All language subtitles for five8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,519 --> 00:00:17,879 Previously onFive Bedrooms... 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,296 How are you feeling about coming home? 3 00:00:19,320 --> 00:00:22,400 I just want to be around people who 4 00:00:22,440 --> 00:00:25,600 don't look at me like I'm the lady who just lost her baby. 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 I just don't want to hurt you anymore. 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,480 Xavier dumped me. Doesn't love me. 7 00:00:29,519 --> 00:00:32,079 - Stuart. Liz's ex-husband. 8 00:00:32,119 --> 00:00:35,319 I was humiliated. I lost my career because of you. 9 00:00:35,359 --> 00:00:37,879 It's not about who did what to whom in what order. 10 00:00:37,920 --> 00:00:39,400 Are you seriously seeing Stuart again? 11 00:00:39,439 --> 00:00:42,799 Have you gone beyond casual sex in the garage? 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,200 I know you think that I'm going backwards, but I'm not. 13 00:00:45,240 --> 00:00:47,560 I poured years of love into that man for a reason. 14 00:00:47,600 --> 00:00:50,600 Uh, that's for you. It's a start. 15 00:00:50,640 --> 00:00:52,080 It's $65,000. 16 00:00:52,119 --> 00:00:53,816 Liz, I can't erase the last two years, 17 00:00:53,840 --> 00:00:55,400 but at least now you have options. 18 00:00:55,439 --> 00:00:58,199 And, if I haven't been clear enough, 19 00:00:58,240 --> 00:01:01,040 one of those options is absolutely me. 20 00:01:03,439 --> 00:01:06,839 I was always convinced one of us would leave the house. 21 00:01:09,200 --> 00:01:13,480 I was pretty sure it'd be Harry, or maybe Ainsley. 22 00:01:16,079 --> 00:01:19,039 I never for a moment thought it'd be me. 23 00:01:20,159 --> 00:01:22,119 Should I give him a call, maybe, 24 00:01:22,159 --> 00:01:23,799 after you've told him? 25 00:01:23,840 --> 00:01:26,640 No. Why? 26 00:01:26,680 --> 00:01:29,360 Because he's gonna think that I'm behind all of this. 27 00:01:29,400 --> 00:01:30,680 Yeah, but you're not. 28 00:01:30,719 --> 00:01:33,879 Yes, but I am part of the equation, though. 29 00:01:33,920 --> 00:01:36,120 - Barely. 30 00:01:36,159 --> 00:01:38,039 No, I'm just... I'm gonna go with the truth. 31 00:01:38,079 --> 00:01:41,559 It's... 70% Cambridge, 32 00:01:41,599 --> 00:01:44,759 20% because I love the UK summer 33 00:01:44,799 --> 00:01:46,199 10% you. 34 00:01:46,239 --> 00:01:47,479 Wow! 10%? That much? 35 00:01:47,519 --> 00:01:50,199 Actually, no. It's 6% Camden Markets. 36 00:01:50,239 --> 00:01:52,439 4% you. 37 00:01:56,040 --> 00:01:57,600 You nervous? 38 00:01:57,640 --> 00:01:58,960 No. 39 00:01:59,000 --> 00:02:00,600 I was nervous. 40 00:02:00,640 --> 00:02:05,120 Not about my decision, but telling a heartbroken Harry? 41 00:02:05,159 --> 00:02:08,079 That was a different matter. 42 00:02:09,360 --> 00:02:11,200 Why are you wearing the Chanel Grand? 43 00:02:11,240 --> 00:02:13,440 'Cause I have news. 44 00:02:15,240 --> 00:02:20,920 I have been accepted to do my master's of law. 45 00:02:20,960 --> 00:02:22,920 At Cambridge. 46 00:02:22,960 --> 00:02:25,280 - What?! At Cambridge? 47 00:02:25,319 --> 00:02:27,279 What? You didn't even tell me you applied, Liz! 48 00:02:27,319 --> 00:02:29,479 I didn't expect to get in. I thought I had zero chance. 49 00:02:29,520 --> 00:02:31,320 I still think it's a clerical error. 50 00:02:31,360 --> 00:02:33,376 I think someone's obviously dropped out at the last minute. 51 00:02:33,400 --> 00:02:36,000 - I think I've done a Steven Bradbury. - Oh, my God! 52 00:02:36,039 --> 00:02:37,919 I mean, I haven't accepted yet. 53 00:02:37,960 --> 00:02:39,640 Well, you're absolutely going to, right? 54 00:02:39,680 --> 00:02:42,080 - Yep. I mean, it's expensive. - How expensive? 55 00:02:42,120 --> 00:02:43,615 Well, I... I think I... I can cover the fees, 56 00:02:43,639 --> 00:02:45,919 but I'm gonna need to rent out my room for the year. 57 00:02:45,960 --> 00:02:47,560 - Yeah. - So I was thinking maybe Simmo. 58 00:02:47,599 --> 00:02:49,799 Oh, yeah. Well, he basically lives here anyways. 59 00:02:49,840 --> 00:02:51,400 - Yep. 60 00:02:51,439 --> 00:02:52,976 God, for a second, I thought you were gonna tell me 61 00:02:53,000 --> 00:02:56,280 you were running away with Stuart or something. 62 00:03:22,039 --> 00:03:23,279 Sounds awesome! 63 00:03:23,319 --> 00:03:25,319 After Harry, I needed to tell someone 64 00:03:25,360 --> 00:03:28,240 I was certain would see it as a winning situation. 65 00:03:28,280 --> 00:03:30,080 And there was one obvious choice. 66 00:03:30,120 --> 00:03:31,800 Is that the one all the royals go to? 67 00:03:31,840 --> 00:03:33,200 No. No, not all of them. 68 00:03:33,240 --> 00:03:34,600 Well, a lot of them. Yeah. 69 00:03:34,639 --> 00:03:37,559 - Will I have to call you Doctor? - No. 70 00:03:37,599 --> 00:03:39,159 Well, I'd be happy to. 71 00:03:39,199 --> 00:03:40,759 I-I won't be a doctor, Simmo. 72 00:03:40,800 --> 00:03:43,000 Oh. It's a gutsy move. 73 00:03:43,039 --> 00:03:44,839 I get a bit nervy flying solo. 74 00:03:44,879 --> 00:03:46,519 Yeah, even driving long distances. 75 00:03:46,560 --> 00:03:48,280 I won't head to Echuca on my own. 76 00:03:48,319 --> 00:03:50,279 Oh, well, uh, I won't be on my own. 77 00:03:50,319 --> 00:03:52,039 I'll... I'll be with Stuart. 78 00:03:52,080 --> 00:03:54,720 Ah! That's even better. 79 00:03:54,759 --> 00:03:57,799 Oh, yeah. He's a lovely fella. He... he's a listener... 80 00:03:57,840 --> 00:03:59,440 Oi! ..And a giver. 81 00:03:59,479 --> 00:04:01,839 - Oh, I'm stoked for ya. - Oh, thanks, Simmo. 82 00:04:01,879 --> 00:04:03,239 Well, I'm actually hoping 83 00:04:03,280 --> 00:04:05,840 that it'll work out well for everyone, including you. 84 00:04:05,879 --> 00:04:07,159 Right. 85 00:04:07,199 --> 00:04:08,519 Obviously, I need someone 86 00:04:08,560 --> 00:04:10,920 to take my room for the academic year, 87 00:04:10,960 --> 00:04:12,400 but that person needs to be someone 88 00:04:12,439 --> 00:04:14,119 that the entire house approves of, 89 00:04:14,159 --> 00:04:16,199 and there's really only one person 90 00:04:16,240 --> 00:04:18,800 who fits that particular bill. 91 00:04:18,839 --> 00:04:21,639 It's you, Simmo. 92 00:04:24,240 --> 00:04:26,960 Whoa. That's... 93 00:04:27,000 --> 00:04:31,600 Well, first of all, thank you. That's just... what an honour. 94 00:04:31,639 --> 00:04:33,199 But, um 95 00:04:33,240 --> 00:04:35,560 yeah, that's... that's not a good idea, I'm afraid. 96 00:04:35,600 --> 00:04:38,800 The... the rent would be... extremely reasonable, 97 00:04:38,839 --> 00:04:40,199 if that's your concern. 98 00:04:40,240 --> 00:04:42,560 Nah, it's a bit more complicated than that. It's, um... 99 00:04:43,800 --> 00:04:45,040 Uh, it's Benny. 100 00:04:45,079 --> 00:04:47,199 Yeah, it's just not a good idea 101 00:04:47,240 --> 00:04:49,400 for the two of us to live together. 102 00:04:49,439 --> 00:04:50,799 Since when? 103 00:04:50,839 --> 00:04:53,639 Since the 2012 grand final. 104 00:04:53,680 --> 00:04:55,840 Look, when Benny and I spend too much time together, 105 00:04:55,879 --> 00:04:58,919 we can rub off on each other in some pretty funky ways. 106 00:04:58,959 --> 00:05:02,439 Best-case scenario, we end up with a beautiful home-brew. 107 00:05:02,480 --> 00:05:05,760 Worst-case, one of us ends up in jail. Yeah. 108 00:05:05,800 --> 00:05:07,240 I don't talk about it too much. 109 00:05:07,279 --> 00:05:09,136 I don't want to put the negative energy out there. 110 00:05:09,160 --> 00:05:11,600 But, yeah, that's... that's the... that's the scoop. 111 00:05:11,639 --> 00:05:15,319 Um... you haven't said anything to him yet, have ya? 112 00:05:15,360 --> 00:05:18,400 No. Um, the house doesn't know yet. Only Harry. 113 00:05:18,439 --> 00:05:20,319 But, um, I'm about to tell the others. 114 00:05:20,360 --> 00:05:22,200 Maybe, could I just 115 00:05:22,240 --> 00:05:25,000 ask you not to mention 116 00:05:25,040 --> 00:05:26,840 anything I just said, to... to Benny? 117 00:05:26,879 --> 00:05:30,359 - He's pretty sensitive. - Oh, no. No, of course. 118 00:05:30,399 --> 00:05:31,735 Hope I haven't upset the applecart. 119 00:05:31,759 --> 00:05:35,119 No, no. I'm... sure there's gonna be someone else. 120 00:05:35,160 --> 00:05:36,840 - Alright. - Um, I should let you go... 121 00:05:36,879 --> 00:05:38,159 There wouldn't be. 122 00:05:38,199 --> 00:05:40,399 And now my nerves about telling the house 123 00:05:40,439 --> 00:05:42,519 had turned into pure terror. 124 00:05:44,399 --> 00:05:46,599 They're out of parmas. What?! 125 00:05:46,639 --> 00:05:48,759 Yeah, I got you the steak and chips. 126 00:05:48,800 --> 00:05:49,855 Can I at least see the menu? 127 00:05:49,879 --> 00:05:51,239 You'll want the steak and chips. 128 00:05:51,279 --> 00:05:53,959 Give me two seconds, I'll tell you what I want. 129 00:05:54,000 --> 00:05:56,295 Look at you out of the house. - I want steak and chips. 130 00:05:56,319 --> 00:05:57,559 Those bags under your eyes 131 00:05:57,600 --> 00:05:59,800 are settling down a bit now, aren't they? 132 00:05:59,839 --> 00:06:01,439 You starting to feel a bit better? 133 00:06:01,480 --> 00:06:05,080 No. I'm just here because Liz has something to say. 134 00:06:06,879 --> 00:06:09,439 Oh, thanks... for that, Harry. 135 00:06:09,480 --> 00:06:11,080 Um, have we all ordered yet? 136 00:06:11,120 --> 00:06:12,760 - What is it? Yep. 137 00:06:14,360 --> 00:06:18,200 I have a bit of news. Um... 138 00:06:18,240 --> 00:06:21,360 My circumstances have changed unexpectedly. 139 00:06:21,399 --> 00:06:24,559 - Dramatically... - Liz is leaving us. 140 00:06:30,040 --> 00:06:33,200 On-only for a year. Maybe two. 141 00:06:33,240 --> 00:06:36,480 Um, I've been accepted to do my master's at Cambridge. 142 00:06:36,519 --> 00:06:38,759 - Oh, my God! - Oh, wow! In London? 143 00:06:38,800 --> 00:06:40,560 - In Cambridge. - Yeah, in Cambridge. Yeah. 144 00:06:40,600 --> 00:06:42,240 - It's in the UK. It is. 145 00:06:42,279 --> 00:06:44,719 And... and it's also been my professional dream 146 00:06:44,759 --> 00:06:46,239 since I finished law school. 147 00:06:46,279 --> 00:06:48,615 Um, it's the golden ticket I honestly never thought I'd get. 148 00:06:48,639 --> 00:06:49,799 Stuart's going with her. 149 00:06:49,839 --> 00:06:51,399 Yes, he is. 150 00:06:51,439 --> 00:06:56,439 Um, I've decided to test my relationship with Stuart 151 00:06:56,480 --> 00:06:58,960 beyond the confines of the garage. 152 00:06:59,000 --> 00:07:00,760 He never said a word. 153 00:07:00,800 --> 00:07:03,080 Yeah, no, we had a bit of a back-and-forth on the emails. 154 00:07:03,120 --> 00:07:04,320 Couple of memes. 155 00:07:04,360 --> 00:07:07,880 Well, I... I wanted to be the one to tell you. 156 00:07:07,920 --> 00:07:11,600 Um, it... it feels sudden. Well, it issudden. Um... 157 00:07:11,639 --> 00:07:14,719 The first semester starts next week. 158 00:07:14,759 --> 00:07:16,359 Are you shitting me? 159 00:07:16,399 --> 00:07:18,999 And I'm very mindful of the fact that this impacts all of you, 160 00:07:19,040 --> 00:07:21,000 particularly as I'll need to find somebody 161 00:07:21,040 --> 00:07:22,200 to rent out my room. 162 00:07:22,240 --> 00:07:24,200 - What?! - I'll have tuition fees. 163 00:07:24,240 --> 00:07:26,080 And, obviously, I'm still paying Harry back. 164 00:07:26,120 --> 00:07:27,600 Oh, I... Simmo! 165 00:07:27,639 --> 00:07:30,199 Get... ask him. He'd be stoked. He's desperate to move in. 166 00:07:30,240 --> 00:07:32,600 Yeah, of course. - Hadn't noticed he was gone. 167 00:07:32,639 --> 00:07:34,375 Unfortunately, I tested out the waters with Simmo, 168 00:07:34,399 --> 00:07:36,055 and he has other housing arrangements in place 169 00:07:36,079 --> 00:07:37,159 during that time period. 170 00:07:37,199 --> 00:07:38,999 Yeah, with his mum. 171 00:07:39,040 --> 00:07:40,400 Yeah. 172 00:07:40,439 --> 00:07:43,239 Righto. Lizzie, if you're, um, worried about the 173 00:07:43,279 --> 00:07:45,639 hygienic integrity of your room moving forward... 174 00:07:45,680 --> 00:07:47,600 No, it's... it's not that. 175 00:07:47,639 --> 00:07:50,159 What is it, then? 176 00:07:50,199 --> 00:07:53,199 Oh, um, I just think that Simmo feels that 177 00:07:53,240 --> 00:07:55,280 you already spend so much time together... 178 00:07:55,319 --> 00:07:57,839 - What? - Time that he... he cherishes. 179 00:07:57,879 --> 00:08:00,799 Well, you mean he... he doesn't want to move in 'cause of me? 180 00:08:00,839 --> 00:08:02,399 He didn't say that. 181 00:08:02,439 --> 00:08:05,759 - What did he say exactly? - I don't remember. 182 00:08:05,800 --> 00:08:07,240 Wait. Hang on. Lizzie. 183 00:08:07,279 --> 00:08:10,239 It feels like four decades of my life are in question here. 184 00:08:10,279 --> 00:08:11,759 You're in your mid-30s, Ben. 185 00:08:11,800 --> 00:08:14,200 Our mums were mates too. We basically met in utero. 186 00:08:14,240 --> 00:08:16,920 As delightful as it would have been to have Simmo move in, 187 00:08:16,959 --> 00:08:19,759 we will find someone else, probably, 188 00:08:19,800 --> 00:08:22,800 if we're patient and persistent. 189 00:08:22,839 --> 00:08:24,719 Ains, I know this is sudden 190 00:08:24,759 --> 00:08:27,016 and this probably couldn't have come at a worse time for you. 191 00:08:27,040 --> 00:08:30,560 No, that's not true. The timing could have been much worse. 192 00:08:30,600 --> 00:08:34,160 I'm probably ready for a project now anyway. 193 00:08:34,200 --> 00:08:35,520 I don't want a random moving in. 194 00:08:35,559 --> 00:08:37,679 Well, we will put the call out on our social media, 195 00:08:37,720 --> 00:08:40,560 make it friends only and find someone we know. 196 00:08:40,600 --> 00:08:42,320 I don't want to live with anyone I know. 197 00:08:42,360 --> 00:08:44,640 Yeah, what if we found someone who could really cook? 198 00:08:44,679 --> 00:08:46,239 No... j... 199 00:08:46,279 --> 00:08:49,239 Obviously, we're never gonna find anyone 200 00:08:49,279 --> 00:08:50,679 to replace ya, Lizzie. 201 00:08:50,720 --> 00:08:52,200 Sorry, it's just... 202 00:08:53,279 --> 00:08:55,599 This is not the end of our story. 203 00:08:55,639 --> 00:08:56,919 Of course it's not. 204 00:08:56,960 --> 00:08:58,600 - It's just 12 months. - Or two years. 205 00:08:58,639 --> 00:09:00,599 If you start putting on a British accent, 206 00:09:00,639 --> 00:09:03,039 I'm gonna run you down in Ben's ute. 207 00:09:26,559 --> 00:09:29,799 Well, I think they took that pretty well. 208 00:09:29,840 --> 00:09:32,480 Heather threatened to run you over. 209 00:09:32,519 --> 00:09:34,319 In a good way. 210 00:09:34,360 --> 00:09:36,560 You pitched her a fantasy. 211 00:09:36,600 --> 00:09:38,800 You pretended it was all about Cambridge. 212 00:09:38,840 --> 00:09:40,480 I wasn't pretending. 213 00:09:40,519 --> 00:09:43,079 It's not about Cambridge and you know it. 214 00:09:43,120 --> 00:09:45,600 It is a 215 00:09:45,639 --> 00:09:47,639 complicated 216 00:09:47,679 --> 00:09:50,599 soup of 217 00:09:50,639 --> 00:09:53,759 emotions and possibilities, and... 218 00:09:55,360 --> 00:09:57,400 God, it's about me and my life. 219 00:09:57,440 --> 00:09:59,320 And if I don't try this now, 220 00:09:59,360 --> 00:10:01,680 am I ever gonna have a chance like this again? 221 00:10:01,720 --> 00:10:04,520 Are you talking about your master's or Stuart? 222 00:10:05,759 --> 00:10:07,439 Harry. 223 00:10:09,000 --> 00:10:11,200 I have loved him, 224 00:10:11,240 --> 00:10:13,440 for 13 years. 225 00:10:15,600 --> 00:10:19,440 All that love... it doesn't go away. 226 00:10:20,600 --> 00:10:22,320 Maybe it should. 227 00:10:23,360 --> 00:10:25,320 But it's still there. 228 00:10:27,240 --> 00:10:29,320 When I look at him 229 00:10:29,360 --> 00:10:31,640 it's all still there. 230 00:10:41,759 --> 00:10:43,799 Well, maybe when 231 00:10:43,840 --> 00:10:46,400 you've been in a relationship a bit longer, you'll understand. 232 00:10:46,440 --> 00:10:47,760 What's that supposed to mean? 233 00:10:47,799 --> 00:10:49,696 You've been in love for about five minutes, Harry. 234 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 It's not the same. 235 00:11:01,399 --> 00:11:05,079 Heather, just loosen up your jaw a little. 236 00:11:05,120 --> 00:11:09,560 Harry, your brow's just looking a little sunken. If you can... 237 00:11:09,600 --> 00:11:11,120 Ideally, we want the housemates... 238 00:11:11,159 --> 00:11:13,416 I'm just gonna say it. Why can't she leave the room empty? 239 00:11:13,440 --> 00:11:15,560 I mean, didn't she just get a huge cash windfall? 240 00:11:15,600 --> 00:11:17,240 Yeah, but it'll all go on tuition fees. 241 00:11:17,279 --> 00:11:18,519 How much are her tuition fees? 242 00:11:18,559 --> 00:11:20,559 - That's not important now. - 30,000. Pounds. 243 00:11:20,600 --> 00:11:23,080 OK, you know what? Like, just, um 244 00:11:23,120 --> 00:11:24,576 get up and just shake it out for me. 245 00:11:24,600 --> 00:11:26,456 - Just... shake it out. - You know, that'd be right. 246 00:11:26,480 --> 00:11:28,320 I can't afford a bargain master's 247 00:11:28,360 --> 00:11:29,840 at the University of Who Cares, 248 00:11:29,879 --> 00:11:33,039 but Liz, ooh, she can splash out £30,000 to go to Cambridge. 249 00:11:33,080 --> 00:11:34,936 - Enough shaking... - She's running back to Stuart. 250 00:11:34,960 --> 00:11:36,720 - She basically admitted it. OK... 251 00:11:36,759 --> 00:11:38,119 This is what he does. 252 00:11:38,159 --> 00:11:40,479 He plants these grandiose ideas in her head 253 00:11:40,519 --> 00:11:42,039 and makes her believe they're hers 254 00:11:42,080 --> 00:11:43,760 and she starts drinking the Kool-Aid! 255 00:11:43,799 --> 00:11:45,119 Do you know what? 256 00:11:45,159 --> 00:11:47,015 Liz has made an informed decision about her own life 257 00:11:47,039 --> 00:11:48,839 and she deserves our support. 258 00:11:50,200 --> 00:11:52,920 So can you just try for a smile? 259 00:11:59,039 --> 00:12:01,799 I might as well just take a picture of an empty room! 260 00:12:03,200 --> 00:12:05,040 What are the odds of Heather joining us? 261 00:12:05,080 --> 00:12:06,760 Oh, it's... roughly zero. 262 00:12:06,799 --> 00:12:09,239 Um, we're on the hunt for a new housemate. 263 00:12:09,279 --> 00:12:11,479 She's very involved in the process. 264 00:12:12,759 --> 00:12:15,159 Thanks, everyone, for being here. 265 00:12:15,200 --> 00:12:18,160 If I could have your ears for just a moment 266 00:12:18,200 --> 00:12:20,960 as we bid farewell to Liz. 267 00:12:21,000 --> 00:12:22,920 Oh! 268 00:12:22,960 --> 00:12:25,160 I'd like to take this opportunity 269 00:12:25,200 --> 00:12:27,520 to thank you for being a part of our community. 270 00:12:27,559 --> 00:12:30,919 You've transferred calls very efficiently 271 00:12:30,960 --> 00:12:33,680 and you've made that jacket look better than it has any right to. 272 00:12:33,720 --> 00:12:39,440 We've all put in for a $20 gift card from JB Hi-Fi. 273 00:12:39,480 --> 00:12:41,360 Oh. Oh, thank you. 274 00:12:41,399 --> 00:12:43,959 So thoughtful. Thank you, Pat. Thank you, everyone. 275 00:12:44,000 --> 00:12:45,400 Um... 276 00:12:45,440 --> 00:12:48,920 Uh, I've... I've also prepared a... a few words. 277 00:12:52,759 --> 00:12:54,799 Uh, in my former life, 278 00:12:54,840 --> 00:12:58,960 reception desks were something I just passed by, 279 00:12:59,000 --> 00:13:01,400 occasionally requesting taxis. 280 00:13:02,080 --> 00:13:03,560 Uh, I never imagined 281 00:13:03,600 --> 00:13:07,360 that I would find myself sitting behind one. 282 00:13:07,399 --> 00:13:10,239 And I never imagined the experience would be 283 00:13:10,279 --> 00:13:13,079 such a profound and personal gift. 284 00:13:13,120 --> 00:13:15,240 Nance? Nancy? 285 00:13:15,279 --> 00:13:18,199 To sit in one place... - Nance. It's me, Pat. 286 00:13:18,240 --> 00:13:20,880 Where are we going? - Just heading back inside. 287 00:13:20,919 --> 00:13:22,719 Um, to sit in one place... 288 00:13:22,759 --> 00:13:25,159 Let's get her inside, please. We're fine. As you were. 289 00:13:25,200 --> 00:13:27,560 Quinn, could you stay with Mr Barrett, please? 290 00:13:27,600 --> 00:13:30,440 And... and watch the... the world go by 291 00:13:30,480 --> 00:13:34,160 families and friends, the ebb and flow of life. 292 00:13:34,200 --> 00:13:37,080 Stanley, can you make sure that Mr Samson doesn't get any cake? 293 00:13:37,120 --> 00:13:39,440 And comings and goings... 294 00:13:40,720 --> 00:13:42,480 Just thank you all. 295 00:13:42,519 --> 00:13:47,199 This has been an honour and an absolute privilege. 296 00:13:47,240 --> 00:13:49,400 Lovely, Laura. 297 00:13:56,960 --> 00:14:00,160 - Benny! - Mate. 298 00:14:00,200 --> 00:14:03,000 - What's going on? - What's going on, mate? 299 00:14:04,039 --> 00:14:06,759 Is it something I said? Or did? 300 00:14:06,799 --> 00:14:08,999 'Cause if you've been sitting on something... 301 00:14:09,039 --> 00:14:10,359 I'm not sitting on anything. 302 00:14:10,399 --> 00:14:11,879 If it's about the bloody grand final, 303 00:14:11,919 --> 00:14:14,199 I don't know how many times that I can apologise, mate. 304 00:14:14,240 --> 00:14:16,600 - I didn't see ya. - It's not about you. 305 00:14:17,799 --> 00:14:20,319 I was panicked and I was spinning shit 306 00:14:20,360 --> 00:14:22,600 and I couldn't think of anything else to say. 307 00:14:26,399 --> 00:14:29,759 Oi, Joe. That goes around here. 308 00:14:29,799 --> 00:14:32,239 - You gotta let me in, mate. - I can't. 309 00:14:33,519 --> 00:14:35,639 You have to help me understand. 310 00:14:35,679 --> 00:14:38,479 It's Ains, mate. 311 00:14:38,519 --> 00:14:41,599 Yeah, I thought my feelings would die down, but... 312 00:14:43,399 --> 00:14:44,879 I made it to the end of the reno, 313 00:14:44,919 --> 00:14:46,919 but I nearly came a cropper a few times. 314 00:14:46,960 --> 00:14:49,840 I just... I couldn't handle being around her 24/7. 315 00:14:49,879 --> 00:14:52,999 - Why didn't you say something? - Well, there's no point. 316 00:14:54,279 --> 00:14:55,759 You thought about telling her? 317 00:14:55,799 --> 00:14:59,519 Mate, she's gonna be healing for a long, long time. 318 00:14:59,559 --> 00:15:02,319 Last thing she needs is someone else to worry about. 319 00:15:02,360 --> 00:15:04,320 Yeah, she doesn't need that. 320 00:15:05,480 --> 00:15:06,960 Oi, do us a favour. 321 00:15:07,000 --> 00:15:09,216 Just for now, can... can we just pretend it's about you and me? 322 00:15:09,240 --> 00:15:11,800 Just till you get a new housemate or whatever? 323 00:15:14,600 --> 00:15:17,400 - That's not square. - You're shitting me. 324 00:15:25,480 --> 00:15:27,640 I'm gonna say this one more time. 325 00:15:27,679 --> 00:15:29,159 This really is not necessary. 326 00:15:29,200 --> 00:15:32,160 I cannot leave the country without at least saying goodbye. 327 00:15:32,200 --> 00:15:35,240 Just send her a postcard with the Queen on it or something. 328 00:15:35,279 --> 00:15:36,599 I'm happy to go in alone. 329 00:15:36,639 --> 00:15:39,399 We both know that'd be even weirder. 330 00:15:39,440 --> 00:15:41,760 Is he having financial problems again? 331 00:15:41,799 --> 00:15:44,159 N-n... no. Actually, quite the opposite. 332 00:15:44,200 --> 00:15:48,400 Stuart is pursuing a number of opportunities himself in the UK. 333 00:15:48,440 --> 00:15:50,840 Usually after a divorce, 334 00:15:50,879 --> 00:15:54,559 the man moves on to a younger lady to have babies. 335 00:15:54,600 --> 00:15:57,560 Oh, well, that... that's... that's not on the cards for us. 336 00:15:57,600 --> 00:16:04,360 But to move back to his old, broke wife makes no sense. 337 00:16:04,399 --> 00:16:08,159 Uh, I think, um, that he 338 00:16:08,200 --> 00:16:10,360 missed my company. 339 00:16:10,399 --> 00:16:13,599 Then he must be a very unique and beautiful soul 340 00:16:13,639 --> 00:16:16,559 not to judge a book by its cover. 341 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 OK. That's enough. Should we... 342 00:16:18,559 --> 00:16:20,319 Thank... thank you. Um, I... I just... 343 00:16:20,360 --> 00:16:23,520 Manju, I... I couldn't... I couldn't leave without 344 00:16:23,559 --> 00:16:26,079 thanking you for 345 00:16:26,120 --> 00:16:27,600 all of your support over the years. 346 00:16:27,639 --> 00:16:30,719 You know, your... your meals and 347 00:16:30,759 --> 00:16:32,839 your hospitality. 348 00:16:32,879 --> 00:16:35,279 You're most welcome, Elizabeth. 349 00:16:35,320 --> 00:16:37,600 - I'm sad to see you go. - Oh. 350 00:16:37,639 --> 00:16:39,959 After all, you were my favourite. 351 00:16:40,000 --> 00:16:41,440 What? 352 00:16:41,480 --> 00:16:44,240 Seriously? What... what about Ainsley? 353 00:16:44,279 --> 00:16:46,999 Lovely, but you're much more sensible. 354 00:16:47,039 --> 00:16:49,159 What about Heather? 355 00:16:49,200 --> 00:16:50,600 So many opinions. 356 00:16:50,639 --> 00:16:51,639 Ben? 357 00:16:51,679 --> 00:16:53,959 I don't understand a word he says. 358 00:16:57,600 --> 00:17:02,600 See? This is why I don't like to show affection. 359 00:17:04,680 --> 00:17:07,960 It's about a 3-minute walk from campus. It's small, but look. 360 00:17:08,000 --> 00:17:09,920 See, there's this really sweet little courtyard. 361 00:17:09,960 --> 00:17:11,360 - Sweet! - Yeah. 362 00:17:11,400 --> 00:17:12,976 I was in charge of selecting the flat, 363 00:17:13,000 --> 00:17:15,360 and I have been known to be wrong in the past, but... 364 00:17:15,400 --> 00:17:16,760 - More than once. - Ha. 365 00:17:16,799 --> 00:17:19,359 Well, I think I'm on a winner this time. 366 00:17:21,559 --> 00:17:24,119 Well, I have an early start, so... 367 00:17:24,160 --> 00:17:26,920 Uh, look, just before you all go, um. 368 00:17:28,160 --> 00:17:29,840 I just wanted to say, um 369 00:17:29,880 --> 00:17:32,040 I haven't known you all for too long 370 00:17:32,079 --> 00:17:33,759 well, most of you anyway, 371 00:17:33,799 --> 00:17:35,559 but I know how much you all mean to Liz. 372 00:17:35,599 --> 00:17:39,159 So, please note that it is a two-bedroom flat 373 00:17:39,200 --> 00:17:42,320 and you're all welcome to stay, if you decide to pop on over. 374 00:17:42,359 --> 00:17:44,759 - Aww! - Best not all at once, though. 375 00:17:46,400 --> 00:17:48,176 But we'd love to have you, all of you, all of you, 376 00:17:48,200 --> 00:17:50,400 because... well 377 00:17:51,400 --> 00:17:53,320 you're family. 378 00:17:53,359 --> 00:17:55,759 - That's beautiful, Stuart. - Yeah. Cheers, mate. 379 00:17:55,799 --> 00:17:57,599 And, Liz? 380 00:17:58,640 --> 00:18:01,320 I just wanted to say to you that 381 00:18:02,200 --> 00:18:04,240 thank you for 382 00:18:04,279 --> 00:18:06,959 letting me back into your life. 383 00:18:07,000 --> 00:18:08,920 I love you. 384 00:18:09,799 --> 00:18:11,479 I always will. 385 00:18:13,440 --> 00:18:15,720 Oh, no. What? 386 00:18:19,400 --> 00:18:20,720 No... No, it's a phone. 387 00:18:20,759 --> 00:18:23,439 It's a... it's a phone! It's just a pho... 388 00:18:23,480 --> 00:18:26,280 It's a phone with a UK SIM card 389 00:18:26,319 --> 00:18:27,679 and a... and a new number, 390 00:18:27,720 --> 00:18:31,000 which I've had, um, printed on a card for everyone. 391 00:18:31,039 --> 00:18:32,439 It's set up on a plan 392 00:18:32,480 --> 00:18:34,376 where there's free calls from the UK to Oz any time. 393 00:18:34,400 --> 00:18:36,360 So, um, you know, feel free. 394 00:18:36,400 --> 00:18:39,800 I thought it might just, um... help you all. 395 00:18:40,720 --> 00:18:42,800 stay in contact. 396 00:18:42,839 --> 00:18:44,559 That's so thoughtful. 397 00:18:49,559 --> 00:18:51,359 So, do we all get a phone, do we, or...? 398 00:18:51,400 --> 00:18:53,480 No, Liz gets the phone. We get her phone number. 399 00:18:53,519 --> 00:18:55,959 What a lovely handset. 400 00:18:58,000 --> 00:18:59,760 Thanks, mate. Cheers. 401 00:18:59,799 --> 00:19:02,399 Harry. Got a sec? 402 00:19:04,799 --> 00:19:07,839 Look. I get it. 403 00:19:07,880 --> 00:19:10,000 You don't trust me. 404 00:19:10,039 --> 00:19:12,559 I respect that. I do. 405 00:19:12,599 --> 00:19:15,519 But Liz is my wife, and I love her, 406 00:19:15,559 --> 00:19:18,519 and I'm never gonna hurt her again. 407 00:19:18,559 --> 00:19:21,959 She could really use your support right now. 408 00:19:22,000 --> 00:19:24,440 Well, she's always had my support. 409 00:19:25,519 --> 00:19:27,799 I'm not sure she's really feeling it. 410 00:19:29,480 --> 00:19:33,440 Thanks for that, Stuart. Any other pearls of wisdom for me? 411 00:19:34,240 --> 00:19:35,800 No. 412 00:19:44,359 --> 00:19:45,479 Don't you look lovely? 413 00:19:45,519 --> 00:19:46,696 Please don't. - Copy that. 414 00:19:46,720 --> 00:19:48,560 Well, there were a few energies, 415 00:19:48,599 --> 00:19:50,999 but optimism was definitely one of them. 416 00:19:52,640 --> 00:19:54,320 You're not wearing that? 417 00:19:54,359 --> 00:19:56,519 - I think you'll find I am. - Get changed. 418 00:19:56,559 --> 00:19:57,839 I'm not the one auditioning here. 419 00:19:57,880 --> 00:20:00,120 Heather, we're all auditioning, OK? 420 00:20:00,160 --> 00:20:01,936 This process will be a lot easier for everyone 421 00:20:01,960 --> 00:20:03,920 if we all just put our best foot forward. 422 00:20:03,960 --> 00:20:05,656 Doesn't it make more sense to show the poor bastard 423 00:20:05,680 --> 00:20:07,640 who he or she is actually gonna be living with? 424 00:20:07,680 --> 00:20:09,840 Absolutely not. Get changed. 425 00:20:12,319 --> 00:20:15,319 OK, so... we have four candidates coming through, 426 00:20:15,359 --> 00:20:17,199 all drawn from our own social networks. 427 00:20:17,240 --> 00:20:19,520 I would like to flag from the outset that some of them 428 00:20:19,559 --> 00:20:23,199 might not immediately, uh, draw a positive response, 429 00:20:23,240 --> 00:20:25,640 but I felt really strongly that we owed them all a hearing. 430 00:20:25,680 --> 00:20:27,360 Who are we talking? 431 00:20:27,400 --> 00:20:29,560 Hmm. Well, first up, we have Marty. 432 00:20:29,599 --> 00:20:32,879 Well, Ains, he just broke up with my mother! 433 00:20:32,920 --> 00:20:34,240 What was I supposed to say to him? 434 00:20:34,279 --> 00:20:35,416 "Sorry you're so heartbroken, 435 00:20:35,440 --> 00:20:36,575 "but no-one wants to live with you"? 436 00:20:36,599 --> 00:20:38,359 - Yes. - OK. 437 00:20:38,400 --> 00:20:40,680 Then we have Ben's mate Rowan Mullins. 438 00:20:40,720 --> 00:20:43,160 Fridgey! Didn't even know he was on Facebook. 439 00:20:43,200 --> 00:20:46,320 Then we have, uh, Liz's former colleague Edwina Crowe. 440 00:20:46,359 --> 00:20:48,919 She is fastidiously clean. 441 00:20:48,960 --> 00:20:52,480 OK. And finally, an associate of Heather's, Ray Maplethorpe. 442 00:20:52,519 --> 00:20:54,359 - Who? - Ray Maplethorpe. 443 00:20:54,400 --> 00:20:55,920 Never heard of him. 444 00:20:55,960 --> 00:20:58,160 Well, he's definitely your contact, Heather. 445 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 He's friends with you on Facebook 446 00:20:59,720 --> 00:21:01,735 and he's the first like on almost all of your posts. 447 00:21:01,759 --> 00:21:04,759 - Did he work at Dawes Court? - One of Timmy's mates, is he? 448 00:21:04,799 --> 00:21:08,079 I've been through his profile. He's a prime candidate. 449 00:21:08,119 --> 00:21:09,479 "A leisure industry provider," 450 00:21:09,519 --> 00:21:11,519 "loves travel, fun times and cryptic crosswords." 451 00:21:11,559 --> 00:21:13,719 - I do not know this man. - Well, he's coming. 452 00:21:13,759 --> 00:21:15,399 I just want to thank you all. 453 00:21:15,440 --> 00:21:17,480 I realise this is very sudden, 454 00:21:17,519 --> 00:21:22,199 and I... really, erm, appreciate you all doing this 455 00:21:22,240 --> 00:21:23,720 and... and considering these options. 456 00:21:28,079 --> 00:21:30,879 People come in and out of your life. 457 00:21:30,920 --> 00:21:37,080 But only once in a quarter of a century do you find your people. 458 00:21:37,119 --> 00:21:41,519 I haven't felt this kind of kinship since... the mid '70s. 459 00:21:41,559 --> 00:21:45,479 Marty, you do realise my mother is here every second day? 460 00:21:45,519 --> 00:21:47,559 And given the fact that the two of you 461 00:21:47,599 --> 00:21:49,679 aren't seeing each other anymore, 462 00:21:49,720 --> 00:21:51,560 you don't think that might be a bit awkward? 463 00:21:51,599 --> 00:21:54,999 I would absolutely respect the boundaries there. 464 00:21:55,039 --> 00:21:58,919 More than happy to evacuate the premises prior to her arrival. 465 00:21:58,960 --> 00:22:01,760 She generally shows up with no notice. 466 00:22:01,799 --> 00:22:04,119 I'm a lot quicker than I look. 467 00:22:05,960 --> 00:22:07,520 Can I just confirm 468 00:22:07,559 --> 00:22:10,599 this isn't an attempt to rekindle things with her? 469 00:22:10,640 --> 00:22:14,760 Do you think a... a strategy like that might be effective? 470 00:22:17,960 --> 00:22:20,840 Now, one observation that I've observed, 471 00:22:20,880 --> 00:22:23,160 the only, uh, fly in the ointment, so to speak, 472 00:22:23,200 --> 00:22:25,400 has been that you've all had a little bit of trouble 473 00:22:25,440 --> 00:22:27,160 keeping your pants on. 474 00:22:27,200 --> 00:22:29,160 With each other. 475 00:22:29,200 --> 00:22:31,440 Just with Liz and Benny, and. 476 00:22:31,480 --> 00:22:34,520 Ains and Ben, and then Heather. 477 00:22:34,559 --> 00:22:36,799 That's not gonna be a problem with me. 478 00:22:37,799 --> 00:22:39,639 I do have a little bit of a weakness 479 00:22:39,680 --> 00:22:41,800 for a well-dressed lady on the wrong side of 40, 480 00:22:41,839 --> 00:22:44,119 but you're gonna be on the other side of the world, 481 00:22:44,160 --> 00:22:45,600 so... no problems there. 482 00:22:45,640 --> 00:22:49,640 Heather, you are a very attractive older lady. 483 00:22:49,680 --> 00:22:52,920 But you terrify me. And you're spoken for. 484 00:22:52,960 --> 00:22:55,200 And, Ains 485 00:22:55,240 --> 00:22:57,040 you remind me of my prep teacher. 486 00:22:57,799 --> 00:23:00,599 And I couldn't do that to Simmo. 487 00:23:00,640 --> 00:23:03,240 Uh... Simmo? No, no, no. We thought of Simmo. 488 00:23:03,279 --> 00:23:05,159 And he would have moved in too. 489 00:23:05,200 --> 00:23:07,160 He's just sick of the sight of me. 490 00:23:07,200 --> 00:23:09,240 Nah, mate, it's all about Ains. 491 00:23:09,279 --> 00:23:10,879 It's an absolute tragedy. 492 00:23:10,920 --> 00:23:14,760 But, Ains, good news - I'm not attracted to you at all. 493 00:23:14,799 --> 00:23:18,479 - Thank you, Fridge. - More than welcome. 494 00:23:23,720 --> 00:23:26,120 Is that really why Simmo didn't want to move in? 495 00:23:26,160 --> 00:23:30,240 Hey? Oh, bloody Fridgey? He gets confused. 496 00:23:30,279 --> 00:23:31,799 You know, he means well, but 497 00:23:31,839 --> 00:23:34,239 no, it's... it's about me, Ains. 498 00:23:34,279 --> 00:23:36,279 He's just worried about overexposure. 499 00:23:36,319 --> 00:23:37,959 Really? 500 00:23:42,200 --> 00:23:44,640 I had no idea I was causing him pain. 501 00:23:44,680 --> 00:23:47,120 Oh, he likes a bit of pain. 502 00:23:47,160 --> 00:23:48,680 Not... not in a weirdo way. 503 00:23:48,720 --> 00:23:52,600 He just... he... he feels things very deeply. 504 00:23:52,640 --> 00:23:56,320 But... he's also got a shithouse memory. 505 00:23:56,359 --> 00:23:58,999 So, normally, one thing 506 00:23:59,039 --> 00:24:00,759 sorts out the other. 507 00:24:04,440 --> 00:24:07,360 He did not draw breath for 15 solid minutes. 508 00:24:07,400 --> 00:24:09,680 He did not shut his face once. 509 00:24:09,720 --> 00:24:11,656 He'd just put a lot of thought into what he wanted to say. 510 00:24:11,680 --> 00:24:13,335 We didn't even ask him a question! 511 00:24:13,359 --> 00:24:15,719 OK. Um, uh, there'll just be one more. 512 00:24:15,759 --> 00:24:18,559 'Cause Edwina has texted and she's pulled out. 513 00:24:18,599 --> 00:24:19,775 - What? - Oh, of course she did. 514 00:24:19,799 --> 00:24:21,279 Yeah, she's changed her mind. 515 00:24:21,319 --> 00:24:23,799 I mean, in hindsight, I think she was probably medicated 516 00:24:23,839 --> 00:24:25,319 when she expressed her interest. 517 00:24:26,920 --> 00:24:30,000 OK, well, lucky last. Heather's friend Ray Maplethorpe. 518 00:24:30,039 --> 00:24:32,879 I told you, I've never heard of this person. 519 00:24:40,799 --> 00:24:42,439 Fuck's sake. 520 00:24:45,200 --> 00:24:47,320 Apologies for the deception. 521 00:24:47,359 --> 00:24:51,159 I used my nom de plume, uh, for obvious reasons. 522 00:24:51,200 --> 00:24:52,920 Uh, I've had one for a while, 523 00:24:52,960 --> 00:24:55,520 mainly just to kick off comments on my Airbnb listings. 524 00:24:55,559 --> 00:24:57,319 I'm not even... 525 00:24:57,359 --> 00:24:59,719 That's it. Show's over, folks. 526 00:24:59,759 --> 00:25:01,936 Hey, let's just... Hold your bloody horses, Heath. I'm... 527 00:25:01,960 --> 00:25:05,200 I'm not here to... stick up my hand to... to live here. 528 00:25:05,240 --> 00:25:09,720 I'm here with a proposal for the entire house, not just you. 529 00:25:09,759 --> 00:25:13,399 As you may know, I've become quite the Airbnb entrepreneur. 530 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 Got the granny flat turning over 500 bucks a week. 531 00:25:15,720 --> 00:25:18,760 And I think, if you're open to the idea 532 00:25:18,799 --> 00:25:21,279 of renting out your self-contained space out there, 533 00:25:21,319 --> 00:25:23,119 you could make upwards of $750. 534 00:25:23,160 --> 00:25:24,640 That area's spoken for. 535 00:25:24,680 --> 00:25:32,040 Well, I've taken the liberty of drawing up a business plan. 536 00:25:34,359 --> 00:25:35,999 Huh? 537 00:25:36,039 --> 00:25:39,959 So, I'd like to extend an invitation to the house 538 00:25:40,000 --> 00:25:42,160 to operate under the 539 00:25:42,200 --> 00:25:44,600 Colin Doyle family of abodes. 540 00:25:44,640 --> 00:25:47,600 I will, uh, require a small commission, 541 00:25:47,640 --> 00:25:49,136 but I think you'll find I'm very reasonable. 542 00:25:49,160 --> 00:25:51,480 - This is an interesting idea. Yes, it is. 543 00:25:51,519 --> 00:25:54,759 Is it? Just force me into business with my ex-husband? 544 00:25:54,799 --> 00:25:57,039 I'm not forcing anyone to do anything. 545 00:25:57,079 --> 00:25:58,679 Yeah, just think about it, Heath. 546 00:25:58,720 --> 00:26:00,335 You want to go to uni, you've got to cover fees. 547 00:26:00,359 --> 00:26:01,616 I think it makes a lot of sense. 548 00:26:01,640 --> 00:26:03,800 As I said, that room belongs to Ainsley, 549 00:26:03,839 --> 00:26:06,719 and I don't want a... a constant stream of total losers... 550 00:26:06,759 --> 00:26:09,519 They won't be losers. Some will be interstate travellers. 551 00:26:09,559 --> 00:26:11,799 I don't want a stream of anybody or anything 552 00:26:11,839 --> 00:26:15,319 in our home on a weekly, if not daily, basis! 553 00:26:15,359 --> 00:26:17,519 Sorry, Liz. 554 00:26:21,640 --> 00:26:25,520 I'll just leave these here. Sometimes she softens overnight. 555 00:26:25,559 --> 00:26:27,439 The night I proposed, 556 00:26:27,480 --> 00:26:31,360 there were six hours of yelling and slamming doors. 557 00:26:31,400 --> 00:26:34,680 3am in the morning, a simple "Yes." 558 00:26:35,559 --> 00:26:38,079 Why am I the only arsehole saying it? 559 00:26:38,119 --> 00:26:39,719 We're all thinking it. 560 00:26:39,759 --> 00:26:41,679 The way you're leaving feels abrupt and unfair. 561 00:26:41,720 --> 00:26:43,400 I'm not thinking that. 562 00:26:43,440 --> 00:26:44,896 You give us four and a half minutes' notice. 563 00:26:44,920 --> 00:26:46,520 It's been longer than that, Heath. 564 00:26:46,559 --> 00:26:49,919 I know that the... the time line is ridiculously tight, 565 00:26:49,960 --> 00:26:52,480 but... but the academic year is just about to start. 566 00:26:52,519 --> 00:26:54,999 Oh, for fuck's sake! It's not about the bloody course. 567 00:26:55,039 --> 00:26:56,399 - What? - I thought it was. 568 00:26:56,440 --> 00:26:58,920 You admitted it to Harry. It's... it's all Stuart. 569 00:26:58,960 --> 00:27:00,320 He puts these ideas in your head. 570 00:27:00,359 --> 00:27:01,919 Look, I get it. He's a sexy unit. 571 00:27:01,960 --> 00:27:04,440 I made this decision on my own terms. 572 00:27:04,480 --> 00:27:06,440 - Did you? - Yes. 573 00:27:06,480 --> 00:27:08,160 And I came to you for understanding... 574 00:27:08,200 --> 00:27:09,640 Well, I don't understand it. 575 00:27:09,680 --> 00:27:11,400 And I have had nothing but judgement. 576 00:27:11,440 --> 00:27:13,120 Well, how do you expect me to feel? 577 00:27:13,160 --> 00:27:15,400 I was there the last time he up-ended your life. 578 00:27:15,440 --> 00:27:16,976 - ..and broke your heart. 579 00:27:17,000 --> 00:27:19,640 Harry, you have your whole romantic life ahead of you. 580 00:27:19,680 --> 00:27:21,840 You have no absolutely no idea where I am right now. 581 00:27:21,880 --> 00:27:23,976 If you go back to him, if you choose him again, I... 582 00:27:24,000 --> 00:27:26,520 What? - Well, I've cleaned you up off the floor once. 583 00:27:26,559 --> 00:27:28,136 - I'm not gonna do it again. - What is it? 584 00:27:28,160 --> 00:27:29,840 I'm sorry, Liz, but I'm just not! 585 00:27:29,880 --> 00:27:31,400 Ains. 586 00:27:32,359 --> 00:27:34,119 Mel had the baby. 587 00:27:43,160 --> 00:27:44,880 Sorry. 588 00:27:50,799 --> 00:27:52,279 "Ains..." 589 00:27:52,319 --> 00:27:53,679 "Sorry to do this in a text. 590 00:27:53,720 --> 00:27:57,040 "Just thought you'd want to know, Mel had the baby. 591 00:27:57,079 --> 00:28:00,839 "Her name is Starlette Belle. She's 3.7 kegs." 592 00:28:00,880 --> 00:28:03,040 "Sorry if this wasn't the right thing to do." 593 00:28:03,079 --> 00:28:05,359 "Hope you're OK. Lachlan." 594 00:28:06,519 --> 00:28:08,159 Charlotte Belle? 595 00:28:08,200 --> 00:28:10,360 Starlette. Starlette Belle. 596 00:28:30,559 --> 00:28:32,679 Are you OK? 597 00:28:35,920 --> 00:28:38,600 I'm going to give all of Evie's stuff to Mel. 598 00:28:40,480 --> 00:28:42,000 What's this? 599 00:28:42,039 --> 00:28:44,799 I'm going to Lachlan's in the morning. 600 00:28:44,839 --> 00:28:46,479 Gonna drop all this off. 601 00:28:46,519 --> 00:28:48,679 - Oh... - I know what you're gonna say. 602 00:28:49,519 --> 00:28:51,039 Maybe not tomorrow, Ains. 603 00:28:51,079 --> 00:28:52,719 Definitely tomorrow. 604 00:28:53,799 --> 00:28:55,575 I want to do it before she's home from hospital, 605 00:28:55,599 --> 00:28:56,919 so it has to be first thing. 606 00:28:56,960 --> 00:28:59,200 It's... it's a lovely thought, Ains. 607 00:28:59,240 --> 00:29:01,080 You don't have to rush into this. 608 00:29:01,119 --> 00:29:03,079 It's what I want. 609 00:29:04,319 --> 00:29:07,519 So, if you want to help me, you can help me pack. 610 00:29:14,839 --> 00:29:16,319 Hey. 611 00:29:16,359 --> 00:29:18,919 Thought you were spending your last night with your housemates. 612 00:29:22,119 --> 00:29:24,999 You've packed? 613 00:29:25,039 --> 00:29:28,679 Yes. Generally what you do when you're about to move overseas. 614 00:29:30,640 --> 00:29:32,520 Are you right? 615 00:29:39,799 --> 00:29:41,959 I can't fly out tomorrow. 616 00:29:42,000 --> 00:29:43,360 I'm so sorry. 617 00:29:43,400 --> 00:29:47,080 Why, because you...'cause you can't find a housemate? 618 00:29:47,119 --> 00:29:48,759 Oh, no. 619 00:29:48,799 --> 00:29:50,479 I mean, that was. 620 00:29:50,519 --> 00:29:52,559 disastrous. 621 00:29:52,599 --> 00:29:56,119 But it... it's so much more than that. 622 00:29:58,119 --> 00:29:59,479 Is it Harry? 623 00:29:59,519 --> 00:30:00,879 It's everything. 624 00:30:00,920 --> 00:30:05,120 I mean, yes, Harry and I are completely at sea. 625 00:30:06,920 --> 00:30:08,520 Ainsley's, um 626 00:30:08,559 --> 00:30:11,479 she's living in a... in a waking nightmare, 627 00:30:11,519 --> 00:30:15,359 and I... I can't... I can't leave them in this much pain. 628 00:30:15,400 --> 00:30:17,480 OK. OK. 629 00:30:17,519 --> 00:30:20,719 Well, um... how much time do you need? 630 00:30:22,640 --> 00:30:24,200 I don't know. 631 00:30:24,240 --> 00:30:26,000 What? 632 00:30:27,640 --> 00:30:29,600 What about Cambridge? 633 00:30:29,640 --> 00:30:31,880 I'll defer. 634 00:30:32,920 --> 00:30:34,520 Liz, I know he's your best friend, 635 00:30:34,559 --> 00:30:37,239 but if he loved you, he would want you to go. 636 00:30:38,359 --> 00:30:40,039 I know. 637 00:30:49,839 --> 00:30:51,559 Do you know, when. 638 00:30:52,559 --> 00:30:54,239 I was 639 00:30:56,519 --> 00:30:58,479 penniless 640 00:30:58,519 --> 00:31:02,519 and... alone 641 00:31:05,359 --> 00:31:07,119 he kept me alive. 642 00:31:08,359 --> 00:31:11,479 They... they all did. And most of them didn't even know me. 643 00:31:11,519 --> 00:31:14,279 So, for me to walk out like this... 644 00:31:16,440 --> 00:31:17,920 Is it too late to... to get... 645 00:31:17,960 --> 00:31:19,680 - No, don't... - ..flight credits? 646 00:31:19,720 --> 00:31:21,320 Don't worry about all that. 647 00:31:27,799 --> 00:31:31,519 Is this really about your housemates? 648 00:31:32,920 --> 00:31:35,280 Or is this just about us? 649 00:31:42,559 --> 00:31:44,759 So, everything in the boot is for the nursery, 650 00:31:44,799 --> 00:31:46,079 and then everything in the back 651 00:31:46,119 --> 00:31:47,919 is just miscellaneous clothes and toys. 652 00:31:47,960 --> 00:31:50,280 Gotcha. No worries. 653 00:31:51,960 --> 00:31:54,400 I thought you'd still be at the hospital. 654 00:31:54,440 --> 00:31:57,000 I was supposed to be, but I... 655 00:31:57,039 --> 00:31:58,119 Is Mel OK? 656 00:31:58,160 --> 00:32:01,040 Yeah, Mel's fine. She's already home. 657 00:32:01,079 --> 00:32:02,279 I was gonna call, 658 00:32:02,319 --> 00:32:04,879 but I didn't think you'd be around this early. 659 00:32:04,920 --> 00:32:07,160 Her mum was driving her insane, 660 00:32:07,200 --> 00:32:11,640 so she basically discharged herself and Starlette at 3am. 661 00:32:12,519 --> 00:32:14,479 Ains? Why don't you wait in the car? 662 00:32:14,519 --> 00:32:16,439 - Is she awake? - Yeah, she is. 663 00:32:16,480 --> 00:32:18,360 Well, she was when I came outside, 664 00:32:18,400 --> 00:32:20,280 but it changes pretty quickly. 665 00:32:24,319 --> 00:32:26,199 You can come in if you want to. 666 00:32:30,680 --> 00:32:32,600 - Ains... Heather, just... 667 00:32:32,640 --> 00:32:34,920 She's not ready for this. 668 00:32:38,279 --> 00:32:39,879 Here. 669 00:32:43,559 --> 00:32:45,239 How was her labour? 670 00:32:45,279 --> 00:32:48,999 Um, it was, uh, good in the end. It was fast. 671 00:32:50,440 --> 00:32:52,880 I can't stop thinking about Evie. 672 00:32:52,920 --> 00:32:54,680 Me too. 673 00:33:08,839 --> 00:33:10,679 Hi, Mel. 674 00:33:18,200 --> 00:33:20,000 I'm sorry. 675 00:33:20,039 --> 00:33:21,879 It's OK. 676 00:33:21,920 --> 00:33:24,280 It's probably not about you, Ains. 677 00:33:24,319 --> 00:33:26,679 It isabout her. 678 00:33:26,720 --> 00:33:30,200 - Partially about her. 679 00:33:59,160 --> 00:34:01,800 Oh, she's so beautiful. 680 00:34:01,839 --> 00:34:04,119 She's so beautiful. 681 00:34:08,119 --> 00:34:10,719 Hello, Starlette. 682 00:34:12,800 --> 00:34:15,160 Well, she looks like Lachlan right now. 683 00:34:15,199 --> 00:34:16,896 Apparently they all look like their dads at first, 684 00:34:16,920 --> 00:34:19,640 so they don't eat them in the wild, but 685 00:34:19,679 --> 00:34:21,119 It'll change. 686 00:34:21,159 --> 00:34:25,039 She'll start looking more like me later on, so... 687 00:34:27,599 --> 00:34:30,439 I've brought some baby stuff. 688 00:34:30,480 --> 00:34:34,280 It's OK if you don't need it. I'll just come and pick it up. 689 00:34:34,320 --> 00:34:36,040 But it's there if you want. 690 00:34:39,360 --> 00:34:41,320 They're happy tears. 691 00:34:41,360 --> 00:34:44,040 Don't speak for me, Lachlan! 692 00:34:44,079 --> 00:34:45,479 I'm overwhelmed. 693 00:34:45,519 --> 00:34:47,479 I'm exhausted. I can't wipe my bum properly. 694 00:34:47,519 --> 00:34:49,719 My nipples are killing me. 695 00:34:57,480 --> 00:34:59,240 Did you want a hold? 696 00:35:01,280 --> 00:35:02,960 I'm OK. 697 00:35:21,480 --> 00:35:23,720 Liz? - Out here. 698 00:35:25,079 --> 00:35:26,919 - She's on the beers. - What? 699 00:35:26,960 --> 00:35:29,840 I offered her a G&T, but she wanted beer. 700 00:35:29,880 --> 00:35:31,695 Isn't she supposed to be leaving about now? 701 00:35:31,719 --> 00:35:33,719 She said she's not going anywhere. 702 00:35:33,760 --> 00:35:35,840 - Why? 703 00:35:44,320 --> 00:35:46,960 - What's happening here? - Beer is happening. 704 00:35:47,000 --> 00:35:50,200 - Uh, what time's your flight? - Doesn't matter. 705 00:35:50,239 --> 00:35:51,839 What do you mean? 706 00:35:51,880 --> 00:35:53,640 I'm not going. 707 00:35:53,679 --> 00:35:54,959 What's happened? 708 00:35:55,000 --> 00:35:56,640 I understand this may be confusing, 709 00:35:56,679 --> 00:35:58,799 but I just... I don't want to talk about it. 710 00:35:58,840 --> 00:36:00,520 Are you fucking kidding me? 711 00:36:00,559 --> 00:36:02,095 Look, I... I appreciate your interest... 712 00:36:02,119 --> 00:36:04,479 Look, if this is about all the shit I said, I'm sorry. 713 00:36:04,519 --> 00:36:06,039 I lived hand to mouth all my life 714 00:36:06,079 --> 00:36:08,039 and worrying about money is just what I do. 715 00:36:08,079 --> 00:36:11,199 The thing is, and... and I take no pleasure in saying this, 716 00:36:11,239 --> 00:36:13,079 it turns out that with you pissing off, 717 00:36:13,119 --> 00:36:14,839 I could actually be better off. 718 00:36:14,880 --> 00:36:17,920 She re-read Col's idea at 3am. Turns out it's genius. 719 00:36:17,960 --> 00:36:19,240 I... I did not say genius. 720 00:36:19,280 --> 00:36:22,040 I said that if we did put the room on Airbnb 721 00:36:22,079 --> 00:36:24,759 and if you guys are happy for me to handle it, 722 00:36:24,800 --> 00:36:27,200 then maybe... you'd get your rent 723 00:36:27,239 --> 00:36:30,439 and... I'd clear enough cash to go back to uni too. 724 00:36:30,480 --> 00:36:32,000 It's genius. 725 00:36:32,039 --> 00:36:34,559 So if that's why you've changed your mind, go get your bags. 726 00:36:34,599 --> 00:36:36,279 It's not just that. 727 00:36:36,320 --> 00:36:38,040 It's... 728 00:36:38,079 --> 00:36:41,359 It was all happening... way too fast. 729 00:36:41,400 --> 00:36:44,640 And the timing just felt... just felt 730 00:36:44,679 --> 00:36:46,599 wrong, on so many levels. 731 00:36:46,639 --> 00:36:48,359 And the bottom line is it's done. 732 00:36:48,400 --> 00:36:50,440 I've told Stuart to cancel. 733 00:36:53,599 --> 00:36:54,919 What are you doing? 734 00:36:54,960 --> 00:36:56,575 - Harry, what are you doing? 735 00:36:56,599 --> 00:36:57,799 Liz? - Harry. 736 00:36:57,840 --> 00:36:59,095 - Stuart. It's Harry. - Oh, my God! 737 00:36:59,119 --> 00:37:00,655 Have you actually cancelled Liz's ticket? 738 00:37:00,679 --> 00:37:01,816 Mate, she doesn't want to go. 739 00:37:01,840 --> 00:37:03,240 But have you cancelled the flight? 740 00:37:03,280 --> 00:37:04,976 - Honestly, Harry... - Well, there's no point. 741 00:37:05,000 --> 00:37:06,336 I couldn't cancel at such late notice anyway. 742 00:37:06,360 --> 00:37:08,480 - What time is the flight? 743 00:37:08,519 --> 00:37:09,839 It's at 2pm. 744 00:37:09,880 --> 00:37:11,640 - 2pm. - 2pm. We can do it. 745 00:37:11,679 --> 00:37:13,456 - No, we can't! - Grab your bags, get an Uber. 746 00:37:13,480 --> 00:37:15,575 - I didn't finish packing. - She'll meet you at check-in. 747 00:37:15,599 --> 00:37:16,999 I'm on it! 748 00:37:17,039 --> 00:37:18,239 Hang on. Is... is Liz there? 749 00:37:18,280 --> 00:37:20,040 She's packing. I'll text updates. Go. 750 00:37:20,079 --> 00:37:21,679 Harry. It's OK. 751 00:37:21,719 --> 00:37:24,839 No, Liz, it isn't. I... I've been an arsehole. 752 00:37:24,880 --> 00:37:26,800 I'm heartbroken and I'm a little jealous, 753 00:37:26,840 --> 00:37:28,480 and I was dragging you down with me, 754 00:37:28,519 --> 00:37:30,319 but you are getting on that flight. 755 00:37:30,360 --> 00:37:32,840 Yep, that goes. Look out. Whoa, whoa. 756 00:37:32,880 --> 00:37:35,240 No, Ben, those are Heather's toiletries. 757 00:37:35,280 --> 00:37:37,256 Yeah, just keep the Olay. It's half empty. 758 00:37:37,280 --> 00:37:39,215 - Taken out the big boofy coat. - You're gonna have to wear it. 759 00:37:39,239 --> 00:37:41,599 We're not gonna get to the airport in time anyway. 760 00:37:41,639 --> 00:37:42,959 Absolutely we will. 761 00:37:43,000 --> 00:37:44,655 Um, I've got the cashmere and the Chanel in here. 762 00:37:44,679 --> 00:37:48,319 - Which one? - Uh, the fur collar. Come on. 763 00:37:52,880 --> 00:37:54,655 If Heather's driving, I will not get in the car. 764 00:37:54,679 --> 00:37:56,439 Oh, just relax! 765 00:37:56,480 --> 00:37:58,800 I think Ben's got the keys! 766 00:38:10,440 --> 00:38:12,280 This is... Where arewe, Heather? 767 00:38:12,320 --> 00:38:14,040 It's the best car park. Trust me. 768 00:38:14,079 --> 00:38:15,655 Shouldn't we be at Departure Drive? 769 00:38:15,679 --> 00:38:17,816 - Yeah, it's two minutes away! - I can't even see Departures. 770 00:38:17,840 --> 00:38:19,280 We're here. Two minutes away. 771 00:38:19,320 --> 00:38:21,215 Righto. Looks like it's gonna be a bit of a dump-and-run. 772 00:38:21,239 --> 00:38:23,416 We'll have to say our goodbyes on the move. Who's first? 773 00:38:23,440 --> 00:38:25,040 - Where's the other suitcase? Huh? 774 00:38:25,079 --> 00:38:27,319 - There were three suitcases. This way! 775 00:38:27,360 --> 00:38:28,640 Alright. I'll go. 776 00:38:28,679 --> 00:38:31,479 Uh, Lizzie, I've never had more genuine love 777 00:38:31,519 --> 00:38:32,736 for a lady I let down in the sack. 778 00:38:32,760 --> 00:38:34,120 - Oh, God. - No, no. 779 00:38:34,159 --> 00:38:35,655 I thought I'd put you off for a while there 780 00:38:35,679 --> 00:38:36,919 when you had your dry spell. 781 00:38:36,960 --> 00:38:38,320 Good to see you back in the saddle. 782 00:38:38,360 --> 00:38:39,640 Oh, Jesus Christ! 783 00:38:39,679 --> 00:38:41,215 Well, I guess the main thing I want to say is, 784 00:38:41,239 --> 00:38:44,079 you kept me out of jail, you really classed the place up. 785 00:38:44,119 --> 00:38:45,776 - I love ya. - Are you sure this is the way? 786 00:38:45,800 --> 00:38:47,160 - Thank you, Ben. - That's alright. 787 00:38:47,199 --> 00:38:48,639 Through these doors, up the stairs, 788 00:38:48,679 --> 00:38:50,015 and then you're basically at check-in! 789 00:38:50,039 --> 00:38:51,679 Platinum check-in? - What? 790 00:38:51,719 --> 00:38:54,015 Stuart's platinum. He booked us platinum. We need that check-in. 791 00:38:54,039 --> 00:38:55,816 - What the hell is that? - I've got it. Just follow me. 792 00:38:55,840 --> 00:38:57,456 - Should we drive? - No, no, let's just walk. 793 00:38:57,480 --> 00:38:59,200 It'll be faster. Come on. 794 00:38:59,239 --> 00:39:01,039 What the hell is platinum? 795 00:39:01,079 --> 00:39:02,719 It's the, um, special entrance 796 00:39:02,760 --> 00:39:04,376 with the little palm trees and the red carpet. 797 00:39:04,400 --> 00:39:07,120 - You would have seen it. - How?! I don't fly. 798 00:39:07,159 --> 00:39:09,495 How would I know anything about a little fuckin' red carpet? 799 00:39:09,519 --> 00:39:11,479 Righto, Heath, you're up. Go. 800 00:39:11,519 --> 00:39:14,679 Uh... look, I'm, um... 801 00:39:14,719 --> 00:39:17,039 Oh, I'm shit at goodbyes and I'm out of breath. 802 00:39:17,079 --> 00:39:18,936 I just want to say, look, I'm sorry for being a nightmare 803 00:39:18,960 --> 00:39:21,880 since you said you were going. 804 00:39:21,920 --> 00:39:24,080 You know it's just 'cause I'm gonna miss ya. 805 00:39:24,119 --> 00:39:25,119 Really? 806 00:39:25,159 --> 00:39:26,639 I was starting to see the two of us 807 00:39:26,679 --> 00:39:29,159 as a menopausal version of Thelma & Louise. 808 00:39:29,199 --> 00:39:31,399 - I'm... I'm just not menopausal. - Oh, yeah. 809 00:39:31,440 --> 00:39:33,655 - Just... It's not important. - Don't slow down. Come on. 810 00:39:33,679 --> 00:39:36,039 Ains, that's you. - No, no, no. 811 00:39:36,079 --> 00:39:37,639 I will call you at the departure gate. 812 00:39:37,679 --> 00:39:39,439 I just... no, I want to say 813 00:39:39,480 --> 00:39:41,960 don't feel bad about leaving, because you were here. 814 00:39:42,000 --> 00:39:46,040 You... were here when it mattered, and it helped. 815 00:39:46,079 --> 00:39:48,199 Oh, God. 816 00:39:48,239 --> 00:39:50,199 Liz, seriously! 817 00:39:51,239 --> 00:39:53,679 If you miss that flight, it's on you. 818 00:39:53,719 --> 00:39:55,376 - You sure it's the right way? Yeah. 819 00:39:55,400 --> 00:39:58,040 I'm... I'm... OK. 820 00:40:08,039 --> 00:40:10,359 There. There. She's here. She's here. 821 00:40:23,639 --> 00:40:24,999 Oh, for fuck's sake. 822 00:40:25,039 --> 00:40:26,719 You're overestimating your importance, Liz. 823 00:40:26,760 --> 00:40:28,200 We're all gonna be fine. 824 00:40:28,239 --> 00:40:30,519 - Yeah, but am Igoing to be? Yes. 825 00:40:30,559 --> 00:40:32,879 Lizzie. You don't have to go. 826 00:40:32,920 --> 00:40:34,336 Yes, she does. She wants to. 827 00:40:34,360 --> 00:40:35,760 None of us really want you to go. 828 00:40:35,800 --> 00:40:37,215 You know, we're supporting you, but 829 00:40:37,239 --> 00:40:39,839 if you think we're pushing ya, mate, just don't go. 830 00:40:54,559 --> 00:40:58,959 Oi. If it feels like we're pushing ya, just don't go, mate. 831 00:40:59,639 --> 00:41:01,359 It's alright. 832 00:41:05,880 --> 00:41:07,800 What if you're right about Stuart and I? 833 00:41:07,840 --> 00:41:09,000 I was just being an arsehole. 834 00:41:09,039 --> 00:41:11,199 But what if you're an accurate arsehole? 835 00:41:11,239 --> 00:41:14,439 Am... am I walking away from the best place I've ever been 836 00:41:14,480 --> 00:41:16,360 into a guaranteed disaster? 837 00:41:16,400 --> 00:41:17,640 Maybe. 838 00:41:17,679 --> 00:41:21,479 But you've watched me walk into total disasters 839 00:41:21,519 --> 00:41:23,039 time and time again, 840 00:41:23,079 --> 00:41:26,199 and on the other side of... of every failure, 841 00:41:26,239 --> 00:41:29,359 you were there with a 14-hour phone call. 842 00:41:29,400 --> 00:41:30,680 If it wasn't for that, 843 00:41:30,719 --> 00:41:35,479 I wouldn't be living the incredible life I'm living. 844 00:41:38,239 --> 00:41:39,399 OK. 845 00:41:39,440 --> 00:41:41,800 - OK. Yes! And we're off! 846 00:41:41,840 --> 00:41:44,000 Alright, Lizzie. Whoo-hoo-hoo! 847 00:41:44,039 --> 00:41:46,319 Here she comes. Here she comes. Great. She's coming. 848 00:41:46,360 --> 00:41:49,200 - OK. Bags, bags, bags, bags. - Um, they're carry-on. 849 00:41:49,239 --> 00:41:51,399 - Carry-on. It's carry-on. Take these. 850 00:41:51,440 --> 00:41:52,840 - Yep. - OK. Got 'em? 851 00:41:52,880 --> 00:41:54,480 Yep. 852 00:41:54,519 --> 00:41:55,839 See ya. 853 00:41:55,880 --> 00:41:57,960 Oh, God. No! 854 00:41:58,000 --> 00:42:00,320 Come here. Oh, my darling! 855 00:42:00,360 --> 00:42:04,440 Take care of yourself, yeah? Take care. 856 00:42:35,039 --> 00:42:36,999 I walked into this arrangement 857 00:42:37,039 --> 00:42:39,119 convinced it would be a disaster. 858 00:42:43,239 --> 00:42:45,399 And I walked out convinced 859 00:42:45,440 --> 00:42:47,600 it was a one-in-a-billion connection. 860 00:42:47,639 --> 00:42:50,199 Pure kismet. 861 00:42:51,920 --> 00:42:55,240 But it was neither of those things. 862 00:43:08,840 --> 00:43:10,000 It was five people... 863 00:43:12,760 --> 00:43:15,160 Walking together for a time... 864 00:43:19,480 --> 00:43:22,200 Sometimes with severe discomfort... 865 00:43:30,800 --> 00:43:32,880 But still walking 866 00:43:33,679 --> 00:43:35,559 always walking 867 00:43:44,400 --> 00:43:47,160 even when it's easier to stand still. 65107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.