All language subtitles for ____ HARD HIT.2021.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,851 --> 00:01:11,942 字幕製作:LLY (僅分享於apk,HD.Club精研) 2 00:02:45,957 --> 00:02:48,660 來自黑暗世界的壞蛋 3 00:02:48,685 --> 00:02:52,246 終於喚醒了隱藏的力量 4 00:02:54,120 --> 00:02:56,916 爸爸,你怎麼還不起來啊 5 00:02:57,487 --> 00:02:59,018 不是說過會起來的嗎? 6 00:02:59,596 --> 00:03:01,315 就五分鐘 7 00:03:04,101 --> 00:03:06,327 說五分鐘都已經第三次了 8 00:03:07,265 --> 00:03:09,939 敏俊你出去,爸爸好累啊 9 00:03:12,536 --> 00:03:15,820 媽媽,爸爸又說五分鐘 10 00:03:22,234 --> 00:03:23,234 (副經理) 11 00:03:33,797 --> 00:03:35,005 您好,副經理 12 00:03:36,434 --> 00:03:38,630 那個應該要儘早確認才是 13 00:03:39,005 --> 00:03:41,595 一大早的你就讓我接副經理電話嗎 14 00:03:42,931 --> 00:03:46,657 你要記得FC第一季度業績,才是我們支行的救命稻草 15 00:03:47,310 --> 00:03:49,313 員工們當然都察覺到了 16 00:03:51,314 --> 00:03:53,165 我還要一一告訴你這些嗎? 17 00:03:56,509 --> 00:03:57,618 好的 18 00:04:12,673 --> 00:04:13,798 坐後面 19 00:04:21,094 --> 00:04:22,642 敏俊,把球和包包給我 20 00:04:33,062 --> 00:04:35,891 你朋友的爸爸當中,有誰拿到過孫興憨簽名的球 21 00:04:36,735 --> 00:04:37,813 爸爸最好了吧 22 00:04:40,614 --> 00:04:42,481 -趕快給我 -這孩子 23 00:05:20,362 --> 00:05:22,112 車上有奇怪的味道 24 00:05:22,113 --> 00:05:23,487 姐姐放屁的臭味 25 00:05:30,580 --> 00:05:31,632 怎麼回事? 26 00:05:31,890 --> 00:05:33,538 我想送孩子們上學 27 00:05:33,667 --> 00:05:35,398 剛才還說不能送他們上學 28 00:05:37,337 --> 00:05:39,088 好不容易才調換時間的 29 00:05:40,632 --> 00:05:42,217 今天的會議時間延後了 30 00:05:42,926 --> 00:05:44,093 你先去忙吧 31 00:06:02,485 --> 00:06:05,516 (小心) 32 00:06:28,013 --> 00:06:31,663 (李慧仁) 33 00:06:43,903 --> 00:06:44,737 可惡 34 00:07:25,362 --> 00:07:26,627 您好,經理 35 00:07:26,830 --> 00:07:28,877 有帶好提案文件嗎? 36 00:07:29,533 --> 00:07:30,221 當然了 37 00:07:30,533 --> 00:07:31,869 準備得非常完美 38 00:07:32,243 --> 00:07:33,327 很好 39 00:07:34,245 --> 00:07:36,538 -喂,話說那個釜田洞 -是 40 00:07:36,539 --> 00:07:38,082 聽說那個支行要關閉了 41 00:07:38,083 --> 00:07:40,000 早上副經理告訴我的 42 00:07:40,001 --> 00:07:43,096 哎呦,終究還是關閉了 43 00:07:43,296 --> 00:07:44,374 不,這個… 44 00:07:45,850 --> 00:07:49,635 就是啊,這並非事不關己啊,並非事不關己 45 00:07:51,805 --> 00:07:54,223 今天一定要把朴系長拉攏過來 46 00:07:54,224 --> 00:07:55,641 等一下在說明會上見 47 00:07:55,642 --> 00:07:56,930 是,知道了 48 00:07:59,104 --> 00:08:00,270 慧仁有電話 49 00:08:03,775 --> 00:08:05,150 不是我的電話阿 50 00:08:19,153 --> 00:08:20,396 (未知來電) 51 00:08:22,210 --> 00:08:23,585 這支手機是媽媽的嗎? 52 00:08:25,672 --> 00:08:26,420 不是 53 00:08:28,007 --> 00:08:30,116 難道是代駕遺落的嗎? 54 00:08:32,162 --> 00:08:32,779 喂 55 00:08:33,115 --> 00:08:34,435 你好,這位客人 56 00:08:34,681 --> 00:08:36,044 這輛車你還滿意嗎? 57 00:08:36,890 --> 00:08:40,435 我打電話是想告訴你一件很重要的事情 58 00:08:56,520 --> 00:08:58,304 (3月26日 星期四) 59 00:09:06,966 --> 00:09:07,973 爸爸 60 00:09:14,346 --> 00:09:17,139 爸爸,你開慢一點 61 00:09:25,273 --> 00:09:26,835 這張照片是什麼時候拍的? 62 00:09:27,484 --> 00:09:29,093 去年在濟州島的時候 63 00:09:29,360 --> 00:09:30,241 去年 64 00:09:31,905 --> 00:09:34,523 那個是媽媽臉書的大頭貼耶 65 00:09:36,450 --> 00:09:37,302 是嗎 66 00:09:38,278 --> 00:09:41,121 我們去旅行的時候,爸爸不在 67 00:09:56,952 --> 00:09:57,717 喂 68 00:09:57,847 --> 00:10:01,534 請問是巴倫銀行分行經理李成圭嗎? 69 00:10:01,684 --> 00:10:02,526 你是哪位? 70 00:10:03,645 --> 00:10:07,648 現在你的車內有炸彈 71 00:10:08,483 --> 00:10:11,360 一旦下車炸彈就會爆炸 72 00:10:16,241 --> 00:10:17,908 感謝你寶貴的情報 73 00:10:36,010 --> 00:10:37,625 (未知來電) 74 00:10:41,049 --> 00:10:42,595 -喂 -分行經理 75 00:10:43,101 --> 00:10:46,687 車裡有一股味道,你沒覺得很奇怪嗎? 76 00:10:47,689 --> 00:10:52,108 平時你那麼愛車,不會沒有發現吧 77 00:10:58,658 --> 00:10:59,626 你說什麼? 78 00:11:00,159 --> 00:11:03,618 現在您就坐在炸彈上面 79 00:11:04,486 --> 00:11:06,048 只要你離開座位 80 00:11:08,376 --> 00:11:10,586 炸彈遙控器就在我手裡 81 00:11:11,453 --> 00:11:15,180 正在用全球定位系統追蹤定位,最好別耍什麼花招 82 00:11:16,676 --> 00:11:18,941 爸爸,我渴了 83 00:11:19,220 --> 00:11:20,488 李敏俊 84 00:11:20,847 --> 00:11:23,015 爸爸打電話時候不要插嘴 85 00:11:26,269 --> 00:11:27,878 孩子們也在車上 86 00:11:28,146 --> 00:11:29,800 我這個日子選得多好啊 87 00:11:31,900 --> 00:11:32,595 來 88 00:11:33,447 --> 00:11:35,751 從現在開始你如果不按照我說的做 89 00:11:36,279 --> 00:11:39,823 你和可愛的孩子們都不能活著離開 90 00:11:42,118 --> 00:11:44,411 不相信的話,可以下車看看 91 00:11:52,670 --> 00:11:53,378 有事嗎? 92 00:11:53,379 --> 00:11:56,552 你在幹什麼,不打算加油嗎? 93 00:11:56,716 --> 00:11:59,709 非常抱歉,我現在很忙 94 00:12:00,209 --> 00:12:01,904 你能幫我加一下油嗎? 95 00:12:01,998 --> 00:12:03,805 自助,你不知道自助嗎? 96 00:12:03,806 --> 00:12:05,279 這裡都寫著呢 97 00:12:07,018 --> 00:12:08,677 知道,我現在… 98 00:12:20,239 --> 00:12:21,385 那就拜託你了 99 00:12:23,952 --> 00:12:24,955 明白 100 00:12:41,761 --> 00:12:42,706 你是誰? 101 00:12:43,054 --> 00:12:44,304 到底想要什麼? 102 00:12:45,640 --> 00:12:48,194 我看你現在似乎還不清楚狀況呢 103 00:12:48,219 --> 00:12:50,769 我知道,你想要什麼? 104 00:12:51,354 --> 00:12:52,413 我想要的 105 00:12:52,796 --> 00:12:55,624 看來我們之間首先要先建立信任才是 106 00:12:56,109 --> 00:12:59,486 分行經理,你現在摸摸看座位下面 107 00:13:04,242 --> 00:13:06,445 座位下面到底有什麼… 108 00:13:13,001 --> 00:13:15,127 那是液壓式炸彈 109 00:13:16,462 --> 00:13:18,790 你就當成自己是坐在地雷上 110 00:13:18,821 --> 00:13:20,657 會比較好理解狀況 111 00:13:23,547 --> 00:13:27,139 我不是會說謊的人 112 00:13:28,725 --> 00:13:31,560 一切都由我控制、決定 113 00:13:33,438 --> 00:13:38,150 所以你最好把我的話聽進去 114 00:13:49,298 --> 00:13:50,996 先生,您的卡 115 00:13:50,997 --> 00:13:51,528 好的 116 00:14:03,426 --> 00:14:05,510 所以你到底想要什麼? 117 00:14:05,511 --> 00:14:08,449 請準備現金9億6000萬韓元 118 00:14:08,598 --> 00:14:10,515 我再把帳號用簡訊傳給你 119 00:14:10,516 --> 00:14:12,642 -你再把17億2600萬 -什麼 120 00:14:12,643 --> 00:14:13,810 轉帳給我 121 00:14:14,604 --> 00:14:17,689 不然的話我就引爆炸彈 122 00:14:19,859 --> 00:14:22,088 爸爸,敏俊的學校已經過頭了 123 00:14:28,242 --> 00:14:29,993 等一下,先別下車 124 00:14:31,204 --> 00:14:31,953 為什麼? 125 00:14:31,954 --> 00:14:32,829 繫好安全帶 126 00:14:32,830 --> 00:14:34,081 聽爸爸的話 127 00:14:34,082 --> 00:14:35,449 你們兩個趕快繫好安全帶 128 00:14:36,459 --> 00:14:37,146 聽話 129 00:14:42,816 --> 00:14:44,316 到底怎麼了? 130 00:14:44,884 --> 00:14:48,011 不要因為和媽媽吵架就對我們發脾氣 131 00:14:48,036 --> 00:14:51,539 -現在告訴孩子們車上有炸彈 -什麼? 132 00:14:53,601 --> 00:14:56,770 不是,有個瘋子說在我們車上裝了炸彈 133 00:14:56,771 --> 00:14:58,028 可能是電話詐騙吧 134 00:14:58,053 --> 00:14:59,130 炸彈 135 00:14:59,524 --> 00:15:00,677 太讚了 136 00:15:01,882 --> 00:15:02,819 真的嗎? 137 00:15:03,653 --> 00:15:05,487 現在連這種事都做得出來是吧 138 00:15:07,532 --> 00:15:09,629 我們應該要報警吧? 139 00:15:11,494 --> 00:15:13,912 女兒和父親一樣,真聰明啊 140 00:15:15,456 --> 00:15:17,087 我最後再說一次 141 00:15:18,000 --> 00:15:19,501 一旦下車就會爆炸 142 00:15:19,502 --> 00:15:22,531 報警或聯絡其他人的話也會爆炸 143 00:15:23,131 --> 00:15:26,925 我心情變差的話也會引爆爆炸 144 00:15:41,774 --> 00:15:42,578 該死 145 00:15:56,205 --> 00:15:58,748 敏俊,孫興憨簽名的球呢? 146 00:15:58,749 --> 00:16:00,458 在後面呢,後面 147 00:16:00,459 --> 00:16:03,962 -爸爸,我想在這裡下車和朋友們… -敏俊,給我坐好 148 00:16:08,843 --> 00:16:12,137 以防萬一嘛,你先別起來,知道嗎? 149 00:16:12,138 --> 00:16:13,053 孩子們 150 00:16:13,347 --> 00:16:15,182 -孩子們 -你好 151 00:16:15,183 --> 00:16:18,185 今天敏俊不能一起去了,你們先進去吧 152 00:16:18,210 --> 00:16:20,363 還有你們先離車遠一點 153 00:16:21,799 --> 00:16:23,875 我說離遠一點 154 00:16:23,900 --> 00:16:24,460 快點 155 00:16:24,624 --> 00:16:25,342 是 156 00:16:25,902 --> 00:16:26,777 快點 157 00:16:27,403 --> 00:16:28,347 走吧 158 00:16:29,155 --> 00:16:30,739 他為什麼不下車? 159 00:16:30,740 --> 00:16:32,324 叔叔這是怎麼了? 160 00:16:32,325 --> 00:16:34,739 為什麼這樣對我的朋友們? 161 00:16:34,869 --> 00:16:36,453 就怕有個萬一嘛 162 00:16:36,454 --> 00:16:38,489 以防萬一有什麼不好 163 00:16:44,086 --> 00:16:44,845 喂 164 00:16:45,907 --> 00:16:49,465 應該是副經理打來的,趕快接吧 165 00:16:48,408 --> 00:16:49,454 {\an5}(安正浩副經理) 166 00:16:52,386 --> 00:16:53,212 怎麼了? 167 00:16:53,947 --> 00:16:55,025 你先等一下… 168 00:16:55,389 --> 00:16:56,264 經理 169 00:16:56,265 --> 00:17:01,019 我今天有事情,您可能要先去和朴系長開會了 170 00:17:01,020 --> 00:17:04,397 說什麼呢,我不是說過了嗎今天的會議很重要 171 00:17:04,554 --> 00:17:05,772 不,那個.... 172 00:17:05,975 --> 00:17:08,526 經理,有人在我車上裝了炸彈 173 00:17:08,527 --> 00:17:11,363 你先等一下 174 00:17:11,364 --> 00:17:14,491 這個人說如果不把我的財產全部給他,就會馬上引爆 175 00:17:16,327 --> 00:17:18,745 喂,經理 176 00:17:18,746 --> 00:17:21,053 我也接到那個電話了,你現在在哪裡? 177 00:17:21,624 --> 00:17:23,500 在我老婆工作的畫廊正門 178 00:17:29,131 --> 00:17:31,957 現在趕快過去,最好保持冷靜 179 00:17:32,885 --> 00:17:35,028 趕快把錢準備好 180 00:17:35,137 --> 00:17:36,888 我再和你聯絡 181 00:17:55,491 --> 00:17:58,285 不要,不要,不要,求你了 182 00:17:59,245 --> 00:18:00,453 經理,經理 183 00:18:00,454 --> 00:18:00,951 那個… 184 00:18:03,082 --> 00:18:04,749 對方說了 ,如果下車就會爆炸 185 00:18:04,750 --> 00:18:06,266 你到底怎麼回事? 186 00:18:06,669 --> 00:18:10,254 請你勸勸他吧,都不讓我上班 187 00:18:10,548 --> 00:18:12,257 喂,你有沒有猜出對方是誰? 188 00:18:12,258 --> 00:18:13,758 不…不知道 189 00:18:13,759 --> 00:18:17,012 -不是… -我家地址還有手機號碼、孩子們的名字 190 00:18:17,013 --> 00:18:18,805 全都一清二楚 191 00:18:18,806 --> 00:18:22,892 那些資料只要上網都能查出來 192 00:18:22,893 --> 00:18:24,519 -所以… -你能不能安靜一點 193 00:18:24,520 --> 00:18:26,707 -還說什麼炸彈 -不要 194 00:18:28,793 --> 00:18:29,863 還不趕快走 195 00:18:31,861 --> 00:18:34,654 知道了,等一下馬上開走,知道了 196 00:18:34,679 --> 00:18:36,405 弟妹,妳最好先坐在車上 197 00:18:36,866 --> 00:18:39,117 怎麼連你也這樣說啊 198 00:18:39,118 --> 00:18:41,203 人家說了只要下車就會死的 199 00:18:42,038 --> 00:18:43,580 喂,冷靜,稍等一下 200 00:18:43,581 --> 00:18:44,789 你把計劃書給我看看 201 00:18:44,790 --> 00:18:47,250 我想辦法儘量延後與朴系長的開會時間 202 00:18:47,251 --> 00:18:50,188 哥,都這樣了,開會還重要嗎? 203 00:18:51,213 --> 00:18:52,672 喂,安正浩你給我清醒 204 00:18:52,697 --> 00:18:55,366 我好不容易才約到他的 205 00:18:55,889 --> 00:18:58,553 爸爸,我想尿尿 206 00:18:58,846 --> 00:19:00,180 知道了,你再忍忍 207 00:19:00,181 --> 00:19:01,100 拜託,開車 208 00:19:01,757 --> 00:19:05,727 知道了,知道了,馬上開車,你先等一下 209 00:19:05,728 --> 00:19:09,314 弟妹,妳先等一下,我先停車,等一下再說 210 00:19:09,315 --> 00:19:09,967 什麼? 211 00:19:10,816 --> 00:19:12,557 -不... -不是 212 00:19:21,369 --> 00:19:24,496 聽我說,這條路是你家的嗎? 213 00:19:24,497 --> 00:19:25,205 請你走開 214 00:19:25,206 --> 00:19:27,344 要給別人過啊 215 00:19:27,750 --> 00:19:29,376 我都說好幾遍了也不聽 216 00:19:29,377 --> 00:19:31,336 非常抱歉,馬上開走 217 00:19:31,337 --> 00:19:32,587 這位先生,對不起了 218 00:19:36,008 --> 00:19:36,914 真是的 219 00:19:51,607 --> 00:19:52,435 弟妹 220 00:19:53,943 --> 00:19:54,544 可惡 221 00:19:54,777 --> 00:19:55,735 喂,喂 222 00:19:57,738 --> 00:19:58,696 真是的 223 00:19:58,697 --> 00:19:59,466 弟妹 224 00:20:00,491 --> 00:20:03,076 請妳先待在車上 225 00:20:03,077 --> 00:20:05,717 我今天真有重要的事情 226 00:20:06,038 --> 00:20:09,833 喂,正浩,你先勸勸她,我這邊先處理一下 227 00:20:09,834 --> 00:20:12,544 -放開我 -先把車門關上,把門關上 228 00:20:12,545 --> 00:20:14,796 我把車停好,再給你打電話 229 00:20:14,797 --> 00:20:16,748 你先讓弟妹冷靜一下 230 00:20:16,966 --> 00:20:20,593 如果我今天的事情搞砸了,你能負責嗎? 231 00:20:20,594 --> 00:20:23,513 -聽我說,先把車門關上 -弟妹 232 00:20:23,514 --> 00:20:26,391 弟妹,我們今天也有重要的事情 233 00:20:26,392 --> 00:20:30,520 總之先把車門關上,先關上,這裡先處理一下 234 00:20:31,564 --> 00:20:32,689 快啊,趕快 235 00:20:32,690 --> 00:20:33,392 好嗎 236 00:20:34,358 --> 00:20:35,859 拜託你了 237 00:20:36,444 --> 00:20:38,975 -喂,正浩,你先等一下 -知道了 238 00:20:39,420 --> 00:20:43,154 -哎呦 -阿姨說得好像是對的 239 00:20:43,591 --> 00:20:45,279 這會不會是隱藏的攝影機? 240 00:20:47,037 --> 00:20:49,037 拍出來肯定像個傻瓜 241 00:20:49,874 --> 00:20:53,168 -要是上傳到網路上 -我真的很想尿尿 242 00:20:53,169 --> 00:20:54,380 直接尿吧 243 00:20:54,795 --> 00:20:58,123 孩子們,爸爸會解決的 244 00:20:58,591 --> 00:21:00,076 你們最好給我安靜 245 00:21:01,969 --> 00:21:03,136 -放開我 -不要… 246 00:21:38,245 --> 00:21:39,393 正浩… 247 00:21:55,198 --> 00:22:00,109 爸爸,我的褲子濕掉了 248 00:22:00,110 --> 00:22:01,069 你尿了嗎? 249 00:22:02,018 --> 00:22:03,057 爸爸 250 00:22:03,489 --> 00:22:04,153 怎麼了? 251 00:22:04,281 --> 00:22:05,726 敏俊的腿 252 00:22:05,908 --> 00:22:06,460 怎麼了? 253 00:22:06,515 --> 00:22:07,617 他的腿 254 00:22:08,786 --> 00:22:10,327 -爸爸 -爸爸 255 00:22:11,914 --> 00:22:13,226 爸爸,爸爸 256 00:22:14,351 --> 00:22:14,950 沒事的 257 00:22:16,418 --> 00:22:17,502 爸爸會想辦法的 258 00:22:17,849 --> 00:22:18,755 沒事的 259 00:22:20,256 --> 00:22:23,779 好痛,好痛 260 00:22:24,885 --> 00:22:27,554 -爸爸,爸爸,怎麼辦? -爸爸 261 00:22:27,555 --> 00:22:28,555 爸爸 262 00:22:32,017 --> 00:22:33,893 爸爸,怎麼辦? 263 00:22:36,438 --> 00:22:39,023 -趕快想想辦法 -知道了 264 00:22:47,825 --> 00:22:50,868 敏俊,看著爸爸 265 00:22:52,621 --> 00:22:54,450 已經流了很多血了 266 00:22:56,917 --> 00:22:58,932 爸爸你想想辦法 267 00:23:02,018 --> 00:23:04,048 -爸爸 -給你,用那個把傷口綁緊一點 268 00:23:04,049 --> 00:23:04,643 快點 269 00:23:05,759 --> 00:23:06,884 爸爸,好痛 270 00:23:06,885 --> 00:23:08,761 敏俊,爸爸在這裡,爸爸在這裡 271 00:23:08,762 --> 00:23:10,805 敏俊,抓住爸爸的手 272 00:23:10,806 --> 00:23:12,196 抓住爸爸的手 273 00:23:13,462 --> 00:23:18,021 -慧仁,快點 -你往哪裡開,那邊可不是往銀行方向 274 00:23:18,022 --> 00:23:20,273 去醫院,要去醫院 275 00:23:22,151 --> 00:23:23,860 你這人真糊塗 276 00:23:23,861 --> 00:23:27,196 反正也不能下車,去醫院又能怎樣 277 00:23:27,197 --> 00:23:29,741 -怎麼辦,爸爸 -剛才你也看到了 278 00:23:29,742 --> 00:23:32,900 下車之後馬上就爆炸了 279 00:23:33,446 --> 00:23:34,814 那我給你錢 280 00:23:37,207 --> 00:23:38,566 你想要什麼就給你什麼 281 00:23:38,591 --> 00:23:39,970 先讓我去醫院吧 282 00:23:39,995 --> 00:23:41,002 不,不 283 00:23:41,308 --> 00:23:42,339 先給我錢 284 00:23:42,612 --> 00:23:43,332 什麼? 285 00:23:43,964 --> 00:23:46,097 我說你先把錢給我 286 00:23:46,300 --> 00:23:47,884 那就讓你們去醫院 287 00:23:47,885 --> 00:23:49,344 你這個混蛋 288 00:23:49,345 --> 00:23:51,846 孩子受傷了那點錢算什麼 289 00:23:54,435 --> 00:23:59,103 那又怎麼了?那個和我有什麼關係 290 00:24:01,649 --> 00:24:03,250 我不想再說什麼了 291 00:24:03,942 --> 00:24:06,861 只要有人下車,你剛才也看到了 292 00:24:07,988 --> 00:24:08,820 看到了 293 00:24:09,281 --> 00:24:12,325 直接…直接就爆炸了 294 00:24:47,611 --> 00:24:49,779 爸爸 295 00:24:51,657 --> 00:24:55,159 慧仁,用領帶繫得再緊一點,繫得再緊一點 296 00:24:55,160 --> 00:24:56,164 我做不到 297 00:24:56,412 --> 00:24:58,955 因為爸爸不能離開,你要幫幫我 298 00:24:58,956 --> 00:25:00,248 快點,聽話 299 00:25:09,133 --> 00:25:10,258 -嗯,很好,很好 -爸爸 300 00:25:10,259 --> 00:25:11,640 爸爸 301 00:25:16,181 --> 00:25:17,227 爸爸 302 00:25:19,393 --> 00:25:21,394 -求求你讓我們去醫院吧 -爸爸 303 00:25:22,020 --> 00:25:24,355 你這人聽不懂人話啊 304 00:25:24,690 --> 00:25:26,629 我說了,先給錢就能去 305 00:25:26,775 --> 00:25:28,359 -爸爸 -現金9億6000萬,還有 306 00:25:28,360 --> 00:25:31,066 還要轉帳34億5600萬 307 00:25:31,655 --> 00:25:33,233 剛才你說的是17億 308 00:25:33,949 --> 00:25:36,334 總不能跟死人要錢吧 309 00:25:37,327 --> 00:25:39,373 你不懂什麼叫連帶保證嗎? 310 00:25:39,538 --> 00:25:42,590 副經理那份也要跟你要了 311 00:25:46,410 --> 00:25:50,882 那麼先轉帳34億5600萬吧 312 00:25:52,384 --> 00:25:55,382 銀行會有所察覺的,馬上會追查這個帳號的 313 00:25:56,346 --> 00:25:57,726 聽我說,經理 314 00:25:58,289 --> 00:26:01,007 因為這個我也下了功夫 315 00:26:01,435 --> 00:26:05,399 -爸爸 -只要開設無法追蹤的開曼群島帳號就可以了 316 00:26:05,905 --> 00:26:09,849 還有現金9億6000萬就在你海雲台支行的個人保險櫃裡 317 00:26:15,578 --> 00:26:19,702 我先提領現金,讓我們先去醫院吧 318 00:26:19,703 --> 00:26:20,411 那我在一個月… 319 00:26:20,412 --> 00:26:23,742 不,一週內想辦法籌錢給你 320 00:26:24,208 --> 00:26:28,336 不,在說好的金額裡哪怕少1000元 321 00:26:28,337 --> 00:26:30,317 你連醫院的門都別想看到 322 00:26:31,020 --> 00:26:32,598 我又沒說有錢也不給你 323 00:26:36,553 --> 00:26:40,763 我也想給啊,但現在我得有錢才能給你啊 324 00:26:41,809 --> 00:26:45,144 親自管理極重要客戶的銀行分行經理 325 00:26:45,145 --> 00:26:47,188 34億韓元對你而言很難到手嗎? 326 00:26:48,949 --> 00:26:53,528 喂,現在好好想想,對你來說什麼最重要 327 00:26:56,281 --> 00:26:57,073 真是的 328 00:27:02,913 --> 00:27:04,205 敏俊,李敏俊 329 00:27:05,207 --> 00:27:06,748 -爸爸 -李敏俊,看著爸爸 330 00:27:07,501 --> 00:27:08,967 你看著爸爸,沒事的 331 00:27:09,108 --> 00:27:10,592 你看著爸爸,李敏俊 332 00:27:10,796 --> 00:27:12,171 李敏俊,你看著爸爸 333 00:27:12,840 --> 00:27:15,129 你能忍著吧,是吧 334 00:27:16,301 --> 00:27:17,802 嗯 335 00:27:23,819 --> 00:27:25,351 你要幫幫爸爸 336 00:27:30,177 --> 00:27:34,161 -喂 -尹組長,我現在正在和宇成建設朴系長開會中 337 00:27:34,379 --> 00:27:38,185 宇成建設已經決定由我們銀行來接手 338 00:27:38,782 --> 00:27:40,133 哦,真的嗎 339 00:27:40,524 --> 00:27:42,789 恭喜您,經理 340 00:27:43,375 --> 00:27:46,617 但是,只憑我們準備的金額還有些不足 341 00:27:46,999 --> 00:27:48,686 有關後續金額部分 342 00:27:48,959 --> 00:27:50,756 還需要一些顧客的認可 343 00:27:50,878 --> 00:27:53,713 希望由你的部門來處理一下 344 00:27:55,132 --> 00:27:56,924 -我嗎 -是的 345 00:27:56,925 --> 00:27:59,428 還是覺得您自己親自做… 346 00:27:59,616 --> 00:28:00,595 今天內您能回來嗎? 347 00:28:00,596 --> 00:28:02,680 宇成,這個項目你知道收益率是多少嗎? 348 00:28:02,681 --> 00:28:04,541 現在馬上要開始啟動了 349 00:28:04,627 --> 00:28:08,895 所以你快點,快點打電話給VIP顧客 350 00:28:08,896 --> 00:28:11,521 那好吧,我我要怎麼解釋呢? 351 00:28:11,950 --> 00:28:13,036 這樣說吧 352 00:28:13,775 --> 00:28:16,685 收益率預計為9%到10% 353 00:28:17,070 --> 00:28:18,665 鄭敏玉社長7億 354 00:28:19,197 --> 00:28:20,712 蔡院長5億 355 00:28:20,782 --> 00:28:21,665 還有… 356 00:28:22,242 --> 00:28:24,306 李尚玉,李尚玉那邊3億 357 00:28:25,162 --> 00:28:28,685 還有金專務,就說悄悄透露給他的 358 00:28:28,916 --> 00:28:30,750 告訴他這個要對尹社長保密 359 00:28:30,751 --> 00:28:32,180 那麼他會答應到8億 360 00:28:32,461 --> 00:28:34,790 剩下的按照排名每人1億 361 00:28:36,548 --> 00:28:37,891 那麼一共是多少 362 00:28:38,717 --> 00:28:39,810 26億 363 00:28:39,968 --> 00:28:40,843 26億... 364 00:28:40,844 --> 00:28:44,732 我說過一共34億5600萬 365 00:28:45,140 --> 00:28:46,686 總之先給你一個帳號 366 00:28:46,808 --> 00:28:48,233 一旦籌到馬上轉過去 367 00:28:48,477 --> 00:28:50,390 好,我會按照你的吩咐處理 368 00:28:50,705 --> 00:28:51,905 需要多久時間? 369 00:28:52,898 --> 00:28:54,632 上午內會處理好 370 00:28:58,987 --> 00:29:00,171 一小時 371 00:29:01,156 --> 00:29:04,033 -一小時之內可以嗎? -什麼 372 00:29:07,579 --> 00:29:08,765 好,我試試吧 373 00:29:09,957 --> 00:29:10,998 好,謝謝你 374 00:29:12,209 --> 00:29:13,285 不過經理 375 00:29:13,877 --> 00:29:14,667 什麼? 376 00:29:17,547 --> 00:29:18,714 怎麼了? 377 00:29:19,549 --> 00:29:20,424 請問… 378 00:29:21,927 --> 00:29:25,930 下次您去開會時能不能也帶我去 379 00:29:26,666 --> 00:29:31,352 好吧,你也是時候參與實際業務了 380 00:29:31,353 --> 00:29:34,275 好的,那下次一起去吧 381 00:29:34,815 --> 00:29:35,856 好,謝謝 382 00:29:38,527 --> 00:29:41,261 果然說謊的本事非常自然 383 00:29:50,080 --> 00:29:51,048 喂 384 00:29:51,331 --> 00:29:52,681 你好,經理 385 00:29:52,874 --> 00:29:55,001 夫人,你好,是的 386 00:29:55,002 --> 00:29:56,994 那天你安全到家了吧,夫人 387 00:29:57,337 --> 00:29:59,173 一大早的怎麼回事? 388 00:29:59,381 --> 00:30:01,138 不是別的 389 00:30:01,717 --> 00:30:05,511 有個保證至少能獲利的10%的投資情報 390 00:30:05,512 --> 00:30:08,180 我們正經營的盲目式基金有一個空位 391 00:30:08,181 --> 00:30:10,352 所以最先給夫人打電話 392 00:30:10,743 --> 00:30:12,196 10%嗎? 393 00:30:12,394 --> 00:30:14,063 好啊 394 00:30:14,479 --> 00:30:17,565 正好今年孩子他爸退休 395 00:30:17,566 --> 00:30:19,442 為了養老剛好賣了一些土地 396 00:30:20,268 --> 00:30:21,369 那是多少? 397 00:30:21,820 --> 00:30:24,288 嗯…約10億左右 398 00:30:26,921 --> 00:30:28,374 請交給我吧 399 00:30:28,952 --> 00:30:31,623 分給孩子們之後剛好剩這些了 400 00:30:32,706 --> 00:30:37,001 不過金額畢竟很大,我希望見面好好了解一下 401 00:30:37,002 --> 00:30:39,072 怎麼能就這樣決定呢? 402 00:30:40,047 --> 00:30:41,630 因為這個項目很急 403 00:30:44,271 --> 00:30:47,818 那我再讓尹組長給你打電話好好說明一下 404 00:30:48,096 --> 00:30:51,307 -那好吧 -好的,夫人 405 00:30:51,308 --> 00:30:52,518 祝你今天愉快 406 00:30:55,808 --> 00:30:58,939 看來籌錢不太順利啊,那麼… 407 00:30:59,900 --> 00:31:01,696 先從現金開始吧 408 00:31:03,904 --> 00:31:06,447 9億6000萬哦,等一下 409 00:31:07,282 --> 00:31:09,200 話說那麼一大筆現金要怎麼交給你 410 00:31:09,201 --> 00:31:10,951 你說過一旦下車就會爆炸 411 00:31:11,810 --> 00:31:13,271 你還有老婆 412 00:31:15,452 --> 00:31:17,108 老婆是你的家人啊 413 00:31:17,250 --> 00:31:19,376 家人之間不應該有秘密吧 414 00:31:30,222 --> 00:31:31,190 老婆 415 00:31:39,523 --> 00:31:42,288 坐在車上的兩個人當場死亡 416 00:31:42,640 --> 00:31:45,069 重案三組正在收集目擊者的證詞 417 00:31:47,405 --> 00:31:50,658 死因極有可能是簡易爆炸裝置引起的 418 00:31:55,038 --> 00:31:56,129 這是做什麼? 419 00:31:57,051 --> 00:31:59,730 好像提前知道會爆炸,所以想離開這裡 420 00:32:12,222 --> 00:32:13,097 您好,廳長 421 00:32:16,136 --> 00:32:17,810 目前正在調查中 422 00:32:18,979 --> 00:32:19,979 那個… 423 00:32:22,800 --> 00:32:25,338 單純的意外… 424 00:32:28,947 --> 00:32:30,368 好像不是 425 00:32:43,086 --> 00:32:45,087 媽媽好像不在家,你們知道在哪裡嗎? 426 00:32:50,387 --> 00:32:52,223 打這個號碼試試看 427 00:32:55,891 --> 00:32:56,895 好痛… 428 00:33:06,330 --> 00:33:08,068 您好,這裡是同心福利館 429 00:33:08,069 --> 00:33:08,971 你說那是哪裡? 430 00:33:10,322 --> 00:33:12,526 請問朴妍秀在嗎?我現在有急事 431 00:33:13,783 --> 00:33:14,932 是嗎 432 00:33:15,410 --> 00:33:16,452 請稍等一下 433 00:33:21,535 --> 00:33:22,394 喂 434 00:33:25,519 --> 00:33:28,255 嗯…是我 435 00:33:28,256 --> 00:33:29,298 老公 436 00:33:31,301 --> 00:33:32,722 你給我聽好了 437 00:33:33,094 --> 00:33:34,355 老公… 438 00:33:34,930 --> 00:33:36,480 你是怎麼知道這裡的? 439 00:33:36,683 --> 00:33:38,387 老婆現在沒時間了 440 00:33:38,934 --> 00:33:40,184 你先聽我說 441 00:33:41,353 --> 00:33:43,995 你現在馬上去銀行領現金 442 00:33:44,356 --> 00:33:45,262 你怎麼了? 443 00:33:46,650 --> 00:33:47,981 出什麼事了? 444 00:33:48,191 --> 00:33:52,098 -媽媽 -那不是敏俊的聲音嗎? 445 00:33:52,530 --> 00:33:53,989 -噓 -怎麼回事? 446 00:33:54,699 --> 00:33:56,511 這個時間你們怎麼在一起? 447 00:33:56,785 --> 00:33:58,994 老婆現在沒時間了 448 00:33:58,995 --> 00:34:00,120 你先聽我說完 449 00:34:00,121 --> 00:34:01,620 先聽我把話說完 450 00:34:02,249 --> 00:34:04,152 現在車上被人安裝了炸彈 451 00:34:04,251 --> 00:34:06,321 安裝炸彈的人要錢 452 00:34:06,836 --> 00:34:10,266 所以現在快點,快去銀行領現金 453 00:34:10,507 --> 00:34:11,290 好嗎 454 00:34:11,633 --> 00:34:15,010 你突然說什麼呢?什麼炸彈? 455 00:34:15,011 --> 00:34:19,098 -喂 -媽媽,媽媽 456 00:34:19,099 --> 00:34:22,059 敏俊,敏俊,怎麼哭了? 457 00:34:22,060 --> 00:34:24,937 -敏俊 -媽媽 458 00:34:24,938 --> 00:34:28,524 -慧仁呢?慧仁也在車上嗎? -媽媽 459 00:34:28,549 --> 00:34:31,114 -慧仁呢? -孩子們都沒事 460 00:34:33,096 --> 00:34:34,268 讓慧仁接電話 461 00:34:58,691 --> 00:34:59,410 媽媽 462 00:35:05,312 --> 00:35:06,207 我們沒事 463 00:35:13,697 --> 00:35:14,541 讓爸爸接電話 464 00:35:25,994 --> 00:35:26,923 嗯 465 00:35:28,460 --> 00:35:30,920 -我馬上報警 -不能報警,妍秀 466 00:35:31,338 --> 00:35:33,380 對方說了一旦報警馬上引爆 467 00:35:34,257 --> 00:35:36,884 不能告訴任何人,只能我們自己知道,知道嗎? 468 00:35:37,886 --> 00:35:40,394 萬一孩子們出事怎麼辦? 469 00:35:42,917 --> 00:35:45,434 沒事的,只要給錢就能解決 470 00:35:46,853 --> 00:35:47,394 所以… 471 00:35:47,395 --> 00:35:52,524 妳馬上去銀行領現金 472 00:35:58,490 --> 00:35:59,698 妳能做到嗎? 473 00:36:02,911 --> 00:36:04,119 當然要做 474 00:36:05,200 --> 00:36:06,099 去哪裡? 475 00:36:06,498 --> 00:36:08,013 我要領多少現金? 476 00:36:08,249 --> 00:36:10,042 9億6000萬 477 00:36:10,043 --> 00:36:11,835 巴倫銀行海雲台支行 478 00:37:01,553 --> 00:37:03,303 血好像止住了 479 00:37:20,405 --> 00:37:21,822 要去哪裡啊? 480 00:37:24,409 --> 00:37:25,651 我馬上回來 481 00:37:26,995 --> 00:37:28,370 她是智慧阿姨 482 00:37:29,159 --> 00:37:29,807 什麼? 483 00:37:31,040 --> 00:37:34,251 你老婆現在和別人一起來的吧 484 00:37:34,989 --> 00:37:38,464 我有說過,只能告訴你的家人 485 00:37:43,678 --> 00:37:44,787 孩子們呢? 486 00:37:45,013 --> 00:37:46,930 孩子們都很好,妳到了嗎? 487 00:37:46,931 --> 00:37:48,140 我剛剛才到 488 00:37:48,141 --> 00:37:51,365 你沒告訴任何人吧,千萬不能告訴別人 489 00:37:52,020 --> 00:37:53,353 嗯,我知道 490 00:37:53,354 --> 00:37:55,322 我已經和經理說過了 491 00:37:55,740 --> 00:37:57,407 你說自己是李成圭經理的老婆 492 00:37:57,432 --> 00:37:58,807 對方馬上幫你領錢 493 00:37:59,444 --> 00:38:02,571 如果問妳出了什麼事,什麼都不要說 494 00:38:02,572 --> 00:38:04,531 你就說不是很清楚,知道嗎? 495 00:38:07,076 --> 00:38:09,802 告訴你老婆千萬別想耍花招 496 00:38:11,039 --> 00:38:14,208 現在孩子們就在車上 497 00:38:15,793 --> 00:38:18,754 -妳領完錢馬上給我打電話,抓緊時間 -知道了 498 00:38:22,759 --> 00:38:23,583 爸爸 499 00:38:25,053 --> 00:38:26,068 外面... 500 00:38:36,314 --> 00:38:38,076 離開這裡 501 00:38:40,235 --> 00:38:41,276 出什麼事了? 502 00:38:41,277 --> 00:38:43,153 -趕快離開 -怎麼回事 503 00:38:43,154 --> 00:38:44,404 現在那個人是誰? 504 00:38:46,324 --> 00:38:48,536 我剛才說過別想耍花招 505 00:38:50,411 --> 00:38:52,704 趕快給我離開 506 00:38:56,125 --> 00:38:58,752 -慧仁,出什麼事了? -趕快離開 507 00:39:00,255 --> 00:39:01,380 移動阿 508 00:39:02,757 --> 00:39:03,840 等一下 509 00:39:10,390 --> 00:39:12,891 我領到錢了,現在怎麼辦? 510 00:39:12,892 --> 00:39:13,934 領到了嗎? 511 00:39:14,533 --> 00:39:18,647 讓她放在後門對面便利商店的智慧快遞櫃旁邊 512 00:39:18,648 --> 00:39:21,817 從後門出來,能看到對面的一家便利商店 513 00:39:21,818 --> 00:39:24,820 妳就放在智慧快遞櫃旁邊 514 00:39:24,821 --> 00:39:26,682 告訴她自己去 515 00:39:26,864 --> 00:39:28,865 妍秀,你要自己過去,知道嗎? 516 00:39:28,866 --> 00:39:29,831 自己過去 517 00:39:32,619 --> 00:39:35,663 -有什麼事嗎? -剛才很可疑,就從這裡開走了 518 00:39:51,750 --> 00:39:53,118 我已經到便利商店門口了 519 00:39:53,683 --> 00:39:57,227 這個就放在智慧快底櫃旁邊嗎? 520 00:39:57,228 --> 00:40:00,814 我看到你老婆了,讓她放在那裡,然後離開 521 00:40:00,815 --> 00:40:03,253 妍秀,他說看到妳了 522 00:40:03,675 --> 00:40:05,651 你放在快遞櫃旁邊就離開,明白嗎? 523 00:40:10,825 --> 00:40:13,493 老公,我看到一個高個子的男人 524 00:40:13,494 --> 00:40:15,746 妍秀,裝作不知道,直接離開那裡 525 00:40:19,125 --> 00:40:20,445 好像看到我了 526 00:40:20,609 --> 00:40:21,937 妍秀,直接離開 527 00:40:28,241 --> 00:40:29,176 妍秀,怎麼了? 528 00:40:33,806 --> 00:40:37,059 妍秀,妍秀 529 00:40:44,152 --> 00:40:45,481 妍秀 530 00:40:52,621 --> 00:40:55,223 老公抓到罪犯了,你在哪? 531 00:40:55,473 --> 00:40:56,207 是那個人嗎? 532 00:41:11,552 --> 00:41:14,497 放開我,快點放開,該死 533 00:41:16,057 --> 00:41:17,057 我明明說過 534 00:41:17,058 --> 00:41:22,736 告訴警察就會引爆 535 00:41:35,787 --> 00:41:41,039 妍秀,不是那個人 536 00:41:41,040 --> 00:41:41,500 三 537 00:41:44,837 --> 00:41:45,704 什麼 538 00:41:48,149 --> 00:41:48,961 二 539 00:41:59,835 --> 00:42:00,709 一 540 00:42:45,489 --> 00:42:47,189 老婆,老婆 541 00:42:53,488 --> 00:42:54,738 媽媽 542 00:43:02,373 --> 00:43:05,310 -老公 -老婆,沒事嗎? 543 00:43:05,483 --> 00:43:06,917 沒受傷吧? 544 00:43:07,794 --> 00:43:10,504 -我沒事 -你老婆沒受傷嗎? 545 00:43:13,299 --> 00:43:16,051 真可惜啊,真可惜 546 00:43:23,772 --> 00:43:26,350 你死之前見到了老婆,滿足了吧 547 00:43:37,715 --> 00:43:41,816 你愣著幹什麼,趕快去籌錢啊 548 00:43:46,874 --> 00:43:48,166 不要傷害我的老婆 549 00:43:48,850 --> 00:43:50,288 她和這件事沒關係 550 00:43:51,936 --> 00:43:54,631 本來就是無關的人會受到更大的傷害 551 00:43:54,632 --> 00:43:56,147 人生就是如此 552 00:43:57,343 --> 00:43:59,147 你到底為什麼要這麼做? 553 00:43:59,971 --> 00:44:02,389 你現在是在埋怨我嗎? 554 00:44:02,421 --> 00:44:04,516 是你沒有遵守約定在先的 555 00:44:04,517 --> 00:44:05,433 真的是厚顏無恥呢 556 00:44:05,434 --> 00:44:08,405 去埋怨你老婆吧,是她毀了這一切 557 00:44:08,855 --> 00:44:10,663 並不是我們叫警察來的 558 00:44:11,899 --> 00:44:14,820 好吧,反正去醫院的事泡湯了 559 00:44:17,005 --> 00:44:18,185 拜託救救孩子 560 00:44:19,115 --> 00:44:20,693 讓孩子去醫院吧 561 00:44:20,867 --> 00:44:24,575 -拜託 -真的是聽不懂人話啊 562 00:44:24,954 --> 00:44:28,063 給了錢才能去醫院,我還要說多少遍啊 563 00:44:28,204 --> 00:44:29,708 我現在說的有那麼難懂嗎? 564 00:44:29,709 --> 00:44:31,710 給你,給你,全都給你 565 00:44:31,711 --> 00:44:33,961 我只希望,希望無論如何 566 00:44:33,986 --> 00:44:35,463 該死,真是的 567 00:44:35,464 --> 00:44:39,070 經理欠我的債44億1600萬 568 00:44:39,677 --> 00:44:43,020 你這王八蛋我現在連個影子都沒見到 569 00:44:50,021 --> 00:44:51,855 事故車輛的車主是巴倫銀行 570 00:44:51,856 --> 00:44:54,573 私人銀行中心副經理安正浩 571 00:44:54,877 --> 00:44:56,711 這輛SUV的車主是同一家銀行的 572 00:44:56,736 --> 00:44:58,200 經理李成圭 573 00:44:58,988 --> 00:45:02,230 目擊者說他在這裡待了很長時間 574 00:45:02,742 --> 00:45:06,073 確認一下李成圭經理和副經理的身份 575 00:45:06,287 --> 00:45:08,037 再確認一下在公司內部有沒有個人恩怨 576 00:45:08,497 --> 00:45:09,575 好的,明白 577 00:45:10,833 --> 00:45:14,336 署長,剛剛在佑洞發生了爆炸 578 00:45:14,337 --> 00:45:15,180 什麼? 579 00:45:15,830 --> 00:45:19,174 但是經過調查是李成圭指使他老婆 580 00:45:19,175 --> 00:45:21,298 把錢送到爆炸現場的 581 00:45:22,178 --> 00:45:24,804 確認一下佑洞爆炸現場的監視器 582 00:45:28,777 --> 00:45:29,668 再重播一次 583 00:45:33,723 --> 00:45:34,676 暫停 584 00:45:35,254 --> 00:45:36,496 放大這輛車 585 00:45:42,239 --> 00:45:43,879 那是李成圭的車沒錯吧 586 00:45:44,158 --> 00:45:45,442 好像是的 587 00:45:49,012 --> 00:45:50,455 通知所有派出所 588 00:45:50,456 --> 00:45:53,512 通緝車牌號為322JO2602的SUV 589 00:46:08,057 --> 00:46:09,471 尹組長,怎麼樣了? 590 00:46:09,934 --> 00:46:11,760 剛剛已經處理好了 591 00:46:11,894 --> 00:46:14,580 張社長夫人的追加投資資金也收到了嗎? 592 00:46:14,772 --> 00:46:18,733 夫人說要再考慮一天 593 00:46:18,734 --> 00:46:19,576 什麼? 594 00:46:21,195 --> 00:46:23,113 連送到嘴邊的鴨子都抓不住 595 00:46:23,114 --> 00:46:24,179 你是在做什麼 596 00:46:25,908 --> 00:46:26,700 對不起 597 00:46:26,701 --> 00:46:28,533 馬上給張社長夫人打電話 598 00:46:28,744 --> 00:46:31,817 告訴她沒有明天,要加入的人都排很長了 599 00:46:32,748 --> 00:46:33,999 好的,明白了 600 00:46:40,334 --> 00:46:41,715 算了,電話我來打 601 00:46:42,349 --> 00:46:45,459 尹組長把VIP名單發給我 602 00:46:47,138 --> 00:46:50,432 那個經理 603 00:46:50,433 --> 00:46:51,450 幹什麼? 604 00:46:52,619 --> 00:46:54,174 發生什麼事了嗎? 605 00:46:58,315 --> 00:46:59,690 沒有什麼事都沒有 606 00:47:01,944 --> 00:47:03,361 我就是有點累了 607 00:47:06,456 --> 00:47:07,886 待會再給你電話 608 00:47:22,965 --> 00:47:24,660 錢已經轉過去了,你確認一下 609 00:47:27,928 --> 00:47:29,271 原來這麼容易啊 610 00:47:30,803 --> 00:47:31,771 等一下 611 00:47:32,475 --> 00:47:35,482 怎麼只有26億呢?剩餘的呢? 612 00:47:36,601 --> 00:47:37,694 你再等等 613 00:47:40,679 --> 00:47:42,901 -爸爸 -爸爸在這呢 614 00:47:43,736 --> 00:47:49,406 我現在不痛了,這算正常吧 615 00:47:51,702 --> 00:47:52,522 什麼? 616 00:47:55,014 --> 00:47:57,373 敏俊,敏俊 617 00:47:58,292 --> 00:48:00,143 好像腿沒有知覺了 618 00:48:01,487 --> 00:48:02,706 敏俊,看看爸爸 619 00:48:02,862 --> 00:48:04,588 敏俊,看看爸爸 620 00:48:04,882 --> 00:48:09,135 如果我以後不能踢球了怎麼辦啊 621 00:48:11,597 --> 00:48:12,931 敏俊,打起精神 622 00:48:12,932 --> 00:48:16,283 看看爸爸,打起精神 623 00:48:16,977 --> 00:48:17,885 敏俊 624 00:48:19,439 --> 00:48:20,728 爸爸 625 00:48:22,556 --> 00:48:23,642 這下怎麼辦啊 626 00:48:26,056 --> 00:48:28,993 錢我會給你的,先讓我們去醫院吧 627 00:48:30,491 --> 00:48:32,095 怎麼又這樣啊 628 00:48:32,451 --> 00:48:34,285 不是說好了先給錢嘛 629 00:48:34,286 --> 00:48:35,129 拜託 630 00:48:37,748 --> 00:48:39,746 我兒子流太多血了 631 00:48:40,000 --> 00:48:42,310 拜託救救我兒子吧,求求你 632 00:48:42,878 --> 00:48:45,263 爸爸快點敏俊要死了 633 00:48:45,537 --> 00:48:47,482 敏俊要死了 634 00:48:54,063 --> 00:48:58,977 我這樣求你,拜託救救孩子們吧 635 00:48:59,395 --> 00:49:01,312 孩子們是無辜的啊 636 00:49:02,457 --> 00:49:06,276 孩子們無辜,那你呢? 637 00:49:06,277 --> 00:49:09,644 是我做錯了,我的錯 638 00:49:10,656 --> 00:49:14,033 所以,懲罰我沒關係 639 00:49:14,034 --> 00:49:19,414 拜託,拜託救救孩子們吧 640 00:49:30,138 --> 00:49:31,560 我這樣求你 641 00:49:46,460 --> 00:49:49,110 2602,熄火下車 642 00:49:49,111 --> 00:49:50,236 警察來了 643 00:49:50,237 --> 00:49:54,365 -把他們甩開就可以了 -2602,熄火下車 644 00:49:54,366 --> 00:49:55,350 要馬上去醫院 645 00:49:55,677 --> 00:49:58,637 不行,不給錢就不能去 646 00:49:58,662 --> 00:50:01,497 -要馬上去醫院 -熄火,下車 647 00:50:01,498 --> 00:50:03,966 我說得很清楚,不可以 648 00:50:04,919 --> 00:50:06,461 你可要想清楚了 649 00:50:14,566 --> 00:50:18,932 慧仁,抓緊敏俊,不要讓他晃動 650 00:50:23,520 --> 00:50:24,938 去醫院吧 651 00:50:24,939 --> 00:50:27,103 記住,引爆炸彈的遙控器在我手上 652 00:50:29,360 --> 00:50:30,384 下車 653 00:50:40,371 --> 00:50:44,123 322JO2602車輛向左洞教堂方向逃跑 654 00:50:48,671 --> 00:50:51,374 緊急攔截 655 00:51:08,732 --> 00:51:11,786 810,嫌疑車輛,正在逃跑中 656 00:51:22,371 --> 00:51:23,441 爸爸 657 00:51:23,831 --> 00:51:25,206 慧仁,抓緊敏俊 658 00:51:40,180 --> 00:51:43,349 818,海雲台方向逆向中 659 00:51:48,723 --> 00:51:50,934 敏俊,再忍一下,快到醫院了 660 00:52:22,181 --> 00:52:27,657 封鎖路口 661 00:52:56,382 --> 00:52:59,300 817,已確認嫌疑車輛 662 00:53:07,184 --> 00:53:10,793 正往十字路口逃竄 663 00:53:16,693 --> 00:53:18,810 封鎖道路 664 00:53:19,488 --> 00:53:20,696 爸爸,前面 665 00:53:36,088 --> 00:53:37,880 嫌疑車輛開進廣場 666 00:53:47,307 --> 00:53:49,650 810,嫌疑車輛,完成包圍 667 00:53:55,487 --> 00:53:58,816 該死,你真的要找死嗎? 668 00:53:59,194 --> 00:54:01,612 我說過,不可以掛電話 669 00:54:02,531 --> 00:54:05,240 該死,你要是再掛一次電話 670 00:54:05,909 --> 00:54:08,077 你們全部都死定了,知道了嗎? 671 00:54:08,912 --> 00:54:11,122 混蛋,別掛電話 672 00:54:13,333 --> 00:54:14,505 不要動 673 00:54:15,294 --> 00:54:17,028 你現在幹嘛呢?趕快逃出去 674 00:54:17,129 --> 00:54:18,239 我沒地方可以逃了 675 00:54:18,264 --> 00:54:20,548 什麼沒地方可逃?直接開出去不就行了 676 00:54:20,549 --> 00:54:22,053 快點逃出去 677 00:54:22,986 --> 00:54:25,838 沒地方可逃,我現在完全被包圍了 678 00:54:32,978 --> 00:54:34,399 李成圭 679 00:54:35,337 --> 00:54:36,735 把車子熄火 680 00:54:37,291 --> 00:54:38,595 人從車上下來 681 00:54:41,434 --> 00:54:44,981 從現在開始,照我說的說一字不漏 682 00:54:47,576 --> 00:54:49,318 舉起手 683 00:54:49,578 --> 00:54:50,685 趕快下車 684 00:54:53,482 --> 00:54:54,419 我做不到 685 00:54:56,455 --> 00:54:58,205 說車上有炸彈 686 00:55:01,556 --> 00:55:02,494 快說 687 00:55:03,425 --> 00:55:04,792 你們離遠一點 688 00:55:05,010 --> 00:55:07,303 我車子座位下面被安裝了炸彈 689 00:55:09,417 --> 00:55:11,682 和早上爆炸的炸彈一樣 690 00:55:13,425 --> 00:55:14,714 說放你離開 691 00:55:19,274 --> 00:55:20,983 走開,如果不想受傷的話 692 00:55:22,324 --> 00:55:24,862 說如果不放你走,就要引爆炸彈 693 00:55:28,534 --> 00:55:29,589 說啊 694 00:55:30,780 --> 00:55:32,311 如果不放我走的話 695 00:55:36,366 --> 00:55:37,819 就會爆炸 696 00:55:45,076 --> 00:55:46,834 後面坐的不是你的孩子嗎? 697 00:55:47,734 --> 00:55:50,351 帶著2個孩子說要引爆車輛嗎? 698 00:55:51,932 --> 00:55:52,890 你是真心的嗎? 699 00:55:54,828 --> 00:55:57,344 我會引爆炸彈 700 00:55:59,898 --> 00:56:01,297 會爆炸的 701 00:56:01,775 --> 00:56:03,414 會引爆炸彈 702 00:56:08,615 --> 00:56:10,224 我會引爆炸彈 703 00:56:20,460 --> 00:56:23,460 所有人退到嫌疑車輛50公尺以外 704 00:56:24,343 --> 00:56:25,429 封鎖出口 705 00:56:28,677 --> 00:56:30,511 確認一下爆炸物處置組的位置 706 00:56:30,512 --> 00:56:31,971 讓警察特攻隊待命 707 00:56:31,972 --> 00:56:32,888 好的,明白 708 00:56:38,986 --> 00:56:40,771 不行,不行,不行 709 00:56:42,682 --> 00:56:43,447 不行 710 00:57:06,465 --> 00:57:07,519 所有人集合 711 00:57:10,664 --> 00:57:13,867 靠近之前,不使用鎮定劑 712 00:57:14,890 --> 00:57:17,515 嫌犯和女兒都不能從座椅上離開 713 00:57:18,185 --> 00:57:19,395 還有你們狙擊手 714 00:57:20,562 --> 00:57:22,396 (特警隊) 一旦指揮部有命令 715 00:57:25,052 --> 00:57:26,067 馬上射擊 716 00:57:27,991 --> 00:57:30,363 快點移動,快點 717 00:57:41,458 --> 00:57:43,085 -忠誠 -忠誠 718 00:57:53,220 --> 00:57:55,221 孩子們下車,確認目標後 719 00:57:55,222 --> 00:57:56,884 可以隨時射擊 720 00:57:57,849 --> 00:58:00,423 不能讓有炸彈的車進入市區 721 00:58:41,935 --> 00:58:47,435 李成圭,我是爆炸物處置組組長 722 00:58:48,316 --> 00:58:53,472 如果讓您兒子下車,我們會迅速幫助他 723 00:58:55,407 --> 00:58:57,401 不行,不能下車 724 00:59:14,754 --> 00:59:15,722 不能下車 725 00:59:19,765 --> 00:59:21,715 (未知來電) 726 01:00:01,959 --> 01:00:03,772 那把這個給你之後,我就離開 727 01:00:10,106 --> 01:00:12,387 警察會在這附近 728 01:00:25,997 --> 01:00:28,856 慧仁,用這個沾一下敏俊的嘴巴 729 01:00:29,167 --> 01:00:30,239 你也喝點水吧 730 01:01:05,245 --> 01:01:09,299 沒有希望了,拜託讓孩子們下車吧 731 01:01:15,046 --> 01:01:16,936 就讓孩子們下車吧 732 01:01:17,382 --> 01:01:18,499 聽不到我說話嗎? 733 01:01:23,930 --> 01:01:24,812 喂 734 01:01:27,250 --> 01:01:28,758 (未知來電 1條新簡訊) 735 01:01:37,795 --> 01:01:39,959 (把無線電丟出窗外) 736 01:02:12,270 --> 01:02:13,379 經理 737 01:02:14,129 --> 01:02:17,495 除了你,其他人都是傻子 738 01:02:18,973 --> 01:02:19,934 拋棄掉這種想法吧 739 01:03:14,332 --> 01:03:17,457 喂,拜託讓孩子下車吧 740 01:03:17,919 --> 01:03:19,003 聽不到我說話嗎 741 01:03:38,023 --> 01:03:40,691 經理,這就是你的問題 742 01:03:41,609 --> 01:03:44,278 -什麼 -你總是做到盡善盡美 743 01:03:44,279 --> 01:03:47,038 你如果活得不那麼努力,也不會發生這種事啊 744 01:03:49,451 --> 01:03:50,544 那是什麼意思? 745 01:03:51,202 --> 01:03:52,060 你不記得了嗎? 746 01:03:53,455 --> 01:03:55,962 六年前朴慧… 747 01:03:59,294 --> 01:04:00,129 喂 748 01:04:04,716 --> 01:04:05,575 爸爸 749 01:04:07,575 --> 01:04:09,270 沒有訊號了 750 01:04:11,075 --> 01:04:12,090 該死 751 01:04:16,339 --> 01:04:18,995 怎麼回事,通話中斷了 752 01:04:21,550 --> 01:04:24,542 把廣場周邊的通訊切斷了 753 01:04:25,820 --> 01:04:27,905 現在從外部聯絡不到了 754 01:04:27,906 --> 01:04:32,701 切斷通訊嗎?確定嗎? 755 01:04:32,702 --> 01:04:35,662 現在告訴我吧,發生了什麼事? 756 01:04:43,129 --> 01:04:45,631 有人在我車子座位下方安裝了炸彈 757 01:04:46,299 --> 01:04:48,264 只要下車就會爆炸 758 01:04:49,219 --> 01:04:52,162 那個人手上有引爆炸彈的遙控器,隨時都可以引爆 759 01:04:52,430 --> 01:04:56,934 我的孩子也在這裡,我什麼也做不了 760 01:04:58,828 --> 01:05:00,854 那個人就在那附近 761 01:05:17,548 --> 01:05:18,853 馬上就沒事了 762 01:05:35,121 --> 01:05:36,246 敏俊 763 01:05:38,887 --> 01:05:42,066 再忍一下,好不好 764 01:06:00,582 --> 01:06:04,495 好,我們相信你 765 01:06:06,504 --> 01:06:10,222 所以你也要相信我,按照我說的做 766 01:06:10,339 --> 01:06:11,379 明白了嗎? 767 01:06:28,333 --> 01:06:29,341 爸爸 768 01:06:34,616 --> 01:06:36,325 確實是自製炸彈 769 01:06:38,161 --> 01:06:39,356 你不要動 770 01:06:52,258 --> 01:06:53,359 這邊也有 771 01:06:56,471 --> 01:06:58,764 要找到導火線並拆除 772 01:06:58,765 --> 01:07:00,346 需要一點時間 773 01:07:00,767 --> 01:07:02,658 先把手機給我吧 774 01:07:29,462 --> 01:07:31,180 為什麼不把手機給她? 775 01:07:31,506 --> 01:07:33,423 現在罪犯就在附近 776 01:07:33,424 --> 01:07:35,259 他肯定會想辦法聯絡我 777 01:07:40,848 --> 01:07:44,965 還好嗅探犬只在前座發現了炸彈 778 01:07:45,246 --> 01:07:47,027 孩子們可以下車了 779 01:07:57,824 --> 01:08:02,331 敏俊,敏俊,敏俊 780 01:08:02,870 --> 01:08:03,691 敏俊 781 01:08:03,871 --> 01:08:06,832 他昏過去了,先救孩子 782 01:08:08,501 --> 01:08:09,400 敏俊 783 01:08:14,549 --> 01:08:15,590 敏俊 784 01:08:24,600 --> 01:08:28,144 慧仁,輪到你了下車了 785 01:08:30,315 --> 01:08:31,428 那爸爸呢? 786 01:08:31,803 --> 01:08:34,420 你下車之後,爸爸也會下車的 787 01:08:34,944 --> 01:08:36,311 沒錯,慧仁 788 01:08:37,113 --> 01:08:38,947 爸爸也會很快下車 789 01:08:38,948 --> 01:08:40,407 就按阿姨的話做吧 790 01:08:42,452 --> 01:08:44,100 慧仁,下車吧 791 01:08:47,999 --> 01:08:50,717 我不要,我要和爸爸一起 792 01:08:51,294 --> 01:08:52,872 你現在要下車 793 01:08:53,046 --> 01:08:55,714 聽阿姨的話吧,爸爸也會馬上下車的 794 01:08:58,051 --> 01:08:58,895 慧仁,聽話 795 01:09:08,560 --> 01:09:11,060 我不要,我要和爸爸一起下車 796 01:09:11,161 --> 01:09:11,942 慧仁 797 01:09:12,287 --> 01:09:13,153 慧仁 798 01:09:14,149 --> 01:09:15,797 快點,爸爸沒事的 799 01:09:16,234 --> 01:09:17,695 我不要,我不要 800 01:09:17,819 --> 01:09:19,953 慧仁,下車吧,爸爸馬上就下了 801 01:09:19,978 --> 01:09:21,813 爸爸,我不要 802 01:09:23,368 --> 01:09:24,625 慧仁,聽話 803 01:09:24,827 --> 01:09:26,703 拜託,慧仁,下車吧 804 01:09:27,038 --> 01:09:27,930 我不要 805 01:09:57,193 --> 01:09:58,130 慧仁 806 01:10:04,784 --> 01:10:06,659 我不能丟下爸爸下車 807 01:10:13,126 --> 01:10:14,055 你為什麼這麼做? 808 01:10:16,337 --> 01:10:18,821 這個椅子下面有炸彈啊 809 01:10:19,424 --> 01:10:22,243 我一下車,你們就會對爸爸開槍的吧 810 01:10:23,761 --> 01:10:25,118 那邊舉著槍的人 811 01:10:37,525 --> 01:10:38,210 慧仁 812 01:10:54,375 --> 01:10:58,843 爸爸,我好害怕 813 01:11:02,341 --> 01:11:03,630 媽媽 814 01:11:08,732 --> 01:11:12,395 媽媽,媽媽 815 01:11:24,115 --> 01:11:25,006 快開門 816 01:11:27,950 --> 01:11:28,575 敏俊 817 01:11:31,621 --> 01:11:32,725 您不能進去 818 01:11:33,164 --> 01:11:34,839 監護人請在這裡等待 819 01:11:36,831 --> 01:11:37,769 一、二 820 01:11:49,120 --> 01:11:52,222 為什麼突然命令狙擊手行動,刺激他們 821 01:11:54,393 --> 01:11:55,698 讓他們撤退吧 822 01:12:06,065 --> 01:12:09,237 未知號碼來電,一通都沒有,你看看 823 01:12:12,075 --> 01:12:15,288 嫌犯的弟弟到達現場了,正在確認身份中 824 01:12:50,126 --> 01:12:52,243 我們好久沒有來海邊了 825 01:12:55,288 --> 01:12:56,470 爸爸對不起你們 826 01:12:57,832 --> 01:12:59,308 我總是以忙為藉口 827 01:13:08,884 --> 01:13:10,100 爸爸 828 01:13:13,624 --> 01:13:15,944 坐久了,屁股麻掉了吧 829 01:13:23,109 --> 01:13:26,211 把大腳趾用力向上抬,試試看 830 01:13:28,779 --> 01:13:30,156 那樣會舒緩一點 831 01:13:33,576 --> 01:13:36,951 在補習班坐久的時候,媽媽告訴我這麼做的 832 01:13:57,350 --> 01:13:58,201 爸爸 833 01:14:04,857 --> 01:14:06,920 我們這週末去看電影吧 834 01:14:12,031 --> 01:14:14,851 動作片、驚悚片、恐怖片選一個 835 01:14:17,203 --> 01:14:18,140 其他的不行 836 01:14:25,372 --> 01:14:26,083 好 837 01:14:53,996 --> 01:14:56,408 嫌犯的弟弟說要嘗試去說服他 838 01:15:03,374 --> 01:15:04,595 OK 839 01:15:21,136 --> 01:15:22,559 能自首最好,不行的話 840 01:15:24,228 --> 01:15:26,604 至少要說服他讓孩子下車 841 01:15:28,566 --> 01:15:29,735 明白我的意思吧 842 01:15:32,407 --> 01:15:33,251 明白了 843 01:15:48,586 --> 01:15:53,506 正在進入現場 844 01:17:22,179 --> 01:17:23,882 你好,經理 845 01:17:27,685 --> 01:17:31,855 沒錯,是我 846 01:17:42,491 --> 01:17:45,826 雖然這個訊號切斷並不在我計劃之內 847 01:17:47,496 --> 01:17:49,497 但是能這樣面對面也挺好的 848 01:17:51,667 --> 01:17:53,668 我生怕經裡被警察槍斃 849 01:17:53,669 --> 01:17:55,385 知道我有多擔心嗎? 850 01:17:56,922 --> 01:17:58,471 你是誰?為什麼這樣對我 851 01:18:01,598 --> 01:18:05,052 這怎麼回事啊,被警察包圍 852 01:18:06,939 --> 01:18:10,108 你變成了把自己的孩子作為人質的無情爸爸了 853 01:18:12,763 --> 01:18:15,612 剛剛通話中斷前,你明明說了六年前 854 01:18:22,907 --> 01:18:25,283 你六年前投資了我們的商品,但卻遭受了損失 855 01:18:25,284 --> 01:18:25,992 沒錯吧 856 01:18:25,993 --> 01:18:27,305 所以你才這麼做的嗎? 857 01:18:28,899 --> 01:18:31,430 那都是你自己的選擇,為什麼要報復我? 858 01:18:33,584 --> 01:18:35,032 你是殺人犯 859 01:18:35,502 --> 01:18:36,969 你不要亂說 860 01:18:40,186 --> 01:18:44,344 現在,炸彈一旦爆炸,你和我將同歸於盡 861 01:18:47,348 --> 01:18:48,717 好啊,那就一起死 862 01:18:48,891 --> 01:18:51,031 反正我已經一無所有了 863 01:18:53,145 --> 01:18:54,711 我們一起去地獄吧 864 01:18:57,394 --> 01:19:01,284 哥,至少要救出慧仁啊 865 01:19:01,946 --> 01:19:03,925 你難道要讓慧仁也一起死嗎? 866 01:19:04,156 --> 01:19:05,534 不允許你叫她的名字 867 01:19:07,284 --> 01:19:09,202 不允許你叫我女兒的名字 868 01:19:35,145 --> 01:19:36,137 警察 869 01:19:50,971 --> 01:19:53,073 打電話給李成圭的老婆 870 01:19:53,580 --> 01:19:54,526 好的,明白 871 01:19:54,707 --> 01:19:59,659 在嫌犯家中發現大量自製炸彈的材料 872 01:20:00,087 --> 01:20:03,415 此人很大膽,期間還通過快遞 873 01:20:03,493 --> 01:20:09,313 在和家人一起居住的住宅中,獲取所需的物品 874 01:20:09,638 --> 01:20:12,890 現在爆炸嫌犯的弟弟為了說服他 875 01:20:12,891 --> 01:20:15,018 正與嫌犯嘗試接觸 876 01:20:16,186 --> 01:20:17,701 拜託讓慧仁下車吧 877 01:20:17,912 --> 01:20:19,561 她沒做錯什麼 878 01:20:20,774 --> 01:20:22,742 反正你需要的不就是錢嗎? 879 01:20:22,992 --> 01:20:24,578 我會想辦方籌齊 880 01:20:24,695 --> 01:20:25,867 拜託 881 01:20:26,280 --> 01:20:27,797 拜託,讓慧仁下車吧 882 01:20:28,947 --> 01:20:29,720 爸爸 883 01:20:30,947 --> 01:20:31,947 不行 884 01:20:50,971 --> 01:20:56,059 你敢耍花招的話,那就完蛋了 885 01:21:04,818 --> 01:21:08,905 我哥說會放慧仁離開 886 01:21:08,906 --> 01:21:11,407 他把副駕駛的炸彈解除了 887 01:21:35,599 --> 01:21:39,060 慧仁,你現在下車 888 01:21:40,521 --> 01:21:42,730 爸爸會全部都解決好回家的 889 01:22:02,626 --> 01:22:04,243 打開儲物箱上面看看 890 01:22:12,125 --> 01:22:14,797 這個炸彈,只要時間一到就會爆炸 891 01:22:15,180 --> 01:22:17,633 籌好錢,我會告訴你去哪裡 892 01:22:18,058 --> 01:22:21,734 還有,在那之前,我會帶著你女兒 893 01:22:22,855 --> 01:22:25,356 後方的柵欄可以用車撞開 894 01:22:25,357 --> 01:22:26,612 你從那邊衝出去 895 01:22:27,192 --> 01:22:29,193 如果讓警察知道了,那全部都結束了 896 01:22:39,157 --> 01:22:40,830 妳如果去告訴警察的話 897 01:22:43,125 --> 01:22:46,127 你爸會死在這裡,再也見不到你們了 898 01:22:46,128 --> 01:22:46,860 明白了嗎? 899 01:24:14,508 --> 01:24:16,050 不行,阻止他,阻止他 900 01:24:16,051 --> 01:24:17,117 一定要阻止他 901 01:24:24,643 --> 01:24:26,619 嫌犯逃跑了,快攔住他 902 01:24:50,794 --> 01:24:55,215 我看到新聞了,那個人不是他弟弟 903 01:24:55,632 --> 01:24:58,467 孩子們的叔叔現在在尼泊爾呢 904 01:25:04,266 --> 01:25:06,267 讓開 905 01:25:09,213 --> 01:25:10,730 讓開啊 906 01:25:16,278 --> 01:25:19,530 那個人不是他弟弟,是嫌犯阿 907 01:25:20,157 --> 01:25:21,942 抓住他,攔住他 908 01:25:46,600 --> 01:25:48,225 拜託,拜託,拜託 909 01:25:48,977 --> 01:25:50,959 -喂 -您好,夫人 910 01:25:51,271 --> 01:25:52,104 哪位? 911 01:25:52,105 --> 01:25:53,178 我是李成圭 912 01:25:54,149 --> 01:25:58,903 您和尹組長說還要再考慮一天是嗎? 913 01:25:59,672 --> 01:26:03,195 總覺得有必要要和孩子他爸商量一下 914 01:26:03,575 --> 01:26:05,562 但是你今天怎麼了? 915 01:26:05,994 --> 01:26:09,413 我下禮拜會去你的辦公室,到時候見吧 916 01:26:28,809 --> 01:26:30,019 快點接電話啊 917 01:26:32,813 --> 01:26:35,606 -喂 -是我,李成圭 918 01:26:37,668 --> 01:26:38,715 你還好嗎? 919 01:26:42,114 --> 01:26:46,489 副會長,借我一點錢吧 920 01:26:46,618 --> 01:26:48,160 救我這一次吧 921 01:26:49,176 --> 01:26:50,645 你為什麼和我說啊 922 01:26:53,484 --> 01:26:55,148 拜託幫幫我吧 923 01:26:56,742 --> 01:26:57,507 副... 924 01:26:59,438 --> 01:27:00,438 大哥 925 01:27:02,972 --> 01:27:05,511 現在知道你的處境吧,李成圭 926 01:27:08,269 --> 01:27:08,918 什麼? 927 01:27:09,349 --> 01:27:12,893 你在未與公司商議的情況下轉出26億 928 01:27:12,894 --> 01:27:14,895 是明確的挪用公款行為 929 01:27:16,690 --> 01:27:18,503 我們銀行從現在開始 930 01:27:18,692 --> 01:27:21,604 對李成圭所做出的一切行為 931 01:27:21,736 --> 01:27:23,431 都不承擔任何責任 932 01:27:24,236 --> 01:27:28,075 還有,我們會凍結你的所有帳戶 933 01:27:33,141 --> 01:27:34,227 大哥 934 01:27:35,321 --> 01:27:37,297 大哥,真的 935 01:27:39,671 --> 01:27:41,508 這通電話正在錄音 936 01:27:41,732 --> 01:27:43,525 需要明確一點,李成圭所做出 937 01:27:43,550 --> 01:27:45,467 與客戶及銀行資金相關的一切行為 938 01:27:45,468 --> 01:27:48,115 都是李成圭的個人行為 939 01:27:49,026 --> 01:27:52,698 我明白你的處境,但我幫不了你 940 01:28:08,848 --> 01:28:10,082 妍秀,是我 941 01:28:11,004 --> 01:28:12,203 敏俊,還好嗎? 942 01:28:12,204 --> 01:28:15,039 你在哪裡?你還好嗎? 943 01:28:15,790 --> 01:28:17,230 你沒受傷吧? 944 01:28:18,043 --> 01:28:19,199 我沒事 945 01:28:22,918 --> 01:28:23,918 妍秀 946 01:28:24,841 --> 01:28:26,074 不要驚訝 947 01:28:30,096 --> 01:28:31,486 我們慧仁 948 01:28:34,226 --> 01:28:36,338 我們慧仁被綁架了 949 01:28:38,466 --> 01:28:39,560 老婆,對不起 950 01:28:41,024 --> 01:28:43,091 我一定會想辦法救出慧仁 951 01:28:44,819 --> 01:28:45,880 對不起,老婆 952 01:28:46,655 --> 01:28:47,920 因為我,連累到了孩子們 953 01:28:50,951 --> 01:28:52,161 妍秀 954 01:28:56,529 --> 01:28:58,332 誰都不願意幫我 955 01:29:00,069 --> 01:29:02,503 現在能幫我的人只有妳了 956 01:29:03,672 --> 01:29:05,172 你幫幫我,老婆 957 01:29:08,218 --> 01:29:09,499 我相信你 958 01:29:11,805 --> 01:29:14,609 只要能救出慧仁,我要怎麼幫你 959 01:29:15,767 --> 01:29:17,634 早上領出來的9億6千萬韓元 960 01:29:18,103 --> 01:29:20,868 我把帳號傳給妳,妳把錢轉過來 961 01:29:28,571 --> 01:29:31,688 李成圭,李成圭 962 01:29:32,850 --> 01:29:35,164 停下來 963 01:29:35,829 --> 01:29:37,774 我知道你不是嫌犯 964 01:29:45,380 --> 01:29:47,465 我已經轉錢過去了,你去確認一下 965 01:29:50,343 --> 01:29:52,005 拜託把我的女兒放了吧 966 01:29:56,354 --> 01:29:57,620 將湖纖維 967 01:29:59,855 --> 01:30:00,698 記得嗎? 968 01:30:03,616 --> 01:30:04,565 如果10分鐘內不能來 969 01:30:04,566 --> 01:30:07,026 你今天臨死前都見不到女兒一面 970 01:30:08,486 --> 01:30:09,225 快來 971 01:31:05,449 --> 01:31:07,636 讓你賣,你怎麼就賣那麼多呢? 972 01:31:08,339 --> 01:31:09,238 對不起 973 01:31:09,839 --> 01:31:14,667 因為沒說明本金損失的部分… 974 01:31:14,928 --> 01:31:16,737 不是,成負數了 975 01:31:16,971 --> 01:31:18,533 那是什麼意思? 976 01:31:18,640 --> 01:31:20,963 匯率超過上限了 977 01:31:21,267 --> 01:31:23,431 因為是用Knock-in 978 01:31:23,603 --> 01:31:26,772 所以只能賣出市場交易價的兩倍 979 01:31:26,773 --> 01:31:31,382 不是,跟我說的時候,明明說非常安全啊 980 01:31:33,696 --> 01:31:35,655 我們也沒想到會變成這樣 981 01:31:42,497 --> 01:31:43,387 做得好 982 01:31:44,208 --> 01:31:46,309 你只是按照指示賣的 983 01:31:46,334 --> 01:31:50,536 也恭喜你,你被晉升到總部了 984 01:31:52,132 --> 01:31:56,296 經理誇你的功勞最大 985 01:31:57,762 --> 01:32:00,210 你做了不完全銷售嗎? 986 01:32:00,473 --> 01:32:03,668 那不是他們單方面的主張嗎? 987 01:32:03,893 --> 01:32:05,051 做好收尾吧 988 01:32:12,485 --> 01:32:13,569 科長 989 01:32:17,740 --> 01:32:19,825 能聊一下嗎? 990 01:32:19,826 --> 01:32:20,951 我有點忙 991 01:32:20,952 --> 01:32:22,744 我不是來追究的 992 01:32:29,085 --> 01:32:34,967 科長,那就告訴我這個時候該怎麼辦吧 993 01:32:35,467 --> 01:32:39,136 我只要找回本金就可以了 994 01:32:43,584 --> 01:32:49,438 科長,要不然告訴我能快速賺錢的方法吧 995 01:32:49,439 --> 01:32:53,609 是真的,我們公司倒閉的話,我們都會死掉的 996 01:32:53,610 --> 01:32:56,189 科長,拜託你開一下門 997 01:32:56,571 --> 01:32:57,360 科長 998 01:32:58,823 --> 01:32:59,836 科長 999 01:33:01,659 --> 01:33:02,750 科長 1000 01:33:03,203 --> 01:33:04,828 科長,等一下 1001 01:33:04,829 --> 01:33:06,821 等一下,科長 1002 01:33:07,790 --> 01:33:09,055 科長 1003 01:33:45,036 --> 01:33:45,832 喂 1004 01:33:46,621 --> 01:33:47,637 你沒什麼事吧? 1005 01:33:48,039 --> 01:33:50,992 沒有,不過我現在在開車呢 1006 01:33:51,376 --> 01:33:54,169 因為受害者團體存摺裡突然多了一筆錢 1007 01:33:54,170 --> 01:33:56,296 那麼一大筆的錢是從哪裡來的? 1008 01:33:56,297 --> 01:33:58,007 我上次不是說過嘛 1009 01:33:58,132 --> 01:34:00,398 為了籌齊訴訟費 1010 01:34:00,885 --> 01:34:02,260 訴訟費 1011 01:34:02,621 --> 01:34:03,663 對,就是… 1012 01:34:06,391 --> 01:34:09,234 說判決有改變,有很多人缺席了 1013 01:34:11,020 --> 01:34:12,664 不過沒找到全部的人 1014 01:34:12,939 --> 01:34:15,970 不是在大法院上敗訴了嘛,你莫非… 1015 01:34:16,009 --> 01:34:17,884 變綠燈了 1016 01:34:18,236 --> 01:34:19,528 我先掛了 1017 01:34:23,425 --> 01:34:25,136 不要太擔心 1018 01:34:32,125 --> 01:34:33,382 注意健康 1019 01:34:47,265 --> 01:34:49,554 如果我爸爸做錯了什麼的話 1020 01:34:51,060 --> 01:34:52,853 我替他向你道歉 1021 01:34:55,356 --> 01:34:56,621 請你原諒他吧 1022 01:36:33,579 --> 01:36:34,469 慧仁 1023 01:36:45,049 --> 01:36:45,986 你沒事吧? 1024 01:36:55,226 --> 01:36:58,054 有人搶奪你一切的心情如何? 1025 01:36:59,272 --> 01:37:01,304 你知道那錢是什麼錢嗎? 1026 01:37:02,442 --> 01:37:04,442 是我們總共花的訴訟費 1027 01:37:05,770 --> 01:37:07,981 因為銀行完蛋的人們 1028 01:37:08,865 --> 01:37:11,505 為了跟銀行爭吵,而欠了銀行的債 1029 01:37:15,037 --> 01:37:16,115 我不知道 1030 01:37:17,571 --> 01:37:18,532 真的不知道 1031 01:37:18,708 --> 01:37:19,797 不過 1032 01:37:21,544 --> 01:37:23,719 我家慧仁沒有任何過錯 1033 01:37:24,724 --> 01:37:27,216 我的孩子還沒出生就死了 1034 01:37:28,342 --> 01:37:30,529 你無視我老婆那天 1035 01:37:32,680 --> 01:37:34,875 那個孩子和媽媽一起死在這裡了 1036 01:37:41,481 --> 01:37:42,316 科長 1037 01:37:42,940 --> 01:37:44,316 科長,等一下 1038 01:37:44,484 --> 01:37:46,246 等一下,科長 1039 01:38:27,485 --> 01:38:28,508 慧仁 1040 01:38:31,126 --> 01:38:32,422 你聽爸爸說 1041 01:38:36,953 --> 01:38:38,429 爸爸,對不起妳 1042 01:38:43,334 --> 01:38:49,935 其實爸爸早就知道我們公司賣什麼 1043 01:38:55,166 --> 01:38:56,930 即使知道那是錯的 1044 01:39:00,142 --> 01:39:01,588 但還是直接賣掉了 1045 01:39:03,424 --> 01:39:05,021 所以人們死了 1046 01:39:08,546 --> 01:39:09,741 對,都死了 1047 01:39:13,890 --> 01:39:15,991 因為爸爸,人們都死了 1048 01:39:20,329 --> 01:39:27,414 而爸爸卻裝作不知道 1049 01:39:40,278 --> 01:39:42,333 今天為什麼這樣對我 1050 01:39:44,801 --> 01:39:47,939 我一整天都在想,為什麼會發生這樣的事呢 1051 01:39:51,805 --> 01:39:52,914 現在才知道 1052 01:39:57,914 --> 01:39:59,133 都是因為爸爸 1053 01:40:03,164 --> 01:40:05,040 爸爸都會負責的 1054 01:40:07,251 --> 01:40:10,670 你去告訴媽媽還有敏俊 1055 01:40:13,728 --> 01:40:15,095 告訴他們我愛他們 1056 01:40:17,947 --> 01:40:19,387 還有我的女兒慧仁 1057 01:40:28,481 --> 01:40:29,410 我也愛妳 1058 01:40:59,595 --> 01:41:00,860 我會解決的 1059 01:41:01,389 --> 01:41:04,962 不想做的事,我都會做的 1060 01:41:05,101 --> 01:41:06,009 所以 1061 01:41:07,072 --> 01:41:08,579 給我機會吧 1062 01:41:09,522 --> 01:41:11,482 再給我一次挽回的機會 1063 01:41:11,899 --> 01:41:13,525 挽回 1064 01:41:17,420 --> 01:41:18,655 我家恩英 1065 01:41:22,994 --> 01:41:26,079 我們恩英在死之前說的話就是 1066 01:41:28,290 --> 01:41:36,131 想要挽回一切,差不多是這種話 1067 01:41:37,137 --> 01:41:38,583 結果還是死了 1068 01:41:47,004 --> 01:41:48,121 有辦法的 1069 01:41:48,428 --> 01:41:50,004 現在快點錄下我的聲音 1070 01:41:50,229 --> 01:41:51,678 我當證人不就行了嘛 1071 01:41:52,106 --> 01:41:53,396 你下車吧 1072 01:41:54,066 --> 01:41:55,347 不是可以下的嗎? 1073 01:41:56,318 --> 01:41:57,271 下車 1074 01:41:58,857 --> 01:42:00,591 無論如何都要活下去 1075 01:42:01,449 --> 01:42:03,636 活著才能防止事故,原諒不是嗎 1076 01:42:05,495 --> 01:42:06,386 原諒 1077 01:42:08,164 --> 01:42:10,078 我活在世上 1078 01:42:11,961 --> 01:42:13,695 所謂原諒 1079 01:42:17,131 --> 01:42:19,341 是懦弱的人才會去做的 1080 01:42:29,101 --> 01:42:30,523 愣著幹嘛,不出發嗎? 1081 01:42:31,367 --> 01:42:32,687 要在女兒身邊爆炸嗎? 1082 01:43:15,731 --> 01:43:17,004 李成圭 1083 01:44:00,986 --> 01:44:01,979 爸爸 1084 01:44:03,487 --> 01:44:04,432 怎麼辦 1085 01:45:15,720 --> 01:45:17,643 爸爸,怎麼辦 1086 01:45:18,900 --> 01:45:20,104 怎麼辦 1087 01:45:20,105 --> 01:45:20,838 爸爸 1088 01:46:13,075 --> 01:46:13,871 李成圭 1089 01:46:15,035 --> 01:46:15,855 李成圭 1090 01:47:46,830 --> 01:47:47,923 那個人呢? 1091 01:48:19,201 --> 01:48:20,294 出來了 1092 01:48:20,452 --> 01:48:27,291 李成圭,請你說一句 1093 01:48:28,460 --> 01:48:29,811 說一句吧 1094 01:48:30,045 --> 01:48:32,232 聽說你要站在受害者團體這邊 1095 01:48:32,381 --> 01:48:33,334 是事實嗎? 1096 01:48:33,841 --> 01:48:35,174 請你說一句 1097 01:48:35,175 --> 01:48:37,560 聽說你親自銷毀了資料 1098 01:48:37,845 --> 01:48:39,637 還有別的證據嗎? 1099 01:48:44,947 --> 01:48:46,205 有證據的 1100 01:48:52,734 --> 01:48:54,124 我就是那個證據 1101 01:48:54,820 --> 01:48:56,155 讓一下 1102 01:48:56,327 --> 01:48:58,436 請說一句吧 1103 01:49:39,971 --> 01:49:40,932 喂 1104 01:49:41,617 --> 01:49:45,651 成圭,是我,現在能通話嗎? 1105 01:49:45,996 --> 01:49:46,768 可以 1106 01:49:47,664 --> 01:49:49,656 我知道你很生氣 1107 01:49:50,000 --> 01:49:52,084 但你不能對我們這樣啊 1108 01:49:52,085 --> 01:49:53,835 說實話你的責任也不少 1109 01:49:54,129 --> 01:49:56,187 你絕對贏不了訴訟的 1110 01:49:56,381 --> 01:49:57,423 你也在法庭… 1111 01:50:25,661 --> 01:50:28,562 極速引爆 1112 01:50:28,587 --> 01:50:57,735 字幕製作:LLY (僅分享於apk,HD.Club精研) 72866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.