Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:04,940
Copenhagen Police,how may I help you?
2
00:00:05,020 --> 00:00:06,020
Yes.
3
00:00:15,020 --> 00:00:17,100
Copenhagen Police,
how may I help you?
4
00:00:18,220 --> 00:00:20,140
Yes, please email us the photos.
5
00:00:22,100 --> 00:00:23,620
Did he see them together?
6
00:00:27,060 --> 00:00:28,940
May I have your name, please?
7
00:00:29,020 --> 00:00:30,460
Pernille Rønnebæk.
8
00:00:31,700 --> 00:00:34,260
And you saw them
in the harbour fairway at 19:10?
9
00:00:36,300 --> 00:00:38,380
Yes, please send us the photos.
10
00:01:01,420 --> 00:01:06,220
THE INVESTIGATION
11
00:01:07,180 --> 00:01:12,580
DAY 4
14TH AUGUST 2017
12
00:02:08,660 --> 00:02:11,620
My team made a list
of everything we found.
13
00:02:12,020 --> 00:02:15,300
We quickly concluded there was
human blood in the submarine.
14
00:02:15,820 --> 00:02:16,820
Okay.
15
00:02:17,380 --> 00:02:18,340
How much?
16
00:02:18,420 --> 00:02:20,740
Not much.
There's no guarantee it's hers.
17
00:02:20,820 --> 00:02:23,300
38,000 litres of salt water
has flushed through it,
18
00:02:23,380 --> 00:02:25,540
so finding anything is quite a feat.
19
00:02:25,620 --> 00:02:27,780
But you sent the blood
for DNA testing?
20
00:02:27,860 --> 00:02:30,940
Of course. But we don't know
if there's enough for a result.
21
00:02:31,780 --> 00:02:34,980
We also found a green water hose,
some iron pipes and things.
22
00:02:35,740 --> 00:02:38,940
But let's talk when we hand it over
for standard searching.
23
00:02:39,740 --> 00:02:42,700
In your opinion,
has a murder been committed?
24
00:02:43,580 --> 00:02:46,700
We'll finish up now, then you can
have it at the end of the day.
25
00:02:52,300 --> 00:02:54,180
The phones have been ringing
all morning,
26
00:02:54,260 --> 00:02:56,980
we're trying to establish
an overview.
27
00:02:57,060 --> 00:03:01,060
There are reports that the detainee
and journalist knew each other.
28
00:03:01,140 --> 00:03:04,220
That they were known as a couple
on the BDSM scene in Copenhagen.
29
00:03:04,300 --> 00:03:07,660
He is said to have a sophisticated,
very active sex life.
30
00:03:07,740 --> 00:03:12,100
His closest friends say he's innocent
and that it must be a mistake.
31
00:03:14,100 --> 00:03:16,220
When will the room be ready for us?
32
00:03:16,300 --> 00:03:17,740
In a couple of hours.
33
00:03:18,620 --> 00:03:19,860
-Hi.
-Hi.
34
00:03:20,340 --> 00:03:24,580
We got a video filmed by a tourist on
a cruise ship just after 20:00.
35
00:03:24,660 --> 00:03:27,540
It shows a small motor boat
just next to the sub.
36
00:03:29,340 --> 00:03:33,260
-How close?
-Close enough to move between hem.
37
00:03:33,340 --> 00:03:34,500
Who was in the boat?
38
00:03:34,580 --> 00:03:38,260
It was taken from a distance of
100 metres, so we can't see.
39
00:03:39,740 --> 00:03:41,340
Did anyone board the sub?
40
00:03:41,420 --> 00:03:43,300
Were they not alone?
41
00:03:43,380 --> 00:03:46,020
Or did she get off
before the submarine sank?
42
00:03:49,740 --> 00:03:50,860
It's Jens.
43
00:03:51,420 --> 00:03:52,420
Yeah.
44
00:03:53,180 --> 00:03:55,300
I don't have any comment.
45
00:03:55,780 --> 00:03:58,620
You'll be the first to know
if I have a comment.
46
00:03:58,700 --> 00:04:01,020
I'm sure you know special prosecutor
Jakob Buch.
47
00:04:02,620 --> 00:04:04,820
He's not here to meddle in our work.
48
00:04:04,900 --> 00:04:07,660
He's here to tell us about his work.
49
00:04:07,740 --> 00:04:09,180
Welcome, Jakob.
50
00:04:09,700 --> 00:04:10,820
Thank you.
51
00:04:14,740 --> 00:04:16,180
As most of you know,
52
00:04:16,260 --> 00:04:19,940
the detainee was remanded
for four weeks on Saturday
53
00:04:20,020 --> 00:04:23,340
on suspicion of
involuntary manslaughter.
54
00:04:24,900 --> 00:04:27,140
To put it mildly,
I don't agree with that ruling.
55
00:04:27,220 --> 00:04:31,540
But at least you've got four weeks
to advance the case.
56
00:04:32,420 --> 00:04:35,860
I neither wish to,
nor am I allowed to,
57
00:04:36,300 --> 00:04:38,260
interfere with the investigation,
58
00:04:38,340 --> 00:04:41,820
but let me emphasise
how crucial it is
59
00:04:41,900 --> 00:04:46,060
that you find sufficient evidence of
murder by the hearing in four weeks,
60
00:04:46,580 --> 00:04:48,780
so that he can be jailed
on the correct basis.
61
00:04:49,140 --> 00:04:53,340
There is a long list of possible
scenarios and hypotheses.
62
00:04:53,420 --> 00:04:57,380
Maybe the suspect and victim were
acquainted or in a relationship.
63
00:04:57,460 --> 00:05:00,860
Maybe a hatch hit her in the head,
maybe something entirely different.
64
00:05:01,260 --> 00:05:02,780
These are all assumptions,
65
00:05:02,860 --> 00:05:06,740
and as you know, knowing something
is very different from assuming it.
66
00:05:06,820 --> 00:05:11,860
What we assume cannot be proven,
what we know can be proven.
67
00:05:11,940 --> 00:05:14,700
And if it's murder,
I have to be able to prove it.
68
00:05:14,780 --> 00:05:16,340
If not, he walks free.
69
00:05:16,420 --> 00:05:18,780
I thought
you weren't going to meddle.
70
00:05:20,580 --> 00:05:21,860
I don't want to.
71
00:05:21,940 --> 00:05:26,940
But the quality of my work
depends on the quality of yours.
72
00:05:27,860 --> 00:05:30,340
So... do a good job.
73
00:05:31,460 --> 00:05:33,060
-Yeah.
-Thanks.
74
00:05:39,780 --> 00:05:40,980
Very well.
75
00:05:41,660 --> 00:05:43,620
A person can die in four ways:
76
00:05:43,700 --> 00:05:46,660
Naturally, by accident,
suicide, or murder.
77
00:05:47,740 --> 00:05:50,100
The accused has said
she died in an accident.
78
00:05:50,180 --> 00:05:51,780
We're charging him with murder.
79
00:05:51,860 --> 00:05:54,980
These are the two possibilities
available to us at present.
80
00:05:55,060 --> 00:05:57,820
So...
81
00:05:58,780 --> 00:05:59,860
Murder.
82
00:06:08,180 --> 00:06:09,420
Accident.
83
00:06:10,820 --> 00:06:14,180
We know from numerous photos
and witness statements
84
00:06:14,260 --> 00:06:16,180
that the submarine set off
at around 19:00.
85
00:06:16,740 --> 00:06:19,860
We know she sent her boyfriend
a text message at 20:25.
86
00:06:19,940 --> 00:06:21,620
In which she wrote: "Still alive,
87
00:06:21,700 --> 00:06:26,380
BTW, but going down now."
88
00:06:27,060 --> 00:06:30,820
I've asked myself if this indicates
that she is scared in any way.
89
00:06:30,900 --> 00:06:32,900
But nothing suggests she was.
90
00:06:32,980 --> 00:06:36,260
She was a journalist and used to
working in different contexts.
91
00:06:36,340 --> 00:06:39,980
And all the photos of the departure
show her happy and smiling.
92
00:06:41,580 --> 00:06:42,860
So...
93
00:06:44,300 --> 00:06:46,500
Text message to boyfriend.
94
00:06:47,140 --> 00:06:50,980
20:25 hours.
95
00:06:52,260 --> 00:06:54,660
From then,
there is a gap in our knowledge
96
00:06:54,740 --> 00:06:57,700
until the submarine is seen again
97
00:06:57,780 --> 00:07:00,220
by Drogden Lighthouse
the next morning at 10:00.
98
00:07:00,300 --> 00:07:03,420
And then it suddenly sinks at 10:22.
99
00:07:04,980 --> 00:07:08,260
Until the suspect is picked up by
boat, taken to Dragør
100
00:07:08,340 --> 00:07:10,100
and taken into custody.
101
00:07:19,300 --> 00:07:25,940
So what happened in those 14 hours,
in the time from 20:25 to 10:22?
102
00:07:26,820 --> 00:07:27,780
Yes?
103
00:07:27,860 --> 00:07:31,660
I'm checking who's monitoring
traffic on the Øresund Strait.
104
00:07:31,740 --> 00:07:34,780
If this is recorded
and detailed enough
105
00:07:34,860 --> 00:07:36,900
to see the route the sub took.
106
00:07:36,980 --> 00:07:42,740
It seems I need to go to Malmö
to get the information in question.
107
00:07:42,820 --> 00:07:44,340
I'll report back to you.
108
00:07:46,260 --> 00:07:47,140
Musa?
109
00:07:47,820 --> 00:07:50,940
During Nikolaj's and my questioning
of the suspect,
110
00:07:51,020 --> 00:07:54,180
I came across an article
in the Sunday newspaper.
111
00:07:54,260 --> 00:07:57,260
In it, the suspect
makes this statement:
112
00:07:57,940 --> 00:08:00,140
"In the long term,
I hope for a criminal career.
113
00:08:00,220 --> 00:08:02,220
I don't want to rob a bank.
Fuck, no.
114
00:08:02,300 --> 00:08:03,620
Nobody should get hurt.
115
00:08:04,500 --> 00:08:07,220
In all secrecy, I want to build a
hydrogen balloon
116
00:08:07,300 --> 00:08:11,940
and fly over Copenhagen while police
cars are hunting me on the ground.
117
00:08:12,580 --> 00:08:15,380
I'll land between the two
spires of Roskilde Cathedral
118
00:08:15,460 --> 00:08:17,500
with the police ready to catch me."
119
00:08:17,580 --> 00:08:19,260
And then he says:
120
00:08:19,660 --> 00:08:22,340
"I don't know if that's exactly
what's going to happen,
121
00:08:22,420 --> 00:08:25,180
but I want to create a happening
on a gigantic scale."
122
00:08:35,460 --> 00:08:36,900
So there's a third possibility.
123
00:08:38,580 --> 00:08:39,420
Yes.
124
00:08:39,780 --> 00:08:41,860
-Maibritt.
-Yes.
125
00:08:41,940 --> 00:08:45,700
We need to get hold of the person
in the boat that was near the sub.
126
00:08:45,780 --> 00:08:46,700
Okay.
127
00:08:57,500 --> 00:08:58,660
A happening?
128
00:09:00,380 --> 00:09:02,420
Could she have climbed into the boat?
129
00:09:03,260 --> 00:09:04,420
And hidden herself there?
130
00:09:05,020 --> 00:09:08,100
Meanwhile, writing an article about
being the victim of a crime?
131
00:09:09,460 --> 00:09:11,500
That would be quite a happening.
132
00:09:11,860 --> 00:09:13,700
And nobody would come to harm.
133
00:09:18,660 --> 00:09:21,980
This is Detective Maibritt Porse
from the Copenhagen Police.
134
00:09:22,380 --> 00:09:27,100
We're seeking the owner of a boat
in connection with an investigation.
135
00:09:29,620 --> 00:09:33,700
I'm not absolutely sure.
It's a motor boat of 20 to 24 feet.
136
00:09:35,580 --> 00:09:36,380
Yep.
137
00:09:37,420 --> 00:09:42,060
Sure, but I wondered if you could
forward an email to your members
138
00:09:42,140 --> 00:09:45,300
asking them to contact us
if they have any information.
139
00:09:47,180 --> 00:09:50,380
Great. And what's your email address?
140
00:09:53,660 --> 00:09:55,420
Yeah.
141
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
Is that ".com"?
142
00:09:58,740 --> 00:10:00,220
".dk", okay.
143
00:10:00,740 --> 00:10:01,740
Thanks.
144
00:10:03,100 --> 00:10:04,460
I'll be in touch.
145
00:10:04,540 --> 00:10:05,420
Bye.
146
00:10:11,500 --> 00:10:13,380
-Any news?
-Not yet.
147
00:10:13,460 --> 00:10:16,140
I'm calling all boating clubs
within a 45 km-radius,
148
00:10:16,220 --> 00:10:19,260
including in Sweden, and asking them
to contact their members.
149
00:10:20,020 --> 00:10:20,940
We shall see.
150
00:10:21,020 --> 00:10:24,700
Musa has brought in a young man who
helped out in the suspect's workshop.
151
00:10:25,060 --> 00:10:27,660
-I'd like you to question him.
-Okay.
152
00:10:27,740 --> 00:10:29,620
We also contacted
one of his girlfriends.
153
00:10:30,340 --> 00:10:32,020
Maybe she knows something.
154
00:10:32,700 --> 00:10:34,820
Musa has prepared Room 5 for you.
155
00:10:39,420 --> 00:10:40,780
What if it's just a happening?
156
00:11:13,340 --> 00:11:14,700
Do you know why you're here?
157
00:11:16,740 --> 00:11:17,620
Yes.
158
00:11:17,700 --> 00:11:19,660
Great, let's get started.
159
00:11:20,420 --> 00:11:21,940
For how long have you known him?
160
00:11:22,020 --> 00:11:23,780
Two years.
161
00:11:23,860 --> 00:11:26,300
What do you do when you're together?
162
00:11:28,260 --> 00:11:29,900
All kinds of things.
163
00:11:29,980 --> 00:11:32,460
I help out in his workshop.
164
00:11:33,820 --> 00:11:37,180
He's always got
all kinds of crazy stuff going on.
165
00:11:37,260 --> 00:11:39,260
What kind of stuff?
166
00:11:40,340 --> 00:11:44,540
Nothing dangerous, just...
167
00:11:47,020 --> 00:11:49,380
Now listen...
168
00:11:49,460 --> 00:11:53,780
I can't imagine he harmed that woman.
169
00:11:53,860 --> 00:11:57,420
No, and we're only trying to find out
what happened.
170
00:12:00,020 --> 00:12:01,780
Well, we...
171
00:12:01,860 --> 00:12:04,060
We talk a lot about the war,
172
00:12:04,140 --> 00:12:07,780
and sometimes we only speak German
with each other.
173
00:12:09,380 --> 00:12:11,940
Have you ever seen him
upset or aggressive?
174
00:12:12,900 --> 00:12:16,020
He does have a temper, you know?
175
00:12:18,100 --> 00:12:19,380
But...
176
00:12:19,980 --> 00:12:23,940
You need that to succeed
in this world, don't you?
177
00:12:24,020 --> 00:12:25,860
What else did you talk about?
178
00:12:26,660 --> 00:12:28,900
We just talk a lot.
179
00:12:29,420 --> 00:12:31,260
About what?
180
00:12:31,340 --> 00:12:35,700
About our plans and fantasies and...
181
00:12:35,780 --> 00:12:37,860
What are those fantasies?
182
00:12:43,580 --> 00:12:45,380
I don't know.
183
00:12:46,580 --> 00:12:49,580
I mean, nothing in particular.
184
00:12:51,980 --> 00:12:53,380
When will he be released?
185
00:12:53,460 --> 00:12:57,860
He's on remand for four weeks.
It's the judge's decision.
186
00:13:00,140 --> 00:13:03,020
You don't think he killed her,
do you?
187
00:13:03,100 --> 00:13:06,340
What I'm thinking is there's
something you're not telling us.
188
00:13:06,420 --> 00:13:09,940
-What do you mean?
-What fantasies did you talk about?
189
00:13:11,020 --> 00:13:16,980
We talked a lot about World War II
and projects in the workshop.
190
00:13:17,060 --> 00:13:22,620
Historical personalities,
perfect crimes,
191
00:13:23,340 --> 00:13:27,220
and air balloons,
which we're both very interested in.
192
00:13:38,020 --> 00:13:42,100
The suspect says he dumped the body
between Falsterbo and Avedøre.
193
00:13:42,180 --> 00:13:45,780
There's about 35 kilometres
between those two points.
194
00:13:45,860 --> 00:13:48,700
To search the area,
we're placing four lead weights
195
00:13:48,780 --> 00:13:51,500
to form a rectangle on the seabed.
196
00:13:51,580 --> 00:13:54,820
This is connected to buoys on the
surface and called a stay.
197
00:13:55,300 --> 00:13:56,380
20 by 200 metres.
198
00:13:56,460 --> 00:14:00,300
Three guys dive in and swim side by
side from one end to the other.
199
00:14:00,700 --> 00:14:02,900
They thoroughly search the seabed.
200
00:14:02,980 --> 00:14:06,940
When we've searched one stay, we move
the weights and search the next.
201
00:14:07,900 --> 00:14:11,420
In that way, we can search
rectangle by rectangle.
202
00:14:13,380 --> 00:14:15,860
I know it's not optimal.
203
00:14:15,940 --> 00:14:18,260
If we have no clue about
where to search,
204
00:14:18,340 --> 00:14:21,180
then it could take quite some time
to search the whole strait.
205
00:14:24,820 --> 00:14:25,780
Jens speaking.
206
00:14:28,060 --> 00:14:31,660
You can write that we have planes and
helicopters and dogs along the coast.
207
00:14:32,260 --> 00:14:33,340
And divers in the sea.
208
00:14:35,220 --> 00:14:36,380
I can't comment now.
209
00:14:38,540 --> 00:14:42,100
I promise you'll be the first
to hear it when I have news.
210
00:14:43,860 --> 00:14:45,340
Fine.
211
00:14:47,700 --> 00:14:48,980
We'll keep diving.
212
00:14:52,020 --> 00:14:53,860
But we won't find anything like this.
213
00:15:03,900 --> 00:15:06,380
-Hello, Jens.
-Hi, Joachim.
214
00:15:07,060 --> 00:15:07,860
Hi.
215
00:15:07,940 --> 00:15:10,180
We want to look at Kim's computer,
216
00:15:10,260 --> 00:15:13,260
so I asked the Swedish police
to pick it up from you.
217
00:15:13,660 --> 00:15:14,820
Why?
218
00:15:16,060 --> 00:15:19,900
We want to see if there's anything on
it that helps find out what happened.
219
00:15:20,460 --> 00:15:22,260
What could that be?
220
00:15:23,020 --> 00:15:27,460
It could be emails, photos,
or Facebook messages.
221
00:15:27,540 --> 00:15:30,060
Maybe they already knew each other.
222
00:15:30,140 --> 00:15:32,180
No, they didn't.
223
00:15:32,260 --> 00:15:34,660
It's important to confirm that.
224
00:15:34,740 --> 00:15:39,180
So do you have a warrant for this?
225
00:15:41,420 --> 00:15:44,180
No, it's not a search.
226
00:15:45,020 --> 00:15:48,500
I don't know if we can just let youlook into her things.
227
00:15:50,380 --> 00:15:52,340
I don't understand. Why not?
228
00:15:53,100 --> 00:15:56,420
-Kim is a journalist, Jens.
-Yes.
229
00:15:56,500 --> 00:15:59,820
That computer hasinformation about people
230
00:15:59,900 --> 00:16:03,740
who could be in dangerand in need of protection.
231
00:16:06,020 --> 00:16:09,340
Some are women who risked their livesfor their beliefs.
232
00:16:10,220 --> 00:16:12,140
Those people trusted her.
233
00:16:12,220 --> 00:16:15,500
But we're only interested in
information related to the case.
234
00:16:16,220 --> 00:16:20,300
Yes. But if we give you her computerand password,
235
00:16:20,380 --> 00:16:24,860
we don't have any guaranteethat you won't look through the rest.
236
00:16:25,500 --> 00:16:26,780
No, no. No.
237
00:16:27,100 --> 00:16:29,700
I need to talk to Ingrid first.
238
00:16:34,620 --> 00:16:36,500
How would you describe
your relationship?
239
00:16:37,060 --> 00:16:40,940
-As a good relationship.
-Yeah?
240
00:16:41,020 --> 00:16:44,460
-Are you friend or lovers or...?
-We're friends.
241
00:16:45,100 --> 00:16:47,980
And also a bit...
242
00:16:50,460 --> 00:16:51,860
A bit what?
243
00:16:52,540 --> 00:16:53,580
Yes.
244
00:16:55,940 --> 00:16:57,780
-You sleep together?
-Yes.
245
00:16:58,460 --> 00:16:59,860
Or rather...
246
00:17:00,900 --> 00:17:01,900
Yes.
247
00:17:02,380 --> 00:17:03,340
Yes.
248
00:17:05,540 --> 00:17:07,580
Was he ever violent
or aggressive with you?
249
00:17:07,660 --> 00:17:08,660
No.
250
00:17:14,140 --> 00:17:16,180
Unless we'd agreed on it.
251
00:17:17,180 --> 00:17:19,100
If it's part of the game.
252
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
Yeah.
253
00:17:22,460 --> 00:17:23,500
Okay.
254
00:17:24,140 --> 00:17:29,060
We used to go to these BDSM
and fetish parties, right?
255
00:17:30,380 --> 00:17:32,660
But it was a bit hard
to get him to do things.
256
00:17:35,020 --> 00:17:36,300
Because he's so polite.
257
00:17:37,140 --> 00:17:38,540
He's very careful.
258
00:17:39,860 --> 00:17:41,740
Did you ever meet
the Swedish journalist?
259
00:17:43,860 --> 00:17:45,820
Did he talk about her?
260
00:17:45,900 --> 00:17:47,740
No, never.
261
00:17:49,100 --> 00:17:50,100
Okay.
262
00:17:56,340 --> 00:17:58,220
Did you ever go in the submarine?
263
00:18:00,660 --> 00:18:02,820
-Did you sail in it?
-Yeah.
264
00:18:06,820 --> 00:18:08,220
Did you have sex in it?
265
00:18:13,940 --> 00:18:15,100
Often?
266
00:18:16,260 --> 00:18:18,140
No, only once.
267
00:18:18,620 --> 00:18:20,340
How was it?
268
00:18:22,260 --> 00:18:23,580
What do you mean?
269
00:18:24,500 --> 00:18:26,420
Was it S and M or normal sex?
270
00:18:26,500 --> 00:18:28,340
It was just normal sex.
271
00:18:28,420 --> 00:18:31,140
It was... I think it was.
272
00:18:32,020 --> 00:18:33,100
Gentle.
273
00:18:46,500 --> 00:18:49,660
Listen to me.
He's not a monster.
274
00:18:50,820 --> 00:18:52,100
He really isn't.
275
00:18:57,580 --> 00:19:00,780
I don't know what's happened,
but he hasn't done anything.
276
00:19:01,180 --> 00:19:02,700
I just know.
277
00:19:20,020 --> 00:19:20,940
Hello.
278
00:19:22,100 --> 00:19:26,420
I asked Jakob to sit in,
just to get a sense of where we are.
279
00:19:28,940 --> 00:19:30,500
Where is Musa?
280
00:19:30,580 --> 00:19:32,180
He's gone to the sub.
281
00:19:32,260 --> 00:19:33,580
Have the forensics finished?
282
00:19:33,660 --> 00:19:36,580
No, but he was too impatient
to wait any more.
283
00:19:37,100 --> 00:19:38,020
Right.
284
00:19:39,060 --> 00:19:39,860
Nikolaj?
285
00:19:39,940 --> 00:19:43,180
I've made a timeline
and marked what we know
286
00:19:43,620 --> 00:19:47,660
and what we don't know,
so I'll update it as we go on.
287
00:19:48,100 --> 00:19:51,780
Unfortunately, I haven't been able to
map the route of the sub yet.
288
00:19:51,860 --> 00:19:56,340
The radar surveillance has been
erased or had too little detail.
289
00:19:57,140 --> 00:19:58,660
What about Malmö?
290
00:19:58,740 --> 00:20:00,940
I'm waiting to hear from them.
291
00:20:03,780 --> 00:20:06,140
-Do you have any news?
-Yes.
292
00:20:06,660 --> 00:20:09,420
We haven't had any luck
finding the boatsman,
293
00:20:09,500 --> 00:20:11,060
but we've conducted interviews,
294
00:20:11,140 --> 00:20:15,820
and the suspect was fascinated by
the idea of the perfect crime.
295
00:20:15,900 --> 00:20:18,940
And we've confirmed that he had
a transgressive sex life.
296
00:20:20,140 --> 00:20:23,540
And there are rumours
that they were acquainted beforehand.
297
00:20:23,620 --> 00:20:25,220
What do those rumours say?
298
00:20:25,300 --> 00:20:29,540
People have heard that they were
kissing in a cafe in Christianshavn
299
00:20:29,620 --> 00:20:31,420
or that they went to sex parties.
300
00:20:31,500 --> 00:20:33,860
I have no direct corroboration.
301
00:20:35,100 --> 00:20:37,500
But we got a call from a woman
302
00:20:37,580 --> 00:20:39,900
who heard from a chief physician
at Rigshospitalet
303
00:20:39,980 --> 00:20:42,540
that he saw them kissing
in Christianshavn.
304
00:20:42,620 --> 00:20:45,460
-A chief physician?
-Yes. Lennart... Stauner.
305
00:20:46,620 --> 00:20:47,780
Have we spoken to him?
306
00:20:47,860 --> 00:20:50,500
I have an appointment with him
this week.
307
00:20:50,580 --> 00:20:52,420
If he can confirm a relationship,
308
00:20:52,500 --> 00:20:55,500
then we have to reconsider jealousy
as a main motive.
309
00:20:55,580 --> 00:20:56,860
Yeah.
310
00:20:58,740 --> 00:21:00,380
Or it's a red herring.
311
00:21:00,460 --> 00:21:03,820
At what time was the motor boat
next to the submarine?
312
00:21:04,180 --> 00:21:05,620
At 20:15.
313
00:21:07,420 --> 00:21:09,860
So that's before
she wrote the text message.
314
00:21:10,740 --> 00:21:13,260
-Can you put that on the board?
-Yes.
315
00:21:17,540 --> 00:21:18,740
Jens speaking.
316
00:21:20,660 --> 00:21:22,140
Where did you hear it?
317
00:21:22,220 --> 00:21:23,780
What was the name? Lennart?
318
00:21:23,860 --> 00:21:25,300
Lennart Stauner.
319
00:21:26,100 --> 00:21:28,060
Do you intend to print that?
320
00:21:29,300 --> 00:21:31,740
No, I certainly won't comment.
321
00:21:33,420 --> 00:21:34,460
What's happening?
322
00:21:34,540 --> 00:21:37,860
The press has also heard
that they had an erotic relationship.
323
00:21:38,460 --> 00:21:41,580
One of the tabloids is considering it
for their front page.
324
00:21:56,420 --> 00:21:59,460
They say they'll finish in an hour
at the earliest.
325
00:22:02,940 --> 00:22:05,420
Why don't you go home
and start early tomorrow?
326
00:22:05,500 --> 00:22:07,020
It's getting late.
327
00:22:07,100 --> 00:22:08,660
What would I do at home?
328
00:22:09,540 --> 00:22:10,580
Sleep.
329
00:22:11,700 --> 00:22:14,940
I didn't wait all weekend for this
just to go home and sleep.
330
00:22:17,060 --> 00:22:18,940
Call me if anything happens.
331
00:22:27,460 --> 00:22:30,100
We've conducted investigations,which I cannot comment on.
332
00:22:30,820 --> 00:22:33,140
but we still don't have a body.
333
00:22:33,220 --> 00:22:35,300
We presume we're lookingfor a dead person.
334
00:22:36,260 --> 00:22:39,180
And we're mostly searchingaround Køge Bay,
335
00:22:39,780 --> 00:22:42,540
both on the Danish and Swedish sides.
336
00:22:52,780 --> 00:22:55,900
Nero, come. Come on.
337
00:22:56,300 --> 00:22:57,500
Come on.
338
00:23:17,460 --> 00:23:18,260
Jens Møller.
339
00:23:18,340 --> 00:23:20,100
-I'm Niels Bark from the news.-Yes.
340
00:23:20,180 --> 00:23:25,220
Would you like to come to the studioto talk about the submarine case?
341
00:23:25,660 --> 00:23:29,020
The submarine case?
Is that what you call it?
342
00:23:30,420 --> 00:23:32,900
The tabloids came up with it.
343
00:23:33,620 --> 00:23:35,500
It's too early to say anything.
344
00:23:35,580 --> 00:23:39,820
I don't have any comments now,
but I'll call you first when I do.
345
00:23:40,660 --> 00:23:41,860
How about that?
346
00:23:41,940 --> 00:23:44,620
I look forward to hearing from you.Bye.
347
00:24:04,980 --> 00:24:06,860
Hi, Musa. What's up?
348
00:24:10,140 --> 00:24:11,660
Okay. I'm on my way upstairs.
349
00:24:16,460 --> 00:24:18,660
Knickers and tights.
350
00:24:18,740 --> 00:24:20,060
Where were they found?
351
00:24:20,140 --> 00:24:22,060
In a grate under the submarine.
352
00:24:22,140 --> 00:24:24,860
-How did they get there?
-I'd say someone put them there.
353
00:24:24,940 --> 00:24:27,700
Could they have ended up there
during salvage and draining?
354
00:24:29,180 --> 00:24:31,700
I can't see how that's possible,
but I don't reject it.
355
00:24:33,500 --> 00:24:35,740
Why the hell would he put it there?
356
00:24:36,660 --> 00:24:38,980
-Is it hers?
-Maybe.
357
00:24:40,140 --> 00:24:44,020
I gave it to Forensics
to send on for DNA analysis.
358
00:24:52,100 --> 00:24:56,860
DAY 5
15TH AUGUST 2017
359
00:25:02,900 --> 00:25:04,860
-Coffee?
-Thank you.
360
00:25:07,460 --> 00:25:08,980
This is Maibritt.
361
00:25:09,060 --> 00:25:12,300
She's part of the team and will help
out with the technology.
362
00:25:12,380 --> 00:25:13,500
-Hello.
-Hello.
363
00:25:13,580 --> 00:25:15,260
Were there things we shouldn't see?
364
00:25:15,580 --> 00:25:18,300
No, there's nothing you can't see.
365
00:25:18,380 --> 00:25:20,660
but there are things
you mustn't copy.
366
00:25:22,020 --> 00:25:25,980
She's a journalist,
and many people trust her.
367
00:25:26,540 --> 00:25:29,340
It's about protecting her informants.
368
00:25:30,300 --> 00:25:33,500
Of course. I'm sorry
I didn't express myself clearly.
369
00:25:34,260 --> 00:25:38,660
As I said, Maibritt will be
at the keyboard helping us.
370
00:25:41,020 --> 00:25:43,020
-Shall I set it up?
-Yeah.
371
00:25:43,940 --> 00:25:46,340
I think it's all here.
372
00:25:55,540 --> 00:25:58,540
These pictures are from
the Marshall Islands.
373
00:25:59,060 --> 00:26:02,820
Between 1946 and 1958,
374
00:26:02,900 --> 00:26:06,660
the US conducted 67 nuclear tests
in the islands.
375
00:26:08,260 --> 00:26:13,380
Kim and her colleagues wrote a series
of articles about it.
376
00:26:14,340 --> 00:26:17,340
The pictures are from that.
377
00:26:17,820 --> 00:26:20,940
The poor children
didn't understand anything.
378
00:26:21,020 --> 00:26:26,500
They said there were two sunrises,
one in the east and one in the west.
379
00:26:27,460 --> 00:26:29,780
It suddenly began to snow,
380
00:26:29,860 --> 00:26:31,980
and they'd only ever
heard about snow,
381
00:26:32,060 --> 00:26:36,740
so they were happy and ran out
and rolled in the snow.
382
00:26:37,500 --> 00:26:40,420
But it wasn't snow.
383
00:26:41,460 --> 00:26:44,220
It was radioactive ashes.
384
00:26:45,780 --> 00:26:51,140
It's in the Pacific,
between Hawaii and Australia.
385
00:26:51,540 --> 00:26:53,580
Right in the middle, you could say.
386
00:26:54,300 --> 00:26:56,860
It's like a ticking time bomb.
387
00:26:56,940 --> 00:27:01,900
The US did a big clean-up in 1978.
388
00:27:01,980 --> 00:27:04,180
-There it is.
-Yeah.
389
00:27:04,260 --> 00:27:09,820
They sealed the radioactive waste
in concrete shells like this one.
390
00:27:11,180 --> 00:27:17,180
But plutonium has
a half-life of 24,000 years.
391
00:27:18,580 --> 00:27:21,740
So it's just a matter of time before
the shell breaks
392
00:27:21,820 --> 00:27:24,820
and the radioactive waste
leaks into the sea.
393
00:27:26,940 --> 00:27:31,580
Oh, yes. She won several awards
394
00:27:32,100 --> 00:27:34,900
for this series of articles.
395
00:27:45,700 --> 00:27:48,580
Although everything indicates
that they didn't know each other,
396
00:27:48,660 --> 00:27:51,660
there is something
I need to talk to you about.
397
00:27:53,740 --> 00:27:55,860
One of the tabloids called me.
398
00:27:56,620 --> 00:27:59,860
And they're considering
running a story
399
00:28:01,380 --> 00:28:03,220
based only on loose rumours.
400
00:28:04,860 --> 00:28:07,100
What are those rumours?
401
00:28:10,340 --> 00:28:13,900
The rumours suggest that Kim
and the accused
402
00:28:13,980 --> 00:28:15,980
were previously acquainted.
403
00:28:17,020 --> 00:28:19,620
That they were in a relationship.
404
00:28:21,340 --> 00:28:24,340
I'm so sorry
that I have to bring this up.
405
00:28:25,700 --> 00:28:29,380
But the story might be on the front
page as soon as tomorrow.
406
00:28:30,180 --> 00:28:32,580
And I wanted you
to hear it from me first.
407
00:28:33,580 --> 00:28:35,060
My goodness.
408
00:28:36,300 --> 00:28:39,780
But it's not true.
What kind of journalists are they?
409
00:29:29,900 --> 00:29:31,380
How's it going?
410
00:29:33,340 --> 00:29:34,540
Fine.
411
00:29:46,900 --> 00:29:50,780
I've never had a murder case that
didn't come home with me at night.
412
00:30:33,340 --> 00:30:35,060
-Maibritt?
-Yes.
413
00:30:35,140 --> 00:30:36,540
I don't know about the police,
414
00:30:36,620 --> 00:30:39,380
but in healthcare we don't have time
for this kind of thing.
415
00:30:39,460 --> 00:30:41,140
-I've got five minutes.
-That's fine.
416
00:30:41,220 --> 00:30:43,100
We can go down this way.
417
00:30:52,180 --> 00:30:55,460
I don't know what you're on about.
Maybe you got the wrong person?
418
00:30:55,540 --> 00:30:57,220
I don't think so.
419
00:30:59,220 --> 00:31:01,180
What am I supposed to have said?
420
00:31:02,380 --> 00:31:06,300
That you saw them kiss passionately
in a cafe in Christianshavn.
421
00:31:08,340 --> 00:31:10,300
Why would I gossip like that?
422
00:31:12,460 --> 00:31:13,980
To appear interesting.
423
00:31:16,260 --> 00:31:19,260
-If there's nothing else...
-There is.
424
00:31:22,900 --> 00:31:23,980
Pernille Rønnebæk.
425
00:31:25,580 --> 00:31:27,300
Does it ring a bell?
426
00:31:27,380 --> 00:31:28,900
Yeah, why?
427
00:31:28,980 --> 00:31:32,300
She said you were at a dinner party
428
00:31:32,380 --> 00:31:36,620
and you told her you saw them
together in Christianshavn.
429
00:31:41,300 --> 00:31:44,620
If it's untrue, I'll have to ask her
why she's lying about such things.
430
00:31:48,620 --> 00:31:50,300
I recognise that story.
431
00:31:50,860 --> 00:31:53,140
Fine. When did you see them together?
432
00:32:01,380 --> 00:32:03,100
I never did.
433
00:32:03,180 --> 00:32:05,540
-What?
-I didn't see them together.
434
00:32:06,980 --> 00:32:08,620
So you just made it up?
435
00:32:09,620 --> 00:32:13,700
I heard it from someone
and told it as if I'd seen it myself.
436
00:32:16,980 --> 00:32:18,180
Okay.
437
00:32:19,260 --> 00:32:20,860
Who told you?
438
00:32:22,460 --> 00:32:24,100
I don't remember.
439
00:32:34,940 --> 00:32:36,660
I don't know about
the health service,
440
00:32:36,740 --> 00:32:39,420
but we don't have fucking time
for this in the police.
441
00:32:39,500 --> 00:32:42,460
And I don't think the victim's family
have time for it either.
442
00:32:53,140 --> 00:32:57,260
DAY 6
16TH AUGUST 2017
443
00:32:57,340 --> 00:32:58,580
-Hi.
-Hi.
444
00:32:58,660 --> 00:33:01,860
I'm here to see Jens Møller,
the head of Homicide.
445
00:33:01,940 --> 00:33:02,740
Yes.
446
00:33:02,820 --> 00:33:05,220
I understand you're looking for me,
or for my boat.
447
00:33:06,540 --> 00:33:09,540
Let me check if he's in.
448
00:33:30,380 --> 00:33:31,660
Here you go.
449
00:33:31,740 --> 00:33:34,460
We only have water,
the coffee machine broke.
450
00:33:34,780 --> 00:33:36,620
Yeah. Thanks.
451
00:33:36,700 --> 00:33:42,540
Well, I came in because I heard
you were looking for my boat
452
00:33:42,620 --> 00:33:45,340
in connection with the journalist,
the sub and all that.
453
00:33:46,940 --> 00:33:49,940
I don't know if I should have
a lawyer with me.
454
00:33:50,820 --> 00:33:52,340
Nor do I.
455
00:33:55,020 --> 00:33:57,540
-What were you doing with the sub?
-Nothing.
456
00:33:58,700 --> 00:34:01,620
You said your boat was alongside
the submarine, right?
457
00:34:01,700 --> 00:34:02,540
Yeah.
458
00:34:02,620 --> 00:34:05,780
-Wasn't it you who was sailing it?
-Yeah, but...
459
00:34:06,780 --> 00:34:09,940
We were never right next to the sub.
460
00:34:11,020 --> 00:34:14,940
We may have been
four or five metres away.
461
00:34:16,220 --> 00:34:19,220
I can't find the photo now, but...
462
00:34:20,500 --> 00:34:23,700
My son thought the sub was
interesting and we took this photo.
463
00:34:26,380 --> 00:34:27,820
That's all.
464
00:34:29,820 --> 00:34:33,220
I was so upset when I read about it.
465
00:34:34,140 --> 00:34:39,620
And I heard you thought
I was involved, but I'm not.
466
00:34:39,700 --> 00:34:41,980
You know nothing about the sub
and the journalist?
467
00:34:42,060 --> 00:34:45,180
Only what's in the newspapers.
468
00:34:45,780 --> 00:34:46,940
Well.
469
00:34:47,860 --> 00:34:51,180
We spoke with them
for two minutes at most.
470
00:34:52,220 --> 00:34:54,300
That's all it was.
471
00:35:01,980 --> 00:35:03,420
Okay.
472
00:35:06,500 --> 00:35:08,300
Relax.
I don't suspect you of anything.
473
00:35:08,380 --> 00:35:09,700
Thanks for coming in.
474
00:35:10,700 --> 00:35:13,660
We got that cleared up.
Let me walk you out.
475
00:35:14,660 --> 00:35:16,060
-Can I just leave?
-Oh, yes.
476
00:35:16,140 --> 00:35:19,100
We just need a technician
to copy the photo.
477
00:35:19,180 --> 00:35:21,460
Yeah, sure.
478
00:35:35,500 --> 00:35:40,380
NATURAL DEATH - ACCIDENT - SUICIDE -
MURDER - HAPPENING
479
00:36:24,780 --> 00:36:30,700
NATURAL DEATH - ACCIDENT -
SUICIDE - MURDER
480
00:36:42,620 --> 00:36:45,620
You've reached Cecilie.I can't take your call now.
481
00:36:45,700 --> 00:36:48,420
Leave a messageand I'll call you back.
482
00:37:15,420 --> 00:37:17,260
There you are.
483
00:37:17,820 --> 00:37:18,860
Yeah.
484
00:37:22,220 --> 00:37:23,660
How's it going?
485
00:37:25,580 --> 00:37:27,500
Are you making progress?
486
00:37:28,860 --> 00:37:30,740
Yeah. Or...
487
00:37:33,020 --> 00:37:36,140
Every time we thought we had
something, it turned out to be wrong.
488
00:37:41,380 --> 00:37:43,540
-How are you feeling?
-Me?
489
00:37:44,340 --> 00:37:45,780
I'm fine.
490
00:37:51,460 --> 00:37:53,460
Did you speak with Cecilie?
491
00:38:00,020 --> 00:38:01,700
What if she's angry with me?
492
00:38:03,620 --> 00:38:05,340
Well, she is.
493
00:38:05,780 --> 00:38:08,980
She told you she was pregnant
and you walked away.
494
00:38:27,780 --> 00:38:32,540
DAY 11
21ST AUGUST 2017
495
00:38:48,780 --> 00:38:52,180
We have to search more precisely.
496
00:38:53,180 --> 00:38:56,140
Who says the current didn't carry
the body to Poland?
497
00:38:58,020 --> 00:38:59,620
Nobody says that.
498
00:39:01,100 --> 00:39:02,620
Cover one eye.
499
00:39:04,260 --> 00:39:06,940
Imagine looking through
a kitchen roll with the other eye,
500
00:39:07,020 --> 00:39:09,780
and you have to find a pin
on a football pitch.
501
00:39:10,740 --> 00:39:13,860
That's what I'm asking my guys
to do right now.
502
00:39:14,980 --> 00:39:16,660
Every day, Jens.
503
00:39:17,380 --> 00:39:21,300
From dawn to dusk,
at 12 metres of water.
504
00:39:42,060 --> 00:39:46,540
Forensics found no DNA
on the knickers or the tights.
505
00:39:47,700 --> 00:39:50,700
Have the divers and pilots
not found anything either?
506
00:39:52,340 --> 00:39:53,340
No.
507
00:39:54,860 --> 00:39:56,940
Some Swedes thought
they'd found her clothes,
508
00:39:57,020 --> 00:39:59,940
but it was just an orange life vest,
nothing to do with this.
509
00:40:13,860 --> 00:40:15,260
Jens speaking.
510
00:40:19,060 --> 00:40:20,940
I have no comment.
511
00:40:22,140 --> 00:40:25,620
But you'll be the first one I call
when I have a comment, alright?
512
00:40:26,700 --> 00:40:27,500
Thanks.
513
00:40:35,260 --> 00:40:37,060
We've got fuck all.
514
00:41:04,860 --> 00:41:06,140
And there.
515
00:41:06,940 --> 00:41:08,500
And there, or what?
516
00:41:09,660 --> 00:41:12,380
-Not at first.
-No, but do you want that one?
517
00:41:12,460 --> 00:41:14,380
Exactly.
518
00:41:17,620 --> 00:41:19,220
Nikolaj Storm.
519
00:41:21,300 --> 00:41:22,660
Again there.
520
00:41:22,740 --> 00:41:23,900
When?
521
00:41:26,860 --> 00:41:27,980
Yes.
522
00:41:29,300 --> 00:41:30,340
Yeah.
523
00:41:31,300 --> 00:41:33,580
We'll be there straight away.
524
00:41:44,020 --> 00:41:45,340
Jens speaking.
525
00:41:45,660 --> 00:41:47,820
Jens, it's Nikolaj here.
526
00:41:47,900 --> 00:41:50,340
-Are you heading home?
-Yeah.
527
00:41:51,020 --> 00:41:53,620
-You'd better turn back.
-Why?
528
00:41:55,060 --> 00:41:58,780
A woman's torso has washed ashoreon Amager.
529
00:42:14,260 --> 00:42:17,260
Subtitles: Kenn Nakata Steffensen
www.plint.com
39888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.