All language subtitles for my.love.dont.cross.that.river.2014.limited.dvdrip.x264-bipolar.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,500 --> 00:01:49,513 My Love, Don't Cross That River 2 00:02:12,535 --> 00:02:16,570 Because I'v stayed at my daughter's house for a couple of days, there's a mess. 3 00:02:18,513 --> 00:02:22,550 Because my eyes hurt and I visited an ophthalmologist, there's a mess. 4 00:02:22,550 --> 00:02:25,512 If my eyes didn't hurt, this would not happen. 5 00:02:25,557 --> 00:02:30,483 I visited an ophthalmologist because my eyes hurt and there's a mess. 6 00:02:31,485 --> 00:02:32,547 I'm so tired 7 00:02:32,558 --> 00:02:34,547 Leave it, I'll do it. 8 00:02:35,548 --> 00:02:37,500 Thank you. 9 00:02:37,528 --> 00:02:39,493 Thank you 10 00:02:50,565 --> 00:02:52,560 Oh my lord 11 00:02:53,505 --> 00:02:55,517 Why are you doing this? 12 00:03:09,568 --> 00:03:11,557 Why are you doing this? Why? 13 00:03:12,487 --> 00:03:13,567 What is wrong with you, dear 14 00:03:13,567 --> 00:03:15,550 so eccentric 15 00:03:17,488 --> 00:03:18,570 Stop it, stop 16 00:03:48,490 --> 00:03:50,493 What is this? 17 00:03:50,493 --> 00:03:51,497 they are flowers. 18 00:03:52,525 --> 00:03:55,487 What did you pick the flowers for? 19 00:03:56,505 --> 00:03:57,543 I like flowers. 20 00:04:00,525 --> 00:04:02,490 You like it? Yes 21 00:04:02,490 --> 00:04:03,543 I like it, too. 22 00:04:07,505 --> 00:04:09,540 You look more handsome. 23 00:04:14,558 --> 00:04:17,477 You want me to put this on your ear? 24 00:04:18,552 --> 00:04:20,530 This will look better 25 00:04:21,545 --> 00:04:23,500 I'll put it here, too. 26 00:04:23,500 --> 00:04:26,473 Do I look better? 27 00:04:26,473 --> 00:04:27,523 Yes, of course. 28 00:04:27,523 --> 00:04:29,503 Then I'll put it on your both sides. 29 00:04:29,537 --> 00:04:31,490 You look better, too. 30 00:04:31,490 --> 00:04:33,497 oh I like it, you look good. 31 00:04:35,498 --> 00:04:37,483 You look really handsome. 32 00:04:37,568 --> 00:04:41,510 I'm so old, but you are not. 33 00:05:02,492 --> 00:05:06,507 Honey, please stay here with me. 34 00:05:06,508 --> 00:05:07,537 -Don't go anywhere. - OK 35 00:05:07,548 --> 00:05:09,547 -Please stay here. -OK 36 00:05:09,547 --> 00:05:11,547 -Sing a song for me. -OK 37 00:05:13,528 --> 00:05:16,483 -Don't you go anywhere. -OK 38 00:05:16,483 --> 00:05:18,527 -Because I'm scared. -OK. 39 00:05:21,505 --> 00:05:23,567 -Sing a song. -OK 40 00:05:23,567 --> 00:05:26,513 -Don't you go anywhere. -OK 41 00:05:56,477 --> 00:06:40,483 (Grandpa singing a song) 42 00:06:40,483 --> 00:06:42,563 You, too, can sing. 43 00:06:42,563 --> 00:06:45,567 You can sing, you are a good company. 44 00:06:46,477 --> 00:06:48,473 Aren't you cold? 45 00:06:49,487 --> 00:06:51,517 It's not cold when I'm with you. 46 00:06:52,490 --> 00:06:55,513 I was worried about you because it's cold 47 00:06:56,523 --> 00:06:57,550 It's not cold 48 00:06:57,550 --> 00:06:59,480 Thank you 49 00:06:59,480 --> 00:07:18,540 (Grandpa singing) 50 00:07:58,543 --> 00:08:00,520 I'm so tired 51 00:08:02,490 --> 00:08:03,557 So tired 52 00:08:03,557 --> 00:08:06,520 Sit down and take some rest. 53 00:08:06,527 --> 00:08:08,503 I'm so tired 54 00:08:19,517 --> 00:08:22,483 You had strength(energy) before. 55 00:08:22,513 --> 00:08:26,500 You used to lift heavy things because you had good energy. 56 00:08:26,500 --> 00:08:29,513 How do you feel now that you have no energy? 57 00:08:31,523 --> 00:08:33,527 Well, it's unpleasant. 58 00:08:34,500 --> 00:08:36,537 I used to have good strength 59 00:08:36,537 --> 00:08:38,533 I have no energy left 60 00:08:39,487 --> 00:08:41,473 Get up slowly. 61 00:08:53,538 --> 00:08:56,493 I'll lead the way. 62 00:09:08,513 --> 00:09:13,483 As time passes, people get old. 63 00:09:13,547 --> 00:09:15,483 You can't do anything about it. 64 00:09:16,540 --> 00:09:19,510 I'll be 100 years old in 5 years. 65 00:09:19,510 --> 00:09:22,520 If you live long enough, you could live up to 100 years. 66 00:09:22,520 --> 00:09:24,557 -You could live up to 100 years? -Yes 67 00:09:24,557 --> 00:09:26,533 Who's going to cook for you? 68 00:09:28,500 --> 00:09:29,520 You should do it for me. 69 00:09:29,520 --> 00:09:32,483 -I have no energy. -I can't do that. 70 00:09:52,520 --> 00:09:54,520 You are strong. 71 00:10:02,547 --> 00:10:07,570 People say you will have good ears, if you eat snow from the first snowfall. 72 00:10:09,537 --> 00:10:14,513 Please have some snow so you can have good ears and eyes. 73 00:10:14,513 --> 00:10:16,503 I'll give it to you. 74 00:10:16,503 --> 00:10:18,480 Take a bite. 75 00:10:21,507 --> 00:10:23,520 Have some more 76 00:10:33,513 --> 00:10:35,533 It tastes good 77 00:10:35,540 --> 00:10:37,563 It's cool and good 78 00:10:37,563 --> 00:10:39,570 have some more 79 00:10:43,513 --> 00:10:48,483 It will be really nice if we get good eyes. ( They said 'ears' previously, but this time they said 'eyes') 80 00:10:48,483 --> 00:10:49,563 If you get good eyes 81 00:10:50,493 --> 00:10:53,567 I could hear all the little sound from that mountain. 82 00:11:16,550 --> 00:11:18,537 Hooray 83 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 I won 84 00:11:22,480 --> 00:11:23,527 No, I won, I did 85 00:11:23,527 --> 00:11:26,553 This is your mouth 86 00:11:31,530 --> 00:11:33,563 This looks just like you 87 00:11:38,547 --> 00:11:41,520 It would be nice if you could make it look pretty 88 00:11:45,520 --> 00:11:48,520 Do it like this 89 00:11:50,540 --> 00:11:53,480 Mine looks better 90 00:12:01,517 --> 00:12:05,473 My hands are freezing 91 00:12:08,473 --> 00:12:10,493 Do some more, more 92 00:12:19,523 --> 00:12:21,480 Is it warm? 93 00:12:22,570 --> 00:12:25,493 It is warm 94 00:12:31,495 --> 00:12:35,493 I was 14 years old when I met my husband, and didn't know anything about him. 95 00:12:35,493 --> 00:12:39,517 He told me he was 19 96 00:12:40,563 --> 00:12:43,480 I thought he just came to help my family fixing things. 97 00:12:43,480 --> 00:12:47,563 That's what I thought. So I used to call him "Mr.", "Mr.". 98 00:12:49,540 --> 00:12:52,520 I was shy to see a grown-up man. 99 00:12:52,520 --> 00:12:56,490 I used to hide here and there 100 00:13:00,473 --> 00:13:05,530 When I was 9, my mom passed away. 101 00:13:06,520 --> 00:13:08,543 I went through all sorts of hardships 102 00:13:09,497 --> 00:13:13,500 I cried and lived with grief 103 00:13:14,547 --> 00:13:21,563 Then I went to my wife's house and worked really, really hard for them. 104 00:13:21,563 --> 00:13:24,490 for 6 years 105 00:13:25,530 --> 00:13:28,520 You didn't starve ever since you came to my house 106 00:13:30,483 --> 00:13:32,543 And then, we had some kids 107 00:13:33,480 --> 00:13:36,477 and we made a living with kids 108 00:13:36,513 --> 00:13:41,543 and then I lived without knowing what loneliness was 109 00:14:07,567 --> 00:14:09,517 There you go 110 00:14:14,477 --> 00:14:15,517 Mom~ 111 00:14:15,530 --> 00:14:18,477 What's all that? 112 00:14:38,533 --> 00:14:40,563 How have you been? 113 00:14:40,563 --> 00:14:43,483 You've been doing well? 114 00:14:43,483 --> 00:14:45,513 hope you make more money in the future 115 00:14:45,513 --> 00:14:47,500 Happy new year 116 00:14:47,500 --> 00:14:50,540 I hope you do well in the future too 117 00:14:51,517 --> 00:14:53,543 Happy new year 118 00:14:58,487 --> 00:15:00,527 This little cunning one wants the new year's gift(money) 119 00:15:00,527 --> 00:15:01,557 of course 120 00:15:01,557 --> 00:15:04,480 a little kiss 121 00:15:08,493 --> 00:15:09,540 My Seol-lahn 122 00:15:10,550 --> 00:15:12,517 Are you a good student? 123 00:15:12,517 --> 00:15:14,477 You've grown a lot 124 00:15:14,477 --> 00:15:15,553 What is this 125 00:15:18,553 --> 00:15:20,520 You want to try some? 126 00:15:25,497 --> 00:15:26,563 Red one is yours 127 00:15:32,520 --> 00:15:34,557 -I love you. -I love you. 128 00:15:34,557 --> 00:15:37,473 I love you 129 00:15:48,473 --> 00:15:50,497 When she saw dried persimmons on a TV show 130 00:15:50,497 --> 00:15:53,500 she said "I want that" 131 00:15:53,547 --> 00:15:55,513 and then he disappeared 132 00:15:55,513 --> 00:15:56,570 When we checked where he was 133 00:15:57,480 --> 00:15:59,543 He's already gone to buy the dried persimmons 134 00:15:59,543 --> 00:16:02,493 Who does that in these days? 135 00:16:02,493 --> 00:16:03,507 No one 136 00:16:03,507 --> 00:16:05,547 They make such a good couple 137 00:16:05,547 --> 00:16:08,567 Gosh, you know my father is here and I'm his daughter 138 00:16:08,567 --> 00:16:12,523 My father's youngest sibling and I have the same age. 139 00:16:12,540 --> 00:16:16,527 So my mom and grandmother gave birth in the same year. 140 00:16:16,527 --> 00:16:21,563 I really thank that both of you have lived for a long time 141 00:16:22,550 --> 00:16:24,543 Father, do you like it? 142 00:16:24,543 --> 00:16:26,533 Yes, I like it. 143 00:16:26,533 --> 00:16:29,480 how much? 144 00:16:29,480 --> 00:16:33,493 (this much) 145 00:17:22,503 --> 00:17:23,550 Gosh, it's cold 146 00:17:36,540 --> 00:17:38,510 OH, it's cold 147 00:17:52,560 --> 00:17:54,490 Hey~~ 148 00:17:54,490 --> 00:17:56,527 Because you threw pebbles at me 149 00:17:59,507 --> 00:18:01,507 ewwwwww dirty 150 00:18:32,473 --> 00:18:34,503 Not sure if it's salty or not 151 00:18:34,547 --> 00:18:37,500 cause I have a cold 152 00:18:39,497 --> 00:18:41,473 looks delicious 153 00:18:41,490 --> 00:18:42,510 Does it look delicious? 154 00:18:42,510 --> 00:18:44,563 I made this for you to eat 155 00:18:46,543 --> 00:18:51,540 I want you to have it a lot and get some energy so you can visit senior centre 156 00:18:57,510 --> 00:18:59,473 Is the saltiness ok? 157 00:19:00,547 --> 00:19:02,507 it's good 158 00:19:03,490 --> 00:19:05,487 The rice is heavy 159 00:19:27,477 --> 00:19:28,523 Tastes better? 160 00:19:45,530 --> 00:19:48,520 He's never said "it doesn't taste good". 161 00:19:48,520 --> 00:19:50,530 If it doesn't taste good, he just eat little 162 00:19:50,530 --> 00:19:54,537 If it's good, he eats a lot. 163 00:19:55,553 --> 00:19:58,550 And then he says "what a delicious meal" 164 00:20:00,487 --> 00:20:04,507 I'm so glad when he eats well 165 00:20:16,550 --> 00:20:18,557 How did you drag the house all the way here? 166 00:20:43,557 --> 00:20:46,523 -She was on the way to the pastor's house. -He dragged the house. 167 00:20:46,523 --> 00:20:49,497 There's the male dog. She wanted to go there. 168 00:20:52,483 --> 00:20:55,473 Gong-soon(dog) likes my husband so much 169 00:20:55,473 --> 00:20:57,530 If he's with her, she really likes it. 170 00:20:58,520 --> 00:21:01,553 Gong-soon and GGoma like him 171 00:21:01,553 --> 00:21:04,557 My husband likes them too 172 00:21:06,487 --> 00:21:09,563 I named her Gong-soon because I got her for free(Gong-jja = for free). 173 00:21:11,490 --> 00:21:13,557 I asked "What did you name her?" 174 00:21:13,557 --> 00:21:17,497 and he said "I'll just name her Gong-soon since I got her for free" 175 00:21:17,497 --> 00:21:19,510 That's why she's called "Gong-soon". 176 00:21:20,503 --> 00:21:22,543 GGoma got her name because she was a girl and pretty 177 00:21:22,543 --> 00:21:24,560 He named her "GGoma". 178 00:21:25,540 --> 00:21:28,483 Because she's little. (GGoma = little one) 179 00:21:28,547 --> 00:21:33,563 He spends so much time with dogs. 180 00:21:47,540 --> 00:21:49,490 he barely talks 181 00:21:49,493 --> 00:21:52,500 I have bad ears. 182 00:21:52,550 --> 00:21:56,487 You don't talk that much 183 00:21:57,490 --> 00:22:00,557 I asked you to sing a song because I'm so bored. 184 00:22:00,557 --> 00:22:03,490 Shall I do that or not? 185 00:22:03,493 --> 00:22:06,487 You need to care about me 186 00:22:06,487 --> 00:22:07,517 come on 187 00:22:16,503 --> 00:22:18,547 Sing some good one 188 00:22:18,547 --> 00:22:21,533 You told me you knew a lot of good songs. 189 00:22:24,570 --> 00:22:43,567 (Grandpa singing) 190 00:22:43,567 --> 00:22:45,537 You are good. 191 00:22:45,537 --> 00:22:48,487 -you think so too? -you're good. 192 00:23:12,550 --> 00:23:14,550 sing a song too 193 00:23:27,517 --> 00:23:31,543 People at the senior centre will go on a picnic tomorrow 194 00:23:31,543 --> 00:23:34,477 To Jong-sun 195 00:23:34,500 --> 00:23:37,473 A lot of people are going. 196 00:23:37,473 --> 00:23:41,503 It's just a picnic but several buses are rented. 197 00:23:41,503 --> 00:23:44,537 It hurts here. 198 00:23:44,543 --> 00:23:47,547 You haven't seen it before? Take a look. 199 00:24:00,570 --> 00:24:03,507 I feel good. 200 00:24:03,507 --> 00:24:05,480 Dear (she calls him literally "grandpa") 201 00:24:05,480 --> 00:24:07,513 It feels good when you blow with a whiff. 202 00:24:15,557 --> 00:24:17,543 What a beautiful bird 203 00:24:17,543 --> 00:24:20,477 The wagtail is chirping. 204 00:24:23,510 --> 00:24:25,550 If I'm born again, I want to be an oriole. 205 00:24:25,550 --> 00:24:28,497 A yellow oriole. 206 00:24:28,497 --> 00:24:34,513 On the mountain, high up there, (bird sound) 207 00:24:35,523 --> 00:24:39,527 It would be really nice if I became a yellow oriole. 208 00:24:42,480 --> 00:24:43,543 Listen to me. 209 00:24:43,543 --> 00:24:47,533 Which one is the most beautiful bird? 210 00:24:48,493 --> 00:24:49,533 beautiful? 211 00:24:49,540 --> 00:24:51,550 Yes, which one? 212 00:24:51,550 --> 00:24:54,483 The best one is the Meoksae(edible + bird). 213 00:24:54,483 --> 00:24:56,497 What is Meoksae? 214 00:24:56,543 --> 00:24:58,500 Meoksae 215 00:24:58,563 --> 00:25:00,500 Birds that you can eat. 216 00:25:01,493 --> 00:25:03,547 You only care about eating. 217 00:25:05,487 --> 00:25:07,500 Meoksae is the best? 218 00:25:07,527 --> 00:25:09,500 Where are you going? 219 00:25:11,520 --> 00:25:13,487 Where are you going? 220 00:25:13,510 --> 00:25:15,487 Then you are a bird. 221 00:25:15,487 --> 00:25:17,520 You are Meoksae. 222 00:25:18,487 --> 00:25:19,520 Meoksae 223 00:25:21,510 --> 00:25:23,550 Didn't know there was Meoksae. 224 00:26:12,487 --> 00:26:14,513 Looks really good 225 00:29:17,503 --> 00:29:19,527 Your arms are getting thinner. 226 00:29:23,540 --> 00:29:26,477 I'll scratch here for you. 227 00:29:48,523 --> 00:29:51,567 I turn off the light at 10pm. 228 00:29:51,567 --> 00:29:54,490 To save money on electricity. 229 00:29:54,533 --> 00:29:58,543 But he doesn't let me turn it off. 230 00:29:58,543 --> 00:30:00,547 He doesn't want the light off. 231 00:30:00,547 --> 00:30:04,547 I can go to sleep better when the light is off. 232 00:30:04,547 --> 00:30:07,520 I think he does that because he's sick. 233 00:31:07,533 --> 00:31:11,503 I met him when I was 14. 234 00:31:12,503 --> 00:31:16,533 It snowed when I met him. 235 00:31:18,490 --> 00:31:21,527 He wouldn't touch me even after we got married. 236 00:31:21,547 --> 00:31:23,520 He didn't want me to get hurt 237 00:31:23,520 --> 00:31:25,540 didn't want me to get hurt 238 00:31:26,497 --> 00:31:31,537 He was waiting for me to get old enough so I could put my arms around him. 239 00:31:31,567 --> 00:31:34,563 I think about it these days and thank him. 240 00:31:35,507 --> 00:31:39,493 And then he started to touch me. 241 00:31:40,477 --> 00:31:45,503 He touched my ears and caressed me again and again. 242 00:31:45,543 --> 00:31:48,557 And it became his habits. 243 00:31:48,567 --> 00:31:51,490 He needs to touch me to go to sleep. 244 00:31:51,490 --> 00:31:57,557 After we got married, when my age got 15, 16 and 17, 245 00:31:57,557 --> 00:32:02,490 I put myself in his arms first 246 00:32:02,490 --> 00:32:06,550 and then I learned how "sleeping with a husband" works. 247 00:32:36,560 --> 00:32:40,523 It's so good to get cleaned. 248 00:33:28,480 --> 00:33:30,490 Let's take some rest here, ah... 249 00:34:02,500 --> 00:34:04,550 Welcome~ 250 00:34:07,530 --> 00:34:10,473 Age is the enemy. 251 00:34:10,550 --> 00:34:13,543 He wasn't like this last year. 252 00:34:14,480 --> 00:34:16,490 He can't catch his breath since this winter. 253 00:34:16,490 --> 00:34:17,570 He's getting old. 254 00:34:18,547 --> 00:34:21,503 You look great 255 00:34:22,493 --> 00:34:25,480 Thank you 256 00:34:26,483 --> 00:34:28,537 How old are you, Mrs.? 257 00:34:28,537 --> 00:34:30,560 Me? 78 258 00:34:35,523 --> 00:34:37,540 You are not that old. 259 00:34:37,540 --> 00:34:39,530 You are just a newlywed. 260 00:34:39,550 --> 00:34:42,490 78 is a newlywed. 261 00:34:42,517 --> 00:34:45,487 These are for kids. 262 00:34:45,487 --> 00:34:48,477 6 kids, one boy. 263 00:34:48,477 --> 00:34:50,567 Then I need to buy 5 for the girls. 264 00:34:50,567 --> 00:34:52,483 I want something big. 265 00:34:52,483 --> 00:34:55,547 So it's not for adults, it's for kids? 266 00:34:55,547 --> 00:34:58,480 Yes, but I want to buy bigger size for them. 267 00:34:58,480 --> 00:35:00,497 This is for 3 years old. 268 00:35:00,497 --> 00:35:03,563 This is for 6 years old. 269 00:35:04,510 --> 00:35:06,540 Give me something pretty. 270 00:35:06,540 --> 00:35:09,487 How many 3 years old kids are there? 271 00:35:09,553 --> 00:35:12,507 3 years old... 272 00:35:14,547 --> 00:35:17,507 3 six-years-old kids 273 00:35:17,530 --> 00:35:19,507 3 three-years-old kids. 274 00:35:19,507 --> 00:35:20,503 oh yeah? 275 00:35:20,503 --> 00:35:22,510 the bigger the better 276 00:35:22,563 --> 00:35:24,560 the bigger the better 277 00:35:25,510 --> 00:35:27,550 I like something ample 278 00:35:32,490 --> 00:35:34,480 Here you go, 6 of them. 279 00:35:34,480 --> 00:35:35,480 right? 280 00:35:35,480 --> 00:35:36,543 These are for boys. 281 00:35:36,543 --> 00:35:39,483 5 of these are for girls 282 00:35:43,543 --> 00:35:48,487 I gave birth to 12 children and I lost 6 of them. 283 00:35:49,540 --> 00:35:52,483 When I was in my prime 284 00:35:52,533 --> 00:35:55,490 I lost my 6 years old kid. 285 00:35:55,497 --> 00:36:00,493 I lost my 3 years old kid during the Korean war. 286 00:36:00,493 --> 00:36:03,520 Measles took one too. 287 00:36:06,520 --> 00:36:10,507 I was going to buy them before 288 00:36:12,510 --> 00:36:17,560 I've never forgotten about them. 289 00:36:37,500 --> 00:36:41,557 These are pants. 290 00:36:43,473 --> 00:36:45,487 Looks nice? 291 00:36:45,487 --> 00:36:46,570 Looks nice, huh? 292 00:36:46,570 --> 00:36:49,500 Does it look nice? 293 00:36:52,520 --> 00:36:55,550 These are underclothes for Spring and Fall. 294 00:37:00,480 --> 00:37:03,553 I couldn't buy these for Keel-hyoung before. 295 00:37:03,553 --> 00:37:05,517 It lingers on my mind. 296 00:37:05,517 --> 00:37:10,490 Whoever goes first 297 00:37:11,550 --> 00:37:14,540 when they come to see you 298 00:37:14,540 --> 00:37:17,487 clothe them in these. 299 00:37:17,527 --> 00:37:21,557 If you go first, clothe them in these. 300 00:37:22,523 --> 00:37:25,533 yeah? Tell them "your mom bought them" 301 00:37:26,510 --> 00:37:32,503 Because I couldn't buy one of these for them, it lingers on my mind. 302 00:37:32,503 --> 00:37:35,477 I couldn't clothe them in these underclothes. 303 00:37:36,493 --> 00:37:38,520 Looks nice? 304 00:37:46,507 --> 00:37:48,513 This is for 305 00:37:54,473 --> 00:37:57,477 my Nam-hee, Nam-hee 306 00:37:58,513 --> 00:38:00,513 These are for Nam-hee who passed away. 307 00:38:00,513 --> 00:38:03,533 I couldn't clothe them in these 308 00:38:04,487 --> 00:38:06,480 It weighs heavily on my mind 309 00:38:06,480 --> 00:38:08,507 There are a bunch of these at the market. 310 00:38:08,507 --> 00:38:12,517 But still, I couldn't clothe them in these. 311 00:38:18,477 --> 00:38:20,570 These are for Nam-hee, Nam-hee. 312 00:38:20,523 --> 00:38:23,477 Nam-hee Jo 313 00:38:23,497 --> 00:38:27,563 I couldn't buy these for them. These look so nice. 314 00:38:30,523 --> 00:38:34,480 It would be much better if I clothed them when they were alive. 315 00:38:34,507 --> 00:38:36,550 I bought 6 of these. 316 00:38:36,507 --> 00:38:38,487 6 of these 317 00:40:38,490 --> 00:40:39,537 I want to hang that 318 00:40:39,537 --> 00:40:41,540 No, we can't do it. 319 00:40:41,540 --> 00:40:43,520 I've done it before 320 00:40:43,520 --> 00:40:45,503 please, let's hang it later 321 00:40:46,513 --> 00:40:48,513 It's ok to hang it later 322 00:40:51,563 --> 00:40:54,477 Oh boy, it's heavy 323 00:40:56,487 --> 00:40:58,540 When Geum-ja comes over, tell her to hang it 324 00:40:58,540 --> 00:41:01,487 she should be here any minute now 325 00:41:02,563 --> 00:41:05,560 Come on, I told you 326 00:41:11,550 --> 00:41:14,547 Gosh, he doesn't listen to me. 327 00:41:29,517 --> 00:41:32,537 It's getting in 328 00:41:41,550 --> 00:41:43,520 The hole is small 329 00:41:43,520 --> 00:41:45,547 it fitted before 330 00:41:46,480 --> 00:41:47,553 No, this hole is too small for the nail 331 00:41:47,553 --> 00:41:50,533 It's not small, they fitted each other before 332 00:41:50,563 --> 00:41:53,493 oh my, what's going on 333 00:41:53,537 --> 00:41:55,493 He's upset 334 00:41:58,560 --> 00:42:00,533 It looks like it's fitting in 335 00:42:00,533 --> 00:42:02,550 There you go 336 00:42:03,537 --> 00:42:05,547 You gotta lower it down a little 337 00:43:04,527 --> 00:43:07,560 You want me to put this Kimchi here? 338 00:43:21,490 --> 00:43:24,473 alright, alright 339 00:43:24,473 --> 00:43:26,480 How adorable 340 00:43:39,487 --> 00:43:45,557 Happy birthday to you 341 00:43:45,557 --> 00:43:50,473 Happy birthday dear grandma 342 00:43:50,473 --> 00:43:53,510 Happy birthday to you 343 00:43:59,513 --> 00:44:01,513 blow out them harder 344 00:44:34,560 --> 00:44:36,550 Take this Codonopsis root, Sung-eun 345 00:44:41,483 --> 00:44:44,530 We gotta eat it first, it's not for sharing yet. 346 00:44:44,530 --> 00:44:46,523 How could you say that already 347 00:44:47,530 --> 00:44:50,543 They will take the leftovers, no worries. 348 00:44:50,543 --> 00:44:52,563 take them after putting it on the lunch table 349 00:44:52,563 --> 00:44:55,527 Mom wouldn't eat it if you leave it here. 350 00:44:57,533 --> 00:45:00,550 I'm not taking any. I brought this. Why would I take any. 351 00:45:00,550 --> 00:45:03,503 Anyway, make some lunch and take care of it. 352 00:45:03,503 --> 00:45:06,520 Making a meal for the parents only happens twice a year. 353 00:45:09,517 --> 00:45:12,490 I live with my mother-in-law too. 354 00:45:12,490 --> 00:45:14,517 I treat them really well 355 00:45:14,550 --> 00:45:16,533 Bluish Shirt : When I live with you(mother, father) 356 00:45:16,533 --> 00:45:18,543 one showing her back : Don't even start with "living with parents" 357 00:45:18,543 --> 00:45:22,567 Bluish : Do you know how stressful it is? Living with parents-in-laws? 358 00:45:23,473 --> 00:45:25,537 Bluish : They don't have much time to live. 359 00:45:25,537 --> 00:45:29,513 Bluish : Treat this as a last visit and let's have family lunch. 360 00:45:29,513 --> 00:45:31,550 Bluish : Let's eat out in future 361 00:45:33,483 --> 00:45:35,520 Oldest son : but why you talk so much? 362 00:45:35,520 --> 00:45:37,560 Oldest son : we are leaving and why you talk so much? 363 00:45:37,560 --> 00:45:39,553 Oldest son: The oldest(first) son is here 364 00:45:40,533 --> 00:45:42,553 Oldest son: You are just the oldest daughter. 365 00:45:42,553 --> 00:45:45,483 Oldest son: The oldest son is here and you talk like that? 366 00:45:45,483 --> 00:45:46,517 Bluish : I'll be honest with you 367 00:45:46,517 --> 00:45:48,500 Oldeset son: about what? 368 00:45:48,540 --> 00:45:50,500 Why are you like that? you seemed happy. 369 00:45:52,560 --> 00:45:56,520 Bluish : Did you pay a visit to mom and dad when they were sick? 370 00:45:57,473 --> 00:45:59,480 Bluish : Did you even try to give them a call? 371 00:45:59,557 --> 00:46:03,507 Bluish : How would you feel when your oldest son did the same? 372 00:46:03,507 --> 00:46:05,553 The wife : What is wrong with you guys? 373 00:46:06,527 --> 00:46:08,550 Bluish : I brought this up because it upset me so bad. 374 00:46:09,473 --> 00:46:12,530 Bluish : Did you ever take them to the hospital once? 375 00:46:13,507 --> 00:46:14,543 Oldest son : Yes 376 00:46:14,543 --> 00:46:18,510 Bluish : When they were sick, did you ever make any meals for them? 377 00:46:20,493 --> 00:46:22,533 Bluish : Did you ever make one single phone call? 378 00:46:23,487 --> 00:46:24,557 Oldest son: Did you make them any meals? 379 00:46:24,557 --> 00:46:26,493 Bluish : Yes, I did. 380 00:46:26,493 --> 00:46:27,533 Bluish : I did. 381 00:46:27,533 --> 00:46:29,513 Oldest son : Don't you dare talk to me like that 382 00:46:31,477 --> 00:46:32,527 oldest : Want me to hit you? 383 00:46:33,480 --> 00:46:34,523 oldest : You want me to hit you? 384 00:46:34,523 --> 00:46:36,480 Bluish : Go ahead 385 00:46:36,507 --> 00:46:38,497 Bluish : I didn't talk to you impolitely 386 00:46:38,497 --> 00:46:40,523 Bluish's daughter : Mom, you don't talk to your brother like that 387 00:46:43,493 --> 00:46:44,563 Bluish : you gotta act like you are the oldest son 388 00:46:44,563 --> 00:46:46,493 What are you doing? 389 00:46:46,493 --> 00:46:48,493 Bluish's daughter : Mom, Grandpa wants you to stop 390 00:46:55,500 --> 00:46:56,540 ok, stop it 391 00:46:56,540 --> 00:46:58,503 It's mom's birthday 392 00:48:36,567 --> 00:48:39,520 take that collar off 393 00:48:40,557 --> 00:48:44,497 Take it off. Why don't you take that off? 394 00:48:44,517 --> 00:48:46,497 Take it off 395 00:48:49,510 --> 00:48:51,520 Yes, take that off 396 00:48:57,480 --> 00:48:59,570 you poor thing 397 00:49:01,550 --> 00:49:05,540 GGoma, GGoma 398 00:49:27,527 --> 00:49:31,563 poor little thing, poor little thing 399 00:49:31,563 --> 00:49:34,480 Didn't know he was going to die like that 400 00:49:34,480 --> 00:49:35,563 I had no idea 401 00:49:42,547 --> 00:49:45,533 I can't see him again 402 00:49:45,550 --> 00:49:48,503 Our GGoma 403 00:49:51,537 --> 00:49:54,483 GGoma~~ 404 00:49:58,507 --> 00:50:03,513 I worried about GGoma looking for my husband after he died. 405 00:50:03,513 --> 00:50:06,517 But GGoma died first. 406 00:50:07,530 --> 00:50:10,550 My husband will go later 407 00:50:11,547 --> 00:50:16,543 I'll follow him after 408 00:50:16,543 --> 00:50:22,503 If my husband goes, I will be alone, with Gong-soon 409 00:50:56,487 --> 00:50:58,523 She's pregnant. 410 00:50:58,570 --> 00:51:02,510 She's lying on the ground like that since she's pregnant. 411 00:51:02,510 --> 00:51:06,510 Lying on the ground, panting like that 412 00:51:06,510 --> 00:51:08,527 poor thing 413 00:51:08,527 --> 00:51:10,567 It reminds me of the time I was pregnant. 414 00:51:14,533 --> 00:51:19,537 I think there are 6 or 7 puppies. 415 00:51:25,560 --> 00:51:28,560 If she gave birth, I would give puppies to the pastor. 416 00:51:28,570 --> 00:51:31,547 She's tied to her house. 417 00:51:32,520 --> 00:51:35,540 The pastor let his dog running around and his dog did it to her. 418 00:51:35,540 --> 00:51:39,513 If it were my dog, I would take the puppies. 419 00:51:39,513 --> 00:51:42,500 I'd have no choice. 420 00:51:42,503 --> 00:51:44,500 But I wouldn't raise them 421 00:52:02,507 --> 00:52:05,550 Do you think you can make it? 422 00:52:05,567 --> 00:52:08,473 Can you make it? 423 00:52:26,530 --> 00:52:31,477 Do you think you can make it today? 424 00:52:32,497 --> 00:52:36,477 If you can't, we go back home 425 00:52:37,527 --> 00:52:39,563 If you can't make it, just stay home 426 00:52:39,563 --> 00:52:41,530 I want to go 427 00:53:22,570 --> 00:53:25,487 It's all done 428 00:53:28,490 --> 00:53:30,503 Thank you 429 00:53:43,547 --> 00:53:46,513 How long have you been married? 430 00:53:48,560 --> 00:53:52,530 75 years? 76 years? 431 00:53:53,550 --> 00:53:56,497 I met him when I was 14 432 00:53:57,503 --> 00:53:58,570 Are you two the same age? 433 00:53:58,570 --> 00:54:02,543 No, I'm 89 434 00:54:02,543 --> 00:54:05,530 he's 98 435 00:54:06,527 --> 00:54:08,507 He's hale and hearty 436 00:54:08,507 --> 00:54:10,560 No, he's not 437 00:54:12,487 --> 00:54:13,570 it hurts 438 00:54:14,530 --> 00:54:16,537 I'm scared 439 00:54:22,530 --> 00:54:23,527 oh, I'm so scared 440 00:54:23,527 --> 00:54:26,487 You can't take this at your age? 441 00:54:28,527 --> 00:54:31,507 Oh, come on. We didn't do anything. 442 00:54:31,507 --> 00:54:33,510 going to be prickly 443 00:54:35,507 --> 00:54:37,487 It's all done 444 00:54:41,507 --> 00:54:43,560 I was so scared 445 00:54:43,560 --> 00:54:46,530 I was suffering 446 00:54:46,530 --> 00:54:49,520 and you just sit here and didn't say a word 447 00:54:52,560 --> 00:54:56,527 You should've told the doctor to treat me without pain 448 00:54:56,527 --> 00:54:58,567 You didn't say anything 449 00:58:23,503 --> 00:58:25,513 Dad, let's go to the hospital 450 00:58:28,533 --> 00:58:30,550 Dad 451 00:58:31,567 --> 00:58:38,530 We've been to the big hospital and they said medicine wouldn't work cause he's too old 452 00:58:38,533 --> 00:58:41,503 Told me to leave him comfortably 453 00:58:41,503 --> 00:58:43,523 I already went to the hospital with him. 454 00:58:43,563 --> 00:58:46,563 Told me to just make him comfortable. 455 00:58:47,550 --> 00:58:50,487 because he's too old 456 00:58:51,473 --> 00:58:54,543 They will give us medicine if we ask 457 00:58:55,490 --> 00:58:58,507 but it has no effect on him 458 00:58:59,510 --> 00:59:02,513 Dad, don't get sick 459 00:59:07,507 --> 00:59:09,527 Dad 460 00:59:21,483 --> 00:59:23,503 You must eat 461 00:59:23,557 --> 00:59:27,540 You must eat to live 462 00:59:42,520 --> 00:59:46,520 The hospital told them not to come 463 00:59:48,520 --> 00:59:50,557 No medicine for him 464 00:59:50,557 --> 00:59:53,517 becase he's too old 465 00:59:53,570 --> 00:59:55,570 They said no 466 00:59:56,553 --> 01:00:00,540 yes, that's what they said. 467 01:00:01,480 --> 01:00:04,497 Come tomorrow 468 01:00:05,510 --> 01:00:09,487 so you can see father when he's alive 469 01:00:09,487 --> 01:00:11,510 I'm trying to call everyone 470 01:00:36,490 --> 01:00:40,473 Dad, I know you went through a lot 471 01:00:41,550 --> 01:00:45,497 I know what you went through 472 01:00:54,513 --> 01:00:56,513 Father 473 01:00:58,480 --> 01:01:03,533 I'm really sorry for things I haven't done for you 474 01:01:03,533 --> 01:01:05,547 sorry for breaking your heart 475 01:01:06,530 --> 01:01:08,540 I'm sorry dad 476 01:01:12,510 --> 01:01:14,547 I'll be good to you from now on 477 01:01:15,560 --> 01:01:18,477 father 478 01:01:22,497 --> 01:01:25,477 I'm really sorry for what I've done 479 01:03:02,530 --> 01:03:07,480 You need to burn these so the deceased could wear them 480 01:03:07,567 --> 01:03:15,543 When he passes away, I'll burn clean ones. 481 01:03:15,570 --> 01:03:23,533 I'm sorting out the ones that he used to wear 482 01:03:23,533 --> 01:03:27,527 If I burn them all at once, it will be too heavy for him to carry 483 01:03:29,503 --> 01:03:33,510 He doesn't know if these are for Winter or Summer 484 01:03:33,557 --> 01:03:37,567 He doesn't know. I have to look after him. 485 01:03:38,490 --> 01:03:40,543 I'll follow your way soon 486 01:03:40,570 --> 01:03:45,553 You go there first and arrange things for me 487 01:03:46,500 --> 01:03:49,553 If I can't go that early 488 01:03:52,493 --> 01:03:54,567 You should come and bring me with you. 489 01:03:56,560 --> 01:04:00,553 If you come, then I'll grab your hands 490 01:04:00,553 --> 01:04:05,477 We can wear the matching couple pants 491 01:04:05,477 --> 01:04:07,487 wearing the same yellow jacket 492 01:04:07,487 --> 01:04:09,567 Let's hold hands together and go 493 01:04:25,503 --> 01:04:28,477 Where does it hurt? 494 01:04:28,477 --> 01:04:32,487 Does it hurt a lot? 495 01:06:52,520 --> 01:06:54,533 Gong-soon is blessed 496 01:06:54,543 --> 01:06:56,533 don't move a muscle 497 01:06:56,533 --> 01:07:00,530 She doesn't move at all 498 01:07:00,530 --> 01:07:02,523 They just look like mouses 499 01:07:02,547 --> 01:07:06,563 Their mouths look like mouses' too. So red. 500 01:07:07,513 --> 01:07:09,477 How many? 501 01:07:09,477 --> 01:07:11,520 6 502 01:07:15,473 --> 01:07:18,487 so excited because they are so cute 503 01:07:23,507 --> 01:07:25,543 you know how we 504 01:07:29,533 --> 01:07:31,537 tied her to her house 505 01:07:31,537 --> 01:07:34,553 and the pastor's dog came 506 01:07:34,553 --> 01:07:36,550 and this happened 507 01:07:36,550 --> 01:07:38,550 I think I'll bring all the puppies 508 01:07:38,550 --> 01:07:41,553 to the pastor 509 01:07:43,557 --> 01:07:47,490 I'll give all the puppies to him 510 01:07:47,490 --> 01:07:48,533 Give him all 511 01:07:48,533 --> 01:07:50,543 You want me to do it now? 512 01:07:50,543 --> 01:07:52,550 After they get old 513 01:07:52,550 --> 01:07:54,523 I want to give him the puppies now 514 01:07:54,523 --> 01:07:56,483 you need to wait until they grow up 515 01:07:56,483 --> 01:07:58,480 until they grow up? 516 01:07:58,480 --> 01:08:02,563 Let's spank the dog when he comes 517 01:08:02,563 --> 01:08:05,543 smack him in the face 518 01:08:05,560 --> 01:08:08,490 he takes a shit in our property 519 01:08:08,490 --> 01:08:12,513 He just takes a shit and runs away when Gong-soon is having fun 520 01:08:13,480 --> 01:08:15,560 He's ugly 521 01:08:17,493 --> 01:08:21,523 That ugly one irritates me 522 01:08:22,547 --> 01:08:27,480 Have no idea why he is so ugly. 523 01:08:29,473 --> 01:08:33,490 That freaking stupid dog. Damn dog. 524 01:08:34,537 --> 01:08:36,530 This one is a boy 525 01:08:39,487 --> 01:08:41,477 This one's a girl. 526 01:08:41,477 --> 01:08:43,483 Why this girl is so big 527 01:08:43,507 --> 01:08:47,487 I raised 3 sons and 3 daughters 528 01:08:47,487 --> 01:08:49,550 My Gong-soon also 529 01:08:49,550 --> 01:08:55,507 has 3 sons and 3 daughters 530 01:08:58,480 --> 01:09:01,563 Good job,Gong-soon 531 01:09:03,530 --> 01:09:06,497 you lost some weight 532 01:09:06,497 --> 01:09:08,510 you look so skinny 533 01:09:08,540 --> 01:09:11,483 I can feel your bones 534 01:09:24,557 --> 01:09:27,487 How cute 535 01:09:31,563 --> 01:09:33,557 look so cute 536 01:09:34,520 --> 01:09:37,480 so cute 537 01:09:47,553 --> 01:09:50,477 Go to grandpa 538 01:10:08,500 --> 01:10:11,537 you little one 539 01:11:23,540 --> 01:11:25,557 The light's on 540 01:14:19,530 --> 01:14:21,560 Please live 3 more month 541 01:14:21,560 --> 01:14:28,477 Even If you live only 3 more months like this, I will be really glad. 542 01:14:28,560 --> 01:14:31,507 When I say 'let's go together' 543 01:14:31,510 --> 01:14:32,547 He says 'yes' 544 01:14:32,547 --> 01:14:37,483 When I say "let's go together dear" 545 01:14:37,483 --> 01:14:39,527 he says "yes, let's go" 546 01:14:40,520 --> 01:14:43,493 I'll be happy if we can do that 547 01:14:43,493 --> 01:14:45,543 If I can hold his hand 548 01:14:46,533 --> 01:14:49,547 and go over a pass beyond the bridge. It'll be really nice. 549 01:14:50,517 --> 01:14:54,490 Neighbors will wave their hands at us 550 01:14:54,493 --> 01:14:57,490 and I'll wave back to them to say goodbyes 551 01:14:57,490 --> 01:15:00,547 If we go together like that. Wouldn't it be awesome? 552 01:15:11,543 --> 01:15:15,560 Flowers, trees, and others things are just the same as humans. 553 01:15:16,567 --> 01:15:20,537 That leave will bloom in the Spring, too 554 01:15:20,537 --> 01:15:27,503 and live through the Summer 555 01:15:27,503 --> 01:15:31,520 When it frosts in the fall, they will fall 556 01:15:31,520 --> 01:15:34,570 Humans are the same 557 01:15:34,570 --> 01:15:42,510 When we are young, we are in full blossom. 558 01:15:45,490 --> 01:15:48,483 It will be great if we stay like that. 559 01:15:48,507 --> 01:15:53,483 But when we get old, we shrink and fall. Falling means over. 560 01:15:53,483 --> 01:15:55,517 Falling means over 561 01:18:13,550 --> 01:18:17,478 If you meet our kids there 562 01:18:18,560 --> 01:18:20,550 They will come for you 563 01:18:20,550 --> 01:18:23,513 If they come, clothe them in these 564 01:18:23,513 --> 01:18:25,530 You promised me before 565 01:18:48,510 --> 01:18:52,563 Take this with you and wear it when the next Spring comes 566 01:18:53,553 --> 01:18:58,520 When the next Spring comes and it gets warm, wear this. 567 01:19:00,503 --> 01:19:02,547 This is your sweatshirts 568 01:19:02,550 --> 01:19:05,503 Wear it when it gets warm. 569 01:19:06,503 --> 01:19:08,527 Be good even if I'm not with you 570 01:19:08,533 --> 01:19:10,557 Wash your face 571 01:19:11,537 --> 01:19:13,537 Stay clean dear 572 01:19:13,537 --> 01:19:15,540 even if I'm not with you 573 01:19:18,510 --> 01:19:21,487 Although you miss me, you need to wait. 574 01:19:21,487 --> 01:19:24,513 I'm waiting too even if I miss you 575 01:19:58,553 --> 01:20:03,540 Dear, I'm going home 576 01:20:03,563 --> 01:20:06,493 I'm going home 577 01:20:06,493 --> 01:20:09,493 you take care 578 01:20:09,493 --> 01:20:13,473 I know it's cold but wait a little more. 579 01:23:09,560 --> 01:23:18,487 My Love, Don't Cross That River 580 01:23:19,520 --> 01:23:24,497 May Byeong-man Jo(the husband), who is the eternal lover of Kye-yeol Kang(the wife), rest in peace 37555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.