:56,280 You should go to bed. 329 00:22:58,520 --> 00:23:00,159 The qualifiers are tomorrow. 330 00:23:03,719 --> 00:23:04,679 Good night. 331 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 But you are already 332 00:23:34,600 --> 00:23:35,760 the rabbit who has seen 333 00:23:35,760 --> 00:23:36,879 the most stars. 334 00:24:05,199 --> 00:24:05,919 Hey. 335 00:24:06,199 --> 00:24:06,800 Jingjing. 336 00:24:06,800 --> 00:24:07,919 I'll tell you two things. 337 00:24:07,919 --> 00:24:08,600 First, Mr. Li has returned 338 00:24:08,600 --> 00:24:09,760 from abroad. 339 00:24:09,760 --> 00:24:10,159 He's asking us to meet him 340 00:24:10,159 --> 00:24:11,919 at 3 pm tomorrow. 341 00:24:12,080 --> 00:24:13,600 He invited us himself? 342 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 Not really. 343 00:24:15,520 --> 00:24:16,360 We've kept in touch 344 00:24:16,360 --> 00:24:16,879 from time to time 345 00:24:16,879 --> 00:24:18,120 over the time he was away, 346 00:24:18,919 --> 00:24:19,600 but I don't seem like 347 00:24:19,600 --> 00:24:21,120 I've all caught up. 348 00:24:21,120 --> 00:24:22,479 Don't worry about that. 349 00:24:23,600 --> 00:24:24,760 There's one more thing 350 00:24:24,760 --> 00:24:26,000 that's particularly serious. 351 00:24:26,520 --> 00:24:27,879 On Singles Day, 352 00:24:27,879 --> 00:24:29,120 you went to the movies, didn't you? 353 00:24:30,919 --> 00:24:32,000 They caught me? 354 00:24:32,560 --> 00:24:35,000 Why are you so surprised? 355 00:24:35,280 --> 00:24:36,159 What's so surprising 356 00:24:36,159 --> 00:24:36,560 that you'd be seen 357 00:24:36,560 --> 00:24:37,679 at the movies? 358 00:24:39,360 --> 00:24:39,919 I think 359 00:24:39,919 --> 00:24:42,080 you should be finding love now. 360 00:24:42,520 --> 00:24:44,320 A gorgeous girl like you, 361 00:24:44,320 --> 00:24:46,399 going to the movies alone on Singles Day? 362 00:24:46,399 --> 00:24:46,879 Listen. 363 00:24:46,879 --> 00:24:47,919 As your agent, 364 00:24:47,919 --> 00:24:49,360 I feel ashamed about that. 365 00:24:49,360 --> 00:24:51,840 Singles' Day is not Valentine's Day. 366 00:24:52,199 --> 00:24:52,879 And you're actually 367 00:24:52,879 --> 00:24:54,199 encouraging me to find love? 368 00:24:54,199 --> 00:24:55,600 The world is different now. 369 00:24:55,600 --> 00:24:57,320 Not the same as before. 370 00:24:57,479 --> 00:24:58,000 Can't you see 371 00:24:58,000 --> 00:24:59,280 your fans are roasting you? 372 00:24:59,679 --> 00:25:00,520 "Why is Qiao Jingjing... 373 00:25:00,520 --> 00:25:02,120 ...still single?" 374 00:25:03,399 --> 00:25:05,000 Fine, I guess this is it. 375 00:25:05,000 --> 00:25:06,199 You're going to see Mr. Li 376 00:25:06,199 --> 00:25:07,280 at 3 pm tomorrow, 377 00:25:07,280 --> 00:25:08,959 so get ready for that. 378 00:25:09,760 --> 00:25:10,600 There's nothing special 379 00:25:10,600 --> 00:25:11,919 about Mr. Li's movies. 380 00:25:11,919 --> 00:25:13,080 Why do I have to prepare myself 381 00:25:13,080 --> 00:25:14,719 just for him? 382 00:25:15,159 --> 00:25:17,239 I have watched all his previous works. 383 00:25:17,639 --> 00:25:19,239 Good, that's good enough. 384 00:25:19,840 --> 00:25:21,639 When the time comes, we should be pragmatic. 385 00:25:22,080 --> 00:25:22,600 Bye. 386 00:25:29,679 --> 00:25:30,360 Hang on a sec. 387 00:25:39,360 --> 00:25:41,360 Not bad. 388 00:25:49,679 --> 00:25:51,239 It's pretty spy-ish. 389 00:25:55,959 --> 00:25:56,600 I think 390 00:25:56,600 --> 00:25:58,679 you should be finding love now. 391 00:25:58,800 --> 00:26:00,919 Going to the movies alone on Singles Day? 392 00:26:01,199 --> 00:26:01,639 Listen. 393 00:26:01,639 --> 00:26:02,679 As your agent, 394 00:26:02,679 --> 00:26:04,080 I feel ashamed about that. 395 00:26:04,080 --> 00:26:05,959 Maybe I could use a lover. 396 00:26:06,959 --> 00:26:07,679 But only if 397 00:26:07,679 --> 00:26:09,439 he's as handsome as Baili Shouyue. 398 00:26:38,199 --> 00:26:39,280 What was I thinking? 399 00:26:39,600 --> 00:26:40,560 Only I can be 400 00:26:40,560 --> 00:26:41,679 Baili Shouyue. 401 00:26:49,239 --> 00:26:51,479 It's peaceful at the Great Wall today. 402 00:27:07,479 --> 00:27:09,000 Did you let me win on purpose? 403 00:27:11,600 --> 00:27:12,879 I don't believe it. 404 00:27:14,399 --> 00:27:15,399 Then what are you asking? 405 00:27:16,800 --> 00:27:18,159 When did I let you? 406 00:27:18,639 --> 00:27:20,199 If you can't hit me with a single shot, 407 00:27:20,320 --> 00:27:21,320 then I've failed. 408 00:27:22,080 --> 00:27:23,000 You're right. 409 00:27:23,800 --> 00:27:24,560 You taught me 410 00:27:24,560 --> 00:27:25,679 how to play Baili Shouyue. 411 00:27:26,600 --> 00:27:27,840 I'm going to beat you this time. 412 00:27:40,639 --> 00:27:40,959 It must be 413 00:27:40,959 --> 00:27:42,120 the computer assigned to me by the system 414 00:27:42,120 --> 00:27:43,439 that won't operate my army. 415 00:27:43,439 --> 00:27:45,120 Don't blame the computer. 416 00:27:45,479 --> 00:27:46,520 You were going to lose 417 00:27:46,639 --> 00:27:47,360 only because 418 00:27:47,360 --> 00:27:48,639 you keep chasing me 419 00:27:48,959 --> 00:27:51,120 without building up or pushing towers. 420 00:27:53,719 --> 00:27:54,959 I'm practicing, okay? 421 00:27:56,639 --> 00:27:57,320 Oh, 422 00:27:57,320 --> 00:27:58,120 Snow's about to go live now. 423 00:27:58,120 --> 00:27:59,320 Let's go check it out. 424 00:28:00,840 --> 00:28:01,520 Ouch. 425 00:28:10,280 --> 00:28:12,320 The livecast has really gone viral. 426 00:28:13,040 --> 00:28:14,719 If I weren't an actor today, 427 00:28:14,719 --> 00:28:16,199 I'd like to be a host 428 00:28:16,199 --> 00:28:18,199 who sings, play games, or something like that. 429 00:28:20,560 --> 00:28:23,080 You, play games? 430 00:28:24,800 --> 00:28:25,719 Of course. 431 00:28:26,360 --> 00:28:27,360 I didn't play well 432 00:28:27,360 --> 00:28:28,320 because I was 433 00:28:28,320 --> 00:28:29,360 so busy acting. 434 00:28:29,600 --> 00:28:30,600 If I really want to be 435 00:28:30,600 --> 00:28:31,520 a professional host, 436 00:28:31,520 --> 00:28:32,800 I will definitely practice hard. 437 00:28:34,040 --> 00:28:35,040 I can't just sing, 438 00:28:35,040 --> 00:28:36,560 or it'll be monotonous. 439 00:28:36,800 --> 00:28:38,560 I can also teach everyone 440 00:28:38,639 --> 00:28:40,280 how to make up and make out, 441 00:28:40,800 --> 00:28:41,840 and also yoga. 442 00:28:43,120 --> 00:28:43,600 Come to think of it, 443 00:28:43,600 --> 00:28:45,000 I'm so versatile. 444 00:28:45,000 --> 00:28:46,080 I could be famous. 445 00:28:47,639 --> 00:28:49,879 Zhou Yin hasn't started his livecast either. 446 00:28:50,560 --> 00:28:51,439 You have an understanding 447 00:28:51,439 --> 00:28:52,360 of pro players now. 448 00:28:53,120 --> 00:28:53,639 Since you took me 449 00:28:53,639 --> 00:28:55,159 to a pro game, 450 00:28:55,239 --> 00:28:55,760 I have become a fan 451 00:28:55,760 --> 00:28:57,120 of quite a few of them. 452 00:28:58,239 --> 00:29:00,000 Zhou Yin and Snow. 453 00:29:00,800 --> 00:29:01,840 They're all good-looking. 454 00:29:02,600 --> 00:29:03,959 Don't mock me, okay? 455 00:29:03,959 --> 00:29:05,560 They are all good-looking 456 00:29:05,560 --> 00:29:06,840 because they played well. 457 00:29:07,600 --> 00:29:08,280 It's starting. 458 00:29:12,879 --> 00:29:13,959 Sun Shangxiang. 459 00:29:14,080 --> 00:29:15,520 It's Sun Shangxiang, right? 460 00:29:15,520 --> 00:29:16,639 Don't you guys get bored? 461 00:29:22,560 --> 00:29:24,320 Actually you can also play e-sports. 462 00:29:24,639 --> 00:29:26,080 You'll surely be more viral than them. 463 00:29:31,120 --> 00:29:31,959 E-sports 464 00:29:32,439 --> 00:29:34,000 has a high age requirement. 465 00:29:35,320 --> 00:29:36,360 How old do you think they are? 466 00:29:37,600 --> 00:29:38,840 Twenty-something? 467 00:29:39,320 --> 00:29:41,800 The one you're watching is 18. 468 00:29:42,800 --> 00:29:44,280 He's 11 years younger than me? 469 00:29:47,840 --> 00:29:48,760 You mean, 12? 470 00:29:49,719 --> 00:29:50,600 I'm 29. 471 00:29:50,600 --> 00:29:52,040 My birthday's next month. 472 00:29:52,040 --> 00:29:53,840 I've been trying his Lightning Blade technique lately. 473 00:29:54,040 --> 00:29:54,639 It's rigorous. 474 00:29:56,120 --> 00:29:56,600 But sloppy. 475 00:29:56,600 --> 00:29:58,199 His stamina should be better than before, 476 00:29:58,199 --> 00:30:00,120 but the same can't be said of his firepower. 477 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 The opponent is too weak. 478 00:30:02,120 --> 00:30:03,280 But the game is good. 479 00:30:05,199 --> 00:30:06,800 The semi-finals will be in a few days. 480 00:30:06,800 --> 00:30:08,199 Why don't we go and watch it live? 481 00:30:09,159 --> 00:30:09,800 This venue 482 00:30:09,800 --> 00:30:10,959 doesn't seem to be very big. 483 00:30:11,439 --> 00:30:12,439 Aren't you afraid they'll see you? 484 00:30:15,479 --> 00:30:16,280 You're right. 485 00:30:20,159 --> 00:30:21,080 How about this? 486 00:30:21,719 --> 00:30:22,560 Let's make a guess. 487 00:30:22,560 --> 00:30:23,280 Will Snow use Sun Shangxiang 488 00:30:23,280 --> 00:30:24,719 next round? 489 00:30:24,719 --> 00:30:25,879 If he does, we'll go. 490 00:30:26,000 --> 00:30:27,280 If not, we're not going. Okay? 491 00:30:34,280 --> 00:30:35,520 It must've short-circuited. 492 00:30:53,520 --> 00:30:55,280 Last time you tricked me into fixing the purifier. 493 00:30:55,639 --> 00:30:57,159 You said, you had a full set of tools at home. 494 00:30:57,560 --> 00:30:58,360 Right? 495 00:31:04,280 --> 00:31:05,040 Where is it? 496 00:31:05,040 --> 00:31:06,919 On the shelf in the storage room. 497 00:31:06,919 --> 00:31:08,120 Must be the black plastic box 498 00:31:08,120 --> 00:31:10,120 on the fourth rack. 499 00:31:12,280 --> 00:31:13,679 Found it. 500 00:31:20,280 --> 00:31:22,040 It hurts when you tricked me. 501 00:31:22,040 --> 00:31:22,919 Let alone 502 00:31:22,919 --> 00:31:24,320 when you're gaming. 503 00:31:26,840 --> 00:31:27,719 Practice. 504 00:31:28,919 --> 00:31:30,239 I'm an expert at that. 505 00:31:35,840 --> 00:31:37,520 You really know how to fix this. 506 00:31:38,280 --> 00:31:39,000 Why don't you try it? 507 00:31:45,239 --> 00:31:46,439 Mr. Li has rescheduled 508 00:31:46,439 --> 00:31:47,959 the meeting to this afternoon. 509 00:31:47,959 --> 00:31:48,560 I will pick you up. 510 00:31:48,560 --> 00:31:50,159 I brought you a makeup artist and stylist. 511 00:31:50,159 --> 00:31:51,399 Get ready. 512 00:32:08,520 --> 00:32:09,479 Careful. 513 00:32:25,800 --> 00:32:27,199 It may be a problem with the power board. 514 00:32:27,520 --> 00:32:29,040 Do you want to replace this board? 515 00:32:29,600 --> 00:32:30,399 That'd be expensive. 516 00:32:30,919 --> 00:32:31,679 Might as well fix it. 517 00:32:35,280 --> 00:32:36,159 You aerospace people 518 00:32:36,159 --> 00:32:37,320 are also into this? 519 00:32:37,760 --> 00:32:39,120 This is one of the fundamentals. 520 00:32:39,399 --> 00:32:40,919 Aerospace is a systems engineering. 521 00:32:40,919 --> 00:32:42,520 You should know a bit of every aspect. 522 00:32:43,479 --> 00:32:44,560 Doing the welding alone 523 00:32:44,879 --> 00:32:46,199 makes me a first-rate worker. 524 00:32:47,040 --> 00:32:47,439 Either you're a genius 525 00:32:47,439 --> 00:32:49,600 or just narcissistic as you were in high school. 526 00:32:55,840 --> 00:32:56,399 Hello? 527 00:32:56,399 --> 00:32:57,159 Jingjing. 528 00:32:57,239 --> 00:32:58,199 I texted you on WeChat 529 00:32:58,199 --> 00:32:59,520 that Mr. Li changed his plans. 530 00:32:59,520 --> 00:33:00,800 He'll return to Beijing in the evening. 531 00:33:01,080 --> 00:33:01,679 So we'll meet 532 00:33:01,679 --> 00:33:03,040 today afternoon instead. 533 00:33:03,199 --> 00:33:04,120 Have you read it? 534 00:33:04,399 --> 00:33:05,639 No, I haven't. 535 00:33:05,639 --> 00:33:06,399 What time is it again? 536 00:33:06,760 --> 00:33:07,479 Half past three. 537 00:33:07,719 --> 00:33:08,800 Me, my makeup artist and stylist 538 00:33:08,800 --> 00:33:10,040 are right outside. 539 00:33:10,040 --> 00:33:10,919 We're coming right up. 34332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.