Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,162 --> 00:01:08,036
Yeah, hi?
2
00:01:08,162 --> 00:01:12,786
Seriously?
Call the midwife!
3
00:01:16,704 --> 00:01:21,328
Good.
And your mum's taking you? Good.
4
00:01:21,454 --> 00:01:23,787
I just need..
5
00:01:24,913 --> 00:01:26,078
Yeah, but...
6
00:01:49,831 --> 00:01:55,121
WHILE WE LIVE
7
00:03:21,085 --> 00:03:23,542
Kristian?
8
00:03:23,669 --> 00:03:26,626
Got two minutes?
What's up?
9
00:03:27,377 --> 00:03:30,001
You've been with us three months now.
10
00:03:30,127 --> 00:03:33,126
You work hard and that's a rare sight.
11
00:03:33,252 --> 00:03:38,043
So... Welcome on board.
12
00:03:39,961 --> 00:03:42,877
Thanks.
See you Monday.
13
00:03:44,670 --> 00:03:46,294
Thanks.
14
00:03:56,087 --> 00:03:58,586
Hi, baby.
15
00:04:02,795 --> 00:04:06,711
Oh, something smells good.
You look nice.
16
00:04:06,837 --> 00:04:11,003
What are we celebrating?
Oh, you got it!
17
00:04:11,129 --> 00:04:13,462
Wonderful!
18
00:04:15,796 --> 00:04:18,629
I'm so proud of you.
19
00:04:18,755 --> 00:04:21,462
Congratulations.
Thanks. Dinner in a minute.
20
00:04:21,588 --> 00:04:23,504
Nice.
21
00:04:27,380 --> 00:04:30,129
Hello.
22
00:04:30,255 --> 00:04:33,879
Hang on.
Do you know anyone called Tommy?
23
00:04:42,589 --> 00:04:44,338
Hi, Kristian.
24
00:04:47,464 --> 00:04:49,963
What are you doing here?
25
00:04:53,090 --> 00:04:55,922
Well, I had an urge
to visit North Jutland.
26
00:04:58,632 --> 00:05:01,839
No, I thought...
27
00:05:01,965 --> 00:05:06,131
maybe we could talk over
a glass of wine?
28
00:05:09,507 --> 00:05:13,715
Where did you get my address?
Well, it sure wasn't easy.
29
00:05:13,841 --> 00:05:18,965
I'm on Facebook for the same reason.
Me and Facebook? Does not compute.
30
00:05:19,091 --> 00:05:20,382
Hi.
31
00:05:22,841 --> 00:05:25,257
Is that your girlfriend?
Goodbye, Tommy.
32
00:05:25,383 --> 00:05:28,007
Peter's in the hospital.
33
00:05:33,800 --> 00:05:36,466
I thought I'd stop by and tell you.
34
00:05:37,092 --> 00:05:38,924
Don't come back here.
35
00:05:57,551 --> 00:06:00,717
Hi, sweetie.
Hi, Trine.
36
00:06:00,843 --> 00:06:02,925
Hi, Mum.
37
00:06:03,051 --> 00:06:06,092
How are things at home?
Fine.
38
00:06:06,218 --> 00:06:08,051
Fine, thanks.
39
00:06:08,177 --> 00:06:11,759
We needed to tell Elias to stop pulling
the other children's hair.
40
00:06:11,885 --> 00:06:14,968
No, Elias!
It's not the first time.
41
00:06:16,552 --> 00:06:21,968
No, we've been over that.
You shouldn't do that, sweetie.
42
00:06:22,094 --> 00:06:27,218
Trine, I'm concerned that
Elias isn't getting enough attention.
43
00:06:28,011 --> 00:06:30,843
Have you got kids?
Yes, two.
44
00:06:30,969 --> 00:06:34,219
Don't they ever do anything wrong?
Sure.
45
00:06:34,345 --> 00:06:38,302
But they learn from their mistakes
because my husband and I parent them.
46
00:06:39,387 --> 00:06:42,552
Good for you.
47
00:06:42,678 --> 00:06:45,677
Thanks for now.
Maybe you need some help.
48
00:06:45,804 --> 00:06:50,344
It's fine. Say bye bye.
Bye bye.
49
00:06:50,512 --> 00:06:52,719
There we go.
50
00:07:34,181 --> 00:07:36,972
Kristian, we need another couple
of cases.
51
00:07:37,889 --> 00:07:39,680
Kristian?
52
00:07:42,181 --> 00:07:45,097
Stop it. Kristian!
53
00:07:46,390 --> 00:07:49,306
What the hell's wrong with you?
54
00:08:09,141 --> 00:08:11,307
Good morning,
55
00:08:12,433 --> 00:08:14,682
Okay, it's very simple.
56
00:08:15,891 --> 00:08:19,890
The difference between existentialism
and essentialism is...
57
00:08:20,017 --> 00:08:22,599
that here you create
your own destiny
58
00:08:22,767 --> 00:08:26,974
and here it's predetermined by God.
59
00:08:27,100 --> 00:08:31,599
A very traditional view,
more innovative. Makes sense?
60
00:08:33,267 --> 00:08:35,350
Tobias?
61
00:08:35,476 --> 00:08:38,558
Anything wildly awesome happening
on your cell?
62
00:08:39,351 --> 00:08:42,017
No, it was just today's assignment.
63
00:08:42,143 --> 00:08:45,600
Oh, then why don't you come up here
and recite it for the rest of us?
64
00:08:48,518 --> 00:08:51,059
You can't be serious.
Yup.
65
00:08:51,185 --> 00:08:53,975
Come on.
The floor is yours.
66
00:09:02,977 --> 00:09:06,309
Ever heard of the Geneva Convention?
67
00:09:09,811 --> 00:09:15,102
Tall corridors filled with short people
who set themselves on fire for fun.
68
00:09:15,228 --> 00:09:19,185
Here, we're completely sober headed
unless we're half drunk
69
00:09:19,311 --> 00:09:23,810
and the hunt is a success
if you don't take a shot.
70
00:09:23,936 --> 00:09:26,810
But as the ashes paint our shoes grey
71
00:09:26,937 --> 00:09:31,811
and the bottle we drink from dilutes.
I stay quiet.
72
00:09:31,937 --> 00:09:34,394
For imagine if I uttered a word.
73
00:09:34,520 --> 00:09:37,603
Imagine if I uttered a word
and she heard me.
74
00:09:37,729 --> 00:09:41,061
Imagine if she heard me and replied.
75
00:09:41,187 --> 00:09:44,270
Imagine if she replied.
76
00:09:45,479 --> 00:09:48,770
Well... that's all.
77
00:09:52,396 --> 00:09:55,479
It wasn't that bad.
He always picks me.
78
00:09:55,605 --> 00:09:59,104
Because he knows you've done it.
Toby, what time tonight?
79
00:09:59,230 --> 00:10:00,854
8:45.
80
00:10:00,980 --> 00:10:03,354
What if nobody shows up?
Glen's coming.
81
00:10:03,480 --> 00:10:04,646
Glen ...!
82
00:10:04,772 --> 00:10:08,104
Of course they'll come.
But what if they don't?
83
00:10:08,230 --> 00:10:12,104
Private party, lots of booze.
They'll come. Relax.
84
00:10:12,230 --> 00:10:16,230
But you don't know that. Posting they'll
attend on Facebook doesn't mean...
85
00:10:16,356 --> 00:10:19,771
And so what? We need beer,
sour cream 'n' onion chips
86
00:10:19,897 --> 00:10:22,855
B.I.G. and And It Was All A Dream!
87
00:10:22,981 --> 00:10:24,688
No way.
88
00:10:24,856 --> 00:10:29,230
Q, we're not alone, please stop.
This is really awkward.
89
00:10:29,356 --> 00:10:33,397
People are looking. You're just doing it
to annoy me, and it works.
90
00:10:33,523 --> 00:10:35,522
Awesome poem.
Leo!
91
00:10:35,648 --> 00:10:38,522
I just said it was cool.
Sure it was.
92
00:10:38,648 --> 00:10:43,023
Leo doesn't want to go
to your party tonight.
93
00:10:43,149 --> 00:10:46,314
Did you write it?
Of course he wrote it.
94
00:10:46,440 --> 00:10:50,648
Q, give me a ride?
I need to get smokes.
95
00:10:50,774 --> 00:10:52,815
Walk with me?
96
00:10:52,941 --> 00:10:54,815
Sure.
97
00:11:05,900 --> 00:11:09,524
Elias, give me a kiss.
98
00:11:09,650 --> 00:11:12,232
Thanks.
See you, sweetie.
99
00:11:14,233 --> 00:11:15,858
Mum?
100
00:11:16,275 --> 00:11:18,941
You do remember I have to go at 5?
101
00:11:21,109 --> 00:11:25,733
So how are we going to cope here?
Our assignment is due tomorrow.
102
00:11:29,609 --> 00:11:34,400
Mum! My study group's gonna...
Alright. We'll manage.
103
00:11:36,318 --> 00:11:39,400
Mum...
Trine, I told you yes, okay?
104
00:11:39,735 --> 00:11:41,942
Fine.
105
00:11:45,902 --> 00:11:49,943
Two no. 3 and one no. 8 ready?
Yes, right there.
106
00:11:56,444 --> 00:12:00,651
Mum, are we going home soon?
Yes, sweetie. Soon.
107
00:12:04,069 --> 00:12:05,485
Mads.
108
00:12:07,903 --> 00:12:12,694
Are you okay?
Yes...
109
00:12:12,820 --> 00:12:14,902
Just a little shock, is all.
110
00:12:16,820 --> 00:12:20,861
I can't imagine what it must be like.
111
00:12:20,987 --> 00:12:23,444
No, it...
112
00:12:25,570 --> 00:12:28,819
Maybe you should take a week off.
Why?
113
00:12:28,946 --> 00:12:32,195
Take a break with Stine and the baby.
114
00:12:32,321 --> 00:12:35,070
No, don't worry about it.
115
00:12:35,196 --> 00:12:39,403
Just say the word, okay?
Sure. Thanks for asking.
116
00:13:19,073 --> 00:13:22,155
Kristian, I that you?
117
00:13:22,323 --> 00:13:26,156
Majbrit?
It's so good to see you.
118
00:13:28,365 --> 00:13:30,531
Are you taking care of Peter?
119
00:13:30,657 --> 00:13:34,448
Yes. It's a mess.
120
00:13:34,615 --> 00:13:39,198
What's going on with him?
Prostate cancer.
121
00:13:44,199 --> 00:13:46,865
How bad is it?
122
00:13:47,866 --> 00:13:51,615
You'd better talk to Hanne or Trine.
123
00:13:54,783 --> 00:13:57,616
Qr the doctor.
124
00:14:00,700 --> 00:14:03,908
He asks for you all the time.
125
00:14:07,159 --> 00:14:09,533
Take care, okay?
126
00:14:44,202 --> 00:14:45,868
Kristian.
127
00:14:48,119 --> 00:14:49,993
Am I dead?
128
00:14:50,119 --> 00:14:53,077
Hell, I must be if you're here.
129
00:14:55,119 --> 00:14:57,285
Hi, Peter.
130
00:15:07,203 --> 00:15:09,161
My boy.
131
00:15:21,787 --> 00:15:25,412
Why didn't any of you call me before?
132
00:15:26,996 --> 00:15:29,495
We should have called.
133
00:15:34,288 --> 00:15:36,829
A long time ago.
134
00:15:38,205 --> 00:15:42,537
What about Hanne and Trifle?
135
00:15:42,663 --> 00:15:44,829
How are they holding up?
136
00:15:48,205 --> 00:15:50,704
Trine...
137
00:15:54,581 --> 00:15:57,871
How long are you back for?
138
00:16:00,164 --> 00:16:04,455
I'm catching the train back
in a few hours.
139
00:16:04,581 --> 00:16:06,955
Kristian.
140
00:16:07,081 --> 00:16:09,414
You have to stay.
141
00:16:13,457 --> 00:16:15,747
I can't.
142
00:16:16,498 --> 00:16:19,706
They need you, Kristian.
143
00:16:19,832 --> 00:16:24,414
Everything's falling apart.
I can't go on. I haven't got it in me.
144
00:16:28,916 --> 00:16:32,415
What do you want me to do?
Come home.
145
00:16:32,541 --> 00:16:35,790
Give them a chance.
146
00:16:36,916 --> 00:16:41,790
Like they gave me a chance?
That was then, Kristian.
147
00:16:41,916 --> 00:16:44,749
It is what it is.
148
00:16:52,792 --> 00:16:56,833
You don't know
what you're turning your back on.
149
00:18:08,337 --> 00:18:13,795
Hi.
150
00:18:16,171 --> 00:18:18,128
What are you doing here?
151
00:18:18,963 --> 00:18:21,712
Tommy told me about Peter.
152
00:18:23,880 --> 00:18:25,921
Okay.
153
00:18:27,338 --> 00:18:31,296
When... or how long are you back for?
154
00:18:35,130 --> 00:18:38,046
My train leaves in two hours.
155
00:18:43,089 --> 00:18:44,755
Okay.
156
00:18:46,464 --> 00:18:48,963
I... have to go.
157
00:18:50,381 --> 00:18:54,130
Trine?
Take care, Kristian.
158
00:19:42,967 --> 00:19:45,883
I don't believe it.
159
00:19:56,759 --> 00:19:59,925
So I got through to you anyway, huh?
160
00:20:03,218 --> 00:20:06,050
Who was the girl in the door?
161
00:20:06,177 --> 00:20:07,926
Anne.
162
00:20:09,427 --> 00:20:12,176
My fiancée.
163
00:20:12,302 --> 00:20:15,134
Well, I'll be damned.
164
00:20:15,260 --> 00:20:19,134
Congratulations.
So there'll be a wedding soon then?
165
00:20:21,302 --> 00:20:24,343
She treating you okay?
166
00:20:26,761 --> 00:20:29,427
Give me a ride to the station?
167
00:20:29,553 --> 00:20:34,219
But you only just got here.
Did you even visit Peter?
168
00:20:34,345 --> 00:20:36,552
I went to see him first.
169
00:20:36,678 --> 00:20:40,927
And he didn't mind you leaving so soon?
170
00:20:44,262 --> 00:20:48,678
What about Trine?
She was at the hospital.
171
00:20:48,804 --> 00:20:53,053
Did you get a chance to talk?
Not really.
172
00:21:01,554 --> 00:21:06,345
You're still angry with me.
We don't need to talk about it.
173
00:21:06,471 --> 00:21:09,512
You needed me.
Don't worry about it.
174
00:21:11,055 --> 00:21:14,095
I don't know why I couldn't just...
175
00:21:15,388 --> 00:21:18,471
Why I couldn't just help you.
176
00:21:22,764 --> 00:21:26,221
After Mum died, Kristian, I...
177
00:21:28,597 --> 00:21:31,805
She was my everything.
178
00:21:32,514 --> 00:21:35,347
How's Hanne holding up?
179
00:21:39,181 --> 00:21:44,222
Did I ever tell you about the first time
Peter messed about with Hanne?
180
00:21:44,348 --> 00:21:47,847
Did I ever tell you that?
181
00:21:47,973 --> 00:21:51,972
It was prom.
Peter smuggled me in
182
00:21:52,098 --> 00:21:57,431
because he needed help getting
the most beautiful girl there, Hanne.
183
00:21:57,557 --> 00:22:02,431
At some point, Peter managed to get
Hanne into this big Riva yacht
184
00:22:02,557 --> 00:22:06,015
that Grandad had been working on
all spring.
185
00:22:06,141 --> 00:22:10,640
And then... after a while
things start to heat up in there
186
00:22:10,766 --> 00:22:15,099
Because you keep hearing this
banging sound against the mast.
187
00:22:15,850 --> 00:22:19,390
The racket woke up Grandad
188
00:22:19,516 --> 00:22:25,349
and suddenly he was in the door
in his pyjamas, slippers and a shotgun.
189
00:22:26,433 --> 00:22:30,016
"What the hell is going on," he yelled.
190
00:22:30,142 --> 00:22:34,849
Peter panicked and jumped out
of the boat and ran off
191
00:22:34,976 --> 00:22:39,100
butt naked,
his undies trailing after him.
192
00:22:41,184 --> 00:22:44,433
And poor Hanne...
193
00:22:44,559 --> 00:22:50,809
She was yelling like crazy. "Please
don't kill him! Don't shoot him!"
194
00:22:50,935 --> 00:22:54,809
"I love him! I love him!
Don't shoot him!"
195
00:23:00,768 --> 00:23:03,684
Oh, God almighty.
196
00:23:08,561 --> 00:23:11,685
I think that's one of my best memories.
197
00:23:11,811 --> 00:23:14,560
Peter and Hanne.
198
00:23:16,728 --> 00:23:18,893
Yeah...
199
00:23:24,103 --> 00:23:26,644
Cheers, son.
200
00:23:32,603 --> 00:23:34,144
Wanna come?
201
00:23:37,020 --> 00:23:40,311
Ready? We're leaving now.
202
00:23:45,104 --> 00:23:48,561
Sweetie, I'm sorry about yesterday.
203
00:23:51,021 --> 00:23:53,978
It's not the first time, is it?
204
00:23:54,104 --> 00:23:57,229
No.
Mum, my school is important to me.
205
00:23:57,355 --> 00:23:59,687
Sweetie, I know.
206
00:23:59,813 --> 00:24:02,312
It's the only way out of the hole
we're in.
207
00:24:02,438 --> 00:24:03,979
I know.
208
00:24:04,105 --> 00:24:07,146
Nobody wants to buy
that damn restaurant.
209
00:24:08,188 --> 00:24:10,229
We need another waiter.
210
00:24:11,397 --> 00:24:14,729
But we can't afford it.
Just Split my salary.
211
00:24:17,147 --> 00:24:20,188
But it's a waste.
212
00:24:22,773 --> 00:24:25,897
Mum, he's not coming back.
213
00:24:26,023 --> 00:24:28,272
He's sick.
214
00:24:28,398 --> 00:24:30,897
He's very sick.
215
00:24:34,856 --> 00:24:38,064
What about tonight?
216
00:24:38,190 --> 00:24:40,981
What about it?
I'll look after Elly.
217
00:24:41,107 --> 00:24:44,189
They already handed in the assignment.
It's fine.
218
00:24:44,315 --> 00:24:47,773
So take the night off and go out.
219
00:24:47,899 --> 00:24:51,481
I'm fine.
No, come on. You need this.
220
00:24:58,024 --> 00:25:00,440
And it won't happen again.
I promise.
221
00:25:00,566 --> 00:25:04,857
For real?
I promise. And I mean that.
222
00:25:04,983 --> 00:25:06,607
And I'm sorry.
223
00:25:09,567 --> 00:25:12,149
Okay.
224
00:25:13,608 --> 00:25:15,649
Hey, cut it out.
225
00:25:18,359 --> 00:25:20,066
Stupid brat.
226
00:25:31,734 --> 00:25:34,442
Is this your spot?
227
00:25:36,901 --> 00:25:41,109
Sometimes I go down to get registered
228
00:25:41,235 --> 00:25:43,776
and then I go up here.
229
00:25:46,027 --> 00:25:50,901
Why not today?
Because today we're rebelling.
230
00:25:52,902 --> 00:25:56,651
Against who?
Short people.
231
00:26:03,319 --> 00:26:06,110
Being absent doesn't worry you?
A
232
00:26:07,736 --> 00:26:11,735
Nope.
I've never felt more present.
233
00:26:17,612 --> 00:26:19,194
Your poem...
234
00:26:21,820 --> 00:26:24,194
Was it about me?
235
00:26:32,946 --> 00:26:35,153
Aren't you hot?
236
00:26:37,904 --> 00:26:40,612
Or is it just me?
237
00:26:45,863 --> 00:26:49,445
Are you serious?
Why not?
238
00:26:49,571 --> 00:26:53,571
Because it's freezing and storming.
239
00:26:53,697 --> 00:26:56,862
But it's fun.
Fun?
240
00:26:57,030 --> 00:26:59,904
Weren't you hot?
241
00:27:00,030 --> 00:27:02,363
But there are rocks and...
242
00:27:03,155 --> 00:27:05,446
It'll be okay.
243
00:27:56,408 --> 00:27:58,824
Shit, it's cold.
244
00:28:01,700 --> 00:28:06,699
We used to come here at the start
of each beach season for ice cream.
245
00:28:07,992 --> 00:28:11,825
Your family?
Yeah.
246
00:28:11,992 --> 00:28:17,491
One year it was really windy,
but my dad insisted we go for ice cream.
247
00:28:28,576 --> 00:28:32,076
I think my parents are getting divorced.
248
00:28:35,243 --> 00:28:39,409
Why do you think that?
Because...
249
00:28:44,744 --> 00:28:46,826
Everyone's so full of shit.
250
00:28:46,994 --> 00:28:52,743
They want us to finish high school
and go on to college and get a job
251
00:28:52,869 --> 00:28:56,868
and then a house and some kids.
252
00:28:57,995 --> 00:29:01,327
Just so we'll end up like them.
253
00:29:02,786 --> 00:29:05,202
As if...
254
00:29:06,537 --> 00:29:10,702
As if happiness will arrive
in the mail some day.
255
00:29:14,912 --> 00:29:20,786
I remember one time your dad gave me
a ride home from Ramløsiaden.
256
00:29:20,912 --> 00:29:25,370
Remember that sports day in 4th grade?
257
00:29:27,079 --> 00:29:32,412
Anyway, you were in the back seat
and I think
258
00:29:32,538 --> 00:29:36,204
your dad spent as much time
looking at you in the rear view mirror
259
00:29:36,330 --> 00:29:39,662
as he did looking at the road.
260
00:29:44,997 --> 00:29:49,121
I dunno, sometimes I think
261
00:29:49,247 --> 00:29:53,163
all the trivial things might
be worth it
262
00:29:53,289 --> 00:29:57,996
if you get to look at the ones
you care for whenever you want to.
263
00:30:23,582 --> 00:30:26,415
Long time.
I'll say.
264
00:30:26,541 --> 00:30:29,290
What'll it be?
A beer, please.
265
00:30:32,833 --> 00:30:35,665
That'll be 310 kroner.
266
00:30:35,791 --> 00:30:38,665
Here you go.
Thanks.
267
00:30:54,042 --> 00:30:56,041
Cheers.
268
00:31:08,751 --> 00:31:12,958
But how do they do it?
It's crazy.
269
00:31:20,668 --> 00:31:23,001
What the fuck? Kristian!
270
00:31:24,043 --> 00:31:26,042
Long time.
Yeah.
271
00:31:26,169 --> 00:31:29,709
Good to see you.
You too.
272
00:31:30,669 --> 00:31:33,168
Hi, Rachel.
Hi.
273
00:31:34,336 --> 00:31:36,668
Thomas, Cheers.
274
00:31:45,961 --> 00:31:49,794
We'll, it's getting late,
and I've got an early start tomorrow.
275
00:31:49,920 --> 00:31:53,294
Thomas, I'll just...
No, sit down, Kristian.
276
00:31:56,128 --> 00:31:59,586
Don't mind him.
Sit down.
277
00:32:01,212 --> 00:32:03,253
Okay, thanks.
278
00:32:10,337 --> 00:32:11,878
You're back?
279
00:32:12,004 --> 00:32:16,128
No. I'm going home in a few days.
280
00:32:16,254 --> 00:32:19,420
Home?
Yeah, to Hirtshals.
281
00:32:19,546 --> 00:32:24,295
I work on a fishing boat there.
What's so funny about that?
282
00:32:25,880 --> 00:32:29,796
What a Shame.
Almost all the guys have moved away.
283
00:32:31,880 --> 00:32:35,838
Did you go to see Peter?
Yes
284
00:32:35,964 --> 00:32:39,129
I stopped by today.
285
00:32:41,381 --> 00:32:46,296
He talked about you when I was there.
Excuse me...
286
00:32:47,131 --> 00:32:49,338
Excuse me.
287
00:33:03,590 --> 00:33:08,298
Still some unresolved issues?
Yeah.
288
00:33:09,090 --> 00:33:11,423
But she's a fighter.
289
00:33:12,799 --> 00:33:15,923
What do you mean?
Well...
290
00:33:19,799 --> 00:33:23,798
With Peter in hospital
and the restaurant.
291
00:33:34,758 --> 00:33:39,007
You should have stayed.
Hell, Chris, you know I couldn't.
292
00:33:39,133 --> 00:33:42,591
For her sake?
For her sake?
293
00:33:46,092 --> 00:33:50,466
She's much better off without me.
Look at her. Are you shitting me?
294
00:33:54,759 --> 00:33:56,717
No.
295
00:34:00,593 --> 00:34:02,759
How do you remember her?
296
00:34:02,885 --> 00:34:05,592
Naked.
297
00:34:07,427 --> 00:34:10,009
Totally fucking naked.
298
00:34:14,135 --> 00:34:17,301
No, I dunno.
299
00:34:25,052 --> 00:34:27,760
Hi, baby.
300
00:34:27,886 --> 00:34:32,218
Where are you?
At home. How about you?
301
00:34:32,344 --> 00:34:34,927
I'm in Gribskov.
302
00:34:36,386 --> 00:34:40,677
I need to settle some things
before you and I can talk.
303
00:34:40,803 --> 00:34:42,969
Okay.
304
00:34:44,053 --> 00:34:47,594
Baby, I know it isn't easy.
305
00:34:48,762 --> 00:34:50,928
But thanks for being so patient.
306
00:34:51,054 --> 00:34:55,803
We'll work it out together, okay?
Will you be back by Wednesday?
307
00:34:55,929 --> 00:34:59,928
We're having dinner with my parents
at Blød Hat.
308
00:35:00,054 --> 00:35:04,970
I think so. Looking forward to it.
Yeah, right!
309
00:35:05,096 --> 00:35:07,303
I gotta go.
I love you.
310
00:35:07,429 --> 00:35:09,387
See you. Bye.
311
00:35:10,930 --> 00:35:14,304
What's up, running away again?
312
00:35:14,430 --> 00:35:17,471
No. I just needed some air.
313
00:35:18,388 --> 00:35:20,929
I'm going home.
314
00:35:21,055 --> 00:35:22,638
Okay.
315
00:36:07,266 --> 00:36:09,432
Thanks for the ride.
316
00:36:09,558 --> 00:36:12,432
I can take you all the way home.
317
00:36:13,433 --> 00:36:16,390
Is it Hanne?
318
00:36:18,475 --> 00:36:29,558
Trine, I'm sorry for... Trine.
Trine!
319
00:36:29,684 --> 00:36:34,808
What's going on?
So now's the time to apologise?
320
00:36:38,226 --> 00:36:40,433
Is that it?
For what?
321
00:36:40,601 --> 00:36:43,600
For taking off
when I needed you the most!
322
00:36:44,476 --> 00:36:51,059
I couldn't stay, and you know it.
Fuck, I thought you were stronger.
323
00:36:51,976 --> 00:36:55,725
It was you and your fucking family
who pushed me away!
324
00:36:55,852 --> 00:36:58,934
You pushed me away, for fuck's sake!
325
00:36:59,060 --> 00:37:03,518
And if you care for someone,
you fucking stay!
326
00:37:04,477 --> 00:37:06,393
You stay!
327
00:37:24,936 --> 00:37:29,185
You have a son.
Did you know that?
328
00:37:29,312 --> 00:37:31,269
What?
329
00:37:32,645 --> 00:37:36,936
What's that?
What are you saying to me?
330
00:37:37,062 --> 00:37:39,353
His name is Elias.
331
00:37:39,479 --> 00:37:43,436
What the fuck are you talking about?
He just turned five.
332
00:37:43,562 --> 00:37:47,270
You're lying.
Tell me you're lying, Trine! Now!
333
00:37:47,437 --> 00:37:52,062
Tell me you're lying!
Why the fuck did you come back?
334
00:37:52,188 --> 00:37:56,687
How dare you? How dare you?!
335
00:37:58,188 --> 00:38:01,687
Why the fuck didn't you come back?
336
00:38:01,813 --> 00:38:06,521
How dare I?
You fucking loser!
337
00:38:08,313 --> 00:38:11,188
I hate you!
338
00:38:14,522 --> 00:38:17,396
He's so beautiful, Kristian.
339
00:38:17,522 --> 00:38:21,730
But you wouldn't know
because you haven't been there.
340
00:38:21,856 --> 00:38:26,647
I was all alone!
I'm always fucking alone because of you!
341
00:38:26,773 --> 00:38:29,813
You fucking idiot!
342
00:38:30,773 --> 00:38:33,355
There... Trine.
343
00:38:35,106 --> 00:38:39,106
Trine, come here.
Come here.
344
00:38:40,232 --> 00:38:42,772
Come here.
345
00:38:42,898 --> 00:38:47,564
There now.
I can't stand it anymore.
346
00:38:48,815 --> 00:38:51,981
I can't stand it anymore.
347
00:39:47,693 --> 00:39:50,359
Dinnertime, honey.
348
00:40:34,071 --> 00:40:35,320
Hi.
349
00:40:42,279 --> 00:40:46,029
Elias, this is my good friend Kristian.
350
00:40:46,155 --> 00:40:48,820
Say hi.
Hi.
351
00:40:51,363 --> 00:40:53,487
Hi.
352
00:41:00,614 --> 00:41:03,321
You're a sailor?
Yes.
353
00:41:06,656 --> 00:41:09,321
Tommy gave it to me.
354
00:41:10,531 --> 00:41:12,322
I work on a boat, too.
355
00:41:14,823 --> 00:41:19,739
You do?
Yes.
What colour is your boat?
356
00:41:21,115 --> 00:41:25,906
It's red.
Mine's blue.
357
00:41:30,282 --> 00:41:33,698
We're going to see Grandad.
Wanna come?
358
00:41:33,824 --> 00:41:35,906
Just to drop off some papers.
359
00:41:38,866 --> 00:41:43,156
Is it okay?
Hey, do you want to bring Kristian?
360
00:41:46,408 --> 00:41:48,657
Okay.
361
00:41:58,533 --> 00:42:03,782
How are things at the restaurant?
No, we don't need to talk about that.
362
00:42:05,450 --> 00:42:07,783
She's just like her mum.
363
00:42:11,951 --> 00:42:14,450
Mum wants to sell.
364
00:42:18,409 --> 00:42:20,200
Do you want to sell?
365
00:42:22,993 --> 00:42:25,867
I guess it would be easiest.
366
00:42:28,618 --> 00:42:31,617
What do you think, Kristian?
367
00:42:31,743 --> 00:42:36,284
Let's just get you
back on your feet, Dad.
368
00:42:40,494 --> 00:42:42,493
Hi, honey.
369
00:42:45,661 --> 00:42:47,451
Grandma!
370
00:42:48,161 --> 00:42:50,743
Hi, dear.
371
00:42:50,869 --> 00:42:52,535
What's up?
372
00:42:52,661 --> 00:42:55,702
Will you buy me a soda, Grandma?
373
00:42:55,828 --> 00:43:00,202
Sure. Would you like to pick one
in the machine?
374
00:43:00,328 --> 00:43:02,952
I'll be right out.
375
00:43:23,996 --> 00:43:29,370
Mum, let me...
No, I can manage. Thanks.
376
00:43:36,371 --> 00:43:38,412
Hi, Hanne.
377
00:43:43,788 --> 00:43:45,162
Anne?
378
00:43:45,288 --> 00:43:47,954
What are you doing here?
379
00:43:51,455 --> 00:43:55,080
I asked Kristian...
What is he doing here?
380
00:43:56,706 --> 00:43:59,371
I came to see Peter.
Why?
381
00:44:02,164 --> 00:44:05,247
What do you mean, why?
382
00:44:07,998 --> 00:44:11,955
Do you think we're your family?
Hanne...
383
00:44:13,873 --> 00:44:17,164
After all that you've done,
you think we're your family?
384
00:44:17,290 --> 00:44:20,789
Stop it...
Do you think we're your family?
385
00:44:21,999 --> 00:44:24,581
Mum...
386
00:44:25,832 --> 00:44:29,206
I'd better leave.
387
00:44:30,457 --> 00:44:35,665
That's What you do best.
Kristian... Kristian.
388
00:44:56,209 --> 00:45:01,333
Let's have one of Bring it on.
389
00:45:01,459 --> 00:45:03,916
Cheers.
390
00:45:06,376 --> 00:45:08,083
Yuck. No more.
391
00:45:08,209 --> 00:45:11,500
You always look like you're dying
after a shot.
392
00:45:11,668 --> 00:45:13,917
So do all normal people.
393
00:45:25,335 --> 00:45:28,209
What happened today?
394
00:45:28,377 --> 00:45:30,709
Not much.
395
00:45:30,835 --> 00:45:34,543
Come on. I can see in your face
something happened.
396
00:45:37,294 --> 00:45:40,251
Did you kiss?
No.
397
00:45:44,628 --> 00:45:48,294
What then?
We just talked.
398
00:45:50,045 --> 00:45:54,294
I can't figure her out.
Buy her a gift card for the mall.
399
00:45:54,462 --> 00:45:58,336
What's your problem with her?
Nothing.
400
00:46:00,879 --> 00:46:03,919
I just think a wet towel has
more character, that's all.
401
00:46:05,254 --> 00:46:13,336
You don't know her.
You don't know her.
402
00:46:16,338 --> 00:46:20,795
You look good tonight.
Shut the fuck up.
403
00:46:34,714 --> 00:46:38,046
Bring a case of beer.
No way. Ask your sister.
404
00:46:38,172 --> 00:46:40,879
You do it!
So fuck you.
405
00:46:41,006 --> 00:46:46,005
What the fuck,
are you screwing my daughter?
406
00:46:47,172 --> 00:46:50,588
Peter, are you ready?
Are those the earrings I gave you?
407
00:46:50,714 --> 00:46:52,963
I'm just borrowing them.
Why are you still here?
408
00:46:53,089 --> 00:46:56,922
Ask your dad. Peter, are you ready?
Can't I stay?
409
00:46:57,048 --> 00:47:02,922
15 minutes, okay? Make sure they don't
drink too much. Especially Tobias.
410
00:47:03,048 --> 00:47:05,922
Shut up!
Will do, drill sergeant.
411
00:47:06,048 --> 00:47:09,006
Promise?
I do.
412
00:47:13,757 --> 00:47:17,173
That hurt!
I think that turned out well.
413
00:47:17,299 --> 00:47:20,256
Let me see.
In a minute.
414
00:47:21,299 --> 00:47:25,007
You can have a few drinks,
but don't go overboard, okay?
415
00:47:25,133 --> 00:47:30,882
Listen to your sister and Kristian.
Tell him tonight, okay?
416
00:47:31,008 --> 00:47:35,090
Tobias.
Let me see.
417
00:47:36,467 --> 00:47:40,882
Hey, it's good.
I'm going to put it up here.
418
00:47:51,342 --> 00:47:54,133
Hey...
Yeah.
419
00:47:56,843 --> 00:48:00,550
See you.
Take good care of them.
420
00:48:00,676 --> 00:48:06,092
See you, kids.
Call us if you need us. Anytime.
421
00:48:09,177 --> 00:48:12,551
Fuck, that hurt!
What did he say to you?
422
00:48:12,677 --> 00:48:15,509
Nothing.
No, tell me.
423
00:48:15,635 --> 00:48:21,468
He said Tobias is still a virgin.
Shut the fuck up!
424
00:48:21,594 --> 00:48:25,468
She came... Sabine.
425
00:48:25,594 --> 00:48:27,176
Who?
426
00:48:27,302 --> 00:48:29,635
I'm going outside.
Who's she?
427
00:48:29,761 --> 00:48:32,718
Just a girl from my school.
428
00:48:40,136 --> 00:48:44,469
She's hot.
I thought you and Q were an item.
429
00:48:44,595 --> 00:48:48,386
No, she's my best friend.
So go talk to her.
430
00:48:48,512 --> 00:48:51,678
I can't.
Why not?
431
00:48:54,929 --> 00:48:58,845
Have one of these.
Down it!
432
00:48:58,971 --> 00:49:03,678
And then go make out with her.
No, forget about her and go for Q.
433
00:49:03,804 --> 00:49:07,262
Much better.
Come on.
434
00:49:09,513 --> 00:49:12,845
Your turn, Trine.
I don't need shots to man up.
435
00:49:12,971 --> 00:49:14,720
You go.
I go?
436
00:49:14,846 --> 00:49:16,637
Drink it.
437
00:49:20,888 --> 00:49:22,721
Here goes.
Go!
438
00:49:22,847 --> 00:49:25,388
I gotta see this.
439
00:49:26,180 --> 00:49:28,054
Hey.
440
00:49:28,847 --> 00:49:31,638
You came.
I told you I would.
441
00:49:31,764 --> 00:49:35,971
You look sick.
I mean, sick jacket.
442
00:49:36,098 --> 00:49:39,013
Thanks.
443
00:49:39,139 --> 00:49:42,513
Want a beer?
Sure.
444
00:49:47,140 --> 00:49:48,555
Cheers.
445
00:50:09,391 --> 00:50:12,765
Got any plans...
How's... Sorry.
446
00:50:12,891 --> 00:50:17,432
You go first.
Got any plans for the summer?
447
00:50:17,558 --> 00:50:22,265
We may go on a road trip to the US.
You and Q?
448
00:50:22,391 --> 00:50:27,849
No, Kristian.
Oh. He's your sister's boyfriend?
449
00:50:27,975 --> 00:50:32,349
Yes.
Well, we're almost brothers.
450
00:50:32,475 --> 00:50:36,183
We grew up together anyway.
How come?
451
00:50:36,309 --> 00:50:40,308
Our parents were best friends,
and when his mum died
452
00:50:40,434 --> 00:50:43,933
it just seemed natural for him
to live with us.
453
00:50:44,059 --> 00:50:47,725
That's nice of your parents.
454
00:50:51,060 --> 00:50:55,225
How about you, got any plans?
455
00:50:55,351 --> 00:50:59,684
Well, I'd like
to find a job in the city.
456
00:50:59,810 --> 00:51:02,851
Yeah, didn't seem like
you were down for college?
457
00:51:02,977 --> 00:51:04,518
No.
458
00:51:05,769 --> 00:51:08,268
But you are.
459
00:51:08,394 --> 00:51:11,393
What are you going to study?
Literature.
460
00:51:11,519 --> 00:51:15,226
In Copenhagen?
If I get in.
461
00:51:15,352 --> 00:51:18,310
Oh, I think you will.
462
00:51:23,561 --> 00:51:27,894
Isn't it weird that
we've never really hung out until now?
463
00:51:29,020 --> 00:51:32,311
Yeah, I guess.
464
00:51:32,437 --> 00:51:35,102
Why is that, do you think?
465
00:51:36,145 --> 00:51:39,603
You always looked like you were busy.
466
00:51:44,604 --> 00:51:50,603
So... you're going to Copenhagen
to study literature.
467
00:52:04,272 --> 00:52:07,229
Was that too much or...
No.
468
00:52:16,605 --> 00:52:20,271
Hey, I'll be back in five, okay?
469
00:52:20,397 --> 00:52:22,605
Sure.
470
00:52:30,606 --> 00:52:31,855
Q?
471
00:52:32,815 --> 00:52:35,897
Hey, what's going on?
Nothing.
472
00:52:36,981 --> 00:52:41,231
Q, What's going on?
Nothing, Tobias. Leave me alone.
473
00:52:42,440 --> 00:52:45,398
Q, it's me.
474
00:52:49,690 --> 00:52:50,981
Did I do something wrong?
475
00:52:51,107 --> 00:52:54,398
Just leave and
go back to your fucking party!
476
00:52:56,732 --> 00:52:59,482
I'm sorry if I...
477
00:53:09,025 --> 00:53:11,274
What's up?
478
00:53:21,109 --> 00:53:24,024
Doesn't it ever feel like incest
when you're with Trine?
479
00:53:24,150 --> 00:53:28,233
Shut up, arsehole!
What are you talking about? Incest!
480
00:53:34,193 --> 00:53:36,858
I can't find Sabine.
481
00:53:37,943 --> 00:53:41,359
Hi, baby.
What's going on?
482
00:53:42,360 --> 00:53:44,692
With Q?
I don't know.
483
00:53:44,818 --> 00:53:47,276
Didn't you talk to her?
She won't talk.
484
00:53:47,402 --> 00:53:51,442
She's devastated.
Because you made out with that girl.
485
00:53:51,569 --> 00:53:55,984
Whoa, did you make out?
I don't understand what's going on.
486
00:53:56,110 --> 00:53:59,776
You know Q would never say anything.
Just butt out, Trine.
487
00:53:59,902 --> 00:54:03,901
I'd love to
if only you'd man the fuck up!
488
00:54:04,027 --> 00:54:06,443
Fuck you!
No, fuck you!
489
00:54:06,569 --> 00:54:09,985
Hey, you two... hey!
490
00:54:11,903 --> 00:54:13,235
Shit.
491
00:54:13,361 --> 00:54:18,902
Hey, guys. Anyone seen Toby?
Yeah, he went down the road.
492
00:54:20,153 --> 00:54:24,361
Alone?
He looked pretty pissed off.
493
00:54:24,487 --> 00:54:27,486
I'd better go find him.
Don't you want a hit?
494
00:54:27,654 --> 00:54:30,069
No. Save some for me.
495
00:54:57,780 --> 00:54:59,946
Hey, Toby!
496
00:55:02,197 --> 00:55:04,946
Hey, wait for me.
497
00:55:06,489 --> 00:55:08,530
Wait up.
498
00:55:08,656 --> 00:55:13,113
What's up?
I gotta find Q.
499
00:55:13,239 --> 00:55:17,322
Out here?
We always met at the parking spot.
500
00:55:17,448 --> 00:55:19,780
Oh.
501
00:55:26,740 --> 00:55:31,531
Your sister was only trying to help.
I know.
502
00:55:31,657 --> 00:55:35,656
She sucks at it, I know.
You don't say!
503
00:55:38,574 --> 00:55:41,656
But she's right.
504
00:55:41,782 --> 00:55:45,948
She's always right.
It's fucking annoying.
505
00:55:49,283 --> 00:55:54,074
Q's the kind of chick
you should hang on to.
506
00:55:55,991 --> 00:56:00,866
She's my best friend.
Maybe so, but she's fucking hot.
507
00:56:00,992 --> 00:56:03,282
Shut up!
508
00:56:03,408 --> 00:56:06,991
See? She brings out
the protective instinct in you.
509
00:56:07,117 --> 00:56:10,908
And the beat is just awesome.
510
00:56:11,034 --> 00:56:14,158
Hey. Kristian?
Seen him?
511
00:56:14,284 --> 00:56:17,325
He went after Toby.
How?
512
00:56:17,451 --> 00:56:19,866
On Q's scooter.
513
00:56:19,993 --> 00:56:24,408
Did you lend Kristian your scooter?
No, isn't he wasted?
514
00:56:24,534 --> 00:56:27,617
Yeah, but he went after Tobias.
Where the fuck is he?
515
00:56:27,785 --> 00:56:32,409
He's looking for you.
Me? Okay.
516
00:56:32,535 --> 00:56:34,867
I think I know where he is, then.
517
00:56:36,868 --> 00:56:40,493
I think you're right, Kristian.
She's not coming.
518
00:56:42,410 --> 00:56:46,743
Let's go home.
No, I just wanna try something.
519
00:56:47,661 --> 00:56:52,743
We usually buy lettuce here, and I know
they get new groceries tomorrow.
520
00:56:52,869 --> 00:56:56,118
I want to try something.
What are you doing?
521
00:57:00,286 --> 00:57:04,910
What are you doing?
Come here. You need to vent.
522
00:57:05,036 --> 00:57:10,077
I'm fine, Kristian.
Just throw this. Grab this.
523
00:57:10,203 --> 00:57:14,286
Throw as hard as you can.
Go ahead!
524
00:57:20,746 --> 00:57:23,620
Feel better now?
Isn't it great?
525
00:57:33,163 --> 00:57:35,745
Fuck!
Go! Go!
526
00:57:53,455 --> 00:57:57,371
Where were you?
In Toby's room.
527
00:57:59,706 --> 00:58:02,830
You should tell him how you feel.
528
00:58:02,956 --> 00:58:05,080
What do you mean?
529
00:58:07,956 --> 00:58:12,580
He's always talking about Sabine.
Sure, but...
530
00:58:12,706 --> 00:58:17,289
It's not really fair to be mad at him
over something he doesn't know.
531
00:58:21,540 --> 00:58:25,081
Kristian... Kristian.
Yeah.
532
00:58:25,207 --> 00:58:28,040
Thanks for picking me up.
533
00:58:41,250 --> 00:58:43,082
What was that?
534
00:58:43,208 --> 00:58:46,499
Fireworks?
No, what the fuck was that?
535
00:59:21,210 --> 00:59:23,667
Tobias! Tobias!
536
00:59:29,627 --> 00:59:32,293
Tobias!
537
00:59:32,419 --> 00:59:36,418
No!
No, Tobias!
538
00:59:36,544 --> 00:59:40,710
Help! Help!
Tobias...
539
00:59:40,836 --> 00:59:44,793
Can you hear me?
You're okay. Breathe.
540
00:59:44,961 --> 00:59:47,085
You're okay.
541
00:59:47,211 --> 00:59:50,710
Tobias, breathe. Easy now.
You're okay.
542
00:59:50,836 --> 00:59:54,669
Call an ambulance! Help!
543
00:59:55,962 --> 00:59:59,419
Tobias, no.
You're okay.
544
00:59:59,545 --> 01:00:03,003
Tobias, you're fine...
545
01:00:06,504 --> 01:00:09,003
Tobias! Help!
546
01:00:11,296 --> 01:00:13,711
Help!
547
01:00:14,963 --> 01:00:21,295
No!
548
01:00:24,838 --> 01:00:27,879
Tobias, oh no...
549
01:00:30,297 --> 01:00:36,963
Tobias, get up!
550
01:00:38,380 --> 01:00:40,129
No!
551
01:00:43,714 --> 01:00:46,296
Tobias!
552
01:02:15,802 --> 01:02:20,843
Hanne, you have to talk to him.
I can't. And he can't stay here.
553
01:02:20,969 --> 01:02:26,218
Hanne, he's our boy.
No, our boy just died, Peter.
554
01:02:28,386 --> 01:02:30,802
Didn't he?
555
01:03:29,389 --> 01:03:31,138
There now...
556
01:03:48,473 --> 01:03:50,514
Baby.
557
01:04:18,850 --> 01:04:21,224
He was my brother.
558
01:04:22,725 --> 01:04:25,224
Just go, will you?
559
01:04:31,475 --> 01:04:33,766
Just go.
560
01:04:38,267 --> 01:04:40,516
Yes...
561
01:04:55,560 --> 01:04:57,975
Yes.
562
01:05:09,519 --> 01:05:12,893
Hi, Dad.
Oh.
563
01:05:15,311 --> 01:05:18,393
So I'm Dad now all of a sudden?
564
01:05:34,687 --> 01:05:37,894
So I guess there was a limit after all.
565
01:05:41,145 --> 01:05:43,228
To what?
566
01:05:46,354 --> 01:05:50,520
To how much you can embrace
other people's children.
567
01:06:03,813 --> 01:06:07,729
But then again,
if somebody had killed my kid
568
01:06:07,855 --> 01:06:11,896
I guess I'd have a hard time
doing their laundry, too.
569
01:06:26,856 --> 01:06:29,647
I shouldn't have come.
Isn't that what you did?
570
01:06:29,773 --> 01:06:32,772
Shut the fuck up!
571
01:06:32,898 --> 01:06:36,605
Go on back.
Maybe you'll kill Trine, too.
572
01:06:36,731 --> 01:06:40,397
You're a fucking loser!
573
01:06:40,523 --> 01:06:43,147
I don't know what Mum ever saw in you.
574
01:07:22,775 --> 01:07:25,774
Is there anything I can do?
575
01:07:45,151 --> 01:07:49,359
I found them out back.
Thought you might want them back.
576
01:07:55,485 --> 01:07:57,776
I miss him.
577
01:08:06,944 --> 01:08:10,943
Everyone says it gets better with time,
but it doesn't.
578
01:08:11,069 --> 01:08:14,277
It just gets... normal.
579
01:08:19,612 --> 01:08:21,486
Nobody wants to talk about it, Kristian.
580
01:08:21,612 --> 01:08:26,652
They just pretend he's still
in his room. I don't understand.
581
01:08:34,571 --> 01:08:37,153
I miss him too.
582
01:08:43,071 --> 01:08:46,153
I said so much bullshit
to h'm, Kristian.
583
01:08:46,280 --> 01:08:50,154
I was never nice to him.
Why couldn't I ave been nice to him?
584
01:08:50,280 --> 01:08:53,570
Don't think like that.
He thought I hated him.
585
01:08:53,697 --> 01:08:57,321
No, he didn't.
No, he didn't.
586
01:09:03,280 --> 01:09:05,696
Sorry.
587
01:10:55,411 --> 01:10:56,535
Hello.
588
01:11:02,536 --> 01:11:04,577
Hi, sweetheart.
589
01:11:10,787 --> 01:11:12,661
What's going on?
590
01:11:12,787 --> 01:11:16,744
He's in surgery.
They say it's a stroke.
591
01:11:16,870 --> 01:11:18,953
Okay. Where's Elias?
592
01:11:19,079 --> 01:11:21,244
In the waiting room.
593
01:11:39,413 --> 01:11:42,954
Hey, he's gonna make it.
594
01:11:47,997 --> 01:11:49,371
Ilsøe?
595
01:11:50,580 --> 01:11:52,371
Yes.
596
01:11:57,122 --> 01:11:58,955
I got it.
597
01:12:15,165 --> 01:12:19,372
What are you doing?
I'm playing.
598
01:12:20,873 --> 01:12:24,623
What's it called?
It's called Snake.
599
01:12:36,333 --> 01:12:39,415
Is Grandad going to die?
600
01:12:41,333 --> 01:12:44,457
No. Grandad's not going to die.
601
01:12:45,916 --> 01:12:49,624
Grandad is strong as an ox,
you know that, right?
602
01:12:56,667 --> 01:12:59,749
I remember once...
603
01:12:59,917 --> 01:13:03,916
Once, me and Uncle Tobias
were told off
604
01:13:04,042 --> 01:13:07,041
for starting a water fight at school.
605
01:13:07,959 --> 01:13:12,208
Then Grandad gave all the teachers
and the principal a good talking to.
606
01:13:12,334 --> 01:13:15,875
He said they were too stupid
to teach us.
607
01:13:24,627 --> 01:13:27,459
Who's Uncle Tobias?
608
01:13:27,585 --> 01:13:31,751
Mum hasn't told you about Uncle Tobias?
Oh.
609
01:13:37,877 --> 01:13:41,001
Tobias was...
610
01:13:42,253 --> 01:13:46,293
He was the smartest kid in Helsinge.
611
01:13:46,419 --> 01:13:49,168
And my best friend.
612
01:13:51,045 --> 01:13:53,627
Everybody loved him.
613
01:13:56,128 --> 01:13:58,502
Where is he?
614
01:14:04,212 --> 01:14:06,003
He...
615
01:14:08,879 --> 01:14:13,086
He's sitting on a cloud in heaven
looking down on us.
616
01:14:37,505 --> 01:14:40,004
Elias, let's go get en ice cream.
617
01:14:40,130 --> 01:14:42,463
Come along.
618
01:14:44,214 --> 01:14:46,130
Thanks.
619
01:15:03,465 --> 01:15:09,256
We did our best but I'm sorry.
620
01:15:09,382 --> 01:15:13,006
It's not true.
I'm sorry.
621
01:15:13,174 --> 01:15:15,589
Don't be sorry.
622
01:15:16,716 --> 01:15:19,923
Trine, what is he sorry for?
623
01:15:21,799 --> 01:15:28,757
I want to see my husband.
He's right in there.
624
01:15:28,883 --> 01:15:31,174
I'm really sorry.
625
01:15:31,300 --> 01:15:34,215
Don't comfort me, Trine.
626
01:15:34,341 --> 01:15:36,965
And don't you touch me!
627
01:15:37,092 --> 01:15:39,924
Why are you even here?
628
01:15:42,467 --> 01:15:44,799
What's he doing here, huh?
629
01:15:49,092 --> 01:15:51,466
Mum? Mum...
630
01:16:51,429 --> 01:16:53,844
I just came to see if you were okay.
631
01:16:56,762 --> 01:16:59,345
Anne called.
632
01:17:00,762 --> 01:17:03,678
She couldn't get hold of you,
so she tried Tommy
633
01:17:03,804 --> 01:17:06,637
and then she called here.
634
01:17:08,054 --> 01:17:09,512
Did you...
635
01:17:17,263 --> 01:17:21,096
What, Kristian?
Did I tell her I fucked her fiancée? No.
636
01:17:21,222 --> 01:17:23,512
I didn't.
637
01:17:24,930 --> 01:17:28,513
Trine, we have to talk about this.
I want you to leave.
638
01:17:30,472 --> 01:17:32,596
What about Elias?
What about him?
639
01:17:32,722 --> 01:17:37,305
I'm his dad, for fuck's sake.
Yeah, right.
640
01:17:37,472 --> 01:17:41,597
You could have told me about him when
you kicked me out. What did you expect?
641
01:17:41,723 --> 01:17:45,930
So you could walk out on him, too?
Who the hell do you think you are?
642
01:17:46,056 --> 01:17:47,805
I'm Elias' mum!
643
01:17:47,931 --> 01:17:50,972
Nothing else matters!
644
01:17:54,098 --> 01:17:56,597
You destroy everything.
645
01:18:36,934 --> 01:18:39,016
Remember the bracelet you gave me?
646
01:18:41,809 --> 01:18:44,641
The one from the navy.
647
01:18:47,559 --> 01:18:50,725
I wore it until I was 19.
648
01:18:52,643 --> 01:18:54,975
I bought some great food.
649
01:18:55,101 --> 01:18:58,975
In the tiny hope that you'd...
650
01:19:00,893 --> 01:19:04,767
grow some balls after Mum died.
651
01:19:06,060 --> 01:19:10,518
Yes, but I'm here now, Kristian.
I'm here now.
652
01:19:11,977 --> 01:19:16,143
What good are you to me now?
653
01:19:18,394 --> 01:19:22,310
You weren't half the dad
that Peter was.
654
01:19:26,270 --> 01:19:28,352
I know, Kristian.
655
01:19:28,478 --> 01:19:30,810
Know what?
656
01:19:30,978 --> 01:19:34,477
Don't worry about me.
657
01:19:36,103 --> 01:19:38,936
I'll get by.
658
01:19:42,354 --> 01:19:45,394
You should worry about yourself.
659
01:19:45,520 --> 01:19:51,061
Look, I know I wasn't there for you,
but I'm really trying now, Kristian.
660
01:19:52,479 --> 01:19:54,937
You're on your own.
661
01:19:55,813 --> 01:19:58,645
Mum's dead.
662
01:19:58,771 --> 01:20:01,187
And your only child hates you.
663
01:20:01,313 --> 01:20:03,770
No, that's not true, Kristian.
664
01:20:03,896 --> 01:20:07,229
You have nothing.
665
01:20:07,355 --> 01:20:09,604
You are nothing.
666
01:20:09,730 --> 01:20:12,979
I've got you, Kristian.
I've got you, damn it!
667
01:20:36,731 --> 01:20:38,522
Kristian...
668
01:20:38,773 --> 01:20:40,981
You don't know
what you're turning your back on.
669
01:20:47,607 --> 01:20:50,106
Come home.
670
01:20:50,357 --> 01:20:52,814
Cheers.
Cheers.
671
01:20:59,608 --> 01:21:02,190
Are you okay?
672
01:21:40,985 --> 01:21:43,525
That brat keeps bullying my kid.
673
01:21:43,651 --> 01:21:49,442
It's frustrating, but we don't have time
to watch the children at every moment.
674
01:21:49,568 --> 01:21:53,234
I'll have to find a kindergarten where
they don't just drink coffee all day.
675
01:21:53,360 --> 01:21:56,359
His mum's waiting in the office.
We'll find a solution.
676
01:21:57,277 --> 01:22:01,651
It's right in here.
I'll be right back with Carla and Elias.
677
01:22:23,862 --> 01:22:26,611
He's a sweet boy.
678
01:22:31,445 --> 01:22:37,070
It's funny. Just five or six years ago,
you had a million things to do
679
01:22:37,196 --> 01:22:41,945
and so much time. You just had
to decide what was most important.
680
01:22:47,863 --> 01:22:52,154
Now there's only him.
He's everything.
681
01:22:53,696 --> 01:22:56,821
And still there isn't enough time.
682
01:23:03,822 --> 01:23:07,613
I heard about your father.
683
01:23:07,739 --> 01:23:10,113
I'm sorry for your loss.
684
01:23:30,032 --> 01:23:34,239
And not a day goes by
that I don't think about that night.
685
01:23:43,116 --> 01:23:53,532
Your brother...
686
01:23:59,533 --> 01:24:01,574
He...
687
01:24:29,035 --> 01:24:31,117
You should come by sometime
688
01:24:31,243 --> 01:24:34,200
so Elias and Carla can play
689
01:24:37,077 --> 01:24:39,909
I think it would do them good.
690
01:24:41,160 --> 01:24:45,409
Yes, that's a good idea.
691
01:24:57,578 --> 01:24:59,535
Come along, sweetie.
692
01:24:59,661 --> 01:25:02,160
Wave goodbye.
693
01:27:26,460 --> 01:27:28,042
Hi.
694
01:27:29,043 --> 01:27:31,709
What do you want?
695
01:27:34,835 --> 01:27:37,209
I came to get my old job back.
696
01:27:40,794 --> 01:27:43,960
If you think you can...
Hanne.
697
01:27:51,170 --> 01:27:54,335
I've been hiding for five years.
698
01:27:57,337 --> 01:27:59,502
Five years.
699
01:28:04,629 --> 01:28:08,544
I missed out on the last years
of Peter's life.
700
01:28:12,129 --> 01:28:15,336
I missed out on my own child.
701
01:28:15,462 --> 01:28:17,003
And Trine.
702
01:28:17,129 --> 01:28:20,462
It was your own choice. Wasn't it?
703
01:28:22,671 --> 01:28:24,795
Was it?
704
01:28:30,422 --> 01:28:33,754
I hated you.
Did you know that?
705
01:28:38,047 --> 01:28:40,213
When Mum died...
706
01:28:42,297 --> 01:28:45,338
and Tommy took off...
707
01:28:48,964 --> 01:28:51,463
I didn't know if I had a family.
708
01:28:52,464 --> 01:28:56,880
Peter and Trine and Tobias
709
01:28:57,006 --> 01:29:00,339
they did what they could.
710
01:29:03,048 --> 01:29:06,297
But I didn't know if it was real.
711
01:29:20,466 --> 01:29:23,798
But... you were different.
712
01:29:28,633 --> 01:29:31,382
You were my mum.
713
01:29:31,508 --> 01:29:33,507
You know?
714
01:29:34,341 --> 01:29:37,715
That was the only thing
I knew to be true.
715
01:29:44,342 --> 01:29:46,216
It was an accident.
716
01:29:49,967 --> 01:29:53,050
And you left me on purpose.
717
01:29:59,384 --> 01:30:01,800
It was an accident.
718
01:30:03,926 --> 01:30:07,842
And I was hurt, too.
You know?
719
01:30:22,052 --> 01:30:24,093
I'm sorry.
720
01:30:55,512 --> 01:30:59,136
During one of my last visits...
721
01:31:01,262 --> 01:31:07,303
Peter asked me to read
his favourite passage
722
01:31:07,429 --> 01:31:09,720
on this occasion.
723
01:31:18,722 --> 01:31:22,429
"In the midst of hate"
724
01:31:22,597 --> 01:31:29,054
"I found there was, within me,
an invincible love."
725
01:31:31,430 --> 01:31:33,888
"In the midst of tears"
726
01:31:34,014 --> 01:31:39,388
"I found there was, within me,
an invincible smile."
727
01:31:41,889 --> 01:31:44,555
"In the midst of chaos"
728
01:31:44,681 --> 01:31:50,555
"I found there was, within me,
an invincible calm."
729
01:31:52,890 --> 01:31:57,264
"I realised, through it all"
730
01:31:57,390 --> 01:32:01,098
"that in the midst of Winter,
I found"
731
01:32:01,224 --> 01:32:05,723
"there was, Within me,
an invincible summer."
732
01:32:08,932 --> 01:32:11,556
"And that makes me happy."
733
01:32:11,682 --> 01:32:17,598
"For it says that no matter how hard
the world pushes against me"
734
01:32:17,724 --> 01:32:23,765
"within me, there's something stronger,
something better"
735
01:32:23,891 --> 01:32:26,599
"pushing right back."
736
01:32:33,267 --> 01:32:37,808
Does anyone want to say a few words?
737
01:32:43,934 --> 01:32:47,058
They're in your hands now.
738
01:32:47,184 --> 01:32:50,100
Take good care of them.
52167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.