All language subtitles for nine.perfect.strangers.s01e04.720p.web.h264-glhf-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,523 [phone chimes] 2 00:00:03,547 --> 00:00:05,942 ‐ Yao mentioned that you've been getting threats. 3 00:00:05,966 --> 00:00:06,966 Is that another one? 4 00:00:07,884 --> 00:00:10,779 ‐ Get yourself a vibrator and let off some steam. 5 00:00:10,804 --> 00:00:13,115 [Carmel screams] 6 00:00:13,138 --> 00:00:15,141 ‐ Picture your son Zach. 7 00:00:16,893 --> 00:00:18,788 - You're Smiley Hogburn, right? - You're right. 8 00:00:18,812 --> 00:00:21,164 That's Smiley Hogburn! What happened, man? 9 00:00:21,189 --> 00:00:24,210 ‐ I won the lottery. $22 million. 10 00:00:24,234 --> 00:00:25,460 Didn't plan on telling you all that. 11 00:00:25,484 --> 00:00:28,881 ‐ It's Ari. They put them into an induced coma. 12 00:00:28,905 --> 00:00:30,632 FRANCES: Do you mind not saying anything to the others 13 00:00:30,657 --> 00:00:32,843 about my little internet scam‐dom thing? 14 00:00:32,866 --> 00:00:34,828 [screams] 15 00:00:35,786 --> 00:00:37,180 ‐ You did this? 16 00:00:37,204 --> 00:00:38,682 [gasps] 17 00:00:38,707 --> 00:00:40,643 ‐ Something's up with Mom, Dad. 18 00:00:40,667 --> 00:00:42,002 ‐ She's turning a corner. 19 00:00:43,503 --> 00:00:45,713 ‐ Have you been medicating us? 20 00:00:49,259 --> 00:00:52,804 ♪ This Strange Effect playing ♪ 21 00:01:01,979 --> 00:01:07,569 ‐ ♪ You've got This strange effect on me ♪ 22 00:01:08,194 --> 00:01:10,739 ♪ And I like it ♪ 23 00:01:12,448 --> 00:01:17,745 ♪ You've got This strange effect on me ♪ 24 00:01:18,746 --> 00:01:20,831 ♪ And I like it ♪ 25 00:01:22,834 --> 00:01:27,421 ♪ You make my world seem right ♪ 26 00:01:28,298 --> 00:01:32,652 ♪ You make my darkness bright ♪ 27 00:01:32,676 --> 00:01:33,987 ♪ Oh, yes ♪ 28 00:01:34,012 --> 00:01:38,724 ♪ You've got This strange effect on me ♪ 29 00:01:39,808 --> 00:01:41,895 ♪ And I like it ♪ 30 00:01:45,022 --> 00:01:47,150 ♪ And I like it ♪ 31 00:01:50,444 --> 00:01:52,364 ♪ And I like it ♪ 32 00:02:05,459 --> 00:02:07,438 MASHA: I'm driving out of the city right now. 33 00:02:07,462 --> 00:02:09,356 I wake up at the beach house. 34 00:02:09,381 --> 00:02:12,610 5:00 am, I want this in my inbox, 35 00:02:12,634 --> 00:02:15,844 so show me that you have a future, Todd. 36 00:02:24,396 --> 00:02:25,646 [sighs] 37 00:02:27,231 --> 00:02:28,751 Hey, baby. 38 00:02:28,775 --> 00:02:31,068 I'll be there. Couple hours. 39 00:02:32,861 --> 00:02:35,383 Pour me a martini, I'm gonna fuck your lights out. 40 00:02:35,406 --> 00:02:36,699 [car lock beeps] 41 00:02:37,074 --> 00:02:38,450 [gun clicks] 42 00:02:39,076 --> 00:02:40,917 HEATHER [echoing]: Have you been medicating us? 43 00:02:42,581 --> 00:02:44,915 [screams] 44 00:02:48,961 --> 00:02:50,713 HEATHER: Did you not hear my question? 45 00:02:52,257 --> 00:02:54,259 I would appreciate a response. 46 00:02:55,301 --> 00:02:57,655 I‐‐ I've been feeling unlike myself 47 00:02:57,679 --> 00:02:59,198 for the better part of today. 48 00:02:59,222 --> 00:03:01,640 Carmel says she isn't herself. 49 00:03:02,057 --> 00:03:05,687 And my husband is definitely not himself. 50 00:03:07,521 --> 00:03:09,149 So I ask you again. 51 00:03:10,483 --> 00:03:12,110 Are you drugging us? 52 00:03:18,074 --> 00:03:20,927 ‐ It's called microdosing, and it's perfectly safe. 53 00:03:20,951 --> 00:03:22,388 - [all murmur in disbelief] - My God! 54 00:03:22,412 --> 00:03:23,764 FRANCES: Shit! TONY: Microdosing? 55 00:03:23,788 --> 00:03:25,265 What are you microdosing us with? 56 00:03:25,289 --> 00:03:26,558 ‐ Psilocybin. 57 00:03:26,582 --> 00:03:28,978 - Magic mushrooms. - Oh, my God. 58 00:03:29,002 --> 00:03:30,979 ‐ You're giving us illegal drugs. 59 00:03:31,003 --> 00:03:32,939 MASHA: This is all part of a very well‐planned, 60 00:03:32,963 --> 00:03:35,526 well‐executed protocol that we've been working on here 61 00:03:35,550 --> 00:03:37,069 at Tranquillum for a long time. 62 00:03:37,093 --> 00:03:38,612 TONY: That's not the fucking point, okay? 63 00:03:38,637 --> 00:03:40,823 The point is, you can't give illegal drugs out 64 00:03:40,847 --> 00:03:42,283 to people without consent. 65 00:03:42,307 --> 00:03:44,242 ‐ But you arrived here on drugs, Tony. 66 00:03:44,266 --> 00:03:46,704 You're still on drugs, you're just not on oxycontin, 67 00:03:46,728 --> 00:03:49,539 you're on‐‐ you're on psilocybin. 68 00:03:49,563 --> 00:03:52,067 We've been swapping it out for two days now. 69 00:03:55,361 --> 00:03:56,588 ‐ I was feeling‐‐ 70 00:03:56,612 --> 00:03:58,299 I was feeling oxy withdrawals this morning. 71 00:03:58,323 --> 00:04:00,884 ‐ Mm‐hmm. Some, but less. 72 00:04:00,908 --> 00:04:02,802 And how do you feel... right now? 73 00:04:02,826 --> 00:04:04,388 Because you're not on oxy. 74 00:04:04,412 --> 00:04:07,891 ‐ That doesn't make it right. You can't just lie to us. 75 00:04:07,915 --> 00:04:10,669 ‐ We haven't been dosing you or Ben. 76 00:04:11,919 --> 00:04:14,631 ‐ But the rest of us, yes, right? 77 00:04:15,715 --> 00:04:18,653 God, you got some balls shaming me about some wine 78 00:04:18,677 --> 00:04:20,071 and a couple of Kit Kats. 79 00:04:20,095 --> 00:04:23,031 All the while, you're dosing us with psychedelics? 80 00:04:23,055 --> 00:04:25,242 I mean, look, I'm no angel, you know, 81 00:04:25,266 --> 00:04:28,913 I had a few "cocaine nights" in the '90s, but who didn't? 82 00:04:28,937 --> 00:04:31,249 - I didn't! - I believe that. 83 00:04:31,273 --> 00:04:33,918 ‐ You know, you could go to jail for this. 84 00:04:33,942 --> 00:04:35,586 ‐ I could, but I'm not going to, 85 00:04:35,610 --> 00:04:37,588 because you're gonna be thanking me. 86 00:04:37,612 --> 00:04:39,798 We live in unprecedented times. 87 00:04:39,822 --> 00:04:42,468 ‐ Wow, you're going with that old 88 00:04:42,492 --> 00:04:45,096 "unprecedented times" defense? 89 00:04:45,120 --> 00:04:48,348 ‐ Okay. Um, I gotta say. Girl, you‐‐ 90 00:04:48,372 --> 00:04:50,768 you're a real kick in the pants, I didn't see it coming. 91 00:04:50,792 --> 00:04:53,521 I'm gonna go to my car and get the bottle of Tito's 92 00:04:53,545 --> 00:04:54,896 that I hid in my trunk. 93 00:04:54,920 --> 00:04:56,774 MASHA: Mm‐hmm. FRANCES: And the best part, 94 00:04:56,798 --> 00:04:58,776 you're not gonna say anything about it. 95 00:04:58,800 --> 00:05:01,528 - MASHA: Mm‐hmm. - Not a word, right? 96 00:05:01,552 --> 00:05:04,365 What the fuck would she say? Nothin'. 97 00:05:04,389 --> 00:05:06,492 TONY: This is not good. 98 00:05:06,516 --> 00:05:08,577 Some of us came here with drug histories 99 00:05:08,601 --> 00:05:10,161 and genetic predispositions‐‐ 100 00:05:10,185 --> 00:05:12,372 ‐ We did your blood work when you checked in, 101 00:05:12,396 --> 00:05:13,790 we know your medical history. 102 00:05:13,814 --> 00:05:15,543 ‐ I don't care, Yao! 103 00:05:15,567 --> 00:05:17,711 You can't just keep a secret like that from us! 104 00:05:17,735 --> 00:05:20,047 ‐ But we all have secrets, Tony. 105 00:05:20,071 --> 00:05:23,158 None of us are exactly how we appear, are we? 106 00:05:24,701 --> 00:05:26,161 You wanna come out with yours? 107 00:05:31,040 --> 00:05:32,125 Lars? 108 00:05:33,043 --> 00:05:34,252 Carmel? 109 00:05:35,920 --> 00:05:38,941 For all I know, somebody here could be a killer. 110 00:05:38,965 --> 00:05:42,677 Has anybody here ever killed anyone? 111 00:05:44,303 --> 00:05:45,512 No? 112 00:05:46,223 --> 00:05:47,533 Good. 113 00:05:47,557 --> 00:05:48,867 This is good. 114 00:05:48,891 --> 00:05:50,644 This is a load off. 115 00:05:52,603 --> 00:05:56,334 Mmm. So you came here as desperate people. 116 00:05:56,358 --> 00:05:58,127 You are free to go. 117 00:05:58,151 --> 00:05:59,502 Or stay. 118 00:05:59,526 --> 00:06:00,694 It's your call. 119 00:06:01,321 --> 00:06:03,548 And if you choose to stay and not be dosed, 120 00:06:03,572 --> 00:06:04,884 that's your call, too. 121 00:06:04,908 --> 00:06:06,802 ‐ Why didn't you let it be our call to begin with? 122 00:06:06,826 --> 00:06:09,012 ‐ Because you would've declined out of fear, 123 00:06:09,036 --> 00:06:10,622 but there's nothing to fear... 124 00:06:11,206 --> 00:06:14,416 because this, this protocol, 125 00:06:15,459 --> 00:06:18,773 cures addiction, it can treat mental illness, 126 00:06:18,797 --> 00:06:23,110 it can treat PTSD, schizophrenia, dementia. 127 00:06:23,134 --> 00:06:25,696 It can make you eat better, sleep better, fuck better. 128 00:06:25,720 --> 00:06:28,240 And it has the capacity to change the world. 129 00:06:28,264 --> 00:06:31,035 ‐ And it can make you gobs and gobs of money 130 00:06:31,059 --> 00:06:32,351 in the process. 131 00:06:33,310 --> 00:06:35,730 MASHA: Maybe that can be your story, Lars. 132 00:06:36,981 --> 00:06:39,793 Did anybody know that Lars here 133 00:06:39,817 --> 00:06:42,237 is an investigative journalist? 134 00:06:43,862 --> 00:06:45,447 ‐ Yeah, I knew that. 135 00:06:46,615 --> 00:06:48,593 - No, you didn't. - Okay. 136 00:06:48,617 --> 00:06:51,930 ‐ And yet, you did, and you didn't say anything. 137 00:06:51,954 --> 00:06:55,100 ‐ Of course not, because I welcome your exposé, Lars. 138 00:06:55,125 --> 00:06:58,562 Write the story, please, because once this gets out, 139 00:06:58,586 --> 00:07:00,230 once it gets out in the world, 140 00:07:00,254 --> 00:07:03,257 oh, it's gonna change everything. 141 00:07:04,091 --> 00:07:06,028 And, yes, yes, 142 00:07:06,052 --> 00:07:08,865 it may make me gobs and gobs of money, 143 00:07:08,889 --> 00:07:10,682 but it may win you a Pulitzer. 144 00:07:13,976 --> 00:07:15,937 ‐ Exactly how crazy are you? 145 00:07:17,271 --> 00:07:19,899 ‐ [inhales] Just the right amount. 146 00:07:20,942 --> 00:07:23,153 [chuckles] 147 00:07:31,286 --> 00:07:32,954 ‐ Why isn't she drugging us? 148 00:07:34,331 --> 00:07:37,750 ‐ Maybe she realized we're not as fucked up as the rest of 'em. 149 00:07:39,336 --> 00:07:41,713 ‐ Yeah, but we're paying customers, you know? 150 00:07:43,632 --> 00:07:44,858 ‐ Mmm. 151 00:07:44,882 --> 00:07:46,927 ‐ Aren't you even curious, like a little bit? 152 00:07:47,802 --> 00:07:49,303 She said it would open our minds up. 153 00:07:50,262 --> 00:07:51,680 ‐ My mind's open enough. 154 00:07:52,557 --> 00:07:54,266 I saw what drugs did to my sister. 155 00:07:56,185 --> 00:07:58,062 ‐ She wasn't on psychedelics. 156 00:08:01,565 --> 00:08:02,983 You know, some drugs... 157 00:08:04,653 --> 00:08:06,422 are, are good, you know. 158 00:08:06,446 --> 00:08:11,408 Like, in the right environment, they can really help‐‐ help people. 159 00:08:12,035 --> 00:08:14,536 [Ben breathes deeply] 160 00:08:17,915 --> 00:08:20,144 ‐ Just trying to think. Did I break the law today? 161 00:08:20,168 --> 00:08:22,629 Psilocybin, cocaine, 162 00:08:23,129 --> 00:08:25,005 oxycontin, it's like the‐‐ 163 00:08:26,048 --> 00:08:28,360 like the Betty Ford clinic in reverse. 164 00:08:28,384 --> 00:08:29,987 This woman's playing with fire. 165 00:08:30,011 --> 00:08:32,072 I don't wanna seem ungrateful for the discount, 166 00:08:32,096 --> 00:08:33,908 but no thank you. Right? 167 00:08:33,932 --> 00:08:34,975 HEATHER: Mmm. 168 00:08:35,850 --> 00:08:38,061 Oh, these sheets feel so good. 169 00:08:40,105 --> 00:08:41,499 ‐ What? 170 00:08:41,523 --> 00:08:43,899 ‐ They're really cool on my skin. 171 00:08:44,400 --> 00:08:46,152 [inhales, sighs] 172 00:08:47,486 --> 00:08:48,654 ‐ Hey, hey... 173 00:08:49,780 --> 00:08:51,133 are you okay? 174 00:08:51,157 --> 00:08:52,783 ‐ I'm not sick. 175 00:08:57,621 --> 00:09:00,125 - So, uh, how do you feel? - Good. 176 00:09:02,043 --> 00:09:03,669 Actually, really good. 177 00:09:04,254 --> 00:09:05,462 ‐ Hmm... 178 00:09:06,630 --> 00:09:08,924 So, you wanna stay? Hmm? 179 00:09:11,010 --> 00:09:13,114 ‐ I just‐‐ I just‐‐ 180 00:09:13,138 --> 00:09:14,865 I just I wanna feel your skin. 181 00:09:14,889 --> 00:09:16,826 NAPOLEON: Really? HEATHER: Yeah. 182 00:09:16,850 --> 00:09:18,619 NAPOLEON: Oh, okay. HEATHER: Mmm. 183 00:09:18,643 --> 00:09:20,788 NAPOLEON: Oh, man. [grunts] 184 00:09:20,812 --> 00:09:22,789 - [laughs] God... - Hey. 185 00:09:22,813 --> 00:09:24,106 ‐ Hi. 186 00:09:25,399 --> 00:09:29,403 [moaning, kissing] 187 00:09:40,874 --> 00:09:42,018 MASHA: Yao... 188 00:09:42,042 --> 00:09:43,602 [sighs] 189 00:09:43,626 --> 00:09:46,647 [moaning] 190 00:09:46,671 --> 00:09:48,548 [phone vibrates] 191 00:09:52,509 --> 00:09:55,679 [breathes heavily] 192 00:09:56,556 --> 00:09:57,849 That was them. 193 00:09:58,892 --> 00:10:00,726 Whoever is threatening me. 194 00:10:02,187 --> 00:10:05,081 ‐ [sighs] How do you know? 195 00:10:05,105 --> 00:10:06,691 ‐ I just do. 196 00:10:09,402 --> 00:10:12,154 And I feel like they're here at Tranquillum. 197 00:10:14,240 --> 00:10:16,201 Like they're watching us. 198 00:10:17,619 --> 00:10:20,639 ‐ Who's watching us? MASHA: I don't know. 199 00:10:20,663 --> 00:10:22,432 Maybe I brought this into our life, 200 00:10:22,456 --> 00:10:24,059 this person, this darkness. 201 00:10:24,083 --> 00:10:26,394 Maybe I brought it in for a reason. 202 00:10:26,418 --> 00:10:28,272 ‐ Are you saying it's one of the guests? 203 00:10:28,296 --> 00:10:29,965 ‐ I can't rule it out. 204 00:10:33,634 --> 00:10:35,095 Maybe it's you. 205 00:10:37,179 --> 00:10:39,724 ‐ [chuckles] Never. 206 00:10:41,183 --> 00:10:43,828 But, you know, you telling that they're being dosed, 207 00:10:43,852 --> 00:10:46,605 I think it's a huge risk and I‐‐ ‐ I didn't tell them everything. 208 00:10:47,524 --> 00:10:49,000 YAO: You told them enough. 209 00:10:49,024 --> 00:10:51,546 All it takes is for one of them, one, to go to the police‐‐. 210 00:10:51,570 --> 00:10:53,088 MASHA: Dozens of wellness institutes 211 00:10:53,113 --> 00:10:54,923 are doing this, you know that. 212 00:10:54,947 --> 00:10:57,677 - With consent. - Yes, and we have it. 213 00:10:57,701 --> 00:10:58,970 I told them. 214 00:10:58,994 --> 00:11:00,638 They chose to stay. 215 00:11:00,662 --> 00:11:02,538 It's constructive consent. 216 00:11:10,754 --> 00:11:13,799 [crickets chirping] 217 00:11:29,024 --> 00:11:30,692 ‐ Where did you go? 218 00:11:31,985 --> 00:11:33,403 ‐ Went out for a walk. 219 00:11:34,446 --> 00:11:35,697 ‐ You run into Masha? 220 00:11:36,865 --> 00:11:38,198 [slurps] 221 00:11:42,578 --> 00:11:43,788 How is she? 222 00:11:44,788 --> 00:11:47,792 ‐ She's actually a bit shaken up... 223 00:11:48,918 --> 00:11:52,254 between the goat and... 224 00:11:53,173 --> 00:11:54,423 DELILAH: The goat and what? 225 00:11:55,799 --> 00:11:56,842 ‐ And the threats. 226 00:11:58,177 --> 00:11:59,303 ‐ Huh. 227 00:12:01,472 --> 00:12:03,743 ‐ They wouldn't be coming from you, would they? 228 00:12:03,767 --> 00:12:05,285 ‐ Why would I wanna threaten Masha? 229 00:12:05,309 --> 00:12:07,019 She's the fucking greatest. 230 00:12:08,520 --> 00:12:10,374 I don't have to tell you that, do I? 231 00:12:10,398 --> 00:12:12,585 ‐ [sighs] All right. Okay. Um... 232 00:12:12,609 --> 00:12:13,753 Just relax. 233 00:12:13,777 --> 00:12:15,861 ‐ You can sleep on the couch tonight. 234 00:12:19,490 --> 00:12:23,136 ♪ ominous music playing ♪ 235 00:12:23,161 --> 00:12:26,331 [birds chirping] 236 00:12:42,264 --> 00:12:44,640 - HEATHER: Hey. - Oh, hey. 237 00:12:52,481 --> 00:12:54,418 ‐ I didn't hear you get up. 238 00:12:54,442 --> 00:12:56,152 NAPOLEON: Yeah. Well, you know... 239 00:12:56,778 --> 00:12:59,256 [inhales deeply] I slept without my CPAP 240 00:12:59,280 --> 00:13:01,591 for the first time in six years last night. 241 00:13:01,615 --> 00:13:03,576 I didn't even know that was possible. 242 00:13:04,660 --> 00:13:06,745 - That's wonderful. - Yeah. 243 00:13:09,374 --> 00:13:12,311 [exhales heavily] Interesting evening. 244 00:13:12,335 --> 00:13:13,586 ‐ Sure was. 245 00:13:16,630 --> 00:13:18,775 ‐ I came a little outside myself. 246 00:13:18,799 --> 00:13:19,801 ‐ Mm‐hmm. 247 00:13:20,969 --> 00:13:22,345 It was nice. 248 00:13:28,143 --> 00:13:30,312 ‐ You emerged a little yourself... 249 00:13:32,522 --> 00:13:34,792 - saying grace. - Hmm... 250 00:13:34,816 --> 00:13:36,317 It was the drugs. 251 00:13:37,652 --> 00:13:40,279 [breathes heavily] 252 00:13:44,743 --> 00:13:46,369 - Honey. - What? 253 00:13:49,748 --> 00:13:51,832 ‐ There was nothing you could've done. 254 00:14:02,092 --> 00:14:04,095 [sobs] 255 00:14:11,937 --> 00:14:13,812 [groans] 256 00:14:25,491 --> 00:14:28,495 ♪ cheerful music playing ♪ 257 00:14:33,290 --> 00:14:34,476 [blender whirring] 258 00:14:34,500 --> 00:14:36,770 [beeping] 259 00:14:36,794 --> 00:14:39,338 ♪ 260 00:14:55,355 --> 00:14:58,567 [indistinct chatter] 261 00:15:00,568 --> 00:15:02,964 ‐ Hey, hi. Um... 262 00:15:02,988 --> 00:15:05,115 Are there drugs in here? Because I want them. 263 00:15:06,323 --> 00:15:08,826 ‐ Masha's currently evaluating your protocol. 264 00:15:09,660 --> 00:15:11,721 - BEN: So is that a no? - Can I, uh... 265 00:15:11,745 --> 00:15:13,999 Can I say something for the record? 266 00:15:15,375 --> 00:15:18,312 I have zero tolerance for drugs. 267 00:15:18,336 --> 00:15:19,730 I'm a high‐school teacher, 268 00:15:19,754 --> 00:15:22,841 I've seen the ravages, I can tell you. But, uh... 269 00:15:24,759 --> 00:15:26,135 I'm open to this. 270 00:15:27,596 --> 00:15:30,264 Uh, last night, I, uh... 271 00:15:31,265 --> 00:15:35,538 I'm‐‐ I'm‐‐ I'm‐‐ I'm not at all happy about slaughtering a goat, 272 00:15:35,562 --> 00:15:37,272 don't get me wrong, but, um, 273 00:15:39,065 --> 00:15:42,277 for the last three years, I've been feeling... 274 00:15:43,611 --> 00:15:47,341 emotionally constipated in a way, and‐‐ and last night, 275 00:15:47,365 --> 00:15:50,284 I‐‐ I came uncorked a little. 276 00:15:53,078 --> 00:15:54,581 So, whatever this is, 277 00:15:55,664 --> 00:15:58,977 count the Marconi adults in. 278 00:15:59,001 --> 00:16:01,105 FRANCES: Here's to the new Timothy Leary. 279 00:16:01,129 --> 00:16:03,607 DELILAH: All right. Let's go through today's schedule. 280 00:16:03,631 --> 00:16:07,219 Carmel, you have your day with Masha, your one‐on‐one. 281 00:16:08,552 --> 00:16:09,905 ‐ [exhales heavily] Okay. 282 00:16:09,929 --> 00:16:12,158 DELILAH: For everyone else, Glory will be leading 283 00:16:12,182 --> 00:16:14,643 the temazcal for anyone who thinks... 284 00:16:19,355 --> 00:16:22,192 - TONY: Hi. - [gasps] Oh... 285 00:16:24,110 --> 00:16:25,546 ‐ Wow. FRANCES: Yeah. 286 00:16:25,570 --> 00:16:28,447 - You‐‐ you okay? - Verdict's still out. 287 00:16:29,032 --> 00:16:32,135 Not exactly sure how I thought I was gonna teach Masha a lesson 288 00:16:32,159 --> 00:16:34,804 by drinking most of my trunk Tito's, but... 289 00:16:34,828 --> 00:16:37,289 In the heat of the moment, it seemed like a fine idea. 290 00:16:37,999 --> 00:16:41,229 ‐ Hey. So, you're okay with this, right? 291 00:16:41,253 --> 00:16:43,188 This‐‐ this drugging? [Frances sighs] 292 00:16:43,212 --> 00:16:46,149 ‐ I certainly don't agree with the lack of consent. 293 00:16:46,173 --> 00:16:48,778 But, I mean, most of us came here 294 00:16:48,802 --> 00:16:50,571 searching for desperate measures. 295 00:16:50,595 --> 00:16:51,763 And I mean, look at you. 296 00:16:53,264 --> 00:16:55,392 ‐ What me? Me what? What about me? 297 00:16:56,100 --> 00:16:57,269 ‐ Oh, boy. 298 00:16:57,894 --> 00:16:59,330 [groans] 299 00:16:59,354 --> 00:17:01,313 When you arrived, you were... 300 00:17:02,481 --> 00:17:04,167 kind of a complete jackass. 301 00:17:04,192 --> 00:17:05,294 - No offense. - Oh. 302 00:17:05,317 --> 00:17:07,319 FRANCES: And I have witnessed you becoming... 303 00:17:07,988 --> 00:17:10,633 less complete in that area. 304 00:17:10,656 --> 00:17:13,159 ‐ Hmm. FRANCES: So my vote is, 305 00:17:14,118 --> 00:17:16,328 give this thing a shot, you know? And... 306 00:17:17,122 --> 00:17:18,248 open up a new door. 307 00:17:19,583 --> 00:17:22,103 [inhales very deeply] 308 00:17:22,126 --> 00:17:24,271 ‐ Some doors are meant to stay closed. 309 00:17:24,296 --> 00:17:25,462 You know what I mean? 310 00:17:27,673 --> 00:17:29,652 ‐ Yeah, it could be a real shitshow. 311 00:17:29,675 --> 00:17:31,403 What the hell do I know, right? 312 00:17:31,428 --> 00:17:34,388 ♪ dramatic music playing ♪ 313 00:17:36,016 --> 00:17:37,826 MASHA: Carmel. CARMEL: Hello. 314 00:17:37,851 --> 00:17:39,202 MASHA: Please, sit. 315 00:17:39,227 --> 00:17:40,663 How's everybody doing today? 316 00:17:40,686 --> 00:17:43,665 CARMEL: Mmm. Kind of a brave new world, I guess. 317 00:17:43,690 --> 00:17:47,044 You know, what, with all the mushrooms and smoothies. 318 00:17:47,067 --> 00:17:48,671 [laughter] 319 00:17:48,694 --> 00:17:50,822 - MASHA: Indeed. - Yeah. 320 00:17:51,489 --> 00:17:53,384 ‐ And you personally? 321 00:17:53,407 --> 00:17:55,410 ‐ Oh, good, good. 322 00:17:56,327 --> 00:17:58,431 - Good. - Yeah. 323 00:17:58,454 --> 00:18:01,099 ‐ I hear you wanna punch Jessica in the face. 324 00:18:01,124 --> 00:18:03,519 [Carmel laughs] 325 00:18:03,542 --> 00:18:05,020 Hmm? 326 00:18:05,045 --> 00:18:07,397 ‐ Ah, well, figuratively I do. 327 00:18:07,422 --> 00:18:08,923 Not for real, I would... 328 00:18:09,758 --> 00:18:12,028 I would never really do that. [laughs] 329 00:18:12,051 --> 00:18:13,778 ‐ You get violent? 330 00:18:13,803 --> 00:18:16,890 ‐ Although I can get violent, I'm not violent. There's a... 331 00:18:17,641 --> 00:18:19,826 big difference. You know, it's not my being. 332 00:18:19,851 --> 00:18:21,644 It's more like, um... 333 00:18:23,646 --> 00:18:27,358 like an offshoot outlier version of‐‐ of... 334 00:18:28,359 --> 00:18:30,194 of myself, I guess. 335 00:18:31,320 --> 00:18:33,990 My husband, he left me. 336 00:18:35,157 --> 00:18:36,492 Left me for... 337 00:18:37,993 --> 00:18:39,496 a younger, prettier thing. 338 00:18:40,704 --> 00:18:42,016 My kids love her. 339 00:18:42,039 --> 00:18:44,518 You know, they call her by her first name. 340 00:18:44,541 --> 00:18:46,294 Lillian. 341 00:18:48,046 --> 00:18:50,839 And she's a sweet woman with a sweet name. 342 00:18:54,635 --> 00:18:57,513 They're in Italy right now, vacationing together. 343 00:19:00,474 --> 00:19:03,603 [sighs] She's sweet, but... 344 00:19:04,729 --> 00:19:08,066 I get urges, you know. 345 00:19:09,108 --> 00:19:11,127 ‐ "Pow, right in the face." 346 00:19:11,152 --> 00:19:14,006 ‐ Yup. [chuckles] You know. 347 00:19:14,029 --> 00:19:15,029 Yeah. 348 00:19:17,366 --> 00:19:18,993 You know, he... 349 00:19:22,122 --> 00:19:24,124 He had other affairs before her. 350 00:19:26,375 --> 00:19:29,480 [sighs] Sometimes, even in the best marriages, 351 00:19:29,503 --> 00:19:31,106 people pretend. 352 00:19:31,131 --> 00:19:33,651 It takes a little denial on both sides. 353 00:19:33,674 --> 00:19:35,844 In the end, he... 354 00:19:38,888 --> 00:19:40,307 He couldn't pretend. 355 00:19:43,934 --> 00:19:45,704 Can I show you something? 356 00:19:45,729 --> 00:19:46,955 MASHA: Yes. 357 00:19:46,980 --> 00:19:48,480 [Carmel sniffles] 358 00:19:50,608 --> 00:19:52,818 ‐ Can you see that? MASHA: Oh. 359 00:19:54,320 --> 00:19:56,114 ‐ It's a little scar. 360 00:19:57,406 --> 00:19:58,407 He bit me. 361 00:20:00,410 --> 00:20:04,181 But it was an act of passion, back when he just‐‐ 362 00:20:04,204 --> 00:20:06,517 he couldn't get enough of me. 363 00:20:06,540 --> 00:20:09,752 And I fondle this scar... 364 00:20:10,753 --> 00:20:12,797 almost every night... 365 00:20:14,257 --> 00:20:16,009 because it reminds me of... 366 00:20:18,053 --> 00:20:20,137 what we used to have. 367 00:20:22,973 --> 00:20:25,786 ‐ Will you write down some of the bad things? 368 00:20:25,809 --> 00:20:29,248 That he said to you? Can you do that? 369 00:20:29,271 --> 00:20:31,900 ‐ There are a lot of them. [chuckles nervously] 370 00:20:36,153 --> 00:20:38,155 [sizzling] 371 00:20:40,659 --> 00:20:43,637 [screams] 372 00:20:43,662 --> 00:20:45,181 [breathes heavily] 373 00:20:45,204 --> 00:20:46,432 [Zoe chuckles] 374 00:20:46,455 --> 00:20:48,017 GLORY: Tradition says we should chant 375 00:20:48,040 --> 00:20:49,834 to distract ourselves from the heat. 376 00:20:50,544 --> 00:20:52,796 But I think a good old‐fashioned scream works better. 377 00:20:53,797 --> 00:20:56,590 [screaming] 378 00:20:56,924 --> 00:20:59,885 [screaming] 379 00:21:00,470 --> 00:21:01,696 GLORY: There you go. 380 00:21:01,721 --> 00:21:04,534 LARS: Okay. [Zoe laughs] 381 00:21:04,557 --> 00:21:06,368 Thanks, Glory. 382 00:21:06,393 --> 00:21:10,814 [panting] [exhales] 383 00:21:11,981 --> 00:21:14,961 ‐ I did know, by the way. [panting] 384 00:21:14,984 --> 00:21:16,878 Maybe not the reporter part, but definitely 385 00:21:16,903 --> 00:21:18,172 that you weren't a real guest. 386 00:21:18,195 --> 00:21:20,924 ‐ I am a real guest. [Zoe pants] 387 00:21:20,949 --> 00:21:24,095 I'm just a reporter also. [Zoe chuckles] 388 00:21:24,118 --> 00:21:27,372 And Masha did select me, remember? So... 389 00:21:28,623 --> 00:21:31,500 it must mean I'm as messed up as the rest of you. 390 00:21:32,294 --> 00:21:33,980 At least in her mind. 391 00:21:34,003 --> 00:21:36,773 ‐ [pants] What about your mind? 392 00:21:36,798 --> 00:21:39,317 ‐ Oh. Well... 393 00:21:39,342 --> 00:21:44,240 I'm going through this break‐up with Ray, you know. 394 00:21:44,263 --> 00:21:46,348 Who doesn't get messed up over that? 395 00:21:47,474 --> 00:21:51,479 And I'm gay, so according to my Catholic upbringing... 396 00:21:52,146 --> 00:21:54,333 [screams] 397 00:21:54,356 --> 00:21:56,233 ‐ Yeah! [laughs] 398 00:21:56,692 --> 00:21:58,712 Wait, did you know she was doing all this? 399 00:21:58,737 --> 00:21:59,904 Is that why you're here? 400 00:22:00,529 --> 00:22:03,074 ‐ [exhales] I'd heard the rumors. 401 00:22:04,284 --> 00:22:06,076 You know, this could be really good for you. 402 00:22:06,869 --> 00:22:08,806 I mean, anxiety, depression. 403 00:22:08,829 --> 00:22:11,767 I mean, that's where psychedelics show phenomenal promise. 404 00:22:11,790 --> 00:22:13,644 ‐ I'm not depressed. 405 00:22:13,667 --> 00:22:15,061 LARS: Of course you're depressed, 406 00:22:15,086 --> 00:22:16,546 your brother killed himself. 407 00:22:17,047 --> 00:22:18,900 If you weren't depressed, you'd be... 408 00:22:18,923 --> 00:22:20,859 having some kind of psychosis, and I'm sure 409 00:22:20,884 --> 00:22:22,361 she'd be dosing you for that. 410 00:22:22,384 --> 00:22:23,695 [both chuckle] 411 00:22:23,720 --> 00:22:25,780 And, uh, you're smiling. 412 00:22:25,805 --> 00:22:27,950 Depressed people smile, FYI. 413 00:22:27,973 --> 00:22:29,367 ‐ I'm smiling 'cause you're funny. 414 00:22:29,392 --> 00:22:31,228 LARS: Tomorrow's your 21st birthday. 415 00:22:31,853 --> 00:22:34,414 - It's his 21st birthday. - We weren't close. 416 00:22:34,439 --> 00:22:36,023 LARS: Oh, I don't believe that. 417 00:22:37,442 --> 00:22:39,420 ‐ A lot of siblings aren't close. 418 00:22:39,443 --> 00:22:40,837 ‐ Well, I believe that. 419 00:22:40,862 --> 00:22:42,839 I just‐‐ I just don't believe you 420 00:22:42,864 --> 00:22:44,549 when you say that you and Zach weren't. 421 00:22:44,574 --> 00:22:46,894 ‐ What, do you have some sort of crystal ball or something? 422 00:22:48,787 --> 00:22:51,080 ‐ I just can't imagine. 423 00:22:58,755 --> 00:23:00,673 It's a good place to cry, you know. 424 00:23:02,509 --> 00:23:04,760 We can mistake the tears for sweat. 425 00:23:06,304 --> 00:23:08,097 ‐ So what's your spin gonna be? 426 00:23:08,973 --> 00:23:11,643 You plan to take this place down? 427 00:23:12,644 --> 00:23:14,019 [chuckles] 428 00:23:14,729 --> 00:23:15,980 Honestly? 429 00:23:17,606 --> 00:23:19,233 I don't know yet. 430 00:23:22,945 --> 00:23:25,949 ♪ dramatic music playing ♪ 431 00:23:27,491 --> 00:23:29,511 DELILAH: Meet Mr. Kendo. 432 00:23:29,536 --> 00:23:33,391 Ordinarily, we would have you project your self‐doubts, 433 00:23:33,414 --> 00:23:37,435 your insecurities, your demons onto the dummy 434 00:23:37,460 --> 00:23:39,271 and then attack away. 435 00:23:39,296 --> 00:23:41,714 ‐ So much self‐loathing, so little time. 436 00:23:42,464 --> 00:23:45,862 ‐ It seems that many of us 437 00:23:45,885 --> 00:23:49,346 have actually been damaged by other people. 438 00:23:52,808 --> 00:23:54,287 So... 439 00:23:54,310 --> 00:23:56,372 we're gonna try something different. 440 00:23:56,395 --> 00:23:58,022 Now, who would like to begin? 441 00:23:59,566 --> 00:24:01,317 MASHA: Frances. 442 00:24:03,193 --> 00:24:04,820 DELILAH: Frances, great. 443 00:24:05,739 --> 00:24:06,923 [clears throat] 444 00:24:06,948 --> 00:24:08,384 You can come get the sword. 445 00:24:08,407 --> 00:24:10,176 ‐ That's okay. I don't need the sword. 446 00:24:10,201 --> 00:24:11,596 ‐ Come on. 447 00:24:11,619 --> 00:24:13,221 Be brave. NAPOLEON: Oh, come on. 448 00:24:13,246 --> 00:24:15,223 Someone's gotta be first. Come on. 449 00:24:15,248 --> 00:24:16,290 [applause] 450 00:24:18,375 --> 00:24:20,479 FRANCES: Thank you. DELILAH: Mm‐hmm. 451 00:24:20,502 --> 00:24:25,067 So, Mr. Kendo is gonna take on a few different forms today, 452 00:24:25,090 --> 00:24:28,053 but let's start with the universal he. 453 00:24:28,553 --> 00:24:30,805 Him by whom we are judged. 454 00:24:31,096 --> 00:24:34,576 Dismissed. Used. Abused. Abandoned. 455 00:24:34,601 --> 00:24:35,619 FRANCES: Wow. 456 00:24:35,644 --> 00:24:38,480 I have to admit that's a terrible Tinder profile. 457 00:24:39,605 --> 00:24:41,482 ‐ Anyone specific come to mind? 458 00:24:42,608 --> 00:24:44,170 ‐ Not really, you know. 459 00:24:44,193 --> 00:24:45,612 It's hard to narrow it down. 460 00:24:46,195 --> 00:24:48,007 So many schmucks to choose from. 461 00:24:48,030 --> 00:24:50,659 ‐ No jokes, Frances. Come on. Stay in the pain. 462 00:24:52,911 --> 00:24:54,578 PAUL: Come on, Frances. 463 00:24:55,622 --> 00:24:56,998 Pick somebody. 464 00:24:57,582 --> 00:24:58,959 How about me? I'm here. 465 00:24:59,584 --> 00:25:02,313 [echoing]: Ari has been in a car accident. 466 00:25:02,336 --> 00:25:03,936 FRANCES: How I can I help? What can I do? 467 00:25:04,713 --> 00:25:06,733 PAUL: I'm sorry, but I‐‐ I would never do this, 468 00:25:06,758 --> 00:25:09,885 but I could really use a little help, financially. 469 00:25:10,804 --> 00:25:12,137 ‐ I don't wanna see you. 470 00:25:14,682 --> 00:25:17,269 I don't wanna‐‐ I don't want him here. 471 00:25:17,894 --> 00:25:20,646 - Why not? - 'Cause he hurt‐‐ 472 00:25:21,522 --> 00:25:22,959 he really hurt me. 473 00:25:22,982 --> 00:25:24,192 MASHA: How? 474 00:25:24,692 --> 00:25:25,777 Hmm? 475 00:25:26,611 --> 00:25:27,922 Be specific. 476 00:25:27,945 --> 00:25:29,948 [cries] 477 00:25:32,116 --> 00:25:35,244 ‐ Did you know I went and checked out schools for Ari? 478 00:25:36,121 --> 00:25:37,431 Did you know all that? 479 00:25:37,454 --> 00:25:39,474 I went to PTA meetings 480 00:25:39,499 --> 00:25:41,894 and I‐I sat with all those parents. 481 00:25:41,917 --> 00:25:42,917 I... 482 00:25:44,170 --> 00:25:45,922 I talked about my family. 483 00:25:48,048 --> 00:25:50,318 I wanted it all set up when you arrived, 484 00:25:50,343 --> 00:25:51,469 but you never... 485 00:25:52,511 --> 00:25:55,575 never arrived, and you're never gonna arrive. 486 00:25:55,598 --> 00:25:57,826 You‐‐ you said we'd raise Ari together. 487 00:25:57,851 --> 00:26:00,228 You kept saying to me over and over I was gonna‐‐. 488 00:26:03,565 --> 00:26:06,501 I was gonna‐‐ gonna be a mom. 489 00:26:06,526 --> 00:26:07,652 [sniffles] 490 00:26:08,987 --> 00:26:12,240 And you took that from me and I can't get it back. 491 00:26:13,157 --> 00:26:14,551 You took my money. 492 00:26:14,576 --> 00:26:16,304 You took my confidence. 493 00:26:16,327 --> 00:26:17,805 Fuck you for lying. 494 00:26:17,828 --> 00:26:19,788 And fuck you for being garbage. 495 00:26:23,500 --> 00:26:25,295 Fuck you for not loving me. 496 00:26:26,503 --> 00:26:28,173 [cries] 497 00:26:37,097 --> 00:26:38,159 ‐ Come on. 498 00:26:38,182 --> 00:26:41,394 ♪ dramatic music playing ♪ 499 00:26:44,940 --> 00:26:47,150 [grunting] 500 00:26:51,363 --> 00:26:54,281 ♪ 501 00:26:58,912 --> 00:27:02,164 [cheers and applause] 502 00:27:06,336 --> 00:27:08,897 MASHA: Okay. Who's next, huh? 503 00:27:08,922 --> 00:27:10,214 Carmel? 504 00:27:11,883 --> 00:27:14,069 ‐ No, I‐‐ I can't top that. 505 00:27:14,094 --> 00:27:15,779 ‐ Yes, I think you're ready. 506 00:27:15,804 --> 00:27:16,971 Come on, take the sword. 507 00:27:29,192 --> 00:27:30,527 Go ahead. 508 00:27:39,160 --> 00:27:41,055 Come on. No, no. 509 00:27:41,078 --> 00:27:42,998 You can do better than that. 510 00:27:46,292 --> 00:27:48,061 [inhales] 511 00:27:48,086 --> 00:27:50,630 ‐ "Really? Is that what you're gonna wear? 512 00:27:55,134 --> 00:27:57,136 "Do any of your clothes fit? 513 00:28:01,557 --> 00:28:03,368 "Maybe I'd be more attracted to you 514 00:28:03,393 --> 00:28:05,185 "if you made more of an effort. 515 00:28:06,605 --> 00:28:08,708 We met at work. You don't know her." 516 00:28:08,731 --> 00:28:10,417 [Carmel breathing heavily] 517 00:28:10,442 --> 00:28:12,295 ‐ "I'm not in love with you. 518 00:28:12,318 --> 00:28:14,922 "I'm not, I'm in love with her. 519 00:28:14,945 --> 00:28:17,924 "You should be happy for me. Why can't you be happy for me? 520 00:28:17,949 --> 00:28:20,886 "And the kids love her. They wanna live with us. 521 00:28:20,911 --> 00:28:23,872 "She's a better mother than you. 522 00:28:24,623 --> 00:28:26,415 You've let yourself go." 523 00:28:27,459 --> 00:28:28,644 Yeah! 524 00:28:28,667 --> 00:28:31,480 [screams] Go. 525 00:28:31,503 --> 00:28:32,756 Yes. 526 00:28:33,757 --> 00:28:35,609 [Carmel screams] Kill him. 527 00:28:35,634 --> 00:28:37,259 Hit him! Hurt him! 528 00:28:38,677 --> 00:28:41,096 [Carmel screams] 529 00:28:45,644 --> 00:28:47,829 Well done. [Carmel exhales] 530 00:28:47,854 --> 00:28:49,814 ‐ This place is fucked. 531 00:28:57,864 --> 00:29:00,968 ‐ Hey, I think we should go, check out. 532 00:29:00,991 --> 00:29:03,054 ‐ What? Why? NAPOLEON: I, uh‐‐ 533 00:29:03,077 --> 00:29:05,722 I don't deny there's something therapeutic about it all, 534 00:29:05,747 --> 00:29:08,308 but it's feeling a little, uh, volatile now, dangerous. 535 00:29:08,333 --> 00:29:09,809 [Heather scoffs] I mean, 536 00:29:09,834 --> 00:29:11,586 that frightened me in there. 537 00:29:12,127 --> 00:29:13,587 Didn't it scare you? 538 00:29:14,422 --> 00:29:15,942 - A little. - A little? 539 00:29:15,965 --> 00:29:17,734 Heather. She's drugging us. 540 00:29:17,759 --> 00:29:20,153 Getting people to act out in violence now. 541 00:29:20,178 --> 00:29:22,906 - I know. But... - But? But what? Seriously? 542 00:29:22,931 --> 00:29:27,787 ‐ Leo, for three years, we've been so disconnected. 543 00:29:27,810 --> 00:29:29,395 Something's changing. 544 00:29:30,396 --> 00:29:33,459 We both feel it, you said so yourself. 545 00:29:33,482 --> 00:29:35,877 ‐ You said we came here for an escape. 546 00:29:35,902 --> 00:29:38,213 And tomorrow is Zoe's birthday, for God's sake. 547 00:29:38,238 --> 00:29:40,132 It should be a happy time. 548 00:29:40,155 --> 00:29:41,800 ‐ It's not gonna be a happy time. 549 00:29:41,825 --> 00:29:43,219 ‐ What? 550 00:29:43,242 --> 00:29:46,096 - Their 21st birthday. - Well‐‐. 551 00:29:46,121 --> 00:29:47,597 HEATHER: Hey. ZOE: Hi. 552 00:29:47,622 --> 00:29:49,599 - NAPOLEON: Hey, kiddo! - What's going on? 553 00:29:49,624 --> 00:29:51,560 ‐ We're just discussing, 554 00:29:51,585 --> 00:29:52,936 you know, what... [chuckles] 555 00:29:52,961 --> 00:29:54,355 It's getting a little crazy here 556 00:29:54,378 --> 00:29:55,772 and, uh, tomorrow is your birthday. 557 00:29:55,797 --> 00:29:57,232 We thought maybe we'd be better‐‐ 558 00:29:57,257 --> 00:29:58,592 ‐ No, I wanna be here. 559 00:29:59,634 --> 00:30:00,759 Yeah. 560 00:30:02,136 --> 00:30:05,156 NAPOLEON: You, uh‐‐ you wanna be here? 561 00:30:05,181 --> 00:30:06,491 ‐ She wants to be here. 562 00:30:06,516 --> 00:30:08,351 ‐ Are you sure? ZOE: Yeah. 563 00:30:09,560 --> 00:30:11,938 ♪ ominous music playing ♪ 564 00:30:38,298 --> 00:30:40,067 JESSICA: [clears throat] Sorry. 565 00:30:40,090 --> 00:30:41,693 [chuckles] Hi. 566 00:30:41,718 --> 00:30:42,718 Sorry. 567 00:30:43,595 --> 00:30:46,824 - Are you okay? - Uh, yes, I... 568 00:30:46,847 --> 00:30:49,160 I love the trees out here. 569 00:30:49,183 --> 00:30:51,494 If you listen, you can hear them breathing. 570 00:30:51,519 --> 00:30:52,811 ‐ [chuckles] That's cool. 571 00:30:53,438 --> 00:30:56,541 Hey, uh, did you get a chance to connect with Masha 572 00:30:56,566 --> 00:30:59,045 about the smoothie sitch? 573 00:30:59,068 --> 00:31:01,756 ‐ Yes. Uh, she wants to give you a different formula. 574 00:31:01,779 --> 00:31:03,423 - Okay. - The research shows 575 00:31:03,448 --> 00:31:05,800 that for couples, relationship healing, 576 00:31:05,825 --> 00:31:07,803 MDMA is profoundly beneficial. 577 00:31:07,826 --> 00:31:09,037 ‐ Molly. 578 00:31:09,621 --> 00:31:10,972 What... 579 00:31:10,997 --> 00:31:12,749 So, is that something that could happen? 580 00:31:13,708 --> 00:31:15,019 Like... 581 00:31:15,042 --> 00:31:16,895 - Like, when... - Uh, now‐‐ 582 00:31:16,920 --> 00:31:18,439 - Right now? - Maybe. Now. 583 00:31:18,462 --> 00:31:20,273 - [stammers] Great. - Could be now. 584 00:31:20,298 --> 00:31:22,692 - Yeah, let's do it now. - Okay, sure. 585 00:31:22,717 --> 00:31:24,487 ‐ [laughs] That's awesome. 586 00:31:24,510 --> 00:31:27,114 ‐ Yeah. Um, I'll get Glory to meet you in the refectory. 587 00:31:27,137 --> 00:31:28,699 JESSICA: Ah. I'm sorry. 588 00:31:28,722 --> 00:31:29,932 I don't... 589 00:31:30,892 --> 00:31:32,519 It's just fucking... 590 00:31:32,978 --> 00:31:35,873 relationships, am I right? [chuckles] 591 00:31:35,896 --> 00:31:37,290 They're so... 592 00:31:37,315 --> 00:31:39,067 ‐ Crazy. Insane. 593 00:31:40,026 --> 00:31:41,111 Brutal. 594 00:31:42,778 --> 00:31:43,778 ‐ Yeah. 595 00:31:44,655 --> 00:31:45,655 ‐ Yeah. 596 00:31:49,035 --> 00:31:51,413 [breathing heavily] 597 00:31:52,830 --> 00:31:54,415 MAN: Hey, Smiley. 598 00:31:55,791 --> 00:31:58,169 [breathing heavily] 599 00:31:58,795 --> 00:31:59,962 Hey, Smiley. 600 00:32:01,756 --> 00:32:02,923 Hey. 601 00:32:03,633 --> 00:32:04,986 Why don't you come over and let us buy you a beer? 602 00:32:05,009 --> 00:32:06,945 ‐ Hey, look, I get that all the time, pal. 603 00:32:06,970 --> 00:32:08,305 - I'm not the guy. - Come on. 604 00:32:09,138 --> 00:32:10,950 You can't be bothered to talk to me, 605 00:32:10,973 --> 00:32:12,951 - that what you trying to say? - I'm having a drink, okay? 606 00:32:12,976 --> 00:32:14,202 I'm having a rough few days. 607 00:32:14,227 --> 00:32:16,163 That's why I'm at the bar by myself. 608 00:32:16,186 --> 00:32:17,914 ‐ You know, you should be grateful. 609 00:32:17,939 --> 00:32:20,250 The only reason I remember you at all 610 00:32:20,275 --> 00:32:21,961 is because your story is so pathetic. 611 00:32:21,984 --> 00:32:24,337 - Uh‐hmm. Yeah. - Yeah, you overrated gimp. 612 00:32:24,362 --> 00:32:25,506 ‐ Motherfucker. 613 00:32:25,529 --> 00:32:28,884 [gasps, breathes heavily] 614 00:32:28,909 --> 00:32:30,911 ♪ suspenseful music playing ♪ 615 00:32:44,465 --> 00:32:46,134 FRANCES: Hey, there you are. 616 00:32:46,843 --> 00:32:48,302 Are you okay? 617 00:32:50,555 --> 00:32:52,700 Are you‐‐ Tony, are you okay? 618 00:32:52,723 --> 00:32:54,410 [pants] 619 00:32:54,433 --> 00:32:56,144 ‐ She's crazy, Frances. 620 00:32:58,313 --> 00:32:59,707 She's drugging us. 621 00:32:59,730 --> 00:33:01,834 She's giving us swords and shit. 622 00:33:01,857 --> 00:33:03,526 - What is going on? - Nothing. 623 00:33:05,111 --> 00:33:07,423 [breathing heavily] 624 00:33:07,446 --> 00:33:09,467 ‐ You know, I hate to point out the obvious, 625 00:33:09,490 --> 00:33:11,594 but, you know, you did try to kill me with a grape 626 00:33:11,617 --> 00:33:13,637 and almost drowned me with a cannonball. 627 00:33:13,662 --> 00:33:17,164 We have shared history here. Okay, what‐‐ hey. Hey. 628 00:33:18,124 --> 00:33:20,269 I'm just saying you can talk to me. 629 00:33:20,292 --> 00:33:22,145 ‐ It's nothing. It's just the violence here, okay? 630 00:33:22,170 --> 00:33:24,548 It... I'm not comfortable with it. 631 00:33:25,548 --> 00:33:27,008 She's fucking with me. 632 00:33:28,843 --> 00:33:31,196 Asking if any of us are capable of killing somebody. 633 00:33:31,221 --> 00:33:32,430 She knows. 634 00:33:33,222 --> 00:33:34,974 ‐ Knows what That you're a killer? 635 00:33:37,978 --> 00:33:39,479 ‐ I was just sitting in a bar. 636 00:33:40,230 --> 00:33:42,315 A year after I left the game. 637 00:33:42,982 --> 00:33:44,442 This drunk guy just... 638 00:33:45,109 --> 00:33:46,711 just comes up and starts fucking with me, 639 00:33:46,736 --> 00:33:48,381 you know, that's the thing. 640 00:33:48,404 --> 00:33:50,215 Drunk guys fucking with athletes in bars. 641 00:33:50,240 --> 00:33:52,491 They only wanna impress their drunk buddies. 642 00:33:53,201 --> 00:33:54,636 We fought. 643 00:33:54,661 --> 00:33:57,747 He went down and he never got up. 644 00:33:58,957 --> 00:34:00,851 They took him to the hospital. 645 00:34:00,875 --> 00:34:02,394 Bleeding in the brain 646 00:34:02,419 --> 00:34:04,128 from hitting his head on the ground. 647 00:34:08,507 --> 00:34:10,342 Yeah, he died six days later. 648 00:34:14,139 --> 00:34:16,516 FRANCES: I don't know what to say. Um... 649 00:34:17,726 --> 00:34:20,079 Did‐‐ did you get in trouble or did you‐‐ 650 00:34:20,103 --> 00:34:21,831 I mean, do you get charged for that? 651 00:34:21,855 --> 00:34:24,733 ‐ No, the witnesses there, they saw that I didn't start it, you know. 652 00:34:25,650 --> 00:34:26,878 I didn't mean to. 653 00:34:26,902 --> 00:34:28,795 ‐ I don't follow‐‐ I don't know what‐‐ 654 00:34:28,820 --> 00:34:30,297 I don't follow sports or‐‐ 655 00:34:30,322 --> 00:34:31,923 I just‐‐ I didn't know. 656 00:34:31,947 --> 00:34:34,594 TONY: No, they buried it in the paper the day after. 657 00:34:34,617 --> 00:34:36,744 And then when he died a week later, they... 658 00:34:38,663 --> 00:34:40,099 they barely mentioned it. 659 00:34:40,123 --> 00:34:41,708 Dribs and drabs, you know, but... 660 00:34:44,043 --> 00:34:47,630 I mean, before social media, so thank God, huh? 661 00:34:50,675 --> 00:34:52,344 It doesn't matter at all. 662 00:34:53,010 --> 00:34:54,530 I killed him. 663 00:34:54,554 --> 00:34:56,972 [grunts, exhales] 664 00:35:00,309 --> 00:35:01,871 He had a mother, Frances. 665 00:35:01,894 --> 00:35:03,313 He had a father, you know. 666 00:35:04,563 --> 00:35:05,690 A wife. 667 00:35:07,233 --> 00:35:08,400 He had a little sister. 668 00:35:09,945 --> 00:35:11,195 I killed him. 669 00:35:12,572 --> 00:35:14,114 I made him dead. 670 00:35:15,617 --> 00:35:16,617 [sighs] 671 00:35:17,284 --> 00:35:19,262 - Fuck. - Is that why you're here? 672 00:35:19,286 --> 00:35:21,891 ‐ I don't know why the fuck I'm here, Frances. 673 00:35:21,914 --> 00:35:23,208 I'm an... 674 00:35:24,208 --> 00:35:25,501 I'm a drug addict. 675 00:35:27,211 --> 00:35:28,940 I got two kids that don't talk to me. 676 00:35:28,963 --> 00:35:30,942 I got a career that ended in a blink. 677 00:35:30,965 --> 00:35:32,384 Why am I here? 678 00:35:34,885 --> 00:35:36,387 I got nowhere else to go. 679 00:35:38,347 --> 00:35:39,347 Ah! 680 00:35:40,934 --> 00:35:41,934 [sobs] 681 00:35:42,768 --> 00:35:44,121 ‐ Okay. [Tony grunts] 682 00:35:44,144 --> 00:35:45,144 Okay. 683 00:35:46,231 --> 00:35:47,231 Okay. 684 00:35:48,983 --> 00:35:52,320 ♪ dramatic music playing ♪ 685 00:36:01,788 --> 00:36:03,331 [indistinct chatter] 686 00:36:03,914 --> 00:36:05,083 ‐ This is not good. 687 00:36:06,126 --> 00:36:07,460 - Hey. - Hey. 688 00:36:08,003 --> 00:36:09,146 Hi, you. 689 00:36:09,170 --> 00:36:11,315 - Happy almost birthday. - Yeah. 690 00:36:11,338 --> 00:36:12,900 If all goes well, I'll be celebrating 691 00:36:12,923 --> 00:36:14,717 by doing drugs with my parents. 692 00:36:15,302 --> 00:36:16,862 What'd you do for yours? 693 00:36:16,887 --> 00:36:19,949 ‐ Uh, not that. I can assure you. 694 00:36:19,972 --> 00:36:21,284 - Yeah. - Yeah. 695 00:36:21,307 --> 00:36:24,871 [indistinct chatter] 696 00:36:24,894 --> 00:36:26,746 MASHA: They're blossoming. 697 00:36:26,771 --> 00:36:30,333 - I know, but level two? - Mm‐hmm. They're ready. 698 00:36:30,358 --> 00:36:33,211 ‐ [inhales, sighs] On the new protocol, Masha, 699 00:36:33,235 --> 00:36:34,755 I don't think so, this is too fast. 700 00:36:34,778 --> 00:36:35,905 ‐ Yes, they are. 701 00:36:36,572 --> 00:36:37,824 Listen to me. 702 00:36:42,746 --> 00:36:45,432 ‐ I just saw Glory in the kitchen. 703 00:36:45,456 --> 00:36:46,934 She's increasing the dosage. 704 00:36:46,958 --> 00:36:49,103 ‐ Mm‐hmm. Per my instructions. 705 00:36:49,126 --> 00:36:51,755 ‐ Why am I finding out about this in this way? 706 00:36:53,547 --> 00:36:55,233 [chuckles] 707 00:36:55,257 --> 00:36:57,320 ‐ It's minuscule. 708 00:36:57,344 --> 00:36:59,094 ‐ Jesus Christ, Masha. 709 00:37:02,389 --> 00:37:04,476 ‐ Can we have a moment, please, Yao? 710 00:37:06,268 --> 00:37:07,454 ‐ Of course. 711 00:37:07,478 --> 00:37:09,998 MASHA: Delilah, you need to calm down. 712 00:37:10,023 --> 00:37:12,293 ‐ Oh, do I? MASHA: Yes. 713 00:37:12,317 --> 00:37:15,170 ‐ Well, you're increasing the dosage too quickly. 714 00:37:15,195 --> 00:37:16,570 ‐ That's what you think. 715 00:37:19,282 --> 00:37:21,284 But I wanna talk about yours. 716 00:37:24,871 --> 00:37:28,016 Yao's told me that you're not drinking your smoothies. 717 00:37:28,041 --> 00:37:30,936 ‐ [laughs] This is not about me. 718 00:37:30,960 --> 00:37:32,670 ‐ I'm making it about you. 719 00:37:34,005 --> 00:37:35,840 I put my guests in your care. 720 00:37:36,757 --> 00:37:39,320 It is important that your bipolarity is under control. 721 00:37:39,344 --> 00:37:41,721 - I'm fine. - The protocol. 722 00:37:42,389 --> 00:37:44,157 It's a condition of your employment, 723 00:37:44,181 --> 00:37:45,307 you know that. 724 00:37:46,559 --> 00:37:48,769 ‐ Got it. Anything else? 725 00:37:49,436 --> 00:37:51,815 ‐ Yes. I think you should lighten up on Yao. 726 00:37:52,523 --> 00:37:54,442 So he came to my room, big deal. 727 00:37:54,900 --> 00:37:56,485 It's been known to happen, hasn't it? 728 00:38:00,239 --> 00:38:02,717 ‐ If you cut me out of important decisions 729 00:38:02,742 --> 00:38:04,494 involving our guests again, 730 00:38:05,954 --> 00:38:07,956 I promise you it will not end well. 731 00:38:14,253 --> 00:38:15,713 ‐ Take your medicine. 732 00:38:16,965 --> 00:38:18,215 Please. 733 00:38:21,344 --> 00:38:24,054 Come on, have some fun. 734 00:38:25,639 --> 00:38:27,742 ♪ Angel Baby playing ♪ 735 00:38:27,766 --> 00:38:29,327 Everybody. 736 00:38:29,351 --> 00:38:30,788 [laughter] 737 00:38:30,811 --> 00:38:34,083 We have another delicious meal awaiting you. 738 00:38:34,106 --> 00:38:37,235 And I think you all had a splendid day. 739 00:38:38,820 --> 00:38:40,255 Jessica. 740 00:38:40,280 --> 00:38:42,364 ‐ It was really, really good. Thank you. 741 00:38:44,326 --> 00:38:47,304 ‐ Oh, yes, Lars, very polite of you to raise your hand. 742 00:38:47,329 --> 00:38:48,681 LARS: I'm just wondering. 743 00:38:48,704 --> 00:38:51,309 Might there be something in my smoothie this evening? 744 00:38:51,333 --> 00:38:52,684 ‐ You'll have to wait and see. 745 00:38:52,708 --> 00:38:54,394 ‐ Might there be something in mine? 746 00:38:54,418 --> 00:38:55,730 [Masha laughs] 747 00:38:55,753 --> 00:38:58,356 ‐ Zoe, tomorrow is your 21st birthday. 748 00:38:58,380 --> 00:39:01,527 - Gotcha. - And a party shall be had. 749 00:39:01,550 --> 00:39:03,094 The Marconis, 750 00:39:03,969 --> 00:39:07,849 we come from a very long, uh, line of, uh... 751 00:39:09,809 --> 00:39:11,853 FRANCES [echoing]: [chuckles] You can do it. 752 00:39:13,313 --> 00:39:14,789 ‐ Celebrators. NAPOLEON: Yeah, 753 00:39:14,813 --> 00:39:16,291 celebrators, exactly. 754 00:39:16,315 --> 00:39:19,360 ‐ Yes, let's have a toast to Tranquillum... 755 00:39:20,570 --> 00:39:24,300 to healing and beyond. 756 00:39:24,324 --> 00:39:25,842 ‐ I‐‐ I'll drink to that. 757 00:39:25,867 --> 00:39:27,887 ‐ To all of you. 758 00:39:27,911 --> 00:39:29,679 - To us. - To us. 759 00:39:29,704 --> 00:39:30,956 NAPOLEON: To us. 760 00:40:10,036 --> 00:40:12,496 ♪ ominous music playing ♪ 761 00:40:41,108 --> 00:40:43,503 ♪ No More I Love You's by Annie Lennox playing ♪ 762 00:40:43,527 --> 00:40:44,778 ♪ vocalizing ♪ 763 00:40:53,288 --> 00:40:56,309 ‐ ♪ I used to be a lunatic ♪ 764 00:40:56,333 --> 00:41:00,878 ♪ From the gracious days ♪ 765 00:41:03,297 --> 00:41:07,344 ♪ I used to feel woebegone ♪ 766 00:41:08,510 --> 00:41:11,722 ♪ And so restless nights ♪ 767 00:41:14,184 --> 00:41:18,438 ♪ My aching heart would bleed ♪ 768 00:41:19,481 --> 00:41:22,317 ♪ For you to see ♪ 769 00:41:22,943 --> 00:41:26,630 ♪ Oh, but now ♪ 770 00:41:26,655 --> 00:41:29,467 ♪ I don't find myself Bouncing home ♪ 771 00:41:29,490 --> 00:41:33,846 ♪ Whistling buttonhole tunes To make me cry ♪ 772 00:41:33,869 --> 00:41:36,289 ♪ No more I love yous ♪ 773 00:41:38,500 --> 00:41:42,336 ♪ The language is leaving me ♪ 774 00:41:44,005 --> 00:41:47,342 ♪ No more I love yous ♪ 775 00:41:49,635 --> 00:41:52,030 ♪ Changes are shifting ♪ 776 00:41:52,054 --> 00:41:54,157 ♪ Outside the words ♪ 777 00:41:54,181 --> 00:41:56,184 ♪ vocalizing ♪ 54413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.