Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Instagram @skysoultan ♔
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,860
Young Blood
3
00:01:47,420 --> 00:01:52,180
Episode 31
4
00:01:55,080 --> 00:01:56,360
Dean!
5
00:01:56,360 --> 00:01:57,160
Coming!
6
00:01:57,240 --> 00:01:59,560
Dean! Dean! Dean!
7
00:01:59,560 --> 00:02:00,960
Dean!
8
00:02:01,840 --> 00:02:02,360
De…
9
00:02:03,320 --> 00:02:04,240
It’s you two?
10
00:02:05,160 --> 00:02:05,920
Come on in.
11
00:02:06,040 --> 00:02:06,680
Dean.
12
00:02:06,880 --> 00:02:09,000
We should’ve gone to the section chief for this.
13
00:02:09,199 --> 00:02:10,479
But I heard
14
00:02:10,900 --> 00:02:12,520
that you sent Zhao Jian out of the city for business,
15
00:02:12,620 --> 00:02:12,960
right?
16
00:02:13,600 --> 00:02:14,360
Correct.
17
00:02:14,760 --> 00:02:15,900
Then we have nobody else
18
00:02:16,060 --> 00:02:17,620
to go to except you.
19
00:02:18,840 --> 00:02:19,760
What’s going on?
20
00:02:20,000 --> 00:02:21,040
Section 5 sent a letter
21
00:02:21,200 --> 00:02:22,960
to the hostel last night,
22
00:02:23,120 --> 00:02:24,400
saying they’ll kill Wang Kuan!
23
00:02:24,600 --> 00:02:25,240
Dean,
24
00:02:25,520 --> 00:02:27,040
you know Wang Kuan very well.
25
00:02:27,360 --> 00:02:28,960
There’s no way that he’d kill Liu Sheng!
26
00:02:29,520 --> 00:02:30,400
That’s nonsense.
27
00:02:30,760 --> 00:02:31,400
Where’s the letter?
28
00:02:32,280 --> 00:02:32,720
It’s missing.
29
00:02:32,900 --> 00:02:33,880
And so is
30
00:02:34,079 --> 00:02:35,440
Jing!
31
00:02:36,200 --> 00:02:37,400
What happened exactly?
32
00:02:37,680 --> 00:02:40,160
We suspect that Section 5 took Jing.
33
00:02:40,360 --> 00:02:41,040
Or it wouldn’t be this coincidental.
34
00:02:41,680 --> 00:02:43,280
We’ve gone to Section 5.
35
00:02:43,480 --> 00:02:44,440
Have you found Jing?
36
00:02:44,560 --> 00:02:45,280
No.
37
00:02:45,520 --> 00:02:46,880
But Di Jiang disappeared.
38
00:02:47,079 --> 00:02:49,120
We think he’s the one who took Jing.
39
00:02:49,320 --> 00:02:51,560
But the section didn’t allow us to search their rooms.
40
00:02:51,880 --> 00:02:52,760
You know what?
41
00:02:53,160 --> 00:02:54,680
Xue Ying was about to start a fight right there,
42
00:02:54,960 --> 00:02:56,040
but I stopped him
43
00:02:56,160 --> 00:02:57,240
for the sake of the bigger picture.
44
00:02:57,360 --> 00:02:58,079
Right?
45
00:02:59,520 --> 00:03:00,960
Go to the Dean when there’s a problem.
46
00:03:01,400 --> 00:03:02,120
So please help us
47
00:03:02,320 --> 00:03:03,620
to negotiate with Section 5.
48
00:03:04,260 --> 00:03:05,240
Section 5
49
00:03:05,560 --> 00:03:06,960
wouldn’t take Jing.
50
00:03:07,400 --> 00:03:08,040
But
51
00:03:08,240 --> 00:03:09,520
we should at least be allowed to search their rooms.
52
00:03:09,600 --> 00:03:10,120
Right?
53
00:03:10,600 --> 00:03:11,080
Would you
54
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
issue us a search warrant?
55
00:03:14,280 --> 00:03:15,560
Under this situation,
56
00:03:15,880 --> 00:03:17,000
a search warrant won’t work either.
57
00:03:17,960 --> 00:03:18,360
Now,
58
00:03:19,440 --> 00:03:21,240
let me go to Section 5 with you.
59
00:03:22,520 --> 00:03:23,560
That’d be better!
60
00:03:23,800 --> 00:03:24,240
Dean,
61
00:03:24,440 --> 00:03:25,840
when will Zhao Jian be back to Kaifeng?
62
00:03:27,079 --> 00:03:28,360
It’s more important to find Jing.
63
00:03:28,520 --> 00:03:30,280
It doesn’t matter when Zhao Jian will be back.
64
00:03:30,400 --> 00:03:32,000
Focus on the issue at hand!
65
00:03:32,200 --> 00:03:32,620
Dean,
66
00:03:32,620 --> 00:03:33,000
let’s hurry.
67
00:03:33,000 --> 00:03:33,600
We are worried about Jing!
68
00:03:33,600 --> 00:03:34,079
Alright!
69
00:03:34,079 --> 00:03:34,620
Let’s go!
70
00:03:35,020 --> 00:03:35,380
Okay!
71
00:03:35,400 --> 00:03:35,840
Hurry!
72
00:04:12,600 --> 00:04:13,200
Di Jiang?
73
00:04:16,079 --> 00:04:17,800
What are you doing here?
74
00:04:21,040 --> 00:04:22,160
You are here for Wang Kuan?
75
00:04:30,160 --> 00:04:32,000
I can take you to Wang Kuan,
76
00:04:34,720 --> 00:04:36,440
if you unlock me.
77
00:04:37,120 --> 00:04:39,040
You think Di Jiang would unlock you?
78
00:04:40,880 --> 00:04:41,680
Yuan Zhongxin?!
79
00:04:46,200 --> 00:04:47,159
How could I get into Secret Repository
80
00:04:47,159 --> 00:04:48,260
without playing as Di Jiang?
81
00:04:49,800 --> 00:04:51,320
How did you find me?
82
00:04:52,760 --> 00:04:54,360
We said we’d contact each other by codes.
83
00:05:03,800 --> 00:05:04,680
Yuan Zhongxin?
84
00:05:07,920 --> 00:05:09,820
Quiet! Somebody is after me.
85
00:05:09,820 --> 00:05:11,040
Get in!
86
00:05:16,520 --> 00:05:17,820
I heard this morning
87
00:05:18,000 --> 00:05:19,680
that Dean Lu sent Zhao Jian out of the city for business.
88
00:05:19,820 --> 00:05:21,360
So what are you worried about?
89
00:05:21,680 --> 00:05:22,800
I’ve talked to her.
90
00:05:23,040 --> 00:05:23,560
Should there be any changes,
91
00:05:23,560 --> 00:05:24,760
we’d contact each other by codes.
92
00:05:24,920 --> 00:05:25,880
But I didn’t hear from her.
93
00:05:26,200 --> 00:05:27,880
So you are worried that she didn’t go out of the city?
94
00:05:28,600 --> 00:05:29,640
Lure the Dean Lu away for me.
95
00:05:29,960 --> 00:05:31,160
You want to search Dean Lu’s room?
96
00:05:32,820 --> 00:05:34,240
I didn’t want to get you two involved.
97
00:05:34,320 --> 00:05:35,040
But
98
00:05:35,159 --> 00:05:35,960
I have no other choice.
99
00:05:36,120 --> 00:05:36,560
Hey,
100
00:05:36,560 --> 00:05:37,200
it’s us!
101
00:05:37,360 --> 00:05:38,240
We can of course lure Dean Lu away.
102
00:05:38,400 --> 00:05:39,120
But what about you?
103
00:05:39,440 --> 00:05:41,200
How can you go back to Secret Repository when you are wanted?
104
00:05:42,320 --> 00:05:43,520
I bought some clothes
105
00:05:43,680 --> 00:05:44,640
and made a mask.
106
00:05:44,800 --> 00:05:45,760
You will pretend to be Di Jiang?
107
00:05:57,560 --> 00:05:58,360
Take it easy.
108
00:06:11,120 --> 00:06:12,640
You are really bold.
109
00:06:13,600 --> 00:06:15,120
Di Jiang is looking for you everywhere.
110
00:06:15,120 --> 00:06:16,240
What if you run into him?
111
00:06:16,960 --> 00:06:18,240
Di Jiang is not here at the moment.
112
00:06:18,320 --> 00:06:19,200
He went to find Wang Kuan.
113
00:06:20,400 --> 00:06:21,360
How did you know?
114
00:06:21,820 --> 00:06:22,960
He came to find me yesterday.
115
00:06:23,260 --> 00:06:24,080
And I
116
00:06:24,160 --> 00:06:24,800
beat him away.
117
00:06:25,040 --> 00:06:26,000
I think
118
00:06:26,080 --> 00:06:26,400
you were the one was beaten.
119
00:06:28,360 --> 00:06:29,200
Even if it’s true, keep it to yourself.
120
00:06:29,200 --> 00:06:30,000
That’s what fiends do.
121
00:06:31,520 --> 00:06:32,880
Who’s your friend?
122
00:06:38,640 --> 00:06:40,240
How much longer do you need?
123
00:06:40,400 --> 00:06:41,680
This is not an ordinary lock.
124
00:06:42,680 --> 00:06:43,600
We may need a key.
125
00:06:44,320 --> 00:06:45,960
They used this to lock Han Duanzhang.
126
00:06:45,960 --> 00:06:46,920
I’m not surprised.
127
00:06:50,320 --> 00:06:51,040
I’ll go steal the key.
128
00:06:52,000 --> 00:06:53,200
Steal the key from Dean Lu?
129
00:06:53,360 --> 00:06:54,960
That’s simply looking for death!
130
00:06:56,159 --> 00:06:57,120
Then I’ll figure out another way.
131
00:06:57,960 --> 00:06:59,000
Stop.
132
00:07:00,520 --> 00:07:01,480
What?
133
00:07:04,820 --> 00:07:05,800
Don’t bother to save me.
134
00:07:06,260 --> 00:07:07,480
No way.
135
00:07:08,120 --> 00:07:09,040
Let me finish.
136
00:07:10,440 --> 00:07:12,120
Since Dean Lu locked me up here,
137
00:07:12,360 --> 00:07:13,160
he wasn’t going to kill me.
138
00:07:13,320 --> 00:07:14,520
They are not gonna starve me,
139
00:07:14,600 --> 00:07:16,480
I’ll be fine.
140
00:07:17,480 --> 00:07:19,240
Dean Lu and Han Duanzhang join hands
141
00:07:19,880 --> 00:07:21,480
to create civil strife in Liao.
142
00:07:22,200 --> 00:07:23,320
Han Duanzhang?
143
00:07:24,120 --> 00:07:25,000
Civil strife in Liao?
144
00:07:27,520 --> 00:07:29,600
You’ve searched their rooms.
145
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
Jing wasn’t there.
146
00:07:30,920 --> 00:07:32,880
But we still didn’t see Di Jiang.
147
00:07:33,120 --> 00:07:34,240
They told you
148
00:07:34,480 --> 00:07:36,680
that he was already gone last night.
149
00:07:37,000 --> 00:07:38,040
Not really.
150
00:07:38,080 --> 00:07:40,320
Somebody said he just showed up in the yard.
151
00:07:42,120 --> 00:07:42,920
I’ll send people
152
00:07:43,080 --> 00:07:43,960
to find Di Jiang and Jing.
153
00:07:44,360 --> 00:07:45,320
I’ll let you know if there’s anything.
154
00:07:47,000 --> 00:07:47,960
Then we’ll stay
155
00:07:48,120 --> 00:07:49,159
in the hostel for a while.
156
00:07:51,000 --> 00:07:51,800
Why?
157
00:07:53,800 --> 00:07:55,960
Yuan Zhongxin and Wang Kuan are both wanted.
158
00:07:56,200 --> 00:07:58,680
Other sections all look down upon us.
159
00:07:58,920 --> 00:08:00,440
We’ll be back after the truth is found out.
160
00:08:00,680 --> 00:08:02,280
Their judging eyes are too much to take.
161
00:08:04,600 --> 00:08:05,240
Alright.
162
00:08:05,640 --> 00:08:06,600
Then get settled first.
163
00:08:07,640 --> 00:08:09,000
Don’t worry too much
164
00:08:09,160 --> 00:08:09,880
about Yuan Zhongxin and Wang Kuan.
165
00:08:10,200 --> 00:08:12,920
I’m sure they won’t kill someone for no reason.
166
00:08:13,200 --> 00:08:14,960
You should tell that to Di Jiang.
167
00:08:15,760 --> 00:08:17,040
If Di Jiang comes to confront you,
168
00:08:17,200 --> 00:08:18,280
let him come to me.
169
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
Off you go.
170
00:08:51,440 --> 00:08:52,480
Dean Lu.
171
00:08:52,640 --> 00:08:54,080
You just checked on me a while ago.
172
00:08:56,540 --> 00:08:59,080
Junior Wei and Xue Ying were here.
173
00:09:00,040 --> 00:09:01,280
Something happened to Jing.
174
00:09:02,240 --> 00:09:03,440
What exactly?
175
00:09:05,360 --> 00:09:07,360
Di Jiang told them in a letter
176
00:09:07,920 --> 00:09:09,440
that he’d kill Wang Kuan
177
00:09:09,840 --> 00:09:10,800
to avenge Liu Sheng.
178
00:09:11,120 --> 00:09:12,400
Liu Sheng was killed by Han Duangzhang.
179
00:09:12,400 --> 00:09:13,440
Why didn’t you tell him?
180
00:09:14,080 --> 00:09:14,640
I can’t.
181
00:09:15,660 --> 00:09:18,160
It should be kept a secret for now.
182
00:09:19,440 --> 00:09:20,800
If something bad happens to Jing,
183
00:09:22,080 --> 00:09:23,200
you should be responsible for that!
184
00:09:24,800 --> 00:09:26,080
I think
185
00:09:26,540 --> 00:09:28,040
Jing’s missing
186
00:09:28,480 --> 00:09:30,540
is related to Wang Kuan and Yuan Zhongxin.
187
00:09:34,540 --> 00:09:35,840
Do you know
188
00:09:36,160 --> 00:09:37,520
where are they hiding?
189
00:09:38,360 --> 00:09:39,440
I don’t.
190
00:09:40,540 --> 00:09:42,540
I want to find them so that I can protect them.
191
00:09:42,800 --> 00:09:44,320
That’s what you are saying now.
192
00:09:44,640 --> 00:09:46,400
But for your so-called “bigger picture,”
193
00:09:47,360 --> 00:09:49,660
I’m afraid you’d let them end up like Liu Sheng.
194
00:09:54,200 --> 00:09:55,540
Trust me.
195
00:09:55,720 --> 00:09:57,520
I will let Han Duanzhang
196
00:09:57,920 --> 00:10:00,540
pay for Liu Sheng’s death.
197
00:10:01,520 --> 00:10:03,360
I once trusted you.
198
00:10:04,880 --> 00:10:06,240
After the wedding,
199
00:10:07,200 --> 00:10:09,040
everything will come to an end.
200
00:10:10,480 --> 00:10:11,640
It won’t take too long.
201
00:10:16,480 --> 00:10:18,320
Have some water.
202
00:10:23,440 --> 00:10:24,480
Princess,
203
00:10:25,280 --> 00:10:26,400
trust me.
204
00:10:27,280 --> 00:10:29,440
Wang didn’t kill Xiaohua.
205
00:10:32,600 --> 00:10:34,360
You are of course side with him.
206
00:10:35,040 --> 00:10:35,840
Otherwise,
207
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
why would he spare your life?
208
00:10:38,880 --> 00:10:40,320
Anyway, before the real killer is found,
209
00:10:41,280 --> 00:10:42,480
I insist that he’s the murderer.
210
00:10:42,960 --> 00:10:43,760
The real killer will be found.
211
00:10:44,540 --> 00:10:45,120
You’ll see.
212
00:10:48,360 --> 00:10:49,640
The weirdest part
213
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
is about that killer.
214
00:10:52,660 --> 00:10:54,120
He killed Xiaohua,
215
00:10:54,840 --> 00:10:56,520
but didn’t do anything else.
216
00:10:57,160 --> 00:10:58,280
Shouldn’t the princess
217
00:10:59,240 --> 00:11:01,320
be his target?
218
00:11:03,480 --> 00:11:04,760
There’s no point to guess around
219
00:11:05,080 --> 00:11:07,280
without any evidences.
220
00:11:07,840 --> 00:11:09,520
Let’s go check the corner of the west street again later.
221
00:11:10,160 --> 00:11:11,760
I know.
222
00:11:12,720 --> 00:11:14,480
I’m also worried about Yuan.
223
00:11:17,040 --> 00:11:17,840
Oh.
224
00:11:18,400 --> 00:11:19,920
Does Section 5 know this place?
225
00:11:20,400 --> 00:11:21,720
Di Jiang is looking for you everywhere.
226
00:11:22,160 --> 00:11:24,240
He’ll definitely kill you if he sees you.
227
00:11:24,640 --> 00:11:25,600
No worry.
228
00:11:25,840 --> 00:11:28,160
I found this place before I joined Secret Repository.
229
00:11:28,280 --> 00:11:29,360
No one else knows.
230
00:11:56,160 --> 00:11:57,040
You are looking for Wang Kuan?
231
00:12:00,000 --> 00:12:00,800
Who are you?
232
00:12:01,520 --> 00:12:03,120
I’m a friend of Dean Lu.
233
00:12:04,000 --> 00:12:05,360
I don’t belong to Secret Repository anymore.
234
00:12:05,840 --> 00:12:08,000
It’s my own business to kill Wang Kuan.
235
00:12:08,040 --> 00:12:09,000
Others have nothing to do with it.
236
00:12:09,200 --> 00:12:10,640
Do you think
237
00:12:10,880 --> 00:12:12,480
you can find him by walking around
238
00:12:13,120 --> 00:12:13,920
on the street like this?
239
00:12:15,600 --> 00:12:16,880
You know where he is?
240
00:12:16,880 --> 00:12:17,760
I don’t.
241
00:12:19,000 --> 00:12:21,480
But I can help you find him.
242
00:12:22,540 --> 00:12:24,160
How?
243
00:12:24,800 --> 00:12:26,480
Take off your mask.
244
00:12:30,520 --> 00:12:31,480
Your appearance
245
00:12:32,600 --> 00:12:34,080
can be faked by others.
246
00:12:34,440 --> 00:12:35,960
I have to be cautious.
247
00:12:52,520 --> 00:12:54,120
You are not gonna throw them away?
248
00:12:54,360 --> 00:12:55,640
It’s quite handy to disguise myself as Di Jiang with them.
249
00:12:55,800 --> 00:12:56,760
They may be useful again.
250
00:12:57,240 --> 00:12:58,040
Let’s make it clear first.
251
00:12:58,200 --> 00:12:59,320
Why didn’t you save Zhao Jian?
252
00:13:00,360 --> 00:13:01,400
I couldn’t open that lock.
253
00:13:01,880 --> 00:13:02,600
Why didn’t you steal the key?
254
00:13:03,360 --> 00:13:04,200
It wasn’t in the room.
255
00:13:04,360 --> 00:13:06,200
I think Dean Lu carries it around with him.
256
00:13:06,920 --> 00:13:08,440
But we need to save her anyway.
257
00:13:08,760 --> 00:13:09,480
How?
258
00:13:09,620 --> 00:13:10,660
Dean Lu is so alert.
259
00:13:10,840 --> 00:13:12,200
Who can steal the key from him?
260
00:13:12,440 --> 00:13:13,480
I didn’t say I wouldn’t save her.
261
00:13:15,080 --> 00:13:16,520
You can steal the key from him?
262
00:13:16,520 --> 00:13:17,240
I can’t.
263
00:13:17,480 --> 00:13:18,080
Can you?
264
00:13:18,760 --> 00:13:19,520
Are you kidding?
265
00:13:19,520 --> 00:13:20,640
I’m not capable of doing that.
266
00:13:21,240 --> 00:13:22,280
Let’s split.
267
00:13:22,440 --> 00:13:22,760
Xue Ying,
268
00:13:23,000 --> 00:13:24,840
go to the second corner of the west street and leave a mark.
269
00:13:25,400 --> 00:13:27,520
Tell Wang Kuan to meet us behind the hostel tonight.
270
00:13:28,080 --> 00:13:28,880
Okay.
271
00:13:28,920 --> 00:13:29,540
Junior Wei,
272
00:13:29,800 --> 00:13:31,540
you go get the key.
273
00:13:31,880 --> 00:13:33,480
I told you. I can’t steal it.
274
00:13:33,720 --> 00:13:34,440
I didn’t ask you to steal it.
275
00:13:34,440 --> 00:13:35,080
I asked you to get it.
276
00:13:35,400 --> 00:13:37,000
You think he’ll hand it over himself?
277
00:13:37,480 --> 00:13:38,280
Sounds about right.
278
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
You are under too much pressure.
279
00:13:40,280 --> 00:13:41,440
Are you losing your mind?
280
00:13:41,480 --> 00:13:43,040
Just listen to me.
281
00:13:43,040 --> 00:13:43,880
Wait.
282
00:13:44,320 --> 00:13:45,360
What about you?
283
00:13:45,600 --> 00:13:46,880
I need to go see someone.
284
00:13:47,040 --> 00:13:48,660
It won’t be fun without creating a trouble
285
00:13:48,660 --> 00:13:49,400
after knowing
286
00:13:49,400 --> 00:13:50,480
Han Duanzhang’s methods.
287
00:14:08,760 --> 00:14:11,480
Looking on the street is not the way to go.
288
00:14:11,640 --> 00:14:13,160
If you want to find Wang Kuan,
289
00:14:13,320 --> 00:14:15,120
you need to keep an eye on the people of Section 7.
290
00:14:15,400 --> 00:14:16,600
Those kids
291
00:14:17,160 --> 00:14:18,760
won’t give up on each other.
292
00:14:20,800 --> 00:14:22,040
Wang Kuan is mine!
293
00:14:23,000 --> 00:14:23,800
No worry.
294
00:14:24,280 --> 00:14:25,000
He
295
00:14:25,240 --> 00:14:26,520
is not my target.
296
00:15:24,040 --> 00:15:25,440
Do you understand it?
297
00:15:27,840 --> 00:15:29,120
The codes are different from section to section.
298
00:15:29,760 --> 00:15:31,280
It should be a code for meeting.
299
00:15:32,840 --> 00:15:33,400
Time?
300
00:15:33,400 --> 00:15:34,280
Place?
301
00:15:39,320 --> 00:15:40,280
Don’t worry.
302
00:15:40,360 --> 00:15:41,400
Let’s wait here.
303
00:16:00,440 --> 00:16:03,680
Meet behind the hostel tonight.
304
00:16:04,920 --> 00:16:06,760
I finally heard from them.
305
00:16:19,080 --> 00:16:19,880
Let’s go.
306
00:16:29,960 --> 00:16:30,680
What is it?
307
00:16:30,840 --> 00:16:32,360
Commandant Lv sent you a cart.
308
00:16:32,760 --> 00:16:34,200
He invited you to his mansion for a chat.
309
00:16:34,400 --> 00:16:35,480
Lv Jian?
310
00:16:37,080 --> 00:16:38,280
Why would he want to meet me?
311
00:16:39,000 --> 00:16:39,800
He didn’t say.
312
00:16:40,680 --> 00:16:41,640
Shall I send them back?
313
00:16:42,840 --> 00:16:43,680
Wait.
314
00:16:46,680 --> 00:16:47,320
I’ll go.
315
00:16:48,680 --> 00:16:49,440
And
316
00:16:50,040 --> 00:16:50,840
bring a few guards.
317
00:16:50,880 --> 00:16:52,400
If they are not heading to Lv’s mansion,
318
00:16:52,480 --> 00:16:53,760
we’ll take them down right away.
319
00:16:55,160 --> 00:16:55,640
Yes.
320
00:17:10,680 --> 00:17:11,480
I’ve heard from them!
321
00:17:11,640 --> 00:17:12,839
The code read
322
00:17:12,839 --> 00:17:14,920
“Meet behind the hostel tonight.”
323
00:17:15,200 --> 00:17:16,319
Are you sure about the code?
324
00:17:16,480 --> 00:17:18,240
It’s the code used by our section only.
325
00:17:18,319 --> 00:17:19,599
No one can fake it.
326
00:17:22,000 --> 00:17:23,440
It means Yuan Zhongxin is fine.
327
00:17:23,800 --> 00:17:24,520
Thank you.
328
00:17:25,000 --> 00:17:25,560
I’m okay.
329
00:17:25,920 --> 00:17:27,599
As long as we’ve heard from them.
330
00:17:29,040 --> 00:17:30,080
I knew
331
00:17:30,480 --> 00:17:31,920
that Di Jiang couldn’t catch Yuan Zhongxin.
332
00:17:45,240 --> 00:17:47,200
I need only your life,
333
00:17:48,160 --> 00:17:49,560
Wang Kuan!
334
00:17:59,640 --> 00:18:01,160
This place is just so-so.
335
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
Princess.
336
00:18:03,080 --> 00:18:04,600
What are you doing here?
337
00:18:05,400 --> 00:18:06,760
I’m here to save you.
338
00:18:08,720 --> 00:18:10,320
They followed me!
339
00:18:11,640 --> 00:18:12,680
It’s my fault!
340
00:18:13,340 --> 00:18:14,100
It’s okay.
341
00:18:14,560 --> 00:18:15,280
Don’t panic.
342
00:18:16,160 --> 00:18:17,100
Leave them to me.
343
00:18:17,280 --> 00:18:18,320
You take princess to get out of here.
344
00:18:18,440 --> 00:18:19,240
No.
345
00:18:19,220 --> 00:18:20,100
If you can escape,
346
00:18:21,800 --> 00:18:22,920
find a place to hide.
347
00:18:23,000 --> 00:18:24,200
I won’t leave you alone here!
348
00:18:24,640 --> 00:18:25,600
If you don’t leave,
349
00:18:26,160 --> 00:18:27,440
I can’t escape either.
350
00:18:27,520 --> 00:18:28,840
Cut the crap!
351
00:18:28,840 --> 00:18:29,960
I’ll kill you now!
352
00:18:42,280 --> 00:18:42,840
Dean Lu.
353
00:18:42,920 --> 00:18:43,760
According to His Majesty’s decree,
354
00:18:43,760 --> 00:18:44,480
due to the commandant’s severe illness,
355
00:18:44,520 --> 00:18:46,160
visitors aren’t allowed to meet him with weapons.
356
00:18:46,160 --> 00:18:47,440
Please allow me.
357
00:18:59,560 --> 00:19:00,280
Dean Lu.
358
00:19:05,340 --> 00:19:05,920
It’s just a key.
359
00:19:06,320 --> 00:19:07,440
But it’s sharp enough to kill.
360
00:19:08,640 --> 00:19:09,340
Dean Lu.
361
00:19:11,200 --> 00:19:12,320
I’ll let you watch it.
362
00:19:12,480 --> 00:19:12,960
Dean Lu,
363
00:19:13,340 --> 00:19:13,800
don’t worry.
364
00:19:13,800 --> 00:19:14,840
I’ll return it to you later.
365
00:19:28,840 --> 00:19:29,960
Give it to me!
366
00:19:32,280 --> 00:19:33,960
He really handed it over himself!
367
00:19:35,320 --> 00:19:36,920
Yuan Zhongxin was right again!
368
00:21:03,240 --> 00:21:04,340
Go to hell!
369
00:21:10,080 --> 00:21:10,880
Let’s go!
370
00:21:11,440 --> 00:21:12,280
Let’s go!
371
00:21:22,520 --> 00:21:23,480
He didn’t kill Liu Sheng!
372
00:21:24,080 --> 00:21:25,240
Why are you still here?
373
00:21:25,240 --> 00:21:26,320
How can I leave?
374
00:21:26,760 --> 00:21:28,100
You’ll die!
375
00:21:30,160 --> 00:21:32,280
We can find the real killer together!
376
00:21:32,640 --> 00:21:33,680
Liu Sheng was detained in prison.
377
00:21:33,880 --> 00:21:34,960
He was the only visitor.
378
00:21:35,160 --> 00:21:36,960
Maybe Liu Sheng was killed by the Ministry of Punishments.
379
00:21:37,100 --> 00:21:37,760
They had no reason.
380
00:21:37,920 --> 00:21:39,240
Neither did Wang Kuan!
381
00:21:49,680 --> 00:21:50,640
I got the key.
382
00:21:50,640 --> 00:21:51,560
What did you say to Commandant Lv?
383
00:21:52,200 --> 00:21:53,080
As you asked.
384
00:21:53,200 --> 00:21:54,160
Let him
385
00:21:54,340 --> 00:21:56,080
to stall Lu Guannian for a while.
386
00:21:56,280 --> 00:21:57,200
He didn’t ask why?
387
00:21:57,340 --> 00:21:58,280
As you said,
388
00:21:58,720 --> 00:22:00,080
I told him Lu Guannian was up to something.
389
00:22:00,080 --> 00:22:01,000
We wanted to investigate him.
390
00:22:01,240 --> 00:22:02,200
The details
391
00:22:02,320 --> 00:22:03,680
would be shared later.
392
00:22:04,640 --> 00:22:05,080
You know what?
393
00:22:05,100 --> 00:22:05,800
He really agreed!
394
00:22:05,880 --> 00:22:07,560
Lv Jian has always wanted to close Secret Repository.
395
00:22:07,720 --> 00:22:09,520
He’s of course happy to hear there’s a problem about Lu Guannian.
396
00:22:10,880 --> 00:22:11,880
Does it count as betrayal
397
00:22:11,880 --> 00:22:13,240
by saying that?
398
00:22:13,720 --> 00:22:14,340
Do you want to save Zhao Jian?
399
00:22:14,640 --> 00:22:15,080
Of course!
400
00:22:15,080 --> 00:22:16,200
Then why the hesitation?
401
00:22:16,520 --> 00:22:17,280
Plus,
402
00:22:17,400 --> 00:22:18,640
Lu Guannian betrayed us first.
403
00:22:19,580 --> 00:22:20,100
Makes sense.
404
00:22:23,240 --> 00:22:24,200
Is this the key?
405
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
We’ll see after trying it.
406
00:22:26,880 --> 00:22:27,480
You are not good at Qing Kung.
407
00:22:27,560 --> 00:22:28,320
So wait here.
408
00:22:28,800 --> 00:22:29,920
You said you were going to see someone.
409
00:22:29,960 --> 00:22:30,640
Who did you see?
410
00:22:30,800 --> 00:22:31,520
Old Thief.
411
00:22:32,200 --> 00:22:33,680
I thought he was on Dean Lu’s side.
412
00:22:33,880 --> 00:22:35,200
He only eyes on money.
413
00:22:35,920 --> 00:22:37,840
But the Kaifeng government is offering rewards
414
00:22:38,160 --> 00:22:39,200
for information leading to you.
415
00:22:40,080 --> 00:22:41,240
I gave him a great amount of money.
416
00:22:41,920 --> 00:22:42,840
Much more than the rewards.
417
00:22:44,240 --> 00:22:45,100
To prevent him from giving you away?
418
00:22:45,640 --> 00:22:47,000
To ask his people to do me a favor.
419
00:22:47,440 --> 00:22:47,960
What kind of favor?
420
00:22:48,320 --> 00:22:48,920
Telling stories.
421
00:22:51,080 --> 00:22:52,320
I’ll explain later.
422
00:22:52,320 --> 00:22:53,200
Now I have to go save Zhao Jian.
423
00:22:55,040 --> 00:22:55,800
A great amount of money?
424
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
You are quite generous.
425
00:22:58,600 --> 00:22:59,560
Not my money!
426
00:22:59,840 --> 00:23:00,600
I didn’t have any.
427
00:23:08,480 --> 00:23:10,080
You stole my money!
428
00:23:19,560 --> 00:23:20,800
Let him go!
429
00:23:26,920 --> 00:23:27,480
I’ll kill you!
430
00:23:33,680 --> 00:23:34,960
Don’t hurt an innocent girl.
431
00:23:43,080 --> 00:23:44,560
Would you trust me?
432
00:23:45,000 --> 00:23:45,880
He’s from Liao.
433
00:23:45,880 --> 00:23:47,040
How can you trust him instead of me?
434
00:23:47,040 --> 00:23:48,520
What if he’s the killer?
435
00:23:50,720 --> 00:23:51,280
Hey, girl.
436
00:23:51,760 --> 00:23:53,440
I just saved your life.
437
00:23:57,240 --> 00:23:59,480
I’ll give you one last chance.
438
00:23:59,480 --> 00:24:00,100
Get away!
439
00:24:00,600 --> 00:24:01,880
Or I’ll kill you too!
440
00:24:02,280 --> 00:24:03,440
Listen to him.
441
00:24:04,480 --> 00:24:05,240
Just step aside.
442
00:24:18,240 --> 00:24:19,640
That’s a smart move.
443
00:24:20,920 --> 00:24:22,100
I can’t stop them.
444
00:24:23,880 --> 00:24:25,080
You did right.
445
00:24:28,000 --> 00:24:29,400
Don’t avenge me
446
00:24:30,100 --> 00:24:31,720
after I die.
447
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
Di Jiang is misled.
448
00:24:36,920 --> 00:24:38,320
He’s not a bad person.
449
00:24:48,800 --> 00:24:50,240
Sorry.
450
00:24:50,880 --> 00:24:52,240
You did very well.
451
00:25:06,880 --> 00:25:08,340
Jing, let’s go.
452
00:25:08,640 --> 00:25:09,520
Come on.
453
00:25:13,680 --> 00:25:14,320
What?
454
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
Let’s go!
455
00:25:18,440 --> 00:25:19,320
Jing, what are you doing?
456
00:25:19,480 --> 00:25:20,520
Are you crazy?
457
00:25:21,240 --> 00:25:23,000
Why are you dragging me down with him?
458
00:25:23,520 --> 00:25:24,240
Leave?
459
00:25:25,000 --> 00:25:27,960
You think you can leave today?
460
00:25:29,200 --> 00:25:30,640
He is Han Duanzhang,
461
00:25:31,840 --> 00:25:35,200
Supervisor of Surveillance Division in North House of Liao.
462
00:25:36,000 --> 00:25:37,440
You’ve got to watch out for him.
463
00:25:38,340 --> 00:25:40,040
I’ll kill her if you kill him!
464
00:25:43,600 --> 00:25:45,680
Jing, are you out of your mind?
465
00:25:46,080 --> 00:25:48,000
I don’t know that mask guy.
466
00:25:48,240 --> 00:25:49,440
Why do you use me to threaten him?
467
00:25:51,040 --> 00:25:52,240
Han Duanzhang has been looking for you.
468
00:25:53,520 --> 00:25:55,340
So he needs you.
469
00:25:56,880 --> 00:25:58,320
Go to hell!
470
00:26:01,000 --> 00:26:02,100
She was right.
471
00:26:02,760 --> 00:26:05,240
I need the princess alive.
472
00:26:06,340 --> 00:26:07,640
It’s none of my business.
473
00:26:08,800 --> 00:26:11,160
They are far from us. I can’t stop her.
474
00:26:11,440 --> 00:26:12,720
So I have to stop you first.
475
00:26:13,000 --> 00:26:14,560
Please understand.
476
00:26:15,280 --> 00:26:18,080
I also want to save that girl.
477
00:26:22,240 --> 00:26:23,200
Jing.
478
00:26:24,080 --> 00:26:25,520
Well done!
479
00:26:25,760 --> 00:26:27,400
Wang, hurry and come here!
480
00:26:46,520 --> 00:26:48,100
This is why
481
00:26:48,440 --> 00:26:49,400
you said sorry just now?
482
00:26:49,800 --> 00:26:51,320
You asked me to protect her.
483
00:26:51,720 --> 00:26:53,800
But I couldn’t watch you going die.
484
00:26:55,160 --> 00:26:56,680
Sorry.
485
00:26:59,640 --> 00:27:01,240
You should say sorry to me!
486
00:27:01,680 --> 00:27:03,040
Stop Di Jiang.
487
00:27:03,280 --> 00:27:04,160
Or I’ll kill her!
488
00:27:06,100 --> 00:27:07,160
Let’s go.
489
00:27:30,680 --> 00:27:31,960
Is Dean Lu
490
00:27:32,340 --> 00:27:33,320
here yet?
491
00:27:34,100 --> 00:27:34,520
I’m here.
492
00:27:34,840 --> 00:27:35,560
I’m here.
493
00:27:39,680 --> 00:27:41,600
Why didn’t you wake me up?
494
00:27:43,840 --> 00:27:45,340
I also took the time
495
00:27:45,600 --> 00:27:46,800
sitting there for a while.
496
00:27:50,080 --> 00:27:51,680
You look
497
00:27:52,140 --> 00:27:53,040
much better now.
498
00:27:55,680 --> 00:27:57,920
In that case,
499
00:27:58,960 --> 00:28:02,240
it could be terminal lucidity.
500
00:28:04,320 --> 00:28:05,440
Why did you say that?
501
00:28:05,960 --> 00:28:08,480
Your illness is not serious.
502
00:28:09,440 --> 00:28:11,000
Don’t lie to me.
503
00:28:11,000 --> 00:28:14,280
I know I don’t have much time left.
504
00:28:15,040 --> 00:28:16,480
No, Commandant…
505
00:28:18,800 --> 00:28:20,240
When life comes to the end,
506
00:28:20,960 --> 00:28:22,240
it’s time to think back on
507
00:28:22,960 --> 00:28:24,000
the mistakes I’ve made
508
00:28:24,000 --> 00:28:25,580
and to make up for them.
509
00:28:26,880 --> 00:28:28,680
How long have we known each other?
510
00:28:29,760 --> 00:28:32,040
I’ve served you
511
00:28:32,880 --> 00:28:34,720
for over 30 years.
512
00:28:35,340 --> 00:28:38,200
I remember when I first met you,
513
00:28:38,560 --> 00:28:40,200
you were a young
514
00:28:40,480 --> 00:28:41,840
and aspiring scholar
515
00:28:42,160 --> 00:28:44,240
with ambition and promise.
516
00:28:45,440 --> 00:28:47,600
I was too ignorant
517
00:28:47,840 --> 00:28:49,240
and arrogant back then.
518
00:28:51,240 --> 00:28:51,960
So
519
00:28:52,680 --> 00:28:56,440
you think you are better now?
520
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
I idled away my time.
521
00:29:00,240 --> 00:29:01,120
Even up to this day,
522
00:29:01,520 --> 00:29:02,400
I still have
523
00:29:03,880 --> 00:29:05,560
little talent.
524
00:29:05,960 --> 00:29:07,400
I didn’t mean that.
525
00:29:09,000 --> 00:29:09,800
I’ve provided you
526
00:29:10,280 --> 00:29:12,760
with opportunities of experiencing competition in the official circle
527
00:29:13,000 --> 00:29:14,120
and the mind games.
528
00:29:14,680 --> 00:29:15,800
You’ve become
529
00:29:15,800 --> 00:29:17,520
more sophisticated
530
00:29:17,640 --> 00:29:19,560
and experienced.
531
00:29:20,920 --> 00:29:21,880
But
532
00:29:22,440 --> 00:29:24,600
the morality and beliefs
533
00:29:24,680 --> 00:29:26,000
you once stuck to
534
00:29:26,120 --> 00:29:28,960
have also been forgotten
535
00:29:29,100 --> 00:29:30,120
and ditched.
536
00:29:30,640 --> 00:29:31,880
If it wasn’t
537
00:29:32,080 --> 00:29:33,600
for me,
538
00:29:33,760 --> 00:29:36,960
you might have still
539
00:29:37,200 --> 00:29:39,120
been a righteous scholar.
540
00:29:41,120 --> 00:29:42,800
Morality is not the solution
541
00:29:43,600 --> 00:29:45,760
to protect our Song.
542
00:29:46,960 --> 00:29:48,440
Some people pursue righteousness
543
00:29:48,560 --> 00:29:49,960
in daylight,
544
00:29:50,160 --> 00:29:51,920
while some have to
545
00:29:52,960 --> 00:29:54,320
blaze a trail in darkness.
546
00:29:55,160 --> 00:29:56,840
But you’ve lingered too long
547
00:29:57,160 --> 00:29:59,080
in darkness.
548
00:30:02,480 --> 00:30:04,240
Is that why you are against
549
00:30:04,480 --> 00:30:05,760
Secret Repository?
550
00:30:06,720 --> 00:30:08,640
I told you.
551
00:30:09,040 --> 00:30:10,480
It’s time to make up
552
00:30:10,800 --> 00:30:12,240
for the mistakes.
553
00:30:15,520 --> 00:30:17,080
I thought you were just
554
00:30:17,680 --> 00:30:20,360
worried about the ever-growing power of Secret Repository,
555
00:30:21,280 --> 00:30:22,000
so you wanted to replace me
556
00:30:22,160 --> 00:30:23,240
with someone you trust
557
00:30:23,920 --> 00:30:25,360
and secure
558
00:30:25,680 --> 00:30:26,800
Lv family.
559
00:30:27,440 --> 00:30:28,760
This is what happens
560
00:30:29,360 --> 00:30:32,320
when you stay in darkness for too long.
561
00:30:33,200 --> 00:30:36,240
You tend to think the worst of people.
562
00:30:36,400 --> 00:30:37,360
You don’t care
563
00:30:37,680 --> 00:30:39,400
about what’s right or wrong
564
00:30:39,680 --> 00:30:41,200
but only the results.
565
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
When it comes to the future of our country,
566
00:30:44,080 --> 00:30:45,840
it doesn’t matter what’s right or wrong.
567
00:30:46,880 --> 00:30:50,320
If everybody thinks so,
568
00:30:51,040 --> 00:30:52,320
then would there be any hope
569
00:30:52,400 --> 00:30:54,000
in this world?
570
00:30:57,440 --> 00:30:59,040
There’s no hope.
571
00:31:00,640 --> 00:31:03,360
Those young people who still
572
00:31:03,920 --> 00:31:07,600
care about what’s right or wrong and believe in justice
573
00:31:07,840 --> 00:31:09,360
are our hope.
574
00:31:09,960 --> 00:31:11,160
But they are too
575
00:31:11,960 --> 00:31:13,400
inexperienced.
576
00:31:14,920 --> 00:31:16,640
They always idealize
577
00:31:17,240 --> 00:31:18,800
this world.
578
00:31:19,080 --> 00:31:20,440
Isn’t that what Secret Repository
579
00:31:20,680 --> 00:31:23,800
should cherish and protect?
580
00:31:28,800 --> 00:31:30,000
Dean Lu.
581
00:31:30,880 --> 00:31:32,240
Remember
582
00:31:32,400 --> 00:31:34,160
to look back.
583
00:31:59,840 --> 00:32:01,080
Why are you back?
584
00:32:02,480 --> 00:32:03,280
What are you doing?
585
00:32:04,840 --> 00:32:05,640
I’m having a tangerine.
586
00:32:05,640 --> 00:32:06,600
Can’t you see?
587
00:32:07,800 --> 00:32:09,560
I racked my brain to save you,
588
00:32:09,720 --> 00:32:11,240
and you are doing this?
589
00:32:13,960 --> 00:32:15,240
Doing what?
590
00:32:15,560 --> 00:32:16,280
Look,
591
00:32:16,600 --> 00:32:17,880
I’m already stuck here.
592
00:32:18,600 --> 00:32:19,240
Anger would only
593
00:32:19,480 --> 00:32:20,840
make myself feel worse.
594
00:32:21,000 --> 00:32:22,560
So why not just relax?
595
00:32:24,120 --> 00:32:25,240
Are you here to save me?
596
00:32:25,960 --> 00:32:26,600
What do you think?
597
00:32:27,000 --> 00:32:27,960
I’ve got the key.
598
00:32:29,800 --> 00:32:31,160
What did you do to Dean Lu?
599
00:32:33,000 --> 00:32:34,520
I asked Lv Jian to meet him.
600
00:32:34,520 --> 00:32:36,120
They took the key during security check.
601
00:32:41,280 --> 00:32:42,240
By the way,
602
00:32:42,440 --> 00:32:43,760
why do you want to save me?
603
00:32:45,200 --> 00:32:45,800
Sorry,
604
00:32:45,800 --> 00:32:46,640
I didn’t follow.
605
00:32:47,480 --> 00:32:48,440
There are Dean Lu,
606
00:32:48,440 --> 00:32:49,480
Han Duanzhang,
607
00:32:49,760 --> 00:32:50,560
the wedding,
608
00:32:50,560 --> 00:32:51,360
and the princess.
609
00:32:51,360 --> 00:32:52,480
Such a mess.
610
00:32:53,200 --> 00:32:54,720
Why can’t you solve the problems yourselves?
611
00:32:54,960 --> 00:32:56,240
Here, no one’s gonna bother me.
612
00:32:56,240 --> 00:32:56,960
Not bad at all.
613
00:33:00,160 --> 00:33:00,760
You…
614
00:33:01,040 --> 00:33:01,640
You…
615
00:33:06,800 --> 00:33:08,720
I was kidding!
616
00:33:09,760 --> 00:33:11,160
You really believed it?
617
00:33:11,680 --> 00:33:13,360
I was kidding.
618
00:33:13,800 --> 00:33:15,160
Zhao Jian, what happened to you?
619
00:33:15,480 --> 00:33:16,960
You were such a nice girl.
620
00:33:16,960 --> 00:33:18,080
You’ve changed.
621
00:33:19,200 --> 00:33:20,080
I learned it from you.
622
00:33:38,480 --> 00:33:39,280
Great!
623
00:33:39,440 --> 00:33:40,160
Where’s the key?
624
00:33:41,120 --> 00:33:42,400
I have to hurry and take it back.
625
00:33:53,480 --> 00:33:55,560
What’s the point of taking it back?
626
00:33:55,800 --> 00:33:56,600
No point.
627
00:33:56,840 --> 00:33:58,600
Dean Lu will see you are gone once he’s back,
628
00:33:58,600 --> 00:33:59,560
with or without the key.
629
00:34:00,200 --> 00:34:01,640
Then why didn’t you tell Junior Wei?
630
00:34:03,160 --> 00:34:03,720
He ran away
631
00:34:03,800 --> 00:34:04,280
before I could stop him.
632
00:34:05,000 --> 00:34:06,360
Have you told them
633
00:34:06,600 --> 00:34:07,560
about Han Duanzhang’s intention and his identity?
634
00:34:08,280 --> 00:34:10,699
I’ve told everybody except Jing and Wang Kuan.
635
00:34:10,800 --> 00:34:11,679
What about Yunni?
636
00:34:11,920 --> 00:34:13,199
She should be with them.
637
00:34:14,219 --> 00:34:14,960
Okay.
638
00:34:15,480 --> 00:34:16,320
We have to tell Yunni
639
00:34:16,639 --> 00:34:18,480
about Han Duanzhang’s intention.
640
00:34:18,520 --> 00:34:19,159
Let’s go.
641
00:34:19,400 --> 00:34:20,040
Wait.
642
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
Where are we going?
643
00:34:22,960 --> 00:34:24,159
You don’t know where she is?
644
00:34:24,320 --> 00:34:26,000
How would I know where Wang Kuan is?
645
00:34:26,800 --> 00:34:28,560
He’s your best friend!
646
00:34:28,560 --> 00:34:29,400
His father can’t even find him,
647
00:34:29,400 --> 00:34:30,840
let alone me.
648
00:34:34,600 --> 00:34:35,320
They’ve left codes here.
649
00:34:35,560 --> 00:34:36,880
We’ll meet them tonight.
650
00:34:37,880 --> 00:34:39,320
I’m afraid something might happen
651
00:34:39,480 --> 00:34:40,840
before night comes.
652
00:34:41,800 --> 00:34:43,219
I’ve given Old Thief a great amount of money
653
00:34:43,480 --> 00:34:44,360
and asked him to keep an eye
654
00:34:44,600 --> 00:34:45,400
for us.
655
00:34:45,560 --> 00:34:46,840
I think we’ll hear from him soon.
656
00:34:47,560 --> 00:34:48,199
You stole money again.
657
00:34:50,120 --> 00:34:51,000
Is that how you
658
00:34:51,000 --> 00:34:51,800
see me?
659
00:34:52,080 --> 00:34:52,699
Whose?
660
00:34:53,120 --> 00:34:53,679
Junior Wei’s.
661
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
Dean Lu.
662
00:35:14,880 --> 00:35:15,520
My key?
663
00:35:38,520 --> 00:35:40,640
Thank god I got here in time!
664
00:35:42,160 --> 00:35:43,640
Sorry, princess.
665
00:35:44,200 --> 00:35:45,160
Is it still hurt?
666
00:35:46,600 --> 00:35:47,800
I thought you’d cry.
667
00:35:48,440 --> 00:35:49,800
But you were smarter than that.
668
00:35:49,800 --> 00:35:51,560
Can’t believe you used me as a bargaining chip.
669
00:35:52,880 --> 00:35:54,560
I don’t know why I did that.
670
00:35:55,280 --> 00:35:56,600
I didn’t even think.
671
00:35:59,360 --> 00:36:00,800
If you are mad,
672
00:36:01,680 --> 00:36:02,920
just yell at me,
673
00:36:03,800 --> 00:36:04,700
or,
674
00:36:05,400 --> 00:36:07,320
you can hit me.
675
00:36:07,320 --> 00:36:08,600
I won’t hit back.
676
00:36:09,320 --> 00:36:10,200
Okay.
677
00:36:11,000 --> 00:36:12,120
If you say so.
678
00:36:29,000 --> 00:36:29,880
Why are you laughing?
679
00:36:30,200 --> 00:36:31,700
I’m surprised to see
680
00:36:32,920 --> 00:36:34,280
a weak girl
681
00:36:34,920 --> 00:36:36,200
can be so brave
682
00:36:36,440 --> 00:36:38,120
for her beloved.
683
00:36:51,000 --> 00:36:52,200
It’s nice.
684
00:36:53,480 --> 00:36:54,520
I also want to meet a man
685
00:36:54,760 --> 00:36:56,280
who can make me brave like that.
686
00:36:58,600 --> 00:37:01,320
What if Han Duanzhang didn’t let him go?
687
00:37:01,680 --> 00:37:02,880
Would you really kill me?
688
00:37:03,920 --> 00:37:05,040
Stop forcing her.
689
00:37:05,760 --> 00:37:07,440
This question
690
00:37:07,840 --> 00:37:10,040
is too hard for Jing.
691
00:37:12,200 --> 00:37:13,560
You are lucky
692
00:37:13,600 --> 00:37:14,960
that you could win Jing over.
693
00:37:18,880 --> 00:37:20,480
But Xiaohua can’t die for nothing.
694
00:37:21,800 --> 00:37:23,520
I won’t let you go.
695
00:37:23,640 --> 00:37:24,440
Again,
696
00:37:24,840 --> 00:37:26,480
I didn’t kill her.
697
00:38:02,410 --> 00:38:03,080
Coming.
698
00:38:07,320 --> 00:38:07,920
Dean.
699
00:38:07,920 --> 00:38:08,520
You are here.
700
00:38:08,760 --> 00:38:09,960
I have something to tell you.
701
00:38:10,280 --> 00:38:11,760
Yuan Zhongxin
702
00:38:11,880 --> 00:38:13,680
gave me some money
703
00:38:13,680 --> 00:38:16,440
and asked me to find out where Wang Kuan is.
704
00:38:17,080 --> 00:38:18,160
And my people
705
00:38:18,360 --> 00:38:20,280
have actually really seen him.
706
00:38:21,160 --> 00:38:23,960
Are you interested?
707
00:38:28,320 --> 00:38:29,640
What’s your price?
708
00:38:33,280 --> 00:38:35,640
I won’t ask too much.
709
00:38:37,320 --> 00:38:38,360
How about
710
00:38:38,760 --> 00:38:41,880
double than what Yuan Zhongxin paid me?
711
00:38:44,400 --> 00:38:45,840
Is that too much?
712
00:38:46,120 --> 00:38:47,480
We can discuss it.
713
00:38:47,700 --> 00:38:48,600
Not too much.
714
00:38:48,960 --> 00:38:50,000
It’s really cheap.
715
00:38:51,000 --> 00:38:52,800
You are so close to Yuan Zhongxin.
716
00:38:52,920 --> 00:38:54,080
And you’ll sell your friend
717
00:38:54,520 --> 00:38:55,700
with such a price?
718
00:38:57,000 --> 00:38:57,880
Dean,
719
00:38:58,520 --> 00:38:59,700
I’m not doing this for money.
720
00:39:00,680 --> 00:39:01,880
Wang Kuan
721
00:39:02,680 --> 00:39:04,520
is wanted for killing someone
722
00:39:04,680 --> 00:39:05,960
in prison.
723
00:39:06,120 --> 00:39:07,960
If I helped Xuan Zhongxin,
724
00:39:08,280 --> 00:39:10,760
I’d put all my people in danger.
725
00:39:11,000 --> 00:39:11,880
But,
726
00:39:12,120 --> 00:39:13,800
if I can help you,
727
00:39:14,440 --> 00:39:15,800
maybe I and my people
728
00:39:15,960 --> 00:39:17,400
will have a better future.
729
00:39:18,600 --> 00:39:21,160
People’s hearts
730
00:39:21,220 --> 00:39:22,680
are so unpredictable.
731
00:39:24,400 --> 00:39:25,080
Dean,
732
00:39:25,080 --> 00:39:25,960
look,
733
00:39:26,440 --> 00:39:28,280
that’s a line from Wang Youcheng’s poem.
734
00:39:29,400 --> 00:39:31,360
I know you must despise people like us.
735
00:39:31,800 --> 00:39:33,000
Sure,
736
00:39:33,480 --> 00:39:35,520
we also don’t think highly of ourselves.
737
00:39:36,840 --> 00:39:37,700
After all,
738
00:39:38,160 --> 00:39:39,600
it’s all for survival.
739
00:39:40,920 --> 00:39:42,840
I was just saying.
740
00:39:43,220 --> 00:39:44,520
I don’t despise you.
741
00:39:45,640 --> 00:39:46,520
Let’s drop it.
742
00:39:47,400 --> 00:39:48,200
Lead the way.
743
00:39:48,840 --> 00:39:49,560
Okay!
744
00:39:49,800 --> 00:39:50,280
Let’s go!
745
00:39:51,120 --> 00:39:52,800
Where shall we go now?
746
00:39:54,220 --> 00:39:55,400
I don’t know Kaifeng
747
00:39:55,440 --> 00:39:56,800
as well as Xuan Zhongxin.
748
00:39:56,920 --> 00:39:59,220
It’s hard to find a hiding place for now.
749
00:39:59,920 --> 00:40:01,280
The government is after me,
750
00:40:01,440 --> 00:40:02,880
and Di Jiang wants to kill me.
751
00:40:04,000 --> 00:40:05,040
You two will be in danger
752
00:40:05,120 --> 00:40:06,080
if you are with me.
753
00:40:06,640 --> 00:40:07,360
I don’t care!
754
00:40:08,220 --> 00:40:09,200
Listen to me.
755
00:40:09,600 --> 00:40:10,440
Take the princess
756
00:40:10,680 --> 00:40:12,440
to Yuan Zhongxin.
757
00:40:12,960 --> 00:40:13,800
Let’s go together.
758
00:40:14,080 --> 00:40:15,520
We are followed.
759
00:40:16,120 --> 00:40:17,560
Han Duanzhang’s people?
760
00:40:19,080 --> 00:40:20,840
Just some hooligans.
761
00:40:21,000 --> 00:40:22,360
But they are after me.
762
00:40:22,840 --> 00:40:23,480
So you should leave now
763
00:40:23,800 --> 00:40:25,560
and you’ll have better chance to escape.
764
00:40:25,560 --> 00:40:26,440
No.
765
00:40:27,160 --> 00:40:29,160
If you don’t, we’ll all be captured.
766
00:40:29,880 --> 00:40:30,760
Or you can save me
767
00:40:31,160 --> 00:40:32,440
after you escape.
768
00:40:33,220 --> 00:40:35,160
Why can’t we escape together?
769
00:40:35,400 --> 00:40:37,220
The hooligans are everywhere.
770
00:40:38,520 --> 00:40:39,960
We can’t escape from them.
771
00:40:52,640 --> 00:40:53,680
Listen to me.
772
00:40:54,840 --> 00:40:55,700
Just go.
773
00:41:02,200 --> 00:41:03,080
The two girls left.
774
00:41:03,320 --> 00:41:03,800
Shall we go after them?
775
00:41:04,320 --> 00:41:05,200
We are ordered
776
00:41:05,320 --> 00:41:06,200
to find Wang Kuan.
777
00:41:06,220 --> 00:41:06,960
He’s our
778
00:41:07,120 --> 00:41:07,920
only target.
779
00:41:16,200 --> 00:41:19,160
Where are we going?
780
00:41:19,160 --> 00:41:20,120
To find Yuan and the others.
781
00:41:20,440 --> 00:41:22,520
Then we can save Wang.
782
00:41:22,840 --> 00:41:23,640
How can we find them?
783
00:41:23,800 --> 00:41:25,700
I thought we’d meet them tonight.
784
00:41:27,220 --> 00:41:28,200
No need to wait.
785
00:41:28,520 --> 00:41:29,680
They are at the hostel.
786
00:41:29,680 --> 00:41:30,960
We can go there now.
787
00:41:31,280 --> 00:41:31,760
Wait.
788
00:41:32,160 --> 00:41:33,520
I finally got out of there.
789
00:41:33,680 --> 00:41:34,560
What am I gonna do
790
00:41:34,640 --> 00:41:35,520
if I go back there again?
791
00:41:35,840 --> 00:41:36,400
I know.
792
00:41:36,800 --> 00:41:38,220
So you don’t have to go in.
793
00:41:39,440 --> 00:41:40,480
You mean
794
00:41:41,040 --> 00:41:41,920
we’ll split?
795
00:41:42,220 --> 00:41:43,040
No.
796
00:41:43,560 --> 00:41:45,680
If Han Duanzhang catches Wang,
797
00:41:45,920 --> 00:41:46,700
I need to exchange you for him.
798
00:41:48,440 --> 00:41:49,040
No matter what,
799
00:41:49,160 --> 00:41:49,960
you can’t leave.
800
00:41:50,840 --> 00:41:52,120
But you are going to the hostel.
801
00:41:54,080 --> 00:41:56,040
I’ll let you hide somewhere
802
00:41:56,040 --> 00:41:57,560
and I’ll go meet you later.
803
00:41:59,400 --> 00:41:59,880
Okay.
804
00:42:00,280 --> 00:42:01,220
Then I’ll just hide here.
805
00:42:01,480 --> 00:42:01,960
I’ll wait for you
806
00:42:01,960 --> 00:42:02,700
to be back.
807
00:42:02,700 --> 00:42:04,160
You’d run away.
808
00:42:07,640 --> 00:42:09,080
Then what are you gonna do?
809
00:42:11,840 --> 00:42:12,480
Jing.
810
00:42:12,560 --> 00:42:13,600
What are you doing?
811
00:42:15,880 --> 00:42:17,840
These are the garbage from remolding the house.
812
00:42:19,480 --> 00:42:20,520
What are you looking for?
813
00:42:21,760 --> 00:42:23,320
It can’t be too thick,
814
00:42:23,880 --> 00:42:25,320
or it’ll be dangerous.
815
00:42:26,360 --> 00:42:27,880
What do you mean?
816
00:42:32,480 --> 00:42:33,440
Sorry.
817
00:42:33,480 --> 00:42:35,360
I need to make sure you won’t run away.
50969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.