Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,750 --> 00:00:25,670
Deeper. Deeper.
2
00:01:24,190 --> 00:01:27,830
ANTWERP
3
00:01:38,270 --> 00:01:41,150
Hi, baby.
Are you in the country?
4
00:01:42,070 --> 00:01:44,550
You look so sweet, sleepyhead.
5
00:01:45,350 --> 00:01:47,710
Am I going to see you, soon?
- I'll call.
6
00:01:47,870 --> 00:01:50,190
Make sure you have a shower, stinky.
7
00:02:48,910 --> 00:02:52,590
The cause of the attack is unknown,
what we do know is...
8
00:02:52,750 --> 00:02:56,910
that the restaurant owner's 16 year old daughter was killed.
9
00:02:57,070 --> 00:03:01,710
The girl was behind the bar when the attackers opened fire...
10
00:03:13,510 --> 00:03:17,550
Attack on restaurant 16 year old owner's daughter killed
11
00:03:34,950 --> 00:03:37,590
...that the shooting might be linked to...
12
00:03:37,750 --> 00:03:41,350
the liquidation on an industrial site in Amsterdam...
13
00:03:41,510 --> 00:03:46,470
where excessive force was used,
along with automatic weapons...
14
00:03:46,630 --> 00:03:49,590
but this time an innocent victim was hit.
15
00:03:49,750 --> 00:03:54,150
The police have appealed for witnesses to come forward ASAP.
16
00:03:55,710 --> 00:03:56,750
What's wrong?
17
00:04:12,870 --> 00:04:15,150
Daughter killed in hail of bullets
18
00:04:32,750 --> 00:04:33,350
Mate...
19
00:04:34,710 --> 00:04:36,750
where were you?
- Yeah, sorry.
20
00:04:37,590 --> 00:04:39,910
I called you 40 times.
Did you notice?
21
00:04:40,230 --> 00:04:41,590
Yeah, I just saw it.
22
00:04:41,710 --> 00:04:44,270
Wanted fugitive Romano T. arrested.
23
00:04:44,390 --> 00:04:47,830
This must have something to do with the liquidation.
24
00:04:47,950 --> 00:04:49,590
You would think so, yes.
25
00:04:52,750 --> 00:04:55,150
Is everything okay with...
26
00:04:56,270 --> 00:04:57,510
Just hunky-dory.
27
00:05:03,910 --> 00:05:06,510
I'm going to pick up a prescription.
28
00:05:06,830 --> 00:05:08,190
Come on.
29
00:05:22,430 --> 00:05:23,910
Satisfied?
30
00:06:22,310 --> 00:06:23,430
2 YEARS AGO
31
00:06:23,550 --> 00:06:25,030
Ladies, my buddy...
32
00:06:25,150 --> 00:06:27,790
thinks a bat is faster than a cheetah.
33
00:06:27,910 --> 00:06:30,550
Is he crazy or what?
- What is a cheetah?
34
00:06:30,670 --> 00:06:32,870
You're really fucking stupid.
35
00:06:32,990 --> 00:06:38,150
I read all the National Geographics.
I'm a walking encyclopaedia.
36
00:06:38,910 --> 00:06:41,830
Sorry, tonight's only for regulars.
37
00:06:42,310 --> 00:06:45,390
He's with me, man.
-I don't know him.
38
00:06:49,190 --> 00:06:51,750
And he looks like he's out for trouble.
39
00:06:52,950 --> 00:06:54,110
What did you say?
40
00:06:54,110 --> 00:06:58,110
I look like what? You don't have a clue who I am, pal.
41
00:06:58,230 --> 00:07:00,670
My point exactly.
- 'My point exactly.'
42
00:07:00,790 --> 00:07:04,190
Who the hell are you, matey?
Do I look like your dad?
43
00:07:04,310 --> 00:07:07,470
Sorry, guys, not gonna happen.
- 'Not gonna happen?'
44
00:07:07,590 --> 00:07:09,230
Are you sure about that?
45
00:07:11,150 --> 00:07:14,710
Okay, that's it. I'm not going in either.
46
00:07:20,510 --> 00:07:24,750
You're not either, are you?
There's a much better party in Escape.
47
00:07:25,110 --> 00:07:26,390
Okay then.
48
00:07:27,070 --> 00:07:29,750
You guys aren't going in either, are you?
49
00:07:54,390 --> 00:07:56,190
Pick one out.
50
00:07:59,190 --> 00:08:01,950
Look at this, dude.
He collects watches.
51
00:08:02,070 --> 00:08:06,470
Rolex, Patek Phillipe, all sorts.
His collection is worth...
52
00:08:06,590 --> 00:08:10,830
3 to 4 hundred grand.
-He's flashing it about? Who is he?
53
00:08:10,950 --> 00:08:14,590
He's in real estate.
He owns construction companies.
54
00:08:14,710 --> 00:08:18,590
The kids have left home.
They live there alone.
55
00:08:18,710 --> 00:08:21,670
His bitch swans around wearing awesome rings...
56
00:08:21,790 --> 00:08:24,670
diamond necklaces.
-What's the plan?
57
00:08:27,590 --> 00:08:28,590
Simple.
58
00:08:31,430 --> 00:08:32,910
Create bloody chaos.
59
00:08:33,070 --> 00:08:36,870
Excessive force was used at an armed robbery in Naaldwijk.
60
00:08:36,990 --> 00:08:41,950
Mrs Meeuwissen suffered several blows to the head. The couple were tied up.
61
00:08:42,070 --> 00:08:45,710
During the burglary, jewellery,
an unknown amount of cash...
62
00:08:45,830 --> 00:08:51,270
and a watch collection, valued at over 200,000 euros, was stolen.
63
00:09:16,390 --> 00:09:18,030
Have you got some blow?
64
00:09:50,190 --> 00:09:51,510
Hi.
-Hi.
65
00:09:52,110 --> 00:09:55,150
You're here again?
-You're here again too.
66
00:09:56,310 --> 00:09:58,830
I live here.
-Then we live together.
67
00:09:59,670 --> 00:10:01,670
Then why have we never spoken?
68
00:10:06,430 --> 00:10:08,230
My eyes are here.
69
00:10:08,910 --> 00:10:10,630
Oh, I'm sorry. Sorry.
70
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
Excuse me.
71
00:10:13,270 --> 00:10:18,150
Listen, I really need to take a leak.
But please don't go. Stay here, okay.
72
00:10:18,270 --> 00:10:21,190
I'll be back.
I want to hear all about you.
73
00:10:22,110 --> 00:10:26,910
A whole interview?
-An in-depth interview. The whole lot.
74
00:10:27,030 --> 00:10:29,070
Don't leave. Stay there.
75
00:11:17,070 --> 00:11:19,230
Bro, we've got to get moving.
76
00:11:23,070 --> 00:11:24,070
We're off.
77
00:11:31,230 --> 00:11:34,150
I'm in love, man.
With that chick.
78
00:11:36,990 --> 00:11:38,470
My heart went...
79
00:11:43,550 --> 00:11:44,550
Brother.
80
00:11:50,230 --> 00:11:51,230
A present.
81
00:12:04,950 --> 00:12:07,390
Hey, no.
82
00:12:28,990 --> 00:12:30,430
Am I disturbing you?
83
00:12:31,470 --> 00:12:33,550
They've got Romano.
84
00:12:36,190 --> 00:12:40,150
A police squad arrested him when we were on the motorway.
85
00:12:42,750 --> 00:12:45,350
I swear,
everyone's talking about it.
86
00:12:49,150 --> 00:12:51,350
And the crazy thing is...
-What?
87
00:12:51,470 --> 00:12:54,070
Mistral is still open for business.
88
00:12:54,190 --> 00:12:57,190
Nothing has been boarded up,
not a thing.
89
00:12:57,310 --> 00:12:59,310
Did you say something, dude?
90
00:13:01,390 --> 00:13:02,790
Exactly enough.
91
00:13:05,150 --> 00:13:06,630
I want to find them.
92
00:13:11,830 --> 00:13:14,270
What are we going to do now, then?
93
00:13:14,390 --> 00:13:15,870
What do you want to do?
94
00:13:19,270 --> 00:13:20,710
Fancy some chow?
95
00:13:46,190 --> 00:13:48,710
We could ring my uncle.
96
00:13:48,830 --> 00:13:53,150
The whole trailer park's in his pocket.
The feds stay well away.
97
00:13:53,270 --> 00:13:58,310
I'm telling you. We can operate via him in Brabant, Limburg, anywhere.
98
00:13:58,430 --> 00:14:02,430
What will those poofs do, now Romano's in jail?
99
00:14:02,550 --> 00:14:04,590
I hope they fuck him in his ass.
100
00:14:04,710 --> 00:14:07,430
I'm talking about Adil and Pencil.
101
00:14:07,550 --> 00:14:11,950
What do you mean what will they do?
What the fuck are we going to do?
102
00:14:13,350 --> 00:14:16,710
Once we've got the merchandise...
we'll strike.
103
00:14:16,830 --> 00:14:21,430
We'll wipe everyone out.
-What if the Makhloufis don't agree?
104
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
What?
105
00:14:31,110 --> 00:14:33,070
Take it easy, cousin. Relax.
106
00:14:46,910 --> 00:14:49,310
Give me 15 minutes.
107
00:14:49,430 --> 00:14:50,470
15 minutes?
108
00:14:52,070 --> 00:14:56,710
You and your 15 minutes. Last time I watched a whole football match.
109
00:14:56,830 --> 00:14:58,710
Don't begrudge me this.
110
00:15:00,470 --> 00:15:01,470
How was it?
111
00:15:01,710 --> 00:15:04,870
To relax, you know.
-To relax. You're right.
112
00:16:30,310 --> 00:16:31,470
Well.
113
00:16:31,590 --> 00:16:34,310
Let's not beat around the bush, Edith.
How long?
114
00:16:36,950 --> 00:16:41,390
Add on resisting arrest and they'll demand a 7-year sentence.
115
00:16:41,510 --> 00:16:44,950
You'll probably serve two, maybe two and a half.
116
00:16:46,830 --> 00:16:49,790
Did you have anything to do with it?
-With what?
117
00:16:49,910 --> 00:16:53,270
That shit on the street, in Noord, in Osdorp.
118
00:16:58,030 --> 00:17:00,150
What the hell are you lot doing?
119
00:17:05,470 --> 00:17:08,390
If they find a way to link your name to...
120
00:17:08,510 --> 00:17:14,470
I didn't ask for this. I didn't start it.
And I swear I wanted to let it go.
121
00:17:14,590 --> 00:17:17,430
But then I was forced to react.
122
00:17:19,950 --> 00:17:22,950
This whole thing is one big bloody mess.
123
00:17:23,070 --> 00:17:27,310
I just want to do business, not to be watching my back all the time.
124
00:17:27,430 --> 00:17:29,910
You know there's no way back now?
125
00:17:30,030 --> 00:17:32,790
It's such a shame. And not just for you.
126
00:17:38,430 --> 00:17:42,390
Everything that starts, has to end, Edith.
127
00:17:52,630 --> 00:17:55,190
2 YEARS AGO
128
00:17:55,790 --> 00:17:56,790
Good.
129
00:17:57,910 --> 00:17:59,790
Not fast enough. Come on.
130
00:18:06,110 --> 00:18:07,510
Knee, knee.
131
00:18:07,630 --> 00:18:09,870
Great stuff.
-Calm down.
132
00:18:09,990 --> 00:18:11,350
Calm down. Relax.
133
00:18:11,470 --> 00:18:13,230
Oh, yeah. Um... sorry.
134
00:18:17,190 --> 00:18:18,910
How are you doing?
135
00:18:22,550 --> 00:18:24,550
Hey, wipe your mouth.
-Yeah.
136
00:18:26,750 --> 00:18:29,270
Is he ready for Saturday?
-Fuck, yeah.
137
00:18:29,390 --> 00:18:31,830
What I meant was, he's bloody great.
138
00:18:31,950 --> 00:18:33,750
He's at the top of his game.
139
00:18:35,630 --> 00:18:37,190
This is Tamara.
140
00:18:37,670 --> 00:18:39,590
Tamara, this is Jaouad.
141
00:18:41,350 --> 00:18:42,350
Ondar.
142
00:18:43,910 --> 00:18:44,910
Excuse me.
143
00:18:45,870 --> 00:18:49,270
Adil, from Arnhem.
Adil, from Arnhem.
144
00:18:50,630 --> 00:18:51,630
Yo.
145
00:18:52,750 --> 00:18:54,230
Come here.
-Eh?
146
00:18:55,750 --> 00:18:56,750
Two minutes.
147
00:19:02,790 --> 00:19:04,830
I saw that.
-Huh?
148
00:19:04,950 --> 00:19:08,910
You thought they were calling you but it was someone else.
149
00:19:09,030 --> 00:19:10,670
Do I know you?
150
00:19:10,790 --> 00:19:13,550
Really?
Is that how you want to play it?
151
00:19:15,470 --> 00:19:18,310
You know dammed well who I am.
152
00:19:18,430 --> 00:19:21,870
And I know who you are.
We lived together.
153
00:19:23,230 --> 00:19:28,190
I really don't know.
I do know you're Pencil's girlfriend.
154
00:19:33,270 --> 00:19:35,030
Safe choice.
155
00:19:36,150 --> 00:19:38,310
Oh, so you do know who I am.
156
00:19:46,270 --> 00:19:47,670
He's a boring fucker.
157
00:19:49,750 --> 00:19:51,270
"Wait here for me."
158
00:19:51,550 --> 00:19:53,110
Do you remember that?
159
00:19:55,310 --> 00:19:58,990
You suddenly disappeared and he came and talked to me.
160
00:19:59,110 --> 00:20:01,790
And I thought he was sweet.
-Yeah, right.
161
00:20:03,070 --> 00:20:04,870
He's a really sweet guy.
162
00:20:05,790 --> 00:20:07,030
Look.
163
00:20:07,150 --> 00:20:09,510
I didn't know you two were friends.
164
00:20:10,390 --> 00:20:11,470
I really didn't.
165
00:20:12,630 --> 00:20:14,190
And if you had known?
166
00:20:18,710 --> 00:20:20,630
Would it have mattered?
167
00:20:31,030 --> 00:20:32,670
You were suddenly gone.
168
00:21:03,630 --> 00:21:05,470
They fucked us over, dude.
169
00:21:30,790 --> 00:21:32,670
Bout fuckin' time, Philip.
170
00:21:32,670 --> 00:21:34,430
Who the fuck is this?
171
00:21:34,430 --> 00:21:36,550
Don't mind him.
He's just a koukleum.
172
00:21:36,910 --> 00:21:38,070
Show us the goods.
173
00:21:47,990 --> 00:21:49,310
Woah, woah.
174
00:22:01,310 --> 00:22:03,670
See. Grade-A white.
175
00:22:03,670 --> 00:22:04,550
It looks amazing.
176
00:22:04,550 --> 00:22:06,910
We have our own
distribution channels,
177
00:22:06,910 --> 00:22:11,470
a truck full of pineapples will deliver the goods whenever the fuck you need more.
178
00:22:19,910 --> 00:22:20,910
Alright.
179
00:22:25,510 --> 00:22:27,430
This is fucking history, boys.
180
00:22:27,950 --> 00:22:29,070
Pop your Rollies.
181
00:22:30,990 --> 00:22:32,830
Say, smile.
182
00:22:38,550 --> 00:22:40,030
(hip-hop music)
183
00:23:49,910 --> 00:23:52,750
The Pope.
-Jesus, what's with all the nicknames.
184
00:23:52,870 --> 00:23:55,670
The name keeps popping up on police records.
185
00:23:56,230 --> 00:23:59,910
The attempted liquidation in restaurant...
-Osman.
186
00:24:00,030 --> 00:24:01,270
That's it. Osman.
187
00:24:02,430 --> 00:24:07,110
That's being linked to him.
-What's that got to do with the victims...
188
00:24:07,230 --> 00:24:10,310
on the industrial site.
-They worked for The Pope.
189
00:24:10,430 --> 00:24:13,470
There's the Pope and there's Romano.
-A feud.
190
00:24:13,590 --> 00:24:16,470
They're killing each other. Coincidence?
191
00:24:16,590 --> 00:24:18,190
Rein, don't be like that.
192
00:24:19,790 --> 00:24:22,270
Ask me reasonable questions then.
193
00:24:28,630 --> 00:24:31,510
The key to this is the murder of that girl.
194
00:24:32,750 --> 00:24:35,550
Who is this?
- I don't know. You find out.
195
00:24:36,590 --> 00:24:38,470
I'm going to get a prescription.
196
00:24:39,350 --> 00:24:42,230
Have you guys heard from the doctor?
197
00:24:42,350 --> 00:24:44,510
No, nothing.
Call me tonight.
198
00:24:44,630 --> 00:24:46,430
Well, you pick up tonight.
199
00:25:03,190 --> 00:25:05,750
I've got family in Portugal too.
200
00:25:05,870 --> 00:25:08,390
My uncle does good business there.
201
00:25:08,510 --> 00:25:11,230
He knows people in Montenegro and...
202
00:25:37,150 --> 00:25:38,830
Yes?
-Hello.
203
00:25:40,350 --> 00:25:41,670
Who's that?
204
00:25:41,790 --> 00:25:43,670
Jaouad. Said Akhouh's son.
205
00:25:43,790 --> 00:25:45,670
Jaouad, is that really you?
206
00:25:45,790 --> 00:25:48,110
Open the door, dammit.
207
00:25:51,190 --> 00:25:55,990
Remember that time with the jet skis?
Jaouad kept wiping out.
208
00:25:56,110 --> 00:25:59,030
Yeah, that was penalty, penalty, penalty.
209
00:25:59,790 --> 00:26:03,510
It was him. He gave me the wrong jet ski three times.
210
00:26:04,470 --> 00:26:10,270
You Dutch people always think you're it.
You needed pulling down a peg or two.
211
00:26:11,150 --> 00:26:14,110
We went paragliding in Tangier.
Done that?
212
00:26:14,230 --> 00:26:16,790
Paragliding, no.
-That's so cool, man.
213
00:26:18,310 --> 00:26:22,070
When am I supposed to do that?
-When you're on holiday.
214
00:26:22,190 --> 00:26:24,910
You think I'm on holiday.
Well, I'm not.
215
00:26:25,030 --> 00:26:27,750
Jaouad, you work much too hard, man.
216
00:26:28,990 --> 00:26:31,470
You know, businesses is business.
217
00:26:37,670 --> 00:26:39,030
Business.
218
00:26:43,310 --> 00:26:44,310
Talk, Jaouad.
219
00:26:50,870 --> 00:26:53,270
The interception in Rotterdam...
220
00:26:56,110 --> 00:26:59,310
I had a guy there.
A good guy.
221
00:26:59,430 --> 00:27:01,790
He was family.
He's got three kids.
222
00:27:05,150 --> 00:27:09,670
They arrested him. Now he'll be in jail for maybe 4 to 5 years.
223
00:27:10,510 --> 00:27:11,630
He didn't talk.
224
00:27:11,750 --> 00:27:14,870
Didn't he give your names, or mine?
225
00:27:17,070 --> 00:27:19,070
That's the risk with our game.
226
00:27:19,190 --> 00:27:20,670
What about Amsterdam?
227
00:27:29,590 --> 00:27:31,590
I had to change gears quickly.
228
00:27:38,310 --> 00:27:40,630
That didn't work out too well, did it?
229
00:27:42,590 --> 00:27:44,430
Depends on how you look at it.
230
00:27:45,110 --> 00:27:47,390
How on earth should we see it then?
231
00:27:47,510 --> 00:27:50,830
Romano is out of the game.
-Out of the game?
232
00:27:50,950 --> 00:27:53,790
This is not football.
Romano will be back.
233
00:27:55,590 --> 00:27:56,870
This is the moment.
234
00:27:58,390 --> 00:27:59,670
Moment for what?
235
00:28:01,030 --> 00:28:02,350
Romano's banged up.
236
00:28:03,030 --> 00:28:05,270
If we want to take over Amsterdam...
237
00:28:07,110 --> 00:28:08,350
Jaouad.
238
00:28:08,470 --> 00:28:11,470
We can't get our hands on weapons.
-Weapons?
239
00:28:11,590 --> 00:28:15,470
I wouldn't ask you, you're family.
-Family, of course.
240
00:28:17,350 --> 00:28:18,950
I need a new shipment.
241
00:28:28,230 --> 00:28:29,310
I have no money.
242
00:28:31,630 --> 00:28:33,110
Half of it.
243
00:28:34,390 --> 00:28:35,750
And the other half?
244
00:28:48,550 --> 00:28:51,230
And your turf war?
Is it over?
245
00:28:57,430 --> 00:29:00,910
We don't want to get involved in something that has nothing to do with us.
246
00:29:00,910 --> 00:29:01,910
Understood.
247
00:29:05,110 --> 00:29:06,990
Why should we take the risk?
248
00:29:07,190 --> 00:29:09,590
Cousin, we love you.
249
00:29:11,230 --> 00:29:14,510
You know what they say, business and family...
250
00:29:20,830 --> 00:29:22,150
We'll let you know.
251
00:31:03,310 --> 00:31:05,430
The allegory of his light...
252
00:31:06,390 --> 00:31:09,270
is that of a lamp set in an alcove.
253
00:31:10,550 --> 00:31:12,430
Where do you find these lines?
254
00:31:15,630 --> 00:31:16,710
For you.
255
00:31:17,950 --> 00:31:20,310
My 9-year-old pupils read it.
256
00:31:20,430 --> 00:31:23,830
How about you?
-'The noble life of the Prophet'.
257
00:31:23,950 --> 00:31:26,030
Difficult. I don't like that.
258
00:31:26,150 --> 00:31:28,430
Or have you already read it?
259
00:31:28,550 --> 00:31:31,030
It’s beautiful. Shall we sit down?
260
00:31:34,470 --> 00:31:36,710
The Noble life of the Prophet.
261
00:31:40,710 --> 00:31:43,430
This is nice isn't it?
Just the two of us.
262
00:31:47,230 --> 00:31:50,150
The Noble Life of the Prophet, the headscarf.
263
00:31:51,030 --> 00:31:53,390
Serious, aren't you?
-Of course.
264
00:31:54,990 --> 00:31:58,350
I really liked it, with your father, mother...
265
00:31:58,470 --> 00:32:01,950
your brothers and your thirty-seven uncles.
266
00:32:02,630 --> 00:32:03,830
You're so sweet.
267
00:32:04,550 --> 00:32:06,830
It's only natural.
Normal.
268
00:32:07,510 --> 00:32:11,510
I'm your knight in shining armour for the rest of your life.
269
00:32:12,070 --> 00:32:13,070
For life?
270
00:32:16,230 --> 00:32:17,670
Can you imagine that?
271
00:32:18,830 --> 00:32:20,790
The rest of your life?
272
00:32:21,510 --> 00:32:24,710
Are you going to push my wheelchair when I'm old?
273
00:32:25,230 --> 00:32:26,230
Are you?
274
00:32:26,950 --> 00:32:28,830
Sihem, I would die for you.
275
00:32:30,510 --> 00:32:31,510
Jaouad...
276
00:32:40,470 --> 00:32:43,350
I've got a little something for you.
277
00:32:54,510 --> 00:32:57,150
Business is on.
Amsterdam is ours, cousin.
278
00:32:58,910 --> 00:33:00,590
It's really beautiful.
279
00:33:09,270 --> 00:33:13,430
It's gorgeous.
-It's for you. It's all for you, Sihem.
280
00:33:14,790 --> 00:33:15,670
Inshallah.
281
00:33:15,790 --> 00:33:16,910
Inshallah.
282
00:33:39,950 --> 00:33:41,670
Just make sure she comes.
283
00:33:41,790 --> 00:33:44,670
Céline doesn't listen to me,
you know that.
284
00:33:44,790 --> 00:33:49,110
Why the fuck doesn't she come?
-Céline is not approachable just now.
285
00:33:49,230 --> 00:33:51,630
What's she's thinking?
-I think she thinks...
286
00:33:51,750 --> 00:33:54,670
you put your daughter's life in danger...
287
00:33:54,790 --> 00:33:59,950
by racing with the police while she sat next to you crying her eyes out.
288
00:34:00,590 --> 00:34:03,430
And to be honest,
I can see why she thinks that.
289
00:34:03,550 --> 00:34:07,830
She wasn't crying.
-It wasn't exactly responsible parenting.
290
00:34:07,950 --> 00:34:09,950
I say what I mean. You know that.
291
00:34:10,070 --> 00:34:12,590
The helicopter shots were on the news.
292
00:34:13,190 --> 00:34:18,550
Romano, they show you running, holding Elvira in your arms.
293
00:34:34,510 --> 00:34:35,550
Okay.
294
00:34:36,790 --> 00:34:40,190
Some things need to be sorted during my absence.
295
00:35:13,470 --> 00:35:17,150
So, Romano wants you to know he's doing well.
296
00:35:17,270 --> 00:35:19,830
And that he's thinking of you guys.
297
00:35:23,150 --> 00:35:26,230
And that he's sorry he let himself sleep in.
298
00:35:26,350 --> 00:35:30,950
And that he hopes fat boy can squeeze his fat ass into that chair.
299
00:35:36,990 --> 00:35:40,070
Now that's pretty clear.
Just one last thing.
300
00:35:40,190 --> 00:35:44,190
Romano says that it's probably going to rain on Monday.
301
00:35:44,310 --> 00:35:47,030
And the day after, and the day after that.
302
00:35:47,150 --> 00:35:51,270
From now on, you should always take your umbrellas with you.
303
00:35:53,190 --> 00:35:55,510
Gentlemen, it was a pleasure.
304
00:35:55,630 --> 00:35:59,310
Next time we will be doing it, as normal, in my office.
305
00:36:12,950 --> 00:36:15,830
Did you see that fucking swastika?
306
00:36:15,950 --> 00:36:18,750
That wasn't a swastika.
How dumb are you?
307
00:36:18,870 --> 00:36:21,870
A fucking Jewish cross.
-All lawyers are Jews.
308
00:36:21,990 --> 00:36:26,470
What did the coded language mean?
-That your sort should be kicked out.
309
00:36:26,590 --> 00:36:29,870
Mocros who talk like pussies are embarrassing.
310
00:36:29,990 --> 00:36:31,110
Shut up.
311
00:36:33,350 --> 00:36:35,190
What's fucking wrong with you?
312
00:36:36,310 --> 00:36:39,230
Bickering like bitches.
Didn't you hear what she said.
313
00:36:46,710 --> 00:36:51,030
Romano says it's going to rain.
I think we'll be hit by a hurricane.
314
00:36:52,430 --> 00:36:54,470
We have to prepare for this shit.
315
00:36:56,950 --> 00:36:59,950
I'm going downstairs.
See you in 5 minutes.
316
00:38:32,990 --> 00:38:34,350
This one's broken.
317
00:38:37,350 --> 00:38:38,390
That's no good.
318
00:38:39,270 --> 00:38:40,990
Keeps on shooting, yeah?
319
00:38:43,310 --> 00:38:46,950
Seeing as it's you, I can do half price.
-Still too much.
320
00:38:48,990 --> 00:38:51,350
Thirty percent?
-Give it here.
321
00:39:01,230 --> 00:39:03,430
Ten.
-Well, alright then, deal.
322
00:39:06,070 --> 00:39:08,190
What will you do with the weapons?
323
00:39:08,310 --> 00:39:11,230
We're collectors.
We're opening a museum.
324
00:39:16,670 --> 00:39:19,390
It's all there.
You should count it.
325
00:39:53,390 --> 00:39:56,070
1 YEAR AGO
326
00:40:12,510 --> 00:40:14,350
Hey, I'm sorry bro. Sorry.
327
00:40:18,870 --> 00:40:21,230
Thank you, Els.
- Thank you.
328
00:40:27,750 --> 00:40:30,670
A bit of this stuff and I'm up for it again.
329
00:40:35,310 --> 00:40:39,310
Listen, next month I have to go to Marbella for a few days.
330
00:40:42,070 --> 00:40:43,670
To the Irish guy.
-Yeah.
331
00:40:44,270 --> 00:40:48,150
I get introduced to his people.
Just to be on the safe side.
332
00:40:48,270 --> 00:40:51,830
If something happens to him, he wants us to deal with his guys.
333
00:40:54,350 --> 00:40:55,510
Good plan.
334
00:40:56,350 --> 00:40:59,230
Anyway, ask Pencil if you need anything.
335
00:41:08,470 --> 00:41:11,870
What do you mean ask Pencil?
-Exactly what I say.
336
00:41:11,990 --> 00:41:14,990
If you need something, ask Pencil.
I won't be here.
337
00:41:19,950 --> 00:41:23,430
What?
-There's something I don't understand.
338
00:41:24,550 --> 00:41:28,550
Why isn't it: If Pencil needs something, he'll come to you?
339
00:41:28,670 --> 00:41:30,190
What you laughing at?
340
00:41:30,310 --> 00:41:33,750
I'm serious. Why isn't it that Pencil comes to me?
341
00:41:35,150 --> 00:41:37,110
Who set up the whole network?
342
00:41:39,590 --> 00:41:41,630
I'm working my butt off here.
343
00:41:41,750 --> 00:41:44,070
I do everything. I take all the risks.
344
00:41:44,190 --> 00:41:47,310
What does he do? Who is Pencil?
-Exactly.
345
00:41:47,430 --> 00:41:51,230
Who is he? He's got no record.
346
00:41:51,350 --> 00:41:54,910
Nothing. That's exactly why he's in the frontline.
347
00:41:55,030 --> 00:41:58,150
I need you to be doing other things.
You get it?
348
00:42:02,590 --> 00:42:04,870
Stop acting like a fucking bitch.
349
00:42:08,590 --> 00:42:09,910
What did you say?
350
00:42:11,270 --> 00:42:16,230
Don't act like... Who are you calling a bitch, monkey man.
351
00:42:17,630 --> 00:42:21,710
Listen grasshopper. I don't know what your fucking problem is.
352
00:42:21,830 --> 00:42:26,510
It's not like I'll be gone for 5 years.
What the fuck are you stressing about?
353
00:42:26,630 --> 00:42:28,750
Call me monkey one more time...
354
00:42:28,870 --> 00:42:33,030
and I'll put a bullet in your skanky mother. You get it?
355
00:42:33,063 --> 00:42:38,063
Extracted from Amazon.us
Sync by HCW for Adrenaline release.
26452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.