All language subtitles for five6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,359 --> 00:00:17,599 Previously on Five Bedrooms... 2 00:00:17,640 --> 00:00:19,175 Joseph's not talking about a new career. 3 00:00:19,199 --> 00:00:21,119 - It's just a stopgap. - Exactly. 4 00:00:21,160 --> 00:00:24,440 Joe, you don't have to flick me a pity job just to impress Lizzie. 5 00:00:25,320 --> 00:00:26,920 Yeah, there's an attraction here. 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,360 It would be a mistake. 7 00:00:29,399 --> 00:00:31,655 Not only did I make a complete dick of myself with Joseph, 8 00:00:31,679 --> 00:00:34,599 the only person I have slept with - my ex-husband. 9 00:00:34,640 --> 00:00:37,120 You do realise it's 2:30 in the morning? 10 00:00:37,159 --> 00:00:38,799 Your point is? 11 00:00:40,439 --> 00:00:43,079 There have been several accusations of bullying made against you. 12 00:00:43,119 --> 00:00:47,599 - Bullying? - And in response, she blew up and quit the nursing home. 13 00:00:47,640 --> 00:00:49,800 That particularly cute guy is into you, 14 00:00:49,840 --> 00:00:52,520 and I'm into the idea that you might be into him. 15 00:00:52,560 --> 00:00:54,896 If the two of you want to kick on, I live around the corner. 16 00:00:54,920 --> 00:00:57,440 - Hang on. Ah! - Yes! 17 00:00:57,479 --> 00:00:59,479 I'm having a girl too, so... 18 00:00:59,520 --> 00:01:01,455 So you know, it's not like I've forgiven you or anything. 19 00:01:01,479 --> 00:01:02,999 As long as our girls can be close. 20 00:01:03,039 --> 00:01:05,639 - How close? - Sisters. 21 00:01:06,640 --> 00:01:08,600 I wanted my child to grow up 22 00:01:08,640 --> 00:01:10,680 in a house of equals. 23 00:01:11,599 --> 00:01:14,999 A house of respect, cooperation. 24 00:01:15,040 --> 00:01:17,040 Harry, can you hand me the dooverlackie? 25 00:01:17,079 --> 00:01:19,599 - The allen key? - Yeah, the thingummybob. 26 00:01:19,640 --> 00:01:21,200 - Here. - Oh, she knows. 27 00:01:21,239 --> 00:01:23,199 A house with a fair degree of mess 28 00:01:23,239 --> 00:01:25,599 but a greater degree of heart. 29 00:01:25,640 --> 00:01:28,280 I'm just questioning if this is actually a five-person job. 30 00:01:28,319 --> 00:01:29,999 Maybe I'd be better placed sourcing wine. 31 00:01:30,040 --> 00:01:31,760 It's more about the ritual of it. 32 00:01:31,799 --> 00:01:33,495 I'm just literally holding the instructions. 33 00:01:33,519 --> 00:01:35,575 I'm not even interpreting them. I'm just... holding them. 34 00:01:35,599 --> 00:01:38,319 - Page turn, please. - You're not up to that bit yet. 35 00:01:38,359 --> 00:01:39,759 I'm just trying to include you. 36 00:01:39,799 --> 00:01:42,439 But once I got into my third trimester, 37 00:01:42,480 --> 00:01:45,400 it was hard not to notice some divisions forming. 38 00:01:45,439 --> 00:01:48,319 Harry and Liz were gainfully employed, 39 00:01:48,359 --> 00:01:50,319 dashing home from their full-time jobs... 40 00:01:50,359 --> 00:01:52,079 Oh, no. You're not going already? 41 00:01:52,120 --> 00:01:53,840 Yeah. My Uber's two minutes away. 42 00:01:53,879 --> 00:01:55,719 - Sorry. - Oh, God. I miss you! 43 00:01:55,760 --> 00:01:57,600 I miss you too. 44 00:01:57,640 --> 00:01:59,360 - Coffee tomorrow. - Yes. Yeah, yeah. 45 00:01:59,400 --> 00:02:01,480 - I'll text you, I promise. OK? - OK. Have fun. 46 00:02:01,519 --> 00:02:05,879 Only to head back out again to an equally rich social life. 47 00:02:05,920 --> 00:02:07,200 Then there was Heather and Ben. 48 00:02:07,239 --> 00:02:08,799 Unemployed, close to broke, 49 00:02:08,840 --> 00:02:12,240 they'd asked for extra house duties in lieu of paying bills. 50 00:02:12,280 --> 00:02:14,840 Uh-uh-uh-uh-uh! Ains. Give it here. 51 00:02:14,879 --> 00:02:18,199 - I'm already halfway there... - Just let him do his bit. 52 00:02:18,240 --> 00:02:20,480 I'm not super comfortable being waited on. 53 00:02:20,520 --> 00:02:21,816 Well, it's not about your comfort. 54 00:02:21,840 --> 00:02:23,320 - What's it about? - Our pain. 55 00:02:23,360 --> 00:02:26,200 I wasn't sure where I sat on the privilege scale. 56 00:02:26,240 --> 00:02:29,000 Maybe the lower end of the middle? 57 00:02:29,039 --> 00:02:30,839 And I wasn't sure if it was something 58 00:02:30,879 --> 00:02:32,199 I should be worried about. 59 00:02:32,240 --> 00:02:34,040 Ains! 60 00:02:35,240 --> 00:02:37,240 I've got some pretty exciting news. 61 00:02:37,280 --> 00:02:41,000 Evie is now officially on the waitlist 62 00:02:41,039 --> 00:02:43,159 for St Alena's Ladies' College. 63 00:02:43,199 --> 00:02:44,799 And her sister will be enrolled as well. 64 00:02:44,840 --> 00:02:47,800 They'll be together! And look at the facilities. 65 00:02:47,840 --> 00:02:49,560 Eight sports fields. 66 00:02:49,599 --> 00:02:50,999 Three theatres... 67 00:02:51,039 --> 00:02:52,999 Isn't this all a bit premature? 68 00:02:53,039 --> 00:02:54,575 It would have been nice to be consulted. 69 00:02:54,599 --> 00:02:57,279 No, Mel's really done her homework here, Ains. 70 00:02:57,319 --> 00:02:59,919 She looked up over 50 graduates from St Alena's 71 00:02:59,960 --> 00:03:01,440 versus graduates from public schools. 72 00:03:01,479 --> 00:03:03,959 - Look at this. - Who is that? 73 00:03:04,000 --> 00:03:06,480 Well, do you think she went to St Alena's or a public school? 74 00:03:06,520 --> 00:03:09,360 - Could be either. - OK, this one. 75 00:03:09,400 --> 00:03:12,200 - Um... - St Alena's. 76 00:03:12,240 --> 00:03:13,920 St Alena's... 77 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 And now let's just look up a public school graduate. 78 00:03:16,639 --> 00:03:18,039 Just... just randomly. 79 00:03:18,960 --> 00:03:21,000 - There. - Oh, my God. Is that a mugshot? 80 00:03:21,039 --> 00:03:22,959 One of her better Instagram posts. 81 00:03:23,000 --> 00:03:25,840 Lachlan, I went to a public school. 82 00:03:25,879 --> 00:03:27,759 It was a different world back then, Ains. 83 00:03:27,800 --> 00:03:30,440 My parents educated me privately the whole way. 84 00:03:30,479 --> 00:03:33,959 - It was the making of me. - You just said it was a very different world back then. 85 00:03:34,000 --> 00:03:35,720 Yeah, well, that part's the same. 86 00:03:36,840 --> 00:03:39,080 Look how nice their teeth are. 87 00:03:41,000 --> 00:03:42,160 Do you have a minute? 88 00:03:42,199 --> 00:03:43,719 Yeah. Do you mind if I keep raking? 89 00:03:43,759 --> 00:03:45,719 This wind's gonna stuff me up if I stop. 90 00:03:45,759 --> 00:03:46,959 Yeah, of course. 91 00:03:47,000 --> 00:03:48,415 I was just wondering if you had an opinion 92 00:03:48,439 --> 00:03:50,639 about public versus private schools. 93 00:03:50,680 --> 00:03:54,400 Not really qualified to weigh in on that one, Ains. 94 00:03:54,439 --> 00:03:56,295 Well, you do have a child who attends the same school 95 00:03:56,319 --> 00:03:58,199 that I'm considering for my child. 96 00:03:58,240 --> 00:04:00,216 Wow. You're considering schools before she's even born? 97 00:04:00,240 --> 00:04:01,640 Apparently we are, yes. 98 00:04:01,680 --> 00:04:04,000 Well, I had bugger-all to do with it. 99 00:04:04,039 --> 00:04:06,639 Mia's mum chose St Alena's, and 100 00:04:06,680 --> 00:04:09,480 truth be told, she pays the lion's share of the fees, 101 00:04:09,520 --> 00:04:10,640 so it's a bit... 102 00:04:10,680 --> 00:04:13,280 - Do you think she's happy there? - Ohh... 103 00:04:13,319 --> 00:04:17,079 Has it had any effect at all, being around all that privilege? 104 00:04:17,120 --> 00:04:19,000 Um... 105 00:04:19,040 --> 00:04:21,880 I'll tell you what. She's coming over for dinner this week. 106 00:04:21,920 --> 00:04:24,080 So why don't you cut out the middleman 107 00:04:24,120 --> 00:04:26,240 and... hit her up yourself? 108 00:04:26,279 --> 00:04:29,199 I sensed it might not be the ideal time 109 00:04:29,240 --> 00:04:33,800 to ask the house about wealth and privilege. 110 00:04:33,839 --> 00:04:37,959 But for a decision this big, I needed everyone's opinion... 111 00:04:38,000 --> 00:04:39,800 Sorry. Just 112 00:04:41,120 --> 00:04:44,680 no matter how painful they may be. 113 00:05:16,759 --> 00:05:19,519 Oh! I can't tell which one of you two is glowing more. 114 00:05:19,560 --> 00:05:21,880 - What is your fucking problem? - Sorry? 115 00:05:21,920 --> 00:05:24,360 You sold me on this whole "Let's make them sisters" bullshit. 116 00:05:24,399 --> 00:05:27,719 That's not gonna happen if yours goes to some dero school and mine goes here. 117 00:05:27,759 --> 00:05:29,536 Mine won't even want to make eye contact with yours 118 00:05:29,560 --> 00:05:32,880 at the train station, and... I'm not gonna make her. 119 00:05:32,920 --> 00:05:36,360 Mel, I'm not saying no. I'm just saying I need more information. 120 00:05:36,399 --> 00:05:39,279 OK? I'm conducting my own independent research. 121 00:05:39,319 --> 00:05:41,039 - We're having Mia over for dinner. - Who? 122 00:05:41,079 --> 00:05:43,279 Ben's daughter. She's a student here. 123 00:05:43,319 --> 00:05:44,879 So, it'll be great to get her two cents. 124 00:05:44,920 --> 00:05:47,640 What the fuck would she know? She's a kid! It's a school! 125 00:05:47,680 --> 00:05:49,216 - Of course she's gonna hate it. - Yeah. 126 00:05:49,240 --> 00:05:50,935 And if there's any concerns with Ben's daughter, 127 00:05:50,959 --> 00:05:52,295 it might not be the school's fault. 128 00:05:52,319 --> 00:05:54,999 I mean, it could be genetic. I'm just saying. 129 00:05:55,040 --> 00:05:56,840 OK, rude and unnecessary. 130 00:05:56,879 --> 00:05:58,759 Look, I'm just not sure 131 00:05:58,800 --> 00:06:02,160 about exposing her to this level of privilege. 132 00:06:02,199 --> 00:06:04,399 That is the whole fucking point. 133 00:06:04,439 --> 00:06:06,879 Good morning. I'm Olivia Shelton-Woods. 134 00:06:06,920 --> 00:06:09,200 Welcome to St Alena's Ladies' College. 135 00:06:09,240 --> 00:06:11,360 - Good morning, Olivia. - Good morning. - Hello. 136 00:06:11,399 --> 00:06:13,495 I'll be guiding you on your tour of our facilities today, 137 00:06:13,519 --> 00:06:15,399 so if you have any questions at any point, 138 00:06:15,439 --> 00:06:17,079 please don't hesitate to ask. 139 00:06:17,120 --> 00:06:18,656 - Lovely. Thank you. - Thank you, Olivia. 140 00:06:18,680 --> 00:06:20,960 We're standing in the Margaret Connor Wing. 141 00:06:21,000 --> 00:06:23,520 Margaret, known as 'Madge', was one of the first two women 142 00:06:23,560 --> 00:06:26,800 employed by the Victoria Police in 1916 143 00:06:26,839 --> 00:06:28,199 a trailblazing pioneer 144 00:06:28,240 --> 00:06:31,040 and tireless advocate for women's rights. 145 00:06:31,079 --> 00:06:32,479 Now, if you'd like to follow me, 146 00:06:32,519 --> 00:06:34,599 we'll head on over to the Barclay Commons. 147 00:06:34,639 --> 00:06:36,199 Lovely. Yes. Lead on. 148 00:06:36,240 --> 00:06:38,000 She's impressive, isn't she? 149 00:06:38,040 --> 00:06:39,720 Just be fucking cool! 150 00:06:39,759 --> 00:06:41,799 Do not blow this for me. 151 00:06:44,319 --> 00:06:46,639 Sorry. So sorry. 152 00:06:47,800 --> 00:06:50,360 I'm down to my last two minutes. Pat's on reception. 153 00:06:50,399 --> 00:06:54,119 I've lied, inferred a delicate medical situation, so... go. 154 00:06:54,160 --> 00:06:57,400 - What do you want to know? - Every single thing! 155 00:06:57,439 --> 00:07:00,959 Um... uh, how many occasions now? 156 00:07:01,000 --> 00:07:03,960 Two. So, there was, um, once with the DJ 157 00:07:04,000 --> 00:07:07,200 and just this weekend with Jason the political strategist. 158 00:07:07,240 --> 00:07:09,240 Ooh. OK. Let's start with the DJ. 159 00:07:09,279 --> 00:07:11,759 Would we, um... class it as a positive experience? 160 00:07:11,800 --> 00:07:17,200 It was predominantly quite... good. 161 00:07:17,240 --> 00:07:21,200 Well, I was in the room and I wasn't... in the room, 162 00:07:21,240 --> 00:07:22,320 if that makes any sense. 163 00:07:22,360 --> 00:07:24,680 That's my whole life. Um... 164 00:07:25,720 --> 00:07:29,080 How did... how did it operate logistically? 165 00:07:29,120 --> 00:07:31,680 Uh... hmm. Well, we fooled around, and... 166 00:07:31,720 --> 00:07:34,456 No, I mean, um... So, like, was it one pairing and then another pairing? 167 00:07:34,480 --> 00:07:38,440 Oh! Um... no. It was more all in. 168 00:07:38,480 --> 00:07:41,440 - Yeah. - So, was that challenging? 169 00:07:41,480 --> 00:07:44,480 Like, in terms of... choreography? 170 00:07:44,519 --> 00:07:47,359 The... the awkward part was actually the next morning. 171 00:07:47,399 --> 00:07:49,439 - Fuck! 172 00:07:51,519 --> 00:07:54,839 I just have so many questions. Um... 173 00:07:56,319 --> 00:07:58,199 Are... are you OK? 174 00:07:59,639 --> 00:08:03,199 I'm mildly paranoid that people just want to sleep with Xavier 175 00:08:03,240 --> 00:08:05,280 and I'm, like, the price of admission. 176 00:08:05,319 --> 00:08:08,159 Harry, that's... that's ridiculous. OK, look at me. 177 00:08:08,199 --> 00:08:10,199 You are 178 00:08:10,240 --> 00:08:11,520 spectacular. 179 00:08:11,560 --> 00:08:14,240 OK? It is a glorious package deal. 180 00:08:14,279 --> 00:08:16,159 I... I don't want to make you uncomfortable, 181 00:08:16,199 --> 00:08:17,639 but I've visualised it, and... and 182 00:08:17,680 --> 00:08:19,480 I will do it again, because it delivers. 183 00:08:19,519 --> 00:08:21,719 Whoa, whoa, wait! That wasn't even a minute. 184 00:08:21,759 --> 00:08:24,399 At... at least give me your headlines. How are you? 185 00:08:24,439 --> 00:08:26,119 Uh... um... 186 00:08:26,160 --> 00:08:28,400 Yeah, no, I'm 187 00:08:28,439 --> 00:08:30,719 I'm in quite good spirits. 188 00:08:30,759 --> 00:08:33,279 OK, I would say that things are... are complicated, 189 00:08:33,320 --> 00:08:35,560 but also surprisingly simple. 190 00:08:35,600 --> 00:08:38,040 Um... 191 00:08:39,399 --> 00:08:42,759 I've engaged the services of my ex-husband. 192 00:08:44,159 --> 00:08:46,399 In what capacity? 193 00:08:46,440 --> 00:08:49,400 Well, it's not about who did what to whom in what order. 194 00:08:49,440 --> 00:08:51,080 Um, I think the important thing is that... 195 00:08:51,120 --> 00:08:52,600 Are you seriously seeing Stuart again? 196 00:08:52,639 --> 00:08:55,399 Well, not... not seriously. No. God! No. 197 00:08:55,440 --> 00:08:59,400 It's just... a few impulse visits to... to... to his garage. 198 00:08:59,440 --> 00:09:01,400 Actually, four now. But I never stay over. 199 00:09:01,440 --> 00:09:03,640 He's literally servicing me. I have all the power. 200 00:09:03,679 --> 00:09:05,399 I don't even think it's healthy for Stuart. 201 00:09:05,440 --> 00:09:06,960 And you know what? I don't even care. 202 00:09:07,000 --> 00:09:10,040 No, you have to call work and create more medical drama. 203 00:09:10,080 --> 00:09:12,015 You can't just drop a bomb like that and walk away. 204 00:09:12,039 --> 00:09:13,999 And we'll talk about it when we have time. 205 00:09:14,039 --> 00:09:15,359 It's just... I'm fine. Really. 206 00:09:15,399 --> 00:09:17,239 This is a new dynamic for Stuart and I, 207 00:09:17,279 --> 00:09:19,879 and I would say a vastly superior one. 208 00:09:19,919 --> 00:09:21,399 I mean, just think of me as a 209 00:09:21,440 --> 00:09:24,000 as a casual user and I can give up whenever I want. 210 00:09:24,039 --> 00:09:25,735 That's what Audrey Hepburn said about smoking. 211 00:09:25,759 --> 00:09:28,039 Ha! She died of colon cancer, not lung. 212 00:09:28,080 --> 00:09:30,520 So... see you tomorrow. 213 00:09:39,519 --> 00:09:41,999 Well, we've already learned something today. 214 00:09:42,039 --> 00:09:43,439 What's that? 215 00:09:43,480 --> 00:09:45,920 Some of our housemates are a little too comfortable 216 00:09:45,960 --> 00:09:47,400 being served by us. 217 00:09:47,440 --> 00:09:49,560 Ains and Xavier - appropriately embarrassed. 218 00:09:49,600 --> 00:09:52,480 Liz and Harry - no shame. Total silver-spooners. 219 00:09:52,519 --> 00:09:54,799 No! Hazza's not a realsilver-spooner. 220 00:09:54,840 --> 00:09:57,600 He just... you know, he looks a bit like one in his work kit. 221 00:09:57,639 --> 00:10:00,799 Get on the next round of top-ups. You'll see. 222 00:10:09,240 --> 00:10:11,000 - Hey. Top-up? - Oh, Ben, you don't have to. 223 00:10:11,039 --> 00:10:12,599 No, you've already made the entire meal! 224 00:10:12,639 --> 00:10:14,615 It's alright. It's fine. Take it while you can get it. 225 00:10:14,639 --> 00:10:17,039 - I can pour my own wine. - Just take it. 226 00:10:17,080 --> 00:10:19,120 It's just easier for everyone that way. 227 00:10:19,159 --> 00:10:20,519 Thanks, mate. 228 00:10:20,559 --> 00:10:22,519 - Yeah. Oh, absolutely. - Top-up? 229 00:10:22,559 --> 00:10:26,039 It's all me, but I hasten to add that I'm not inviting commentary 230 00:10:26,080 --> 00:10:28,040 from the broader household at this time. 231 00:10:28,080 --> 00:10:30,320 Interesting. - Hazza? Top-up? 232 00:10:30,360 --> 00:10:33,280 I can't believe you're even dipping your toes back in, after everything. 233 00:10:33,320 --> 00:10:35,120 And I acknowledge your confusion... 234 00:10:35,159 --> 00:10:36,199 Oh, Ben. Sorry, I... I... 235 00:10:36,240 --> 00:10:37,880 It's alright, mate. Finish him off. 236 00:10:37,919 --> 00:10:39,559 But, um, I have the upper hand here. 237 00:10:39,600 --> 00:10:42,080 - Oh, here she is! 238 00:10:42,120 --> 00:10:44,400 - G'day, mate! Hey. - Hi, Mia! 239 00:10:44,440 --> 00:10:48,360 Look at you! Mia, this is Xavier. 240 00:10:48,399 --> 00:10:50,399 In the flesh. The man, the myth, the legend. 241 00:10:50,440 --> 00:10:52,960 I've told her all about you, mate, yeah. 242 00:10:53,000 --> 00:10:54,520 We've, uh, been on your Insta together. 243 00:10:54,559 --> 00:10:57,079 - Oh. She prefers you clean-shaven, 244 00:10:57,120 --> 00:10:58,920 but I'm all about the stubble, mate. 245 00:10:58,960 --> 00:11:00,160 Oh, my God, Dad! 246 00:11:00,200 --> 00:11:01,960 Well, it's very nice to meet you, Mia. 247 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Your dad's a big fan of Insta, isn't he? 248 00:11:04,039 --> 00:11:06,599 Yeah. Oh, well. You hungry? 249 00:11:10,000 --> 00:11:11,600 So... Mia, I hope you don't mind, 250 00:11:11,639 --> 00:11:13,599 but I'd love to hear about St Alena's. 251 00:11:13,639 --> 00:11:14,879 Oh, yeah. Dad said. 252 00:11:14,919 --> 00:11:18,319 Um... are the teachers OK? Do you like it there? 253 00:11:18,360 --> 00:11:20,040 Yeah. The teachers are really nice. 254 00:11:20,080 --> 00:11:21,960 And? 255 00:11:22,000 --> 00:11:23,720 And 256 00:11:24,840 --> 00:11:26,840 it's a really good environment. 257 00:11:28,159 --> 00:11:29,439 Maybe, um, you know, tell 'em 258 00:11:29,480 --> 00:11:31,240 about the facilities and stuff, mate? 259 00:11:31,279 --> 00:11:34,399 Um... well, the chairs are really comfortable. 260 00:11:34,440 --> 00:11:38,680 We have standing desks in some of the classrooms as well. 261 00:11:38,720 --> 00:11:40,495 Mia, you know you can say whatever you want to us. 262 00:11:40,519 --> 00:11:43,159 Yeah, of course, Mia. You... say anything. 263 00:11:44,120 --> 00:11:46,440 Well, some of the girls are kind of... 264 00:11:47,360 --> 00:11:48,680 What? 265 00:11:49,600 --> 00:11:50,760 Are kind of bitches. 266 00:11:50,799 --> 00:11:52,599 - What, really? - They are. 267 00:11:52,639 --> 00:11:55,439 They're all so rich and they go on holidays to Europe and Port Douglas. 268 00:11:55,480 --> 00:11:57,600 I just don't feel like I fit in. 269 00:11:57,639 --> 00:11:59,199 - Oh. - Sorry. 270 00:11:59,240 --> 00:12:01,920 - That's OK. That happens. - I'd be proud. 271 00:12:01,960 --> 00:12:03,280 Sorry, proud? 272 00:12:03,320 --> 00:12:05,600 Yeah! Of not fitting in with the rich kids. 273 00:12:05,639 --> 00:12:09,719 If it's any consolation, Mia, I was a bit of an outsider too, 274 00:12:09,759 --> 00:12:12,439 which was partially because of the rich kids 275 00:12:12,480 --> 00:12:15,160 and partially my love for Les Mis. 276 00:12:16,879 --> 00:12:18,255 And... and for what it's worth, Mia, 277 00:12:18,279 --> 00:12:20,015 I also went to an all-girls private school, and. 278 00:12:20,039 --> 00:12:23,799 God, I remember all the power struggles amongst the girls, 279 00:12:23,840 --> 00:12:26,600 but it also gave me this wonderful start in life and 280 00:12:26,639 --> 00:12:28,919 you know, some really cherished memories. 281 00:12:28,960 --> 00:12:30,440 You would have been so up yourself. 282 00:12:30,480 --> 00:12:32,720 I was a bit up myself. Yeah. 283 00:12:32,759 --> 00:12:34,199 Do you want my two cents' worth? 284 00:12:34,240 --> 00:12:36,216 I don't know about anyone else, but I am ready for dessert. 285 00:12:36,240 --> 00:12:37,600 Breeding grounds for arseholes. 286 00:12:37,639 --> 00:12:39,839 You send Evie to a private school, 287 00:12:39,879 --> 00:12:41,399 I will not be her godmother. 288 00:12:41,440 --> 00:12:43,120 - Oh, my God! - It's true. 289 00:12:43,159 --> 00:12:45,336 Mia knows what I think. Those little fucking straw hats. 290 00:12:45,360 --> 00:12:47,960 - It's... it's child abuse. - They're so uncomfortable. 291 00:12:48,000 --> 00:12:49,440 I think that's a bit far. 292 00:12:49,480 --> 00:12:50,936 I actually think they're quite fetching. 293 00:12:50,960 --> 00:12:53,600 - I... I love a little boater. - Yes, and... sun-smart. 294 00:12:53,639 --> 00:12:55,439 And, you know, at the end of the day, 295 00:12:55,480 --> 00:12:56,800 throw a lot of money at something, 296 00:12:56,840 --> 00:12:58,400 you generally get a better result, 297 00:12:58,440 --> 00:13:00,336 and, Ains, I think that's fine if you want that for Evie. 298 00:13:00,360 --> 00:13:01,680 Thank you all for... 299 00:13:01,720 --> 00:13:04,400 Yeah, so as long as yourchild does well, 300 00:13:04,440 --> 00:13:06,680 I mean, who cares about anything else, right? 301 00:13:06,720 --> 00:13:08,120 Sorry? 302 00:13:08,159 --> 00:13:10,199 I just think that the whole private school system, 303 00:13:10,240 --> 00:13:12,040 it... it hurts other kids. 304 00:13:13,440 --> 00:13:15,640 OK. 305 00:13:15,679 --> 00:13:17,319 How exactly? 306 00:13:17,360 --> 00:13:19,576 Well, billions and billions of dollars goes to private schools. 307 00:13:19,600 --> 00:13:23,000 That's taxpayer money. I mean, that should be going to public education. 308 00:13:23,039 --> 00:13:24,495 I think it's a bit more complicated than that. 309 00:13:24,519 --> 00:13:25,799 Plus, they're tribalising kids. 310 00:13:25,840 --> 00:13:29,440 They are teaching children to be elitist arseholes. 311 00:13:29,480 --> 00:13:30,720 Well, frankly, I just think 312 00:13:30,759 --> 00:13:33,039 that the whole system should be abolished. 313 00:13:39,039 --> 00:13:40,999 Let's clear some plates, I think... 314 00:13:41,039 --> 00:13:43,479 Do not get out of your chairs. 315 00:13:53,200 --> 00:13:56,000 Hey. Mia's only 13. 316 00:13:56,039 --> 00:13:58,159 - So... - What? 317 00:13:58,200 --> 00:14:00,840 Well, you might want to tone it down a bit. 318 00:14:00,879 --> 00:14:03,479 She's a smart kid, Harry, and this is what I believe. 319 00:14:03,519 --> 00:14:05,639 No, I realise that, but... 320 00:14:05,679 --> 00:14:07,559 - Do you disagree with me? - No! 321 00:14:07,600 --> 00:14:11,440 I hated school with an absolute passion. You know that. But 322 00:14:13,799 --> 00:14:16,559 it's just really important for me that you and Liz get along. 323 00:14:16,600 --> 00:14:20,200 Come on. We aregetting along. 324 00:14:20,240 --> 00:14:21,775 I mean, I'm always gonna call out bullshit, 325 00:14:21,799 --> 00:14:24,239 no matter how close I am to the person who's spouting it. 326 00:14:24,279 --> 00:14:26,839 And under normal circumstances, I'd agree with you, 327 00:14:26,879 --> 00:14:30,199 and... and so would Liz, but 328 00:14:30,240 --> 00:14:32,560 she's in a bit of a strange place right now. 329 00:14:32,600 --> 00:14:35,520 Her defences are up and she's flaring her nostrils, 330 00:14:35,559 --> 00:14:37,479 and I just think while we're in a group setting, 331 00:14:37,519 --> 00:14:40,599 if you could please just back away. 332 00:14:42,679 --> 00:14:45,279 OK. Fine. 333 00:14:47,919 --> 00:14:49,719 I'll change the subject. 334 00:14:53,519 --> 00:14:54,839 The most important thing is 335 00:14:54,879 --> 00:14:56,855 to be open to other people's perspectives, you know, 336 00:14:56,879 --> 00:14:58,039 and really hear them. 337 00:14:58,080 --> 00:14:59,560 Yeah, spot-on, Lizzie. 338 00:15:02,120 --> 00:15:04,000 You know, at the end of the day, 339 00:15:04,039 --> 00:15:06,199 the biggest problem - intolerance. 340 00:15:08,320 --> 00:15:10,480 Yeah, or is the real problem 341 00:15:10,519 --> 00:15:13,359 not talking about the real problems? 342 00:15:14,559 --> 00:15:16,599 I'm sorry, everyone. I'm sorry, Mia. 343 00:15:16,639 --> 00:15:19,359 Just to be clear, I think you're a total joy and super cool, 344 00:15:19,399 --> 00:15:22,439 and I hope you know this is not a comment on you at all. 345 00:15:22,480 --> 00:15:26,440 I mean, I just... I cannot, in good conscience, support the profound inequality 346 00:15:26,480 --> 00:15:28,120 that is the private school system. 347 00:15:28,159 --> 00:15:29,976 You know, I... I respect a lot of your arguments. 348 00:15:30,000 --> 00:15:33,520 Um, you're... you're passionate and you're idealistic. 349 00:15:33,559 --> 00:15:35,239 I'm probably a bit more... pragmatic. 350 00:15:35,279 --> 00:15:37,879 Yeah, but is it pragmatism? 351 00:15:37,919 --> 00:15:40,519 Or is it justifying privilege? 352 00:15:43,759 --> 00:15:45,119 On that note 353 00:15:45,159 --> 00:15:47,056 Ben, Heather, thank you so much for a lovely dinner. 354 00:15:47,080 --> 00:15:48,800 The chickpea salad was just delicious. 355 00:15:48,840 --> 00:15:50,456 - You're not gonna have dessert? - Thanks, no. 356 00:15:50,480 --> 00:15:52,360 I think I've had my fill. 357 00:15:59,519 --> 00:16:01,879 Hang on. Didn't Harry go to private school? 358 00:16:01,919 --> 00:16:03,279 Thank you! 359 00:16:03,320 --> 00:16:05,120 - And he didn't bring it up? - No. 360 00:16:05,159 --> 00:16:07,279 Well... he did, but not... not in a helpful way. 361 00:16:07,320 --> 00:16:08,680 He didn't defend me at all. 362 00:16:08,720 --> 00:16:11,360 It was basically Xavier attacking me, 363 00:16:11,399 --> 00:16:13,039 saying that I was privileged. 364 00:16:13,080 --> 00:16:16,520 Me! I mean, the woman who's drinking cask wine out of a 365 00:16:16,559 --> 00:16:19,279 a chipped mug in a garage, where I'm about to have sex 366 00:16:19,320 --> 00:16:22,360 on a mattress which is being held up by milk crates. 367 00:16:22,399 --> 00:16:24,239 Are we really about to have sex? 368 00:16:24,279 --> 00:16:25,719 Well, I mean, I'm here. 369 00:16:25,759 --> 00:16:28,639 Well, I mean, to be fair, you were 370 00:16:28,679 --> 00:16:30,119 quite privileged. 371 00:16:30,159 --> 00:16:32,799 Oh, you want to get on board the shit-on-Liz train, do you? 372 00:16:32,840 --> 00:16:35,480 - What, you prefer just blind support in silence, do you? - Yes. 373 00:16:35,519 --> 00:16:37,679 Isn't that exactly what you're accusing Harry of? 374 00:16:41,440 --> 00:16:43,360 This'll be interesting. 375 00:16:45,120 --> 00:16:46,280 Hello? 376 00:16:46,320 --> 00:16:49,200 So, that went well. 377 00:16:49,240 --> 00:16:51,600 - Thanks for the backup. - What? 378 00:16:51,639 --> 00:16:53,279 Xavier was totally out of order. 379 00:16:53,320 --> 00:16:55,160 He... he crossed line after line 380 00:16:55,200 --> 00:16:57,560 and you just... you sat there and you said nothing. 381 00:16:57,600 --> 00:17:00,560 What was I supposed to say? You were both making a lot of sense. 382 00:17:00,600 --> 00:17:02,480 Bullshit! I was making sense. 383 00:17:02,519 --> 00:17:05,399 He made some very salient points. 384 00:17:05,440 --> 00:17:07,656 He was regurgitating platitudes for the sake of argument. 385 00:17:07,680 --> 00:17:11,160 Come on. My God, he was... he was rude and self-righteous. 386 00:17:11,200 --> 00:17:12,840 Well, so were you! 387 00:17:12,880 --> 00:17:17,000 I was nothing but respectful, and you know it. Thank you. 388 00:17:17,039 --> 00:17:19,119 Are you 389 00:17:19,160 --> 00:17:20,680 are you at Stuart's? 390 00:17:20,720 --> 00:17:23,120 That's not... relevant. 391 00:17:23,160 --> 00:17:24,680 What, so you just run to Stuart now? 392 00:17:24,720 --> 00:17:29,160 No, I... drove here, Harry, under the speed limit. 393 00:17:29,200 --> 00:17:30,880 He's your confidant, is he? 394 00:17:30,920 --> 00:17:32,840 Well, you're never around. 395 00:17:35,440 --> 00:17:36,840 If you think you can have 396 00:17:36,880 --> 00:17:39,680 a casual fling with your ex-husband, you're delusional. 397 00:17:39,720 --> 00:17:40,960 I'm... I'm delusional? 398 00:17:41,000 --> 00:17:44,400 You're the one who's having an open relationship 399 00:17:44,440 --> 00:17:45,815 when it clearly makes you uncomfortable. 400 00:17:45,839 --> 00:17:48,679 - At least I'm in control. - I'm in control! 401 00:17:48,720 --> 00:17:51,800 You're having three-ways purely to make Xavier happy. 402 00:17:51,839 --> 00:17:54,079 You were electrified by the threesomes yesterday. 403 00:17:54,119 --> 00:17:56,400 I was trying to give you permission to feel good about it. 404 00:17:56,440 --> 00:17:58,480 I do feel good about it! 405 00:17:58,519 --> 00:18:01,079 Do you? 406 00:18:01,119 --> 00:18:03,495 Liz, just because you've failed at more relationships than I have 407 00:18:03,519 --> 00:18:05,759 doesn't make you any sort of expert. 408 00:18:10,799 --> 00:18:12,239 This is charming. 409 00:18:12,279 --> 00:18:14,119 Isn't it? 410 00:18:15,720 --> 00:18:17,000 I'm hanging up. 411 00:18:17,039 --> 00:18:18,639 So am I. 412 00:18:25,319 --> 00:18:28,039 This decision was agonising enough 413 00:18:28,079 --> 00:18:30,119 when I was worried about the cost, 414 00:18:30,160 --> 00:18:33,080 let alone the ethical nightmare. 415 00:18:33,119 --> 00:18:35,759 I could be denying her a world of opportunity 416 00:18:35,799 --> 00:18:38,199 if I didn't send her to a fancy school, 417 00:18:38,240 --> 00:18:42,440 or polluting her with God knows what if I did. 418 00:18:44,240 --> 00:18:45,800 You right, Ains? 419 00:18:45,839 --> 00:18:48,159 Sorry. 420 00:18:48,200 --> 00:18:50,000 Was I noisy? 421 00:18:50,039 --> 00:18:52,279 Nah, nah, nah. I'm awake. 422 00:18:52,319 --> 00:18:53,999 What's wrong? 423 00:18:54,039 --> 00:18:55,559 Nothing. 424 00:18:55,599 --> 00:18:56,919 Just 425 00:18:56,960 --> 00:18:58,680 a bit uncomfortable. 426 00:18:58,720 --> 00:19:00,440 Oh. 427 00:19:13,720 --> 00:19:16,200 Did you go to a public or a private school? 428 00:19:16,240 --> 00:19:19,760 Uh, kinda... both. 429 00:19:19,799 --> 00:19:22,039 Well, it was a religious school 430 00:19:22,079 --> 00:19:24,399 that did cost a little bit, but 431 00:19:24,440 --> 00:19:27,120 not as much as, like, a proper private school. 432 00:19:28,039 --> 00:19:30,639 It was more like a hybrid. 433 00:19:30,680 --> 00:19:32,600 Do you think it was good for you? 434 00:19:33,440 --> 00:19:36,520 Uh... definitely had an effect. 435 00:19:38,119 --> 00:19:40,519 'Cause I do feel pretty hybrid. 436 00:19:42,200 --> 00:19:44,560 In life, you know. 437 00:19:50,319 --> 00:19:53,479 If it was just Evie, I definitely wouldn't. 438 00:19:53,519 --> 00:19:57,039 But if she has to watch her sister 439 00:19:57,079 --> 00:19:59,599 go to some... really. 440 00:20:02,079 --> 00:20:04,279 You right? 441 00:20:04,319 --> 00:20:06,839 - What is it? 442 00:20:06,880 --> 00:20:08,400 - Ains. 443 00:20:08,440 --> 00:20:10,840 - What can I do? - Get Heather. 444 00:20:10,880 --> 00:20:12,560 OK. 445 00:20:13,640 --> 00:20:14,880 Heather! 446 00:20:14,920 --> 00:20:17,440 - When did it start? - Just now. 447 00:20:17,480 --> 00:20:19,680 OK. Can you describe it? 448 00:20:19,720 --> 00:20:24,080 It's, like, the worst period pain ever, all up in my back. 449 00:20:24,119 --> 00:20:25,559 OK. 450 00:20:26,359 --> 00:20:28,359 It's labour, isn't it? 451 00:20:28,400 --> 00:20:30,640 - It's too early. - Listen to me. 452 00:20:30,680 --> 00:20:33,280 It's probably Braxton Hicks. It's very common. 453 00:20:33,319 --> 00:20:35,079 There's nothing to be alarmed about. 454 00:20:35,119 --> 00:20:36,439 OK. 455 00:20:36,480 --> 00:20:38,600 - And if it's not? - Hey. What can I do? 456 00:20:38,640 --> 00:20:40,480 Just help me get her onto the couch. 457 00:20:40,519 --> 00:20:42,919 Alright. You right, Ains? 458 00:20:51,519 --> 00:20:52,919 Hang on. Hang on, hang on, hang on. 459 00:20:52,960 --> 00:20:56,120 She's pretty much cooked, yeah? If this is go time? 460 00:20:56,160 --> 00:20:58,560 27 weeks. A long way from cooked. 461 00:20:58,599 --> 00:21:00,759 Oh, man. 462 00:21:00,799 --> 00:21:02,599 Hey. 463 00:21:02,640 --> 00:21:04,760 - How are you feeling? - Better, I think. 464 00:21:04,799 --> 00:21:06,959 - Definitely better than before. - Good. 465 00:21:07,000 --> 00:21:10,360 Um, was the pain, was it... was it coming in waves? 466 00:21:10,400 --> 00:21:11,920 Kind of. Why? 467 00:21:11,960 --> 00:21:13,200 Look, it's probably nothing, 468 00:21:13,240 --> 00:21:14,896 but I reckon we should head to the hospital. 469 00:21:14,920 --> 00:21:16,280 - Oh, no. Heath! - Ains! 470 00:21:16,319 --> 00:21:18,255 They're probably just gonna send you straight home. 471 00:21:18,279 --> 00:21:20,439 I just don't to be one of those sooky mums 472 00:21:20,480 --> 00:21:24,920 who goes in when nothing's wrong and all the nurses think... 473 00:21:28,400 --> 00:21:29,560 You're driving. 474 00:21:29,599 --> 00:21:32,359 - Come on. Up. - You're right. You right? 475 00:21:32,400 --> 00:21:35,160 Can someone call Lachlan? 476 00:21:35,200 --> 00:21:37,880 - Yeah. Yeah. - No worries. Take your time. 477 00:21:37,920 --> 00:21:40,240 - That's it. - Nice and slow. 478 00:21:40,279 --> 00:21:42,759 - Nice and slow. 479 00:21:42,799 --> 00:21:44,439 - You right? - Mmm. 480 00:21:44,480 --> 00:21:46,176 It's going straight to voicemail. Not ringing. 481 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 - Just send him a text. - No! 482 00:21:47,599 --> 00:21:48,976 Ains, we need to get you to the hospital. 483 00:21:49,000 --> 00:21:51,720 Can someone go to his house? He's on Roderick Street. 484 00:21:51,759 --> 00:21:53,495 Yeah, yeah. You want me to call Lizzie or Hazza? 485 00:21:53,519 --> 00:21:55,176 Just get Lachlan. Bring him to the hospital. 486 00:21:55,200 --> 00:21:57,360 Alright. - OK. Nice and slow. 487 00:21:57,400 --> 00:22:00,120 Come on, big breaths. Come on. Big breaths. That's it. 488 00:22:00,160 --> 00:22:01,960 - You're right. You're right. - Good girl. 489 00:22:09,079 --> 00:22:10,799 Bugger. 490 00:22:12,519 --> 00:22:14,759 It's Roderick. Bugger! 491 00:22:15,640 --> 00:22:17,360 Um... 492 00:22:22,880 --> 00:22:24,920 Heather Doyle. Leave a message. 493 00:22:24,960 --> 00:22:26,360 - Heath. 494 00:22:26,400 --> 00:22:28,440 Alright, you're gonna kill me, but 495 00:22:28,480 --> 00:22:30,360 look, Ainsley said Roderick Street. 496 00:22:30,400 --> 00:22:33,320 If she said what street number, I can't remember it, 497 00:22:33,359 --> 00:22:35,359 so if you could just text me. 498 00:22:35,400 --> 00:22:38,360 I'm sorry. I know you're probably really busy right now. 499 00:22:38,400 --> 00:22:40,320 Just, uh... text me. Sorry. 500 00:22:40,359 --> 00:22:42,359 Come on, you dickhead. 501 00:22:42,400 --> 00:22:44,440 You fucking idiot. 502 00:22:44,480 --> 00:22:46,680 Work it out. It's... 503 00:22:47,799 --> 00:22:48,959 Lachlan! 504 00:22:51,079 --> 00:22:52,599 Lachlan Best! Lachlan! 505 00:22:52,640 --> 00:22:54,080 Jesus, mate! It's 1am! 506 00:22:54,119 --> 00:22:57,559 Yeah, I'm sorry, everyone. I just need Lachlan Best! 507 00:22:57,599 --> 00:22:58,999 Lachlan! 508 00:22:59,039 --> 00:23:00,759 Fuck's sake! 509 00:23:01,680 --> 00:23:04,920 - Hey, Mel! - I am 33 weeks pregnant! 510 00:23:04,960 --> 00:23:07,080 I'm really sorry, Mel. I need to speak to Lachlan. 511 00:23:07,119 --> 00:23:08,759 It is a miracle when I fall asleep! 512 00:23:08,799 --> 00:23:11,319 And the first decent sleep I've had in a month just gets shat on 513 00:23:11,359 --> 00:23:12,999 by some prick in stubbie shorts! 514 00:23:13,039 --> 00:23:16,319 - What's going on? 515 00:23:16,359 --> 00:23:18,399 Well, it's definitely not Braxton Hicks, 516 00:23:18,440 --> 00:23:19,760 which is obviously not ideal, 517 00:23:19,799 --> 00:23:21,575 but you're responding really well to the nifedipine, 518 00:23:21,599 --> 00:23:23,599 - so, hopefully... Ains! 519 00:23:24,480 --> 00:23:26,560 I am so sorry about the phone. 520 00:23:26,599 --> 00:23:28,599 Mel's been having so much trouble sleeping, 521 00:23:28,640 --> 00:23:30,775 so I'm in the habit of putting it on airplane mode at night. 522 00:23:30,799 --> 00:23:33,159 Mel is the other woman Lachlan has also impregnated. 523 00:23:33,200 --> 00:23:34,560 Are you OK? 524 00:23:34,599 --> 00:23:37,799 I gave everyone a bit of a fright, but I think so. 525 00:23:37,839 --> 00:23:40,376 The contractions are easing and the baby's heart rate is very good. 526 00:23:40,400 --> 00:23:42,176 Worst-case scenario, you'll have to really rest up 527 00:23:42,200 --> 00:23:43,575 for the remainder of your pregnancy, 528 00:23:43,599 --> 00:23:45,255 but the way you're responding to treatment, 529 00:23:45,279 --> 00:23:47,039 it's not looking likely. 530 00:23:47,079 --> 00:23:49,775 We'll keep you in for a couple of days, monitoring, doing blood tests, 531 00:23:49,799 --> 00:23:51,439 and then you should be able to go home. 532 00:23:51,480 --> 00:23:53,160 Thank God. 533 00:23:53,200 --> 00:23:55,000 Do you think 534 00:23:55,039 --> 00:23:57,519 is stress a factor at play here? 535 00:23:57,559 --> 00:23:59,575 Because I've been finding meditation really helpful, 536 00:23:59,599 --> 00:24:02,199 and I'd be more than happy to lead a meditation right now. 537 00:24:02,240 --> 00:24:04,560 I thought hewas the father. 538 00:24:04,599 --> 00:24:08,279 No, it's this guy in the dinosaur pyjamas. 539 00:24:17,640 --> 00:24:19,120 - Hey. - Hey. 540 00:24:19,160 --> 00:24:20,920 - Heather rang? - Texted. 541 00:24:20,960 --> 00:24:22,480 What's your latest update? 542 00:24:22,519 --> 00:24:25,119 Just that they stopped the labour, but she needs... 543 00:24:25,160 --> 00:24:26,616 Clothes, toiletries, assorted ladies' items. 544 00:24:26,640 --> 00:24:28,520 She's sending us the same messages. 545 00:24:40,359 --> 00:24:42,399 Will she want make-up and stuff in the hospital? 546 00:24:42,440 --> 00:24:44,240 I don't know. You... you work in hospitals. 547 00:24:44,279 --> 00:24:45,559 Do patients wear make-up? 548 00:24:45,599 --> 00:24:48,279 I don't know. If in doubt, pack it. 549 00:24:48,319 --> 00:24:49,959 Which bits? 550 00:24:50,000 --> 00:24:51,600 OK, you... you go clothes. 551 00:24:51,640 --> 00:24:53,360 OK. 552 00:25:03,160 --> 00:25:07,920 Look, given the... circumstances, I propose a ceasefire. 553 00:25:07,960 --> 00:25:09,720 Agreed. 554 00:25:12,359 --> 00:25:14,559 There's just one thing I need to say. 555 00:25:14,599 --> 00:25:17,199 OK, I've only ever had two failed relationships. 556 00:25:17,240 --> 00:25:18,760 Oh, I was lashing out. 557 00:25:18,799 --> 00:25:20,616 You've only ever been with Pete, and that didn't work out. 558 00:25:20,640 --> 00:25:22,360 I mean, that's a 100% failure rate. 559 00:25:24,119 --> 00:25:25,959 I just took us back there. Sorry. 560 00:25:26,000 --> 00:25:29,400 Withdraw that last statement. 561 00:25:31,200 --> 00:25:33,080 But I'm not a failure, Harry. 562 00:25:33,119 --> 00:25:35,479 No, you're... you're not. 563 00:25:35,519 --> 00:25:38,559 You know, and I hear your concerns about Stuart. 564 00:25:38,599 --> 00:25:43,359 I know you think that I'm going backwards, but I'm not. 565 00:25:43,400 --> 00:25:47,200 I poured years of love into that man for a reason. 566 00:25:49,000 --> 00:25:51,560 So it isserious? 567 00:25:53,599 --> 00:25:57,239 Let's just focus on the task at hand for now. 568 00:26:12,759 --> 00:26:15,759 - Thank God they'rehere. 569 00:26:19,240 --> 00:26:22,120 Col fell asleep four times when I was in labour with Timmy. 570 00:26:22,160 --> 00:26:24,880 It was like having a narcoleptic as a birth partner. 571 00:26:24,920 --> 00:26:26,960 - Seriously. 572 00:26:27,000 --> 00:26:28,320 36-hour labour. 573 00:26:28,359 --> 00:26:30,719 I'm crowning, yelling at him, 574 00:26:30,759 --> 00:26:32,999 "Get yourself a bloody Moccona!" 575 00:26:34,680 --> 00:26:36,680 Five minutes after the birth, 576 00:26:36,720 --> 00:26:40,080 he falls asleep sitting up and he does his neck! 577 00:26:42,319 --> 00:26:45,319 First two months of Timmy's life - "Love, love." 578 00:26:45,359 --> 00:26:47,919 "Can you hold him up at eye level so I can see him?" 579 00:26:52,720 --> 00:26:54,240 Lovely. 580 00:26:54,279 --> 00:26:56,279 So, when's the last time you felt any pain? 581 00:26:56,319 --> 00:26:59,199 Um, not since you gave me whatever you gave me. 582 00:26:59,240 --> 00:27:00,880 Excellent. 583 00:27:00,920 --> 00:27:03,440 - Oh! - Hey. Are you OK? 584 00:27:03,480 --> 00:27:04,960 I'm so much better. 585 00:27:05,000 --> 00:27:07,800 We've, um, kind of packed a ridiculous amount of stuff. 586 00:27:07,839 --> 00:27:09,735 Oh, yeah, we just decided to bring absolutely everything, 587 00:27:09,759 --> 00:27:11,439 then you can decide what you don't need. 588 00:27:11,480 --> 00:27:13,560 Mmm. I'm not sure I'll need a hair straightener. 589 00:27:13,599 --> 00:27:15,879 Oh, that was my selection. I felt strongly about it. 590 00:27:15,920 --> 00:27:17,360 Thank you. 591 00:27:18,880 --> 00:27:22,240 Uh... OK, there's, uh... there's way too many people in here. 592 00:27:22,279 --> 00:27:23,679 The staff are getting the shits. 593 00:27:23,720 --> 00:27:25,720 We need to clear out and just give 'em some room. 594 00:27:25,759 --> 00:27:28,039 You want a lift home, mate? I could drop you. 595 00:27:28,079 --> 00:27:29,639 Well, obviously, I'm not leaving. 596 00:27:29,680 --> 00:27:31,376 Actually, Lachlan, would you mind going in to work 597 00:27:31,400 --> 00:27:33,120 and letting them know what's happening? 598 00:27:33,160 --> 00:27:35,480 And what about your parents? Should I give them a call? 599 00:27:35,519 --> 00:27:37,519 Let's not panic them just yet. 600 00:27:41,079 --> 00:27:43,359 I'll see you soon. 601 00:27:47,839 --> 00:27:49,376 When I first got the message about all this, 602 00:27:49,400 --> 00:27:51,120 I did have the horrifying thought 603 00:27:51,160 --> 00:27:53,520 maybe the brouhaha over dinner might have brought it all on. 604 00:27:53,559 --> 00:27:54,759 No! 605 00:27:54,799 --> 00:27:58,999 Well, uh... um... I'm sorry it got so heated. 606 00:27:59,039 --> 00:28:00,519 And just to be clear, Ains, 607 00:28:00,559 --> 00:28:02,599 wherever you do decide to send Evie to school, 608 00:28:02,640 --> 00:28:04,176 we'll all be right behind you, right, guys? 609 00:28:04,200 --> 00:28:05,800 - Of course. - Yeah, for sure. 610 00:28:05,839 --> 00:28:07,119 Thank you. 611 00:28:07,160 --> 00:28:08,440 Heather? 612 00:28:08,480 --> 00:28:10,255 Yeah, look, I-I think I've made it pretty clear 613 00:28:10,279 --> 00:28:12,799 I'm not a huge fan of the private system... 614 00:28:12,839 --> 00:28:14,439 You havemade that clear. Yep. 615 00:28:14,480 --> 00:28:16,255 But we all know I'm gonna love the hell out of that kid 616 00:28:16,279 --> 00:28:17,999 no matter what school she goes to, 617 00:28:18,039 --> 00:28:20,359 even if she is a... stuck-up, entitled, privil... 618 00:28:20,400 --> 00:28:21,936 - Thank you, Heather. - Love her to death. 619 00:28:21,960 --> 00:28:23,856 And, you know, in the spirit of conciliation, 620 00:28:23,880 --> 00:28:25,920 I should just acknowledge that I do think 621 00:28:25,960 --> 00:28:28,040 the concern about an atmosphere of privilege 622 00:28:28,079 --> 00:28:29,879 is a... legitimate one. 623 00:28:29,920 --> 00:28:31,480 I really do. 624 00:28:31,519 --> 00:28:33,039 But I would also add 625 00:28:33,079 --> 00:28:35,599 that one of the blessings of the house that she'll grow up in 626 00:28:35,640 --> 00:28:37,440 is that no matter where she goes to school, 627 00:28:37,480 --> 00:28:40,880 she will be exposed to people of... all stripes. 628 00:28:40,920 --> 00:28:42,240 What does that mean? 629 00:28:42,279 --> 00:28:43,839 What stripe am I? The povo stripe? 630 00:28:43,880 --> 00:28:45,800 - No! You're the... you're the... - Go on. 631 00:28:45,839 --> 00:28:48,039 No, you are the salt of the earth. 632 00:28:48,079 --> 00:28:50,439 - Exactly. Thank you. - So I'm mulch, basically? 633 00:28:50,480 --> 00:28:52,960 No, that's not... - I'm the manure in the soil. 634 00:28:53,000 --> 00:28:55,320 Don't forget, it's the soil that makes the flowers grow. 635 00:28:55,359 --> 00:28:57,055 And are you the flower in this scenario, Liz? 636 00:28:57,079 --> 00:28:58,719 You're twisting my words, Heather! 637 00:28:58,759 --> 00:29:00,839 Am I? Or am I just quoting you verbatim? 638 00:29:00,880 --> 00:29:03,200 - The wind beneath our wings. - Heather. 639 00:29:03,240 --> 00:29:04,800 Why is it getting slower? 640 00:29:05,880 --> 00:29:07,480 I'll get someone. 641 00:29:16,319 --> 00:29:18,039 In the second bed. 642 00:29:20,079 --> 00:29:21,919 Hello, Ainsley. I'm Dr Newell. 643 00:29:21,960 --> 00:29:25,200 I'm afraid your baby is experiencing foetal distress. 644 00:29:25,240 --> 00:29:26,640 What does that mean? 645 00:29:26,680 --> 00:29:29,480 It means we need to get you into surgery. Right now. 646 00:29:29,519 --> 00:29:30,959 Can she come with me? 647 00:29:31,000 --> 00:29:33,760 - Of course. Course I'm coming. - Yes. Yes, she can. 648 00:29:35,559 --> 00:29:38,279 - Call Lachlan. Yep. No worries. 649 00:29:49,359 --> 00:29:52,119 Ainsley, you may feel a bit of pressure, 650 00:29:52,160 --> 00:29:53,760 a bit of a tingling sensation. 651 00:29:53,799 --> 00:29:55,799 You shouldn't feel any pain at all. 652 00:29:55,839 --> 00:29:58,439 Just take a nice deep breath in for me. 653 00:30:00,759 --> 00:30:03,759 And... that's it. Well done. 654 00:30:03,799 --> 00:30:06,399 That should start to take effect straightaway. 655 00:30:23,079 --> 00:30:25,039 It's too soon. 656 00:30:25,079 --> 00:30:26,919 She's still growing, yeah, 657 00:30:26,960 --> 00:30:29,720 but she's got her lungs and her nervous system. 658 00:30:29,759 --> 00:30:31,639 She's just a little early. 659 00:30:33,400 --> 00:30:35,600 Ainsley, are you feeling any pain? 660 00:30:35,640 --> 00:30:37,600 I'm... I don't think so. 661 00:30:37,640 --> 00:30:38,960 OK. 662 00:30:41,279 --> 00:30:43,399 Mm-hm. 663 00:30:54,359 --> 00:30:56,599 Maternal BP dropping. 664 00:31:03,119 --> 00:31:05,479 Heavy meconium-stained liquor. 665 00:31:07,759 --> 00:31:10,399 - It's OK. 666 00:31:16,759 --> 00:31:19,319 Ainsley, we just have to do some work on your daughter. 667 00:31:21,240 --> 00:31:23,560 Well, is she... 668 00:31:23,599 --> 00:31:27,359 They're working, Ains. Just... just let 'em work. 669 00:31:32,079 --> 00:31:34,199 Oh, come on, baby. 670 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 Breathe. One, two, three. Breathe. 671 00:31:36,279 --> 00:31:37,999 One, two, three. Breathe. 672 00:31:39,359 --> 00:31:41,199 Heather! 673 00:31:41,240 --> 00:31:43,640 It's OK. It's OK. 674 00:31:48,400 --> 00:31:50,240 One, two, three. Breathe. 675 00:31:50,279 --> 00:31:52,119 One, two, three. Breathe. 676 00:31:52,160 --> 00:31:54,120 One, two, three. 677 00:31:54,160 --> 00:31:56,160 - Breathing? - No. 678 00:32:04,079 --> 00:32:06,159 Ainsley, I'm so sorry. 679 00:32:21,519 --> 00:32:23,359 Can I see her? 680 00:32:23,400 --> 00:32:25,680 Of course. 681 00:33:25,039 --> 00:33:26,359 I'm so sorry. 682 00:33:26,400 --> 00:33:29,200 - They said they stopped it. - They did stop it. 683 00:33:29,240 --> 00:33:31,720 But then the baby was in distress, and they had... 684 00:33:31,759 --> 00:33:33,759 But she was where she was supposed to be. 685 00:33:33,799 --> 00:33:35,439 She was fine, and they stopped it. 686 00:33:35,480 --> 00:33:37,015 Do you want to just sit down with me for a bit? 687 00:33:37,039 --> 00:33:40,519 - I want to see Ainsley. - And she wants to see you too. 688 00:33:40,559 --> 00:33:42,199 She's in there. 689 00:33:42,240 --> 00:33:44,440 She's with Evie. 690 00:33:44,480 --> 00:33:46,240 And she needs you. 691 00:33:46,279 --> 00:33:48,199 Lachlan, this is probably 692 00:33:48,240 --> 00:33:49,880 the worst thing you'll ever go through. 693 00:33:49,920 --> 00:33:51,320 No-one deserves this. 694 00:33:51,359 --> 00:33:55,399 But you cannot take confusion into that room. 695 00:33:55,440 --> 00:33:57,360 This is real. 696 00:33:57,400 --> 00:33:59,040 It's happening. 697 00:34:00,000 --> 00:34:01,640 It's happened. 698 00:34:03,160 --> 00:34:05,440 And you can't take any need in there with you. 699 00:34:05,480 --> 00:34:07,640 You just have to be there for Ainsley. 700 00:34:12,360 --> 00:34:14,760 I don't know if I'm. 701 00:34:15,840 --> 00:34:18,480 I might not be strong enough. 702 00:34:20,559 --> 00:34:22,519 Just pretend you are. 703 00:34:46,199 --> 00:34:48,079 Oh, she's beautiful. 704 00:34:53,360 --> 00:34:56,320 I was worried it was just me. 705 00:34:56,360 --> 00:34:59,640 But she is, isn't she? 706 00:35:29,960 --> 00:35:31,480 Excuse me. Sorry. 707 00:35:31,519 --> 00:35:34,799 Um, can I just confirm that Ainsley Elling 708 00:35:34,840 --> 00:35:36,720 will go straight to a private room? 709 00:35:39,079 --> 00:35:41,999 Ainsley Elling. She's just out of theatre. 710 00:35:42,039 --> 00:35:43,719 Yes, we'll find her a room. 711 00:35:43,760 --> 00:35:48,320 Uh, she may just have to stay in recovery for a while. 712 00:35:48,360 --> 00:35:52,720 She will go immediately to a private room. 713 00:35:52,760 --> 00:35:55,840 We're at capacity with rooms right now, but I promise you... 714 00:35:55,880 --> 00:35:59,520 You've got women in single rooms watching telly. 715 00:35:59,559 --> 00:36:02,159 I am more than happy to personally explain the situation 716 00:36:02,199 --> 00:36:04,319 to every one of those women if that's what it takes, 717 00:36:04,360 --> 00:36:05,520 and I will do it. 718 00:36:05,559 --> 00:36:07,279 I will physically move them myself. 719 00:36:07,320 --> 00:36:10,560 I understand your distress, but we do have a system... 720 00:36:10,599 --> 00:36:14,879 Do not tell me about the system. I amthe fucking system. 721 00:36:15,599 --> 00:36:17,399 Excuse me, Trace? 722 00:36:17,440 --> 00:36:19,560 I'll sort it. 723 00:36:20,920 --> 00:36:23,920 Could you see if Mrs Whannell could maybe move into the ward? 724 00:36:25,159 --> 00:36:27,759 Do you want me to stay and keep the pressure on? 725 00:36:29,840 --> 00:36:31,880 Do not get in that woman's way. 726 00:36:33,199 --> 00:36:36,759 She probably hasn't had a decent lunchbreak in over a decade. 727 00:36:41,280 --> 00:36:43,600 Someone needs to tell Des and Cheryl. 728 00:36:43,639 --> 00:36:45,239 Yep. I'll do that. 729 00:36:45,280 --> 00:36:47,495 Someone has to go home, get her room nice, change the sheets. 730 00:36:47,519 --> 00:36:50,359 - Yep. What about the nursery? 731 00:36:50,400 --> 00:36:52,175 We're still a good few weeks off finishing it. 732 00:36:52,199 --> 00:36:53,799 You have to let it go. 733 00:36:53,840 --> 00:36:55,720 She can't come home and recover 734 00:36:55,760 --> 00:36:57,600 in the middle of a construction site, Ben. 735 00:36:57,639 --> 00:36:59,279 You have to stop. 736 00:37:09,599 --> 00:37:12,199 Uh, I didn't want to say anything in front of Ainsley, 737 00:37:12,239 --> 00:37:13,879 but, um 738 00:37:13,920 --> 00:37:16,600 I'm meant to take Mel to an appointment. 739 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Should I... 740 00:37:20,920 --> 00:37:22,760 Do you think I should cancel? 741 00:37:24,400 --> 00:37:26,360 You should do what you need. 742 00:37:31,840 --> 00:37:35,200 Mate, if... if you need anything, um, I'm around. 743 00:37:35,239 --> 00:37:36,959 Right. 744 00:37:48,400 --> 00:37:51,520 They're getting a private room ready for you. 745 00:37:51,559 --> 00:37:53,919 They'll move you there soon. 746 00:37:56,119 --> 00:37:58,079 Can I take Evie with me? 747 00:37:59,360 --> 00:38:01,000 Of course. 748 00:38:01,039 --> 00:38:02,759 Of course you can. 749 00:38:04,400 --> 00:38:06,960 I'll be sleeping in the corridor if you 750 00:38:07,000 --> 00:38:09,920 you know, need company or just, uh 751 00:38:09,960 --> 00:38:11,600 just anything. 752 00:38:11,639 --> 00:38:13,119 No. 753 00:38:14,559 --> 00:38:16,999 Actually, I need you to do one more thing for me. 754 00:38:17,039 --> 00:38:19,119 Name it. 755 00:38:19,159 --> 00:38:21,839 I need you to look after Lachlan. 756 00:38:23,119 --> 00:38:24,759 He's... 757 00:38:27,719 --> 00:38:29,159 It 758 00:38:29,199 --> 00:38:30,679 It hasn't hit him. 759 00:38:30,719 --> 00:38:33,479 I need you to look after him. 760 00:38:35,639 --> 00:38:37,599 Whatever you want. 761 00:41:01,360 --> 00:41:03,720 I don't think I'm up to telling her. 762 00:41:03,760 --> 00:41:05,880 Or the appointment or... 763 00:41:11,559 --> 00:41:14,119 Get yourself in the shower. I'll make some coffee. 764 00:41:15,559 --> 00:41:17,479 I'll get you there. 765 00:41:58,639 --> 00:42:00,639 I've got coffee. 766 00:42:07,960 --> 00:42:09,560 Lachlan? 767 00:42:18,000 --> 00:42:21,640 Lachlan, if you don't answer me, I'm coming in. 768 00:42:21,679 --> 00:42:23,839 No-one wants that. 769 00:42:27,840 --> 00:42:29,640 Can you hear me? 770 00:42:33,599 --> 00:42:35,519 Oh, fuck's sake. 771 00:44:02,840 --> 00:44:04,960 Next time onFive Bedrooms... 772 00:44:05,000 --> 00:44:07,120 How are you feeling about coming home? 773 00:44:07,159 --> 00:44:10,079 I just want a couch and 774 00:44:10,119 --> 00:44:11,879 comfort food and old movies 775 00:44:11,920 --> 00:44:14,520 and just a... a normal day at home. 776 00:44:14,559 --> 00:44:17,199 Apparently, the last thing he said to Ains was, 777 00:44:17,239 --> 00:44:19,319 "Don't worry about the nursery. I'll get it done." 778 00:44:19,360 --> 00:44:20,816 I could lend a hand if that would help. 779 00:44:20,840 --> 00:44:22,776 I don't know what the situation is with the two of you. 780 00:44:22,800 --> 00:44:24,575 I just don't think this is the time or place for it. 781 00:44:24,599 --> 00:44:28,199 I guess Stuart's uniquely qualified in that he's here. 782 00:44:28,239 --> 00:44:29,679 Where's Xavier? 783 00:44:29,719 --> 00:44:32,199 This is Stuart Wendell, uh, my... my ex-husband. 784 00:44:32,239 --> 00:44:35,599 I have been hearing amazing things about you for a decade. 785 00:44:35,639 --> 00:44:38,799 My son speaks very poorly of you. 59389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.