All language subtitles for [eng] You Are My Glory ep 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:18,500 --> 00:00:22,220 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 3 00:00:22,260 --> 00:00:29,540 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 4 00:00:29,900 --> 00:00:33,660 ♪I turn around and realize that my heart is empty ♪ 5 00:00:33,700 --> 00:00:37,660 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:41,460 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 7 00:00:41,500 --> 00:00:45,700 ♪As long as you are around♪ 8 00:00:45,940 --> 00:00:53,220 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 9 00:00:53,580 --> 00:01:01,220 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 10 00:01:01,380 --> 00:01:08,700 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 11 00:01:08,940 --> 00:01:20,700 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 12 00:01:25,980 --> 00:01:33,100 You Are My Glory 13 00:01:33,380 --> 00:01:35,980 Episode 12 14 00:01:40,639 --> 00:01:41,639 Well... 15 00:01:42,000 --> 00:01:42,919 Yu Tu. 16 00:01:43,599 --> 00:01:44,160 These days, 17 00:01:44,160 --> 00:01:45,319 can I use your mobile phone 18 00:01:45,319 --> 00:01:46,319 to play games? 19 00:01:49,480 --> 00:01:50,120 For the match, we must use 20 00:01:50,120 --> 00:01:51,400 a phone model meant for competitive gaming. 21 00:01:51,720 --> 00:01:53,480 Your mobile phone happened to be that model. 22 00:01:53,760 --> 00:01:55,160 I was thinking if I can 23 00:01:55,160 --> 00:01:56,279 practice with it first. 24 00:02:02,199 --> 00:02:03,360 The passcode is 0424. 25 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Take it from the living room yourself. 26 00:02:18,880 --> 00:02:19,679 Yu Tu. 27 00:02:19,800 --> 00:02:21,759 Did you join our high school group chat? 28 00:02:23,759 --> 00:02:24,479 Yes. 29 00:02:26,440 --> 00:02:27,479 I didn't. 30 00:02:28,119 --> 00:02:29,199 I'm very curious 31 00:02:29,199 --> 00:02:30,559 how our classmates are doing. 32 00:02:32,279 --> 00:02:33,199 Can I 33 00:02:33,360 --> 00:02:34,119 use your WeChat 34 00:02:34,119 --> 00:02:35,800 to check their Moments? 35 00:02:36,520 --> 00:02:37,360 Moments 36 00:02:37,839 --> 00:02:39,080 are for friends to see. 37 00:02:39,520 --> 00:02:40,639 You're their classmate too. 38 00:02:41,960 --> 00:02:43,399 I'll use your WeChat? 39 00:02:44,919 --> 00:02:45,559 Sure. 40 00:03:15,620 --> 00:03:18,700 WeChat 41 00:03:26,060 --> 00:03:29,620 Xia Qing 42 00:03:31,160 --> 00:03:32,639 All 43 00:03:32,639 --> 00:03:33,639 our classmates? 44 00:03:39,199 --> 00:03:39,759 Yes. 45 00:03:42,199 --> 00:03:43,679 He didn't get my point at all. 46 00:03:44,679 --> 00:03:45,240 Forget it. 47 00:03:45,559 --> 00:03:46,520 It's good if he didn't get it too. 48 00:03:49,639 --> 00:03:50,240 I won. 49 00:03:51,679 --> 00:03:52,839 Why didn't you tell me sooner? 50 00:03:52,839 --> 00:03:54,720 I haven't even mocked Su Lie yet. 51 00:03:55,399 --> 00:03:57,000 I'll give a thumbs up to my team. 52 00:03:57,919 --> 00:03:58,720 I played so badly earlier, 53 00:03:58,720 --> 00:04:00,000 and they didn't complain about me. 54 00:04:15,119 --> 00:04:15,880 All right. 55 00:04:16,600 --> 00:04:18,239 Courtesy demands reciprocity. 56 00:04:18,239 --> 00:04:19,519 I'll help you win one round too. 57 00:04:22,839 --> 00:04:23,720 I think 58 00:04:23,720 --> 00:04:25,040 you should just check WeChat Moments. 59 00:04:25,959 --> 00:04:26,959 I was kidding. 60 00:04:26,959 --> 00:04:28,000 I don't want to check it. 61 00:04:28,440 --> 00:04:29,040 What's the matter? 62 00:04:29,040 --> 00:04:30,480 You don't believe that I can win? 63 00:04:31,799 --> 00:04:32,640 Do whatever you want. 64 00:04:32,760 --> 00:04:33,519 I'll do that then, 65 00:04:33,519 --> 00:04:34,839 and help you win. 66 00:04:42,119 --> 00:04:43,119 Xiao Zhu is calling you. 67 00:04:43,679 --> 00:04:44,920 Help me answer it. 68 00:04:46,239 --> 00:04:47,320 Hey, Jingjing. 69 00:04:48,079 --> 00:04:49,799 A brand sent you a birthday gift 70 00:04:49,799 --> 00:04:51,119 and three big boxes. 71 00:04:51,359 --> 00:04:52,880 I'll tell the driver to bring them up. 72 00:04:54,279 --> 00:04:54,880 Wait. 73 00:04:57,079 --> 00:04:58,519 It's not convenient for the driver to come up. 74 00:04:58,519 --> 00:04:59,959 Can you help me bring them here? 75 00:05:03,279 --> 00:05:04,480 Thank you, Mr. Yu. 76 00:05:05,880 --> 00:05:06,720 Which brand 77 00:05:06,720 --> 00:05:08,279 sent me a birthday gift so far in advance? 78 00:05:08,279 --> 00:05:09,279 The one you're endorsing. 79 00:05:09,279 --> 00:05:10,959 They send them to you in advance each year. 80 00:05:10,959 --> 00:05:12,160 All of these? 81 00:05:12,160 --> 00:05:13,399 These three boxes aren't from them. 82 00:05:13,399 --> 00:05:15,160 These are the clothes, bags, shoes, and stuff 83 00:05:15,160 --> 00:05:16,040 that you bought 84 00:05:16,040 --> 00:05:16,920 last time. 85 00:05:16,920 --> 00:05:18,000 They arrived at the same time. 86 00:05:19,799 --> 00:05:20,959 You can mix and match them 87 00:05:20,959 --> 00:05:22,239 for the next match. 88 00:05:23,920 --> 00:05:24,480 Didn't you tell me 89 00:05:24,480 --> 00:05:26,040 that a brand gave me a gift? 90 00:05:26,200 --> 00:05:26,880 It's this one. 91 00:05:30,799 --> 00:05:31,519 I'll do it. 92 00:05:31,519 --> 00:05:32,160 It's a bit heavy. 93 00:05:41,279 --> 00:05:42,079 Thank you. 94 00:05:43,000 --> 00:05:44,119 It's so heavy. 95 00:05:46,239 --> 00:05:46,880 Jingjing. 96 00:05:47,279 --> 00:05:47,880 Do you want to see 97 00:05:47,880 --> 00:05:49,160 what the brand gave you? 98 00:05:49,399 --> 00:05:50,720 Just leave it there. 99 00:05:50,720 --> 00:05:51,959 I'll place it in the cloakroom then. 100 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 Should I move these to the cloakroom? 101 00:05:55,839 --> 00:05:56,640 No, there's no need. 102 00:05:56,640 --> 00:05:58,279 My cloakroom is very messy. 103 00:05:59,320 --> 00:06:00,160 Actually, I don't 104 00:06:00,160 --> 00:06:01,320 usually buy so many clothes. 105 00:06:01,320 --> 00:06:02,200 Jingjing. 106 00:06:02,519 --> 00:06:04,000 There are too many clothes 107 00:06:04,000 --> 00:06:05,399 in your cloakroom. 108 00:06:05,399 --> 00:06:06,720 I'll gather those clothes 109 00:06:06,720 --> 00:06:08,160 that aren't suitable for you. 110 00:06:08,160 --> 00:06:09,760 Many of them still have the tags on. 111 00:06:10,320 --> 00:06:10,880 Just like before, 112 00:06:10,880 --> 00:06:11,760 I'll distribute it to everyone. 113 00:06:11,760 --> 00:06:12,959 I'll give some to Peipei. 114 00:06:25,959 --> 00:06:26,880 Who taught you 115 00:06:26,880 --> 00:06:28,399 such an exaggerated acting technique? 116 00:06:36,119 --> 00:06:36,880 That's quite good. 117 00:06:42,399 --> 00:06:43,200 You mean it? 118 00:06:45,760 --> 00:06:46,519 Yes. 119 00:06:53,880 --> 00:06:55,160 I still have some work lately. 120 00:06:55,480 --> 00:06:56,640 I must leave around 6 PM. 121 00:06:56,640 --> 00:06:57,519 What time is it now? 122 00:07:00,720 --> 00:07:01,880 You're leaving now? 123 00:07:02,519 --> 00:07:03,160 What about dinner? 124 00:07:03,160 --> 00:07:04,079 You won't eat anymore? 125 00:07:04,079 --> 00:07:05,399 Xiao Zhu already brought the food. 126 00:07:07,320 --> 00:07:08,359 I'll take the food today. 127 00:07:08,640 --> 00:07:09,519 Starting tomorrow, 128 00:07:09,519 --> 00:07:10,760 you don't need to bring me dinner anymore. 129 00:07:13,119 --> 00:07:13,839 Then 130 00:07:14,279 --> 00:07:15,040 you won't finish watching 131 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 Saturday's final match? 132 00:07:16,559 --> 00:07:17,519 The official match starts 133 00:07:17,519 --> 00:07:19,160 at around 5 PM. 134 00:07:24,359 --> 00:07:25,519 I'll inform them, 135 00:07:25,679 --> 00:07:26,559 and I'll finish watching it before leaving. 136 00:07:27,559 --> 00:07:28,519 But I might arrive later 137 00:07:28,920 --> 00:07:30,000 in the morning. 138 00:07:30,640 --> 00:07:31,200 Okay. 139 00:07:31,640 --> 00:07:32,720 See you tomorrow then. 140 00:07:33,839 --> 00:07:34,559 See you tomorrow. 141 00:07:38,399 --> 00:07:39,079 But tomorrow, 142 00:07:39,079 --> 00:07:40,399 don't bring me meat buns. 143 00:07:53,760 --> 00:07:54,920 Xiao Zhu. 144 00:07:55,399 --> 00:07:57,160 Can your EQ be any lower? 145 00:07:57,320 --> 00:07:58,279 If you say those things, 146 00:07:58,279 --> 00:07:59,320 and Mr. Yu misunderstands me 147 00:07:59,320 --> 00:08:00,600 as a spoiled girl who doesn't spend money wisely, 148 00:08:00,600 --> 00:08:01,279 what should I do? 149 00:08:01,799 --> 00:08:02,799 I think 150 00:08:03,119 --> 00:08:04,880 that's not a misunderstanding. 151 00:08:04,880 --> 00:08:05,760 Who says I'm that way? 152 00:08:05,760 --> 00:08:06,959 I work so hard. 153 00:08:06,959 --> 00:08:08,000 I work until so late at night 154 00:08:08,000 --> 00:08:09,440 and even hang on wires. 155 00:08:09,640 --> 00:08:10,959 Who says that I'm spoiled? 156 00:08:11,720 --> 00:08:12,480 Besides, didn't I buy 157 00:08:12,480 --> 00:08:13,480 these clothes, bags, and shoes 158 00:08:13,480 --> 00:08:14,880 for work? 159 00:08:14,880 --> 00:08:16,279 Even if I don't wear them, I give them away. 160 00:08:16,279 --> 00:08:17,119 I didn't let them go to waste. 161 00:08:19,959 --> 00:08:20,839 However, 162 00:08:23,200 --> 00:08:24,760 Mr. Yu said that it's quite good. 163 00:08:25,480 --> 00:08:26,000 Through my beautiful 164 00:08:26,000 --> 00:08:26,920 and dazzling performance, 165 00:08:26,920 --> 00:08:27,760 he must have seen 166 00:08:27,760 --> 00:08:28,559 my beautiful, 167 00:08:28,559 --> 00:08:30,239 dazzling, and simple heart. 168 00:08:31,760 --> 00:08:32,559 Right. 169 00:08:32,559 --> 00:08:33,640 Mr. Yu must know 170 00:08:33,640 --> 00:08:34,840 that you have a simple heart. 171 00:08:34,960 --> 00:08:36,239 I think so too. 172 00:08:38,719 --> 00:08:40,200 This one is nice. 173 00:08:40,200 --> 00:08:40,679 I can wear this 174 00:08:40,679 --> 00:08:41,840 during the match, right? 175 00:08:41,840 --> 00:08:42,719 Try it on. 176 00:08:45,320 --> 00:08:46,760 And this one is really nice too. 177 00:08:47,080 --> 00:08:47,559 No. 178 00:08:47,559 --> 00:08:47,960 This one. 179 00:08:48,000 --> 00:08:48,760 This one. 180 00:08:48,760 --> 00:08:49,400 This one. 181 00:08:49,400 --> 00:08:50,280 This one's nice. 182 00:08:50,640 --> 00:08:51,520 That one's nice too. 183 00:08:51,520 --> 00:08:52,039 Take a look. 184 00:08:52,880 --> 00:08:54,400 Yes, this one's nice. 185 00:08:56,820 --> 00:09:01,020 How would I dare to fool you? 186 00:09:12,960 --> 00:09:14,520 In-patient Department 187 00:09:15,119 --> 00:09:16,799 I really told Yu Tu already. 188 00:09:17,520 --> 00:09:18,159 He's here. 189 00:09:18,320 --> 00:09:19,239 Ask him 190 00:09:19,559 --> 00:09:21,400 if he has a girlfriend already. 191 00:09:22,080 --> 00:09:23,159 Who says that I didn't work hard 192 00:09:23,159 --> 00:09:24,440 to recommend your junior? 193 00:09:24,960 --> 00:09:25,640 Not recommend, 194 00:09:25,640 --> 00:09:26,159 it's 195 00:09:26,159 --> 00:09:26,840 introduce. 196 00:09:28,320 --> 00:09:29,440 It has only been a while 197 00:09:29,440 --> 00:09:30,640 since you went to my house for a meal. 198 00:09:30,640 --> 00:09:32,159 You have a girlfriend already? 199 00:09:39,599 --> 00:09:40,239 Yes, I do. 200 00:09:46,239 --> 00:09:46,919 Is that so? 201 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 What does she look like? 202 00:09:48,760 --> 00:09:49,719 Do you have a photo? 203 00:09:51,280 --> 00:09:52,000 A photo. 204 00:10:00,960 --> 00:10:02,080 It's fine if you don't have one. 205 00:10:02,200 --> 00:10:03,760 It's fine if you don't like her. 206 00:10:05,359 --> 00:10:06,919 Why can't you just be open about it? 207 00:10:09,119 --> 00:10:09,919 Look at you. 208 00:10:09,919 --> 00:10:11,159 You've gone too far. 209 00:10:11,479 --> 00:10:13,000 You even said that she likes you. 210 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 But you can't 211 00:10:14,280 --> 00:10:15,400 even show us a photo. 212 00:10:16,159 --> 00:10:17,479 I don't have time for you two. 213 00:10:17,880 --> 00:10:19,000 I'm going to pick up our kid. 214 00:10:21,880 --> 00:10:22,919 I'll see her off. 215 00:10:34,760 --> 00:10:35,640 I was intentionally joking 216 00:10:35,640 --> 00:10:37,039 with Guan Zai just now. 217 00:10:37,039 --> 00:10:38,239 Don't take it to heart. 218 00:10:40,760 --> 00:10:42,359 He's not feeling well today. 219 00:10:42,640 --> 00:10:43,400 I wanted 220 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 to distract him. 221 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 On the other hand, 222 00:10:46,679 --> 00:10:47,559 I didn't want to let him feel 223 00:10:47,559 --> 00:10:48,599 that I'm under a lot of pressure. 224 00:10:49,119 --> 00:10:50,799 I wanted him to relax a bit. 225 00:10:51,799 --> 00:10:52,640 I understand. 226 00:10:54,159 --> 00:10:54,919 Actually, I won't introduce 227 00:10:54,919 --> 00:10:56,520 my junior to you. 228 00:10:58,880 --> 00:11:00,760 What if she ends up hating me later on? 229 00:11:01,760 --> 00:11:02,799 You and Guan Zai 230 00:11:03,119 --> 00:11:04,000 are the same. 231 00:11:05,239 --> 00:11:06,880 I don't see him all day. 232 00:11:07,919 --> 00:11:09,159 He just keeps working 233 00:11:09,159 --> 00:11:10,039 and working. 234 00:11:11,080 --> 00:11:12,640 I remember that he wasn't home 235 00:11:13,400 --> 00:11:14,280 for a maximum 236 00:11:14,280 --> 00:11:15,359 of half a year. 237 00:11:16,280 --> 00:11:17,479 For the remaining half, 238 00:11:17,479 --> 00:11:18,520 he was working overtime daily. 239 00:11:19,760 --> 00:11:21,159 He didn't have time for family at all. 240 00:11:29,760 --> 00:11:30,799 You should go back to the ward. 241 00:11:31,119 --> 00:11:31,679 I'll see you off. 242 00:11:32,159 --> 00:11:32,799 There's no need. 243 00:11:32,799 --> 00:11:33,520 Go on. 244 00:11:52,280 --> 00:11:53,000 Ren Wang. 245 00:11:53,880 --> 00:11:54,919 I'm really sorry. 246 00:11:55,760 --> 00:11:56,880 I hope I didn't delay you. 247 00:11:58,400 --> 00:11:59,320 It's fine. 248 00:11:59,640 --> 00:12:01,080 There are always many people 249 00:12:01,080 --> 00:12:02,359 who want to work in our industry. 250 00:12:02,359 --> 00:12:03,760 It's good as long as you've thought about it carefully. 251 00:12:04,799 --> 00:12:05,599 However, 252 00:12:05,599 --> 00:12:07,400 have you resolved the reason 253 00:12:07,400 --> 00:12:08,280 why you wanted to resign before? 254 00:12:19,280 --> 00:12:20,359 What are you looking at? 255 00:12:22,640 --> 00:12:23,520 For the work 256 00:12:23,520 --> 00:12:24,520 that can be handled over the phone, 257 00:12:24,520 --> 00:12:25,880 I must provide instructions. 258 00:12:26,400 --> 00:12:27,919 It's not convenient if my wife is around. 259 00:12:28,159 --> 00:12:29,239 Keep this a secret for me. 260 00:12:32,880 --> 00:12:33,799 15 minutes. 261 00:12:33,799 --> 00:12:34,520 That's enough. 262 00:12:35,159 --> 00:12:36,159 There actually isn't a lot 263 00:12:36,159 --> 00:12:37,239 that can be handled over the phone. 264 00:12:58,119 --> 00:12:59,000 That's enough. 265 00:13:02,080 --> 00:13:02,960 I'll heat up some food. 266 00:13:03,440 --> 00:13:04,400 What did you have for dinner? 267 00:13:05,479 --> 00:13:06,599 I had some porridge. 268 00:13:06,760 --> 00:13:07,280 You bring 269 00:13:07,280 --> 00:13:08,760 your own food now? 270 00:13:12,740 --> 00:13:20,060 In-patient Department 271 00:13:31,280 --> 00:13:32,359 Where did you go for your business trip? 272 00:13:32,359 --> 00:13:33,280 It was so sudden. 273 00:13:33,880 --> 00:13:34,640 Xi'an. 274 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 I can't tell you anything else. 275 00:13:36,159 --> 00:13:37,080 It's confidential. 276 00:13:38,239 --> 00:13:39,599 You can't tell your family too? 277 00:13:40,359 --> 00:13:41,159 I can't. 278 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 How boring. 279 00:13:46,239 --> 00:13:47,880 There's no topic to talk about then. 280 00:13:52,799 --> 00:13:53,880 You and Guan Zai 281 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 are the same. 282 00:13:55,479 --> 00:13:57,239 I don't see him all day. 283 00:13:57,239 --> 00:13:58,479 He just keeps working 284 00:13:58,479 --> 00:13:59,359 and working. 285 00:14:00,280 --> 00:14:01,159 He didn't have time 286 00:14:01,799 --> 00:14:03,520 for family at all. 287 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 You're only thinking 288 00:14:08,760 --> 00:14:10,280 about your ambition. 289 00:14:11,679 --> 00:14:13,119 You shouldn't delay people. 290 00:14:21,124 --> 00:14:31,124 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 291 00:14:40,239 --> 00:14:41,119 Yu. 292 00:14:41,400 --> 00:14:43,359 Your colleague suddenly vomited. 293 00:14:43,760 --> 00:14:45,080 He suddenly vomited. 294 00:14:53,880 --> 00:14:54,479 Here. 295 00:14:54,760 --> 00:14:55,520 Slowly. 296 00:14:56,280 --> 00:14:57,359 Go, ring the bell. 297 00:14:57,479 --> 00:14:58,359 Ring the bell. 298 00:15:05,780 --> 00:15:08,333 In-patient Department 299 00:15:08,400 --> 00:15:10,100 Based on his condition, 300 00:15:10,120 --> 00:15:10,600 Doctor's Office 301 00:15:10,640 --> 00:15:12,159 that patient's stomach 302 00:15:12,159 --> 00:15:13,799 has obvious changes. 303 00:15:14,280 --> 00:15:15,799 We can confirm that it's cancer. 304 00:15:16,520 --> 00:15:17,799 But it was discovered early, 305 00:15:18,159 --> 00:15:19,039 and it hasn't metastasized 306 00:15:19,039 --> 00:15:20,080 to other organs. 307 00:15:22,359 --> 00:15:23,880 He kept feeling dizzy before. 308 00:15:24,520 --> 00:15:25,880 Is it related to the cancer? 309 00:15:26,679 --> 00:15:27,599 Dizziness 310 00:15:27,599 --> 00:15:29,400 has nothing to do with stomach cancer. 311 00:15:30,280 --> 00:15:31,880 And his brain exam results 312 00:15:31,880 --> 00:15:33,520 don't indicate any illness. 313 00:15:33,760 --> 00:15:35,000 His dizziness 314 00:15:35,000 --> 00:15:35,919 should be related 315 00:15:36,280 --> 00:15:37,280 to over exhaustion 316 00:15:37,280 --> 00:15:39,159 and too much stress. 317 00:15:39,679 --> 00:15:40,400 But we should 318 00:15:40,400 --> 00:15:42,119 be thankful for his dizziness. 319 00:15:42,679 --> 00:15:43,880 Because of it, 320 00:15:43,880 --> 00:15:44,760 the patient 321 00:15:44,760 --> 00:15:46,599 was able to discover this cancer. 322 00:15:47,520 --> 00:15:48,520 After he 323 00:15:48,520 --> 00:15:49,719 becomes stable, 324 00:15:49,799 --> 00:15:51,119 undergo surgery as soon as possible. 325 00:15:54,599 --> 00:15:55,400 I'm fine. 326 00:15:56,400 --> 00:15:57,239 Back in Xi'an, 327 00:15:57,239 --> 00:15:58,280 I kept thinking 328 00:15:58,280 --> 00:15:59,359 if the hospital 329 00:15:59,359 --> 00:16:00,359 misdiagnosed him. 330 00:16:00,880 --> 00:16:02,119 Now that it's confirmed, 331 00:16:02,119 --> 00:16:03,280 I'm not thinking much about it anymore. 332 00:16:03,640 --> 00:16:04,679 Just treat the illness. 333 00:16:05,159 --> 00:16:06,280 Didn't the doctor also say 334 00:16:06,640 --> 00:16:08,119 that it was discovered early? 335 00:16:10,400 --> 00:16:11,479 Just treat the illness. 336 00:16:21,000 --> 00:16:21,599 Mr. Hu. 337 00:16:22,760 --> 00:16:23,479 Mrs. Hu. 338 00:16:24,640 --> 00:16:25,640 In the past couple of days, 339 00:16:25,640 --> 00:16:26,799 he had been lethargic. 340 00:16:27,159 --> 00:16:28,000 What if 341 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 you go home first? 342 00:16:29,400 --> 00:16:30,400 After he wakes up, 343 00:16:30,400 --> 00:16:31,799 I'll tell him that you came by. 344 00:16:32,520 --> 00:16:33,119 Okay. 345 00:16:33,520 --> 00:16:34,760 We won't disturb you then. 346 00:16:35,039 --> 00:16:36,239 We'll come here during the weekend. 347 00:16:36,919 --> 00:16:37,880 Before coming, 348 00:16:38,159 --> 00:16:39,039 I'll call you. 349 00:16:39,479 --> 00:16:40,599 There's no need to go through such trouble. 350 00:16:40,599 --> 00:16:42,159 You need to travel far to come here as well. 351 00:16:42,280 --> 00:16:43,679 How can it be troublesome? 352 00:16:44,280 --> 00:16:45,880 We must go out anyway. 353 00:16:46,280 --> 00:16:47,280 On the weekend, 354 00:16:47,520 --> 00:16:48,520 I'll make him 355 00:16:48,880 --> 00:16:49,640 some clear soup 356 00:16:49,640 --> 00:16:50,599 and bring it over. 357 00:16:51,479 --> 00:16:52,400 Thank you, Mrs. Hu. 358 00:16:53,760 --> 00:16:54,679 We'll go ahead then. 359 00:16:55,400 --> 00:16:56,039 I'll see you off. 360 00:16:56,039 --> 00:16:56,880 There's no need. 361 00:16:57,280 --> 00:16:58,359 Stay with him. 362 00:16:59,400 --> 00:17:00,239 Yu. 363 00:17:00,520 --> 00:17:01,400 Go home too. 364 00:17:01,400 --> 00:17:03,039 You weren't able to rest well in the past couple of days. 365 00:17:03,280 --> 00:17:04,520 Guan Zhu called me 366 00:17:04,520 --> 00:17:06,000 saying that he'll be back soon. 367 00:17:12,880 --> 00:17:14,280 It's hard on Shen too. 368 00:17:14,920 --> 00:17:15,839 She's alone, 369 00:17:16,319 --> 00:17:17,640 and she has to take care of her child, 370 00:17:17,880 --> 00:17:19,280 and she must take care of Guan Zai. 371 00:17:20,160 --> 00:17:20,599 Before, 372 00:17:20,599 --> 00:17:22,680 she was such a beautiful and neat girl. 373 00:17:23,400 --> 00:17:25,079 Now, she looks so haggard. 374 00:17:28,520 --> 00:17:30,119 I remember how we were back then. 375 00:17:30,800 --> 00:17:31,760 You 376 00:17:31,760 --> 00:17:33,359 didn't have time for family as well. 377 00:17:33,880 --> 00:17:35,479 When I gave birth, 378 00:17:36,119 --> 00:17:37,760 you almost didn't make it home. 379 00:17:38,640 --> 00:17:40,680 Telephones weren't so common back then. 380 00:17:43,880 --> 00:17:44,680 All right. 381 00:17:45,119 --> 00:17:45,760 I'll stop. 382 00:17:46,520 --> 00:17:47,359 It's all in the past now. 383 00:17:49,280 --> 00:17:50,079 Yu. 384 00:17:50,760 --> 00:17:51,640 If Shen 385 00:17:51,640 --> 00:17:52,920 needs any help, 386 00:17:52,920 --> 00:17:54,280 you must tell me. 387 00:17:57,760 --> 00:17:58,280 Guan Zai 388 00:17:58,280 --> 00:17:59,640 doesn't want to tell others. 389 00:18:00,040 --> 00:18:00,760 Otherwise, 390 00:18:00,760 --> 00:18:02,239 our office could have made some arrangements. 391 00:18:04,359 --> 00:18:05,479 The two of them 392 00:18:06,000 --> 00:18:06,800 aren't willing 393 00:18:06,800 --> 00:18:08,119 to trouble others. 394 00:18:11,280 --> 00:18:12,119 Tell me. 395 00:18:13,239 --> 00:18:14,959 Guan Zai is such a nice person. 396 00:18:16,359 --> 00:18:18,119 How can he get this kind of illness? 397 00:18:19,880 --> 00:18:20,959 He'll recover. 398 00:18:22,760 --> 00:18:23,520 Yu. 399 00:18:25,680 --> 00:18:26,640 We need to hide this 400 00:18:26,640 --> 00:18:28,079 from Mr. Zhang. 401 00:18:28,640 --> 00:18:29,800 He's not in good condition. 402 00:18:30,359 --> 00:18:31,280 You and Guan Zai 403 00:18:31,599 --> 00:18:32,400 are the students 404 00:18:32,400 --> 00:18:33,880 he cares about the most. 405 00:18:34,520 --> 00:18:36,040 Guan Zai is so sick now. 406 00:18:36,040 --> 00:18:37,760 I'm afraid that he won't be able to handle it. 407 00:18:41,119 --> 00:18:41,880 Mr. Hu. 408 00:18:43,119 --> 00:18:44,640 I want to apply for an extended vacation. 409 00:18:46,959 --> 00:18:47,959 An extended vacation? 410 00:18:48,599 --> 00:18:49,280 Right. 411 00:18:50,199 --> 00:18:51,920 I've accumulated a lot of vacation leaves before. 412 00:18:52,479 --> 00:18:53,880 I don't know if they can be used. 413 00:18:55,800 --> 00:18:57,280 You mean... 414 00:18:58,839 --> 00:19:00,000 Regarding the investment bank... 415 00:19:00,640 --> 00:19:01,599 I've already turned down their offer. 416 00:19:05,280 --> 00:19:05,920 We must 417 00:19:05,920 --> 00:19:07,040 still carefully consider 418 00:19:07,199 --> 00:19:08,400 certain things. 419 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 Your teacher, Guan Zai 420 00:19:11,959 --> 00:19:13,079 isn't your responsibility. 421 00:19:13,359 --> 00:19:14,800 So don't keep feeling responsible 422 00:19:14,800 --> 00:19:16,160 for a lot of things. 423 00:19:16,920 --> 00:19:17,959 And don't change your decisions 424 00:19:17,959 --> 00:19:19,479 because of others. 425 00:19:19,680 --> 00:19:21,199 It has nothing to do with others. 426 00:19:21,880 --> 00:19:22,319 When I went to Xi'an 427 00:19:22,319 --> 00:19:23,920 to save JX, 428 00:19:24,880 --> 00:19:26,400 I thought that I should stay here. 429 00:19:31,040 --> 00:19:31,880 That's good. 430 00:19:32,439 --> 00:19:33,560 I'll handle 431 00:19:33,560 --> 00:19:34,400 the extended vacation. 432 00:19:35,920 --> 00:19:36,920 For how long? 433 00:19:38,800 --> 00:19:39,839 One week. 434 00:19:41,839 --> 00:19:42,760 Aside from Guan Zai, 435 00:19:43,800 --> 00:19:45,000 there are other things I need to do as well. 436 00:19:47,199 --> 00:19:48,640 I promised a friend that I'll do something, 437 00:19:49,560 --> 00:19:50,719 and I haven't completed it yet. 438 00:20:14,719 --> 00:20:16,199 I worked so hard 439 00:20:16,199 --> 00:20:16,920 to get this vote. 440 00:20:16,920 --> 00:20:18,640 Who should I vote for? 441 00:20:19,359 --> 00:20:20,400 Who did you vote for? 442 00:20:21,040 --> 00:20:21,800 I haven't voted yet. 443 00:20:22,560 --> 00:20:23,599 Help me vote for Luo Shen. 444 00:20:31,359 --> 00:20:33,079 You really want to vote for Luo Shen? 445 00:20:33,599 --> 00:20:35,079 Luo Shen was the champion for the spring season. 446 00:20:35,359 --> 00:20:36,880 He has a lot of experience too. 447 00:20:37,400 --> 00:20:39,400 But Snow's condition is very good too. 448 00:20:40,719 --> 00:20:41,640 If you want to win, 449 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 vote for Luo Shen. 450 00:20:43,040 --> 00:20:43,800 The chances are higher. 451 00:20:44,400 --> 00:20:45,560 If you want to support your idol, 452 00:20:45,560 --> 00:20:46,599 vote for Heavenly Palace. 453 00:20:49,119 --> 00:20:49,800 What if 454 00:20:49,880 --> 00:20:51,119 we make a bet? 455 00:20:51,280 --> 00:20:52,599 Whoever bets on the losing team 456 00:20:52,599 --> 00:20:53,359 will agree 457 00:20:53,359 --> 00:20:54,199 to one request. 458 00:20:54,319 --> 00:20:55,959 This will make it more fun. 459 00:20:57,640 --> 00:20:58,239 Sure. 460 00:21:03,719 --> 00:21:04,560 I think the match has begun. 461 00:21:04,560 --> 00:21:05,640 Get your own juice. 462 00:21:09,959 --> 00:21:10,359 Right. 463 00:21:10,359 --> 00:21:11,359 Heavenly Palace is in very good condition now. 464 00:21:11,359 --> 00:21:12,439 And Cai Wenji too. 465 00:21:12,640 --> 00:21:13,439 They can't be guarded against. 466 00:21:13,439 --> 00:21:14,680 And once the soldiers come in... 467 00:21:14,680 --> 00:21:15,719 12 minutes and 22 seconds. 468 00:21:15,719 --> 00:21:17,560 A tank can hold off well in a head-on battle. 469 00:21:17,560 --> 00:21:18,479 Guard the nexus. 470 00:21:18,479 --> 00:21:19,199 Bring the soldiers in. 471 00:21:19,199 --> 00:21:19,839 They're in. 472 00:21:19,839 --> 00:21:21,119 12 minutes and 25 seconds. 473 00:21:21,119 --> 00:21:22,439 - Congratulations, Luo Shen! - Luo Shen! 474 00:21:22,439 --> 00:21:24,160 He won at 1:0. 475 00:21:24,880 --> 00:21:25,719 Just now, 476 00:21:25,719 --> 00:21:26,680 Luo Shen's nexus 477 00:21:26,680 --> 00:21:27,560 was almost destroyed. 478 00:21:34,199 --> 00:21:35,680 Just circle around the back. 479 00:21:35,839 --> 00:21:36,479 Ghost Valley Kings are in. 480 00:21:36,599 --> 00:21:37,599 Get three. 481 00:21:37,599 --> 00:21:38,160 Push back. 482 00:21:38,160 --> 00:21:39,359 Got the fourth one. 483 00:21:39,359 --> 00:21:40,839 This team battle is so good. 484 00:21:41,079 --> 00:21:41,920 Instant kill. 485 00:21:43,359 --> 00:21:44,400 He's catching up. 486 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 12 minutes. 487 00:21:45,400 --> 00:21:46,119 Look. 488 00:21:46,119 --> 00:21:46,520 I told you. 489 00:21:46,520 --> 00:21:47,719 Heavenly Palace's Team is very incredible. 490 00:21:48,760 --> 00:21:50,040 Their rhythm in this round is very good. 491 00:22:06,719 --> 00:22:08,280 Snow is really amazing. 492 00:22:08,280 --> 00:22:10,119 I would have died 100 times already if it were me. 493 00:22:11,400 --> 00:22:13,199 You can't kill him head-on. 494 00:22:14,319 --> 00:22:15,040 He got him. 495 00:22:15,880 --> 00:22:17,160 Snow got killed. 496 00:22:18,040 --> 00:22:19,640 Luo Shen is still very stable. 497 00:22:20,920 --> 00:22:21,800 What do you... 498 00:22:44,839 --> 00:22:46,079 Why does a guy 499 00:22:46,520 --> 00:22:48,599 have such nice eyelashes? 500 00:23:09,760 --> 00:23:11,400 What have you been busy with lately? 501 00:23:13,599 --> 00:23:14,160 Didn't you say 502 00:23:14,160 --> 00:23:16,040 that you're resigning from the Research Institute? 503 00:23:16,239 --> 00:23:17,839 You even have heavy dark circles. 504 00:23:19,359 --> 00:23:20,640 You can even fall asleep while watching 505 00:23:20,640 --> 00:23:21,920 such an intense game. 506 00:23:47,520 --> 00:23:49,319 It's not easy to edit the photo from this angle. 507 00:24:22,800 --> 00:24:24,520 He didn't wake up from that? 508 00:24:24,959 --> 00:24:26,280 I'm so light after all. 509 00:24:28,359 --> 00:24:29,239 Quietly. 510 00:24:29,439 --> 00:24:30,880 Quietly get up. 511 00:25:07,880 --> 00:25:09,319 Well... 512 00:25:09,319 --> 00:25:10,800 What were you trying to reach? 513 00:25:14,439 --> 00:25:15,319 An orange. 514 00:25:33,319 --> 00:25:34,160 Who won? 515 00:25:37,560 --> 00:25:38,400 Guess. 516 00:25:45,359 --> 00:25:46,319 I'm guessing 517 00:25:47,319 --> 00:25:48,079 that you lost. 518 00:25:50,079 --> 00:25:51,319 Yes, I lost. 519 00:25:52,479 --> 00:25:53,760 Make a request then. 520 00:26:09,280 --> 00:26:10,439 Your birthday is at the end of the month. 521 00:26:11,040 --> 00:26:12,160 What gift do you want? 522 00:26:15,479 --> 00:26:16,760 You're the one who should make a request. 523 00:26:16,760 --> 00:26:17,719 The request 524 00:26:18,239 --> 00:26:19,160 for our bet is 525 00:26:19,880 --> 00:26:20,599 to tell me 526 00:26:21,400 --> 00:26:22,359 what gift you want. 527 00:26:30,599 --> 00:26:31,680 I won't be shy then. 528 00:26:32,280 --> 00:26:33,199 Don't be shy. 529 00:26:35,359 --> 00:26:36,239 This is too sudden. 530 00:26:36,839 --> 00:26:38,319 I'll tell you after I think about it. 531 00:26:41,839 --> 00:26:43,839 Mr. Yu is such a dense guy. 532 00:26:43,839 --> 00:26:45,880 Who asks people what gift they want? 533 00:26:45,880 --> 00:26:47,040 Shouldn't he suddenly take it out 534 00:26:47,040 --> 00:26:48,359 as a surprise? 535 00:26:53,359 --> 00:26:54,359 The final match is over. 536 00:26:55,000 --> 00:26:55,920 The awarding ceremony 537 00:26:55,920 --> 00:26:57,079 will occur after a few days. 538 00:26:58,599 --> 00:27:00,239 Have you decided which professional players 539 00:27:00,439 --> 00:27:01,479 to choose as your teammates? 540 00:27:04,040 --> 00:27:06,000 I'm still thinking about the gift. 541 00:27:06,439 --> 00:27:07,719 Any suggestions? 542 00:27:09,800 --> 00:27:10,640 First choice, 543 00:27:11,439 --> 00:27:12,239 Heavenly Palace, 544 00:27:12,640 --> 00:27:13,280 Zhou Yin. 545 00:27:15,520 --> 00:27:16,199 Heavenly Palace 546 00:27:16,199 --> 00:27:17,479 may have lost to Luo Shen in the final match, 547 00:27:17,719 --> 00:27:18,880 but as a team leader, 548 00:27:19,199 --> 00:27:20,359 he's a rare all-around player 549 00:27:20,560 --> 00:27:21,959 in the match. 550 00:27:22,520 --> 00:27:23,119 I thought 551 00:27:23,119 --> 00:27:24,800 you'd recommend Luo Shen's team. 552 00:27:24,800 --> 00:27:26,280 Luo Shen may be very competent, 553 00:27:26,640 --> 00:27:28,079 but their strongest point 554 00:27:28,319 --> 00:27:29,560 is in their overall coordination. 555 00:27:30,160 --> 00:27:30,719 Okay. 556 00:27:31,040 --> 00:27:32,680 I quite like Zhou Yin too. 557 00:27:34,920 --> 00:27:36,119 Zhou Yin is handsome too. 558 00:27:36,479 --> 00:27:38,199 He's only 19 years old. 559 00:27:39,239 --> 00:27:40,319 You even know his age? 560 00:27:44,400 --> 00:27:45,439 Pay attention to Zhou Yin's way of playing. 561 00:27:47,439 --> 00:27:48,439 What can you see? 562 00:27:50,119 --> 00:27:50,920 What? 563 00:27:53,160 --> 00:27:54,479 While training with you in the past few days, 564 00:27:54,880 --> 00:27:56,079 I imitated Zhou Yin. 565 00:27:58,160 --> 00:27:59,239 The heroes he often uses, 566 00:27:59,719 --> 00:28:00,719 his habit in playing, 567 00:28:00,719 --> 00:28:01,760 his behavior. 568 00:28:02,640 --> 00:28:03,640 During the match, 569 00:28:03,640 --> 00:28:05,000 you'll be more familiar 570 00:28:05,359 --> 00:28:06,599 and more easily coordinate with him. 571 00:28:07,560 --> 00:28:08,800 You were imitating him 572 00:28:09,680 --> 00:28:10,920 to familiarize me with his way of playing 573 00:28:10,920 --> 00:28:12,160 and practice coordinating with him? 574 00:28:15,239 --> 00:28:16,560 I even imitated Snow. 575 00:28:17,199 --> 00:28:18,079 You didn't notice? 576 00:28:33,160 --> 00:28:34,680 I know what I want for my birthday gift now. 577 00:28:36,719 --> 00:28:38,040 Give me a Penta Kill. 578 00:28:38,400 --> 00:28:39,040 Until now, I haven't gotten 579 00:28:39,040 --> 00:28:40,239 a Penta Kill yet. 580 00:28:40,560 --> 00:28:41,680 But I want you to give it to me, 581 00:28:41,680 --> 00:28:42,839 not them. 582 00:28:43,160 --> 00:28:44,040 So you don't need to imitate 583 00:28:44,040 --> 00:28:44,920 their way of playing. 584 00:28:45,199 --> 00:28:45,920 Because I like 585 00:28:45,920 --> 00:28:47,040 coordinating with you more. 586 00:28:51,280 --> 00:28:52,319 Why are you laughing? 587 00:28:53,079 --> 00:28:53,800 Nothing. 588 00:28:55,479 --> 00:28:56,920 I just think that it's hard work. 589 00:28:57,839 --> 00:28:58,880 Don't think I can't tell 590 00:28:58,880 --> 00:28:59,920 that you're laughing at me. 591 00:29:00,160 --> 00:29:01,319 I was just unlucky. 592 00:29:01,319 --> 00:29:02,000 That's why until now, 593 00:29:02,000 --> 00:29:03,280 I haven't gotten a Penta Kill yet. 594 00:29:05,599 --> 00:29:06,680 Let's begin then. 595 00:29:08,040 --> 00:29:08,920 Play alone first. 596 00:29:09,160 --> 00:29:10,199 Drop 30 stars. 597 00:29:14,160 --> 00:29:15,479 Your level is too high now. 598 00:29:16,439 --> 00:29:18,199 I can't afford 599 00:29:19,160 --> 00:29:20,119 a 50-star Penta Kill. 600 00:29:20,920 --> 00:29:21,760 I don't care. 601 00:29:26,479 --> 00:29:27,079 Oh, right. 602 00:29:33,880 --> 00:29:35,160 These are the tickets to the awarding ceremony. 603 00:29:35,479 --> 00:29:36,400 Bring So Panicky 604 00:29:36,400 --> 00:29:37,119 with you. 605 00:29:37,640 --> 00:29:38,839 But please 606 00:29:38,839 --> 00:29:40,079 get a good sleep first. 607 00:29:40,079 --> 00:29:40,599 Don't fall asleep again 608 00:29:40,599 --> 00:29:41,719 halfway in the ceremony. 609 00:29:46,319 --> 00:29:47,160 Bring 610 00:29:47,719 --> 00:29:48,599 So Panicky? 611 00:29:49,800 --> 00:29:50,599 Then you can 612 00:29:50,599 --> 00:29:51,640 tell him 613 00:29:51,640 --> 00:29:53,040 that the most competent... 614 00:29:54,119 --> 00:29:56,119 The most beautiful person on stage 615 00:29:56,119 --> 00:29:57,839 is Hand-picked Cotton. 616 00:30:20,300 --> 00:30:26,060 Spend more time together 617 00:30:31,119 --> 00:30:32,479 I promised a friend that I'll do something, 618 00:30:33,479 --> 00:30:34,520 and I haven't completed it yet. 619 00:30:36,880 --> 00:30:37,920 Then you can keep teaching me 620 00:30:37,920 --> 00:30:38,959 until the match. 621 00:30:39,839 --> 00:30:40,760 Sure. 622 00:31:15,080 --> 00:31:21,080 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 623 00:31:22,120 --> 00:31:28,200 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 624 00:31:29,280 --> 00:31:35,560 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 625 00:31:36,390 --> 00:31:43,040 ♪There will always be people running towards eternity♪ 626 00:31:44,040 --> 00:31:45,720 ♪The bustling intersection♪ 627 00:31:46,360 --> 00:31:50,240 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 628 00:31:50,800 --> 00:31:56,800 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 629 00:31:57,960 --> 00:32:03,360 ♪And I loved the universe in your heart♪ 630 00:32:05,040 --> 00:32:11,000 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 631 00:32:11,760 --> 00:32:19,000 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 632 00:32:48,000 --> 00:32:54,360 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 633 00:32:55,200 --> 00:33:01,600 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 634 00:33:02,440 --> 00:33:08,480 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 635 00:33:09,560 --> 00:33:16,360 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 636 00:33:16,760 --> 00:33:19,240 ♪Looking back all of a sudden♪ 637 00:33:19,840 --> 00:33:23,240 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 638 00:33:23,840 --> 00:33:30,200 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 639 00:33:31,000 --> 00:33:36,200 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 640 00:33:38,200 --> 00:33:44,200 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 641 00:33:45,440 --> 00:33:53,720 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 40932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.