All language subtitles for Turner.and.Hooch.S01E06.1080p.WEB.H264-EMPATHY.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,254
Hooch, lad os fortĂŠlle,
hvad der skete sidst.
2
00:00:04,337 --> 00:00:05,463
Det er 30 Är siden.
3
00:00:05,547 --> 00:00:08,425
Jeg kĂžrte rundt i en politibil
med Scott og den fĂžrste Hooch.
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,677
Tak for hjĂŠlpen med at rydde op, David.
5
00:00:10,760 --> 00:00:11,845
Det ville glĂŠde ham, at du var her.
6
00:00:11,928 --> 00:00:13,596
Der er intet sted, jeg hellere ville vĂŠre.
7
00:00:14,514 --> 00:00:17,100
Hr. Gillen,
vores far efterforskede dig. Hvorfor?
8
00:00:17,976 --> 00:00:19,936
Jeg ved ikke,
hvad jeres far efterforskede,
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,646
men det var meget stĂžrre end mig.
10
00:00:21,730 --> 00:00:23,273
Vi mÄ finde en fyr til dig, E.
11
00:00:24,190 --> 00:00:25,400
En som Scott.
12
00:00:26,234 --> 00:00:28,403
Hvorfor det?
Jeg har aldrig sagt noget om Scott.
13
00:00:28,486 --> 00:00:29,946
Hvis du var interesseret,
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,282
ved jeg tilfĂŠldigvis,
at hans date blev aflyst.
15
00:00:33,241 --> 00:00:35,660
Jeg ville bare sige undskyld
for at glemme middagen.
16
00:00:35,744 --> 00:00:37,120
Jeg kĂžrte bare lige forbi, sĂ„âŠ
17
00:00:37,203 --> 00:00:40,248
Det er skĂžnt. Jeg ville Ăžnske,
jeg ikke var midt at give ham et bad.
18
00:00:40,331 --> 00:00:42,375
Har du brug for hjĂŠlp med badet?
19
00:00:47,756 --> 00:00:49,924
Det ser fantastisk ud. Det ved du.
20
00:00:52,594 --> 00:00:54,137
Det er virkelig flot malet.
21
00:00:54,220 --> 00:00:55,680
-Jamen tusind tak.
-SĂ„ lidt.
22
00:00:55,764 --> 00:00:58,308
Tak, fordi du kom til Cypress Beach
for at hjĂŠlpe til.
23
00:00:58,391 --> 00:00:59,392
LAD OS FEJRE GUACAMOLE
24
00:00:59,476 --> 00:01:01,561
Vores far elskede det.
Vi gÄr lidt over gevind.
25
00:01:01,644 --> 00:01:03,897
Jeg kunne ikke misse Hooch som avocado.
26
00:01:04,689 --> 00:01:05,815
Det er rigtigt.
27
00:01:05,899 --> 00:01:08,485
Og sÄ kan jeg hÞre
de pinlige historier fra din barndom.
28
00:01:08,568 --> 00:01:09,861
De var supergode. Tak, mor.
29
00:01:10,445 --> 00:01:13,031
Jeg har ikke fortalt om dengang,
du nĂŠr kĂžrte dig selv over
30
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
med en grÊsslÄmaskine.
31
00:01:15,617 --> 00:01:17,035
-Hejsa.
-Det skal nok blive godt.
32
00:01:17,118 --> 00:01:18,620
-Jeg afleverer den lille mand.
-Mor!
33
00:01:18,703 --> 00:01:19,704
Hej, makker.
34
00:01:21,748 --> 00:01:23,750
Matthew har en overraskelse.
35
00:01:24,250 --> 00:01:25,335
Vis dem det.
36
00:01:25,418 --> 00:01:29,589
Her har I guacamolade!
37
00:01:29,672 --> 00:01:31,966
-Wow.
-Guacamolade?
38
00:01:32,050 --> 00:01:35,095
Det er til guacamolefestens
madlavningskonkurrence.
39
00:01:35,178 --> 00:01:36,846
Jeg dedikerer den til bedstefar.
40
00:01:38,640 --> 00:01:40,016
Tak, makker.
41
00:01:43,853 --> 00:01:45,313
-For far.
-For far.
42
00:01:46,815 --> 00:01:49,317
Drik den langsomt. Der er klumper i.
43
00:01:56,658 --> 00:02:00,578
Jeg ved godt, at mĂždre bĂžr vĂŠre stĂžttende,
men det der var ulĂŠkkert.
44
00:02:01,162 --> 00:02:02,497
Ved du, hvad det smagte af?
45
00:02:02,580 --> 00:02:05,750
Som om han havde presset guacamole
igennem en gammel gymnastiksok,
46
00:02:05,834 --> 00:02:09,629
smidt sokken i blenderen,
og sÄ drak vi sokken.
47
00:02:10,922 --> 00:02:14,592
Brooke er langt mindre arrogant,
end jeg husker hende.
48
00:02:15,677 --> 00:02:18,179
Men er det der virkelig hendes maletĂžj?
49
00:02:18,263 --> 00:02:20,098
Hold nu op. Hun ser fantastisk ud.
50
00:02:20,181 --> 00:02:21,641
Jeg er glad for, du er her.
51
00:02:22,600 --> 00:02:23,852
Tja.
52
00:02:23,935 --> 00:02:26,813
Jeg plejede at synes,
at fars guacamolefest var kikset.
53
00:02:27,647 --> 00:02:28,815
Nu savner jeg ham bare.
54
00:02:29,274 --> 00:02:30,358
Samme her.
55
00:02:31,359 --> 00:02:32,360
-Hej.
-Hej.
56
00:02:32,443 --> 00:02:33,736
Hvor gemmer Emily brĂždet?
57
00:02:33,820 --> 00:02:36,447
Jeg vil lĂŠgge en god bund,
fĂžr jeg prĂžver guacamoladen.
58
00:02:36,531 --> 00:02:39,576
-BrĂždet opsuger giftstofferne.
-Jeg ved ikke, om det virker.
59
00:02:39,659 --> 00:02:41,244
Det gĂžr det.
60
00:02:44,706 --> 00:02:45,915
Forresten Laura,
61
00:02:46,583 --> 00:02:49,252
de journaler, du bad om,
er vildt populĂŠre.
62
00:02:49,961 --> 00:02:52,547
Borgmester Sutton kom forbi
og bad om de sammen.
63
00:02:53,256 --> 00:02:55,800
Han sagde, jeg ikke mÄtte sige noget,
ellers ville jeg blive fyret.
64
00:02:56,384 --> 00:02:57,760
SĂ„ lad vĂŠre med at sige noget.
65
00:02:59,179 --> 00:03:01,472
Det er underligt.
Hvorfor lĂŠser David fars journaler.
66
00:03:01,556 --> 00:03:03,183
Skal vi efterforske David?
67
00:03:03,266 --> 00:03:06,186
Om vi skal efterforske manden,
der gav os pÄskeÊg som bÞrn?
68
00:03:06,811 --> 00:03:08,062
Han var fars bedste ven.
69
00:03:08,146 --> 00:03:10,732
Far holdt dette hemmeligt.
Alle kunne vĂŠre involverede.
70
00:03:10,815 --> 00:03:14,485
HÞr, jeg elsker ogsÄ David,
men hvis han truer Gradys job?
71
00:03:15,445 --> 00:03:16,487
Onkel Scott!
72
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
Din kĂŠreste drak guacamoladen for hurtigt.
73
00:03:20,325 --> 00:03:22,285
Hun kaster op i postkassen.
74
00:03:23,161 --> 00:03:24,579
Vent, Scott. Vi mĂždes i morgen.
75
00:03:24,662 --> 00:03:26,331
-Laura, jeg skal hjĂŠlpe Brooke.
-Lov det.
76
00:03:26,414 --> 00:03:28,541
Okay, fint. Jeg lover det.
77
00:03:29,167 --> 00:03:30,627
Hun kaster virkelig meget op.
78
00:03:30,710 --> 00:03:31,711
Tak.
79
00:03:33,129 --> 00:03:34,756
Det er ulĂŠkkert.
80
00:04:22,887 --> 00:04:23,888
Tak.
81
00:04:26,683 --> 00:04:30,228
Hooch spiste hele Gradys brĂžd.
Hvordan kan han stadig vĂŠre sulten?
82
00:04:30,311 --> 00:04:32,647
Hooch er altid sulten.
Det er derfor, han ligner en dinosaur.
83
00:04:33,648 --> 00:04:36,818
Jeg er ked af det i dag,
og at din silkebluse gik i stykker.
84
00:04:36,901 --> 00:04:37,902
Det er okay.
85
00:04:37,986 --> 00:04:40,822
Jeg har altid Ăžnsket mig
at "guac sÄdan her."
86
00:04:42,198 --> 00:04:44,284
-Lad mig hente dig et glas vand.
-Tak.
87
00:04:46,119 --> 00:04:50,206
Din far var Äbenbart hr. Cypress Beach.
88
00:04:50,832 --> 00:04:53,835
-Ville du altid gerne vĂŠre ligesom ham?
-Ikke prĂŠcis som ham.
89
00:04:53,918 --> 00:04:57,213
Min far var ret blĂždsĂžden
af en betjent at vĂŠre.
90
00:04:57,297 --> 00:05:00,341
Da jeg var 12,
gav han en fyr en bĂžde for lĂžsgĂŠngeri,
91
00:05:00,425 --> 00:05:03,553
og sÄ lod han ham sove
pÄ vores gÊstevÊrelse i en uge.
92
00:05:03,636 --> 00:05:05,471
-SeriĂžst?
-Ja.
93
00:05:06,347 --> 00:05:09,017
Det er derfor,
jeg ville vĂŠre kriminalbetjent,
94
00:05:09,100 --> 00:05:11,686
for vi jagter forbryderne.
95
00:05:11,769 --> 00:05:13,521
Det er langt mindre kompliceret,
96
00:05:13,604 --> 00:05:17,108
og sÄ risikerer man ikke,
at en vagabond lÄner ens tandbÞrste.
97
00:05:17,859 --> 00:05:20,653
NĂ„, men apropos familieâŠ
98
00:05:20,737 --> 00:05:24,741
Min far holder
et velgÞrenhedsarrangement pÄ lÞrdag,
99
00:05:24,824 --> 00:05:27,577
og det er det klassiske,
formelle, mĂžd-din-senator
100
00:05:27,660 --> 00:05:29,120
og fÄ et billede med en astronaut.
101
00:05:29,203 --> 00:05:30,955
Superkedeligt, jeg ved det.
102
00:05:31,873 --> 00:05:35,877
Men vil du mÄske vÊre min date?
103
00:05:36,627 --> 00:05:38,046
SelvfĂžlgelig.
104
00:05:38,129 --> 00:05:40,840
Det lyder som en afslappet mÄde
at mĂžde dine forĂŠldre.
105
00:05:41,424 --> 00:05:43,092
Du er sjov.
106
00:05:44,302 --> 00:05:45,678
De vil elske dig.
107
00:05:45,762 --> 00:05:47,555
Er du god til selskabsdans?
108
00:05:48,931 --> 00:05:50,183
Jeg er okay.
109
00:05:50,266 --> 00:05:52,894
Det er ikke en test, vel?
110
00:05:52,977 --> 00:05:54,687
Dine forĂŠldre vil ikke hade mig,
hvis jeg ikke kanâŠ
111
00:05:54,771 --> 00:05:55,772
Slet ikke.
112
00:05:55,855 --> 00:05:59,108
Men de fablede lĂŠnge om en fyr,
jeg datede pÄ universitetet,
113
00:05:59,192 --> 00:06:01,861
som ikke kendte forskellen
pÄ wienervals og amerikansk vals.
114
00:06:01,944 --> 00:06:03,321
-Hvad?
-Ja.
115
00:06:03,404 --> 00:06:06,741
SĂ„ basalt. Taber.
116
00:06:10,787 --> 00:06:12,830
En, to, tre.
117
00:06:12,914 --> 00:06:14,707
En, to, tre.
118
00:06:14,791 --> 00:06:16,417
-En, to, tre.
-Og promenade. Ja.
119
00:06:16,501 --> 00:06:19,337
-En, to, tre.
-Er det et skridt tilbage?
120
00:06:19,420 --> 00:06:20,588
-HvadâŠ
-Hold hendes hÄnd let.
121
00:06:20,671 --> 00:06:22,507
De ser fortvivlede ud.
122
00:06:22,590 --> 00:06:26,052
-En, to, tre. En, to, tre.
-En, to, tre.
123
00:06:26,135 --> 00:06:27,053
Vidunderligt.
124
00:06:27,595 --> 00:06:29,097
Stabiliseret!
125
00:06:29,180 --> 00:06:30,348
-Tak.
-Ro pÄ.
126
00:06:31,015 --> 00:06:32,767
-Er du okay?
-Ja.
127
00:06:32,850 --> 00:06:36,229
Jeg er ved at se en Youtubevideo
om selskabsdans.
128
00:06:36,312 --> 00:06:39,399
Brooke inviterede mig til noget,
og jeg sagde, at jeg kan danse vals.
129
00:06:39,482 --> 00:06:41,067
Jeg vil gerne danse vals med dig en dag.
130
00:06:42,235 --> 00:06:43,694
Helt klart.
131
00:06:44,779 --> 00:06:48,449
Og en, to, tre. En, to, tre.
132
00:06:48,533 --> 00:06:50,034
MĂŠrk rytmen.
133
00:06:50,868 --> 00:06:52,203
Vidunderligt.
134
00:06:52,286 --> 00:06:55,665
MÄske skulle du lÊre at gÄ,
fĂžr du begynder at danse.
135
00:06:57,083 --> 00:06:58,751
GĂžr du det for Brookes skyld?
136
00:06:59,585 --> 00:07:03,548
GĂžr hun noget af det, du godt kan lide?
SÄsom at lÞbe?
137
00:07:04,298 --> 00:07:05,341
Brooke hader at lĂžbe.
138
00:07:05,425 --> 00:07:07,760
Noget med en styling til 200 dollar,
hvad end det er.
139
00:07:09,762 --> 00:07:13,850
Men Erica lĂžber med dig, ikke?
140
00:07:13,933 --> 00:07:16,018
Jo. Erica er skĂžn. Hun er en god ven.
141
00:07:16,102 --> 00:07:18,146
-MĂždelokalet nu. En nĂždsituation.
-SkĂžnt.
142
00:07:20,982 --> 00:07:22,400
Farvel.
143
00:07:22,483 --> 00:07:23,609
Okay, allesammen.
144
00:07:23,693 --> 00:07:25,653
Vi skal bruge alle mand til denne opgave.
145
00:07:25,736 --> 00:07:27,947
Sonomas politi har anmodet om vores hjĂŠlp.
146
00:07:28,030 --> 00:07:31,909
De forsĂžgte at anholde William Jackson,
41, for at overfalde sin udlejer.
147
00:07:31,993 --> 00:07:33,786
Han er tidligere militĂŠrmand.
148
00:07:33,870 --> 00:07:36,539
OvervÄgningskameraer ved Jacksons arbejde
optog denne video.
149
00:07:48,301 --> 00:07:49,469
Flot landing.
150
00:07:50,344 --> 00:07:51,804
Jeg tror, han er skurken her.
151
00:07:52,847 --> 00:07:54,640
En flot landing er en flot landing.
152
00:07:55,183 --> 00:07:56,017
Av.
153
00:07:56,726 --> 00:07:59,020
Trent Havelock vil lede
denne eftersĂžgning.
154
00:07:59,103 --> 00:08:00,396
Tak, chef.
155
00:08:00,480 --> 00:08:01,731
Big Dog elsker jagt.
156
00:08:01,814 --> 00:08:04,025
Ja, han gĂžr. Jagt, Big Dog.
157
00:08:04,108 --> 00:08:05,693
Kalder han sig selv for Big Dog nu?
158
00:08:05,776 --> 00:08:09,447
Det stÄr pÄ hans nummerplade.
Han prĂžver at gĂžre det til en ting.
159
00:08:09,530 --> 00:08:12,658
HĂžr her. Vi ved ikke,
hvad vi har med at gĂžre her, sĂ„âŠ
160
00:08:12,742 --> 00:08:15,161
Jo, vi gĂžr.
Han flippede ud for at undgÄ husleje.
161
00:08:15,745 --> 00:08:19,207
Fjolset var for lĂŠnge i sandkassen,
og nu kan han ikke klare virkeligheden.
162
00:08:21,542 --> 00:08:23,044
Har du noget at sige?
163
00:08:23,127 --> 00:08:24,921
Ja. Et par ting.
164
00:08:25,421 --> 00:08:28,049
Du var i hjemmevĂŠrnet i New Jersey.
165
00:08:28,716 --> 00:08:31,511
Du mÄ ikke sige "sandkassen,"
medmindre du mener Jersey Shore.
166
00:08:31,594 --> 00:08:35,515
Desuden har mange af de fyre PTSD.
167
00:08:35,598 --> 00:08:36,891
Hvad gĂžr dig til ekspert?
168
00:08:36,974 --> 00:08:40,102
Bare to ture til Afghanistan,
mens du bevogtede saltkarameller.
169
00:08:41,437 --> 00:08:44,524
Du skal huske,
hvem der stÄr i spidsen her, X.
170
00:08:44,607 --> 00:08:46,817
Det gÞr jeg ogsÄ, T.
171
00:08:46,901 --> 00:08:48,611
SĂ„ er det nok. Begge to.
172
00:08:49,362 --> 00:08:51,113
Vi er alle pÄ samme hold.
173
00:08:51,197 --> 00:08:55,076
Den eftersĂžgte blev sidst set
af en flok spejdere i Muir Woods.
174
00:08:55,159 --> 00:08:56,369
Skoven er tĂŠt bevokset.
175
00:08:56,452 --> 00:09:01,582
Vores opgave er at dÊkke dette omrÄde,
nord og vest for disse bakker.
176
00:09:01,666 --> 00:09:04,460
Lad os fange Jackson,
fĂžr nogen kommer til skade.
177
00:09:04,544 --> 00:09:05,962
Det var alt.
178
00:09:08,673 --> 00:09:12,009
Tror du, det var en god idé
at lĂŠgge dig ud med Trent?
179
00:09:12,093 --> 00:09:13,427
Tror du, han tager det personligt?
180
00:09:13,511 --> 00:09:14,637
Sikkert.
181
00:09:18,432 --> 00:09:20,309
Den var god, makker.
182
00:09:20,393 --> 00:09:21,978
SÄdan, mand.
183
00:09:22,061 --> 00:09:24,355
Nogle gange mÄ man hoppe op pÄ bÞlgen,
184
00:09:24,897 --> 00:09:27,275
selvom man ved, man ender i revet.
185
00:09:27,358 --> 00:09:28,901
Ja, men det er ikkeâŠ
186
00:09:28,985 --> 00:09:32,613
Er det ikke bedre at tage en anden bĂžlge,
sÄ man ikke ryger i revet?
187
00:09:33,864 --> 00:09:36,325
NÄr det er tid til at tale,
er det tid til at tale.
188
00:09:37,326 --> 00:09:39,579
Det er ikke et argument.
189
00:09:39,662 --> 00:09:41,581
Du sagde bare det samme to gange.
190
00:09:41,664 --> 00:09:42,665
Det gĂžr det ikke sandt.
191
00:09:42,748 --> 00:09:43,833
MÄske gÞr det.
192
00:09:46,168 --> 00:09:47,670
MÄske gÞr det.
193
00:09:53,968 --> 00:09:55,595
Her kommer dagens opgaver.
194
00:09:55,678 --> 00:10:00,141
Jenna, Turner og hunden,
I kommer med mig og alfaholdet.
195
00:10:00,891 --> 00:10:03,144
I er pÄ hold med de store drenge nu,
sÄ tag jer sammen.
196
00:10:04,979 --> 00:10:06,689
Xavier,
197
00:10:07,481 --> 00:10:09,567
du afhÞrer spejderne, der sÄ Jackson.
198
00:10:09,650 --> 00:10:10,651
Modtaget.
199
00:10:12,486 --> 00:10:13,487
AltsÄ de smÄ bÞrn.
200
00:10:13,571 --> 00:10:14,614
Jeg elsker bĂžrn.
201
00:10:14,697 --> 00:10:18,451
Godt. Og bagefter kan du stÄ vagt
ved vejspĂŠrringen ved Blackfoot Trail.
202
00:10:18,534 --> 00:10:20,578
-Bedre at stÄ end at sidde.
-Den lĂŠngst vĂŠk.
203
00:10:20,661 --> 00:10:21,912
Det var ogsÄ min tanke.
204
00:10:22,830 --> 00:10:23,873
Fint.
205
00:10:24,415 --> 00:10:25,708
Okay, T-hold. Stil jer i ring.
206
00:10:28,210 --> 00:10:31,422
Det er det, jeg siger.
Du har mere erfaring end os alle.
207
00:10:31,505 --> 00:10:34,800
Og sÄ sÊtter han dig til
at tale med bĂžrn og vogte en vejspĂŠrring?
208
00:10:34,884 --> 00:10:36,927
Hvad gĂžr du nu?
209
00:10:37,637 --> 00:10:38,638
Jeg arbejder pÄ sagen.
210
00:10:38,721 --> 00:10:40,598
Men vi jagter en.
Hvis du ikke er der, hvordanâŠ
211
00:10:40,681 --> 00:10:42,224
Man behĂžver ikke at vĂŠre der
for at vĂŠre der.
212
00:10:42,308 --> 00:10:44,268
Det gĂžr man faktisk.
213
00:10:44,352 --> 00:10:46,437
Man kan ikke fange en mand,
hvis man ikke jagter ham.
214
00:10:46,520 --> 00:10:48,606
Man behĂžver ikke at vĂŠre der
for at vĂŠre der.
215
00:10:48,689 --> 00:10:51,317
Har du tĂŠnkt dig at gentage ting
konstant nu?
216
00:10:51,400 --> 00:10:52,902
Hey. Lad os komme i gang.
217
00:10:52,985 --> 00:10:55,988
Skal jeg nu vĂŠnne mig tilâŠ
Okay. Mange tak.
218
00:11:14,924 --> 00:11:16,717
Det er fedt at lede efter en i skoven.
219
00:11:16,801 --> 00:11:20,054
SeriÞst. Det mÄ vÊre
verdens bedste opgave.
220
00:11:21,514 --> 00:11:23,432
Det er som i filmen The Fugitive.
221
00:11:23,516 --> 00:11:24,517
-Ikke?
-Jo.
222
00:11:24,600 --> 00:11:26,060
"Jeg slog ikke min kone ihjel."
223
00:11:26,143 --> 00:11:27,478
"Jeg er ligeglad."
224
00:11:30,481 --> 00:11:33,484
Du har ret. Det var derfor,
jeg ville vĂŠre kriminalbetjent.
225
00:11:35,236 --> 00:11:36,404
Men jeg har det lidt dÄrligt.
226
00:11:36,987 --> 00:11:37,988
Med X?
227
00:11:39,031 --> 00:11:40,408
Jeg er sikker pÄ, han er okay.
228
00:11:42,410 --> 00:11:45,913
Okay. En ad gangen, venner. En ad gangen.
229
00:11:45,996 --> 00:11:48,290
-Den mand, I sĂ„âŠ
-Han havde en rĂžd bil!
230
00:11:48,374 --> 00:11:51,001
Vi sÄ en hytte,
der lignede en gammel dames ansigt!
231
00:11:51,085 --> 00:11:52,503
Mine forĂŠldre sover ikke sammen.
232
00:11:54,964 --> 00:11:56,382
Okay, ny plan.
233
00:11:56,465 --> 00:12:00,386
Hvis I ved noget om fangen,
som I vil fortĂŠlle mig,
234
00:12:01,387 --> 00:12:02,513
sÄ rÊk hÄnden op.
235
00:12:02,596 --> 00:12:04,181
-Mig! Mig!
-Mig! Mig!
236
00:12:04,765 --> 00:12:08,102
Hvis I vil sige, at bilen er rĂžd,
sÄ tag hÄnden ned.
237
00:12:08,185 --> 00:12:09,645
Mig.
238
00:12:09,729 --> 00:12:13,858
Hvis I vil sige, at bilen var rĂždlig,
nĂŠrmere orange,
239
00:12:14,608 --> 00:12:15,609
sÄ tag hÄnden ned.
240
00:12:18,320 --> 00:12:21,907
Okay, lille mand. Hvad har du at fortĂŠlle?
241
00:12:21,991 --> 00:12:23,492
Jeg skal pÄ toilettet.
242
00:12:25,578 --> 00:12:28,205
Ups. Glem det.
243
00:12:28,289 --> 00:12:29,373
Det er sket for mig fĂžr.
244
00:12:29,457 --> 00:12:31,751
Okay. SĂ„ er vi fĂŠrdige.
245
00:12:33,169 --> 00:12:34,170
Tak, bĂžrn.
246
00:12:38,716 --> 00:12:41,927
Okay, venner.
Vi skal sĂŠtte nogle ting op her, ikke?
247
00:12:42,011 --> 00:12:46,348
Dette er Big Dog.
Jeg er ude og redde verden. LĂŠg en besked.
248
00:12:46,891 --> 00:12:50,853
Hej, Trent. Ikke noget nyt.
En dreng tissede i bukserne.
249
00:12:55,357 --> 00:12:57,777
VÊr pÄ vagt. Den eftersÞgte blev set her.
250
00:12:57,860 --> 00:13:00,404
Det er en Rambo-wannabe.
Se jer over skuldrene.
251
00:13:01,238 --> 00:13:02,364
Modtaget.
252
00:13:03,282 --> 00:13:04,658
Stille, Hooch.
253
00:13:05,618 --> 00:13:07,286
Han kan vĂŠre alle vegne her.
254
00:13:10,247 --> 00:13:11,248
Hooch?
255
00:13:13,793 --> 00:13:15,377
Hooch? HvorâŠ
256
00:13:17,463 --> 00:13:19,673
Trent, vi er nĂždt til at stoppe lidt.
Beklager.
257
00:13:19,757 --> 00:13:22,384
Hooch! Hvor skal du hen?
258
00:13:22,468 --> 00:13:24,678
Hooch, vi skal se os over skuldrene.
259
00:13:24,762 --> 00:13:28,599
Det er altsÄ ikke⊠Tisser du?
Tager du en tissepause?
260
00:13:28,682 --> 00:13:32,353
Hey! Kom nu, Turner.
Den eftersĂžgte blev set lĂŠngere fremme.
261
00:13:32,436 --> 00:13:33,437
Modtaget.
262
00:13:33,521 --> 00:13:35,731
Hooch, de kĂžrer vĂŠk fra os nu.
263
00:13:35,815 --> 00:13:37,191
Kom sÄ.
264
00:13:43,948 --> 00:13:44,907
PĂ„ vej, Big Dog.
265
00:13:46,742 --> 00:13:47,868
Vi kan ikke flytte den.
266
00:13:47,952 --> 00:13:51,497
Psykopatens spyd sidder fast i motoren.
267
00:13:51,580 --> 00:13:53,207
MÄske hvis vi skubber fra siden?
268
00:13:54,083 --> 00:13:55,876
Glem det. Det har vi prĂžvet.
269
00:13:56,335 --> 00:13:58,629
Vi har prĂžvet alt.
Den rokker sig ikke, okay?
270
00:13:58,712 --> 00:14:01,799
Vi har tjekket de andre veje.
Der er ogsÄ sat fÊlder op.
271
00:14:01,882 --> 00:14:04,176
Der er ingen klar vej ind.
Jackson er en enmandshĂŠr.
272
00:14:04,260 --> 00:14:05,636
NĂ„ da?
273
00:14:05,719 --> 00:14:09,223
Vi er en hĂŠr med mange mĂŠnd.
274
00:14:09,807 --> 00:14:11,308
Den psykopat prĂžvede at drĂŠbe os.
275
00:14:11,392 --> 00:14:13,853
Han har lagt sig ud med Big Dog.
Han skal nakkes!
276
00:14:15,354 --> 00:14:19,024
Det er sent. SĂŠt jer i Turners bil.
Vi kĂžrer hjem til hovedkvarteret.
277
00:14:19,608 --> 00:14:20,484
Kom sÄ.
278
00:14:23,654 --> 00:14:24,905
Sidder alle godt?
279
00:14:24,989 --> 00:14:26,532
Det lugter af burrito herinde.
280
00:14:26,615 --> 00:14:28,450
Ja, en taco havde gemt sig
mellem sĂŠderne,
281
00:14:28,534 --> 00:14:29,618
men den ordnede Hooch.
282
00:14:30,536 --> 00:14:33,080
Han spiste den.
Han ventede vist pÄ, at den blev moden.
283
00:14:33,163 --> 00:14:34,248
Hej, det er Baxter.
284
00:14:34,331 --> 00:14:35,708
Kommandocenter, Big Dog her.
285
00:14:36,542 --> 00:14:39,169
-Hvem?
-Det er Trent. Baxter, det er Trent.
286
00:14:39,253 --> 00:14:40,796
NĂ„, nyt kodenavn.
287
00:14:40,880 --> 00:14:43,883
Tror du, det vil holde lĂŠngere
end T eller Falken,
288
00:14:43,966 --> 00:14:47,052
eller dengang du sÄ Top Gun pÄ tv
og ville kaldes Maverick?
289
00:14:47,136 --> 00:14:51,098
Vil du ikke bare anmode om
et overvÄgningsfly med varme?
290
00:14:51,181 --> 00:14:53,517
Vi skal fange den mand.
Farvel, Big Dog er ude.
291
00:14:55,394 --> 00:14:56,395
Det er krig nu.
292
00:14:57,563 --> 00:15:02,985
Han har erklĂŠret krig mod os.
SÄ vi vil ogsÄ erklÊre krig.
293
00:15:04,028 --> 00:15:05,029
Dobbelt krig.
294
00:15:05,613 --> 00:15:07,948
Jeg forstÄr stadig ikke hvorfor.
295
00:15:08,824 --> 00:15:10,659
Jackson slog sin udlejer.
296
00:15:10,743 --> 00:15:13,954
Det er maks. seks mÄneders fÊngsel.
297
00:15:14,038 --> 00:15:15,581
At stikke af lÊgger fem Är til.
298
00:15:15,664 --> 00:15:18,000
Og at slÄs med politiet
giver nemt ti til 15 Är.
299
00:15:18,083 --> 00:15:20,210
-Hvorfor dog risikereâŠ
-Han er kriminel.
300
00:15:20,711 --> 00:15:23,631
Kriminelle gĂžr dumme ting.
Det er derfor, de er kriminelle.
301
00:15:24,340 --> 00:15:25,841
Hvad fanden var det for en lyd?
302
00:15:26,550 --> 00:15:29,637
Ring til din ven Xavier.
FortÊl ham, at vi har fÄet nye ordrer.
303
00:15:32,765 --> 00:15:33,766
Hvad sÄ?
304
00:15:33,849 --> 00:15:34,934
Yo.
305
00:15:35,017 --> 00:15:38,270
Trent bestilte et overvÄgningsfly.
Han stopper eftersĂžgningen for i dag.
306
00:15:38,354 --> 00:15:39,355
Hvordan er vejspĂŠrringen?
307
00:15:39,480 --> 00:15:42,900
Stille. Jeg laver en liste
over Jacksons medsammensvorne
308
00:15:42,983 --> 00:15:44,401
og en basal psykologisk profil.
309
00:15:44,443 --> 00:15:46,320
SeriĂžst? Fra vejspĂŠrringen?
310
00:15:46,403 --> 00:15:48,572
Som sagt arbejder jeg pÄ sagen.
311
00:15:48,656 --> 00:15:52,868
Men det gÄr langsomt.
Computeren gik dÞd. Jeg mÄtte improvisere.
312
00:15:52,952 --> 00:15:55,704
NÄ, men du har mÄske lidt ekstra tid.
313
00:15:55,788 --> 00:15:57,998
-Trent siger, du skal blive natten over.
-Modtaget.
314
00:15:58,082 --> 00:16:00,084
Og sig tak. Jeg har brug for overarbejdet.
315
00:16:01,043 --> 00:16:02,836
Det er rart med tid til at fokusere.
316
00:16:02,920 --> 00:16:04,755
Jeg siger til, hvis jeg finder noget.
317
00:16:04,838 --> 00:16:05,839
Okay.
318
00:16:07,675 --> 00:16:08,676
Hvordan tog han det?
319
00:16:09,468 --> 00:16:10,678
Han var bare, du vedâŠ
320
00:16:11,303 --> 00:16:12,513
âŠXavier.
321
00:16:12,596 --> 00:16:13,764
Han laver noget research.
322
00:16:13,847 --> 00:16:16,433
Research? Han er ude midt i ingenting
og laver ingenting.
323
00:16:16,517 --> 00:16:17,518
ForstÄr han ikke det?
324
00:16:18,102 --> 00:16:20,938
Du burde holde dig fra ham.
Der er noget galt med ham.
325
00:16:21,605 --> 00:16:24,566
En ting til. Du mÄ fÄ styr pÄ den hund.
326
00:16:24,650 --> 00:16:27,695
Vi sÊtter fart pÄ i morgen.
Han skal ikke forsinke os.
327
00:16:27,778 --> 00:16:29,571
Klart. Den klarer jeg.
328
00:16:34,201 --> 00:16:35,285
CYPRESS BEACH RĂ
DHUS
329
00:16:42,876 --> 00:16:44,753
Larm noget mere, amatĂžr.
330
00:16:44,837 --> 00:16:45,838
Hej.
331
00:16:47,464 --> 00:16:48,924
Kom her, makker.
332
00:16:49,508 --> 00:16:53,178
-Jeg troede ikke, du kom.
-Det var en lang dag. Hvad skal vi?
333
00:16:53,262 --> 00:16:56,390
Vi holder Ăžje, okay?
Vi venter pÄ, at borgmester Sutton gÄr.
334
00:16:56,473 --> 00:16:58,559
Og hvorfor venter vi pÄ, borgmesteren gÄr?
335
00:16:59,143 --> 00:17:01,562
Fordi sÄ gÄr vi ind pÄ hans kontor
og leder efter beviser.
336
00:17:01,645 --> 00:17:03,272
Laura, det er sindssygt.
337
00:17:03,355 --> 00:17:05,024
Hvad er sindssygt?
338
00:17:05,107 --> 00:17:07,401
Alle de ord du lige sagde.
De er sindssyge.
339
00:17:07,943 --> 00:17:09,611
David Sutton undersĂžger far i hemmelighed.
340
00:17:09,695 --> 00:17:12,114
Han er en gammel familieven.
Kan vi ikke tale med ham?
341
00:17:12,197 --> 00:17:14,950
SĂ„ vil han vide, at Grady sagde det,
og sÄ bliver Grady fyret.
342
00:17:15,034 --> 00:17:17,411
Vil du ikke vide,
hvorfor David har hemmeligheder for os?
343
00:17:17,995 --> 00:17:18,996
Hold daâŠ
344
00:17:22,458 --> 00:17:24,084
Der er han. Okay, kom.
345
00:17:24,168 --> 00:17:27,463
Laura! Jeg er kriminalbetjent.
Jeg kan ikke udfĂžre en ulovlig ransagning.
346
00:17:27,546 --> 00:17:30,966
Og alle beviserne vil vĂŠre ubrugelige.
347
00:17:31,050 --> 00:17:34,219
Okay, fint. Jeg gĂžr det alene.
Godnat, kriminalbetjent.
348
00:17:34,303 --> 00:17:35,429
-Hooch.
-Laura.
349
00:17:36,221 --> 00:17:37,556
Sindssyge sĂžster.
350
00:17:38,223 --> 00:17:39,933
Nedtur. Elendigt svar.
351
00:17:42,478 --> 00:17:44,521
BORGMESTERKONTOR
352
00:17:59,453 --> 00:18:01,997
-Laura.
-Janis! Hej.
353
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
Jeg sÄ dig slet ikke.
354
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
Hvordan gÄr det med guac-forberedelserne?
355
00:18:06,251 --> 00:18:08,087
Guactastisk, tak.
356
00:18:08,170 --> 00:18:10,589
Vil en vis guacamoleprinsesse vĂŠre der?
357
00:18:10,672 --> 00:18:13,133
Det kan du tro.
Jeg varmer min vinkehÄnd op.
358
00:18:13,967 --> 00:18:15,094
Hvad bringer dig herhen?
359
00:18:15,177 --> 00:18:18,806
Jeg ville bare tale med borgmester Sutton.
Er han her?
360
00:18:18,889 --> 00:18:20,849
Beklager. Han er lige gÄet hjem.
361
00:18:21,809 --> 00:18:24,770
Pokkers. Han ville lĂŠgge noget til mig.
362
00:18:24,853 --> 00:18:27,106
Det er sikkert pÄ hans bord.
Jeg kan hente det.
363
00:18:27,189 --> 00:18:28,774
Hvad er det, sĂžde? Jeg henter det.
364
00:18:28,857 --> 00:18:31,985
Jeg vil ikke genere dig.
Det tager kun to sekunder.
365
00:18:32,069 --> 00:18:36,907
Normalt ville jeg give dig lov,
men han har virkelig vĂŠret efter mig.
366
00:18:36,990 --> 00:18:39,618
Jeg tror, en af praktikanterne
stjĂŠler hans Snickers.
367
00:18:39,701 --> 00:18:42,037
SĂ„ hvis du kommer i morgen,
er jeg sikker pĂ„âŠ
368
00:18:42,121 --> 00:18:44,081
Laura, sÄ gÄr vi.
369
00:18:44,790 --> 00:18:45,791
Hej.
370
00:18:45,874 --> 00:18:50,212
Ă
h, du godeste. Han er vildt sĂžd.
371
00:18:50,295 --> 00:18:51,797
Jeg gÄr derind.
372
00:18:51,880 --> 00:18:52,881
-Nej, lad vĂŠre.
-Hejsa.
373
00:18:52,965 --> 00:18:54,758
-Jo, jo.
-Hvad er det for en vovse?
374
00:18:54,842 --> 00:18:56,552
En Dogue de Bordeaux.
375
00:18:56,635 --> 00:18:58,554
Dogue de Bordeaux?
376
00:18:58,637 --> 00:19:00,139
-Se dig lige.
-Nej.
377
00:19:00,222 --> 00:19:01,974
-Fancy. Se lige hans ansigt.
-Bliv ved.
378
00:19:02,057 --> 00:19:04,309
-Jeg kunne spise ham.
-OgsÄ mig.
379
00:19:04,393 --> 00:19:05,936
Hvad hedder han?
380
00:19:06,019 --> 00:19:08,522
Han hedder Hooch.
381
00:19:08,605 --> 00:19:10,607
Hooch? Hoochy.
382
00:19:10,691 --> 00:19:13,485
Jeg tror, du vil have en godbid.
Jeg henter en godbid.
383
00:19:13,569 --> 00:19:15,654
Han har diabetes. Ingen godbidder.
384
00:19:16,738 --> 00:19:17,990
Nej, nej.
385
00:19:23,745 --> 00:19:28,584
-Janis, har du skiftet frisure?
-Ja! Tak, fordi du lĂŠgger mĂŠrke til det.
386
00:19:28,667 --> 00:19:29,668
Du strÄler.
387
00:19:39,303 --> 00:19:42,181
Vi kan gÄ en gÄtur. Ja, vi kan.
388
00:19:42,264 --> 00:19:44,016
Ved du, hvad der er vildt ved den race?
389
00:19:44,099 --> 00:19:46,852
Den er oprindeligt avlet til
at vogte vingÄrde i Frankrig.
390
00:19:46,935 --> 00:19:49,229
-Er det rigtigt?
-Ja. Du virker som en vinpige.
391
00:19:49,313 --> 00:19:52,024
Jeg har ikke brug for den ting alligevel.
Tusind tak, Janice.
392
00:19:52,107 --> 00:19:54,443
-Farvel! Tusind tak.
-Okay. Tak, Janice.
393
00:19:54,526 --> 00:19:55,527
Okay. Hej, hej!
394
00:19:56,028 --> 00:19:57,196
Farvel, Hoochy!
395
00:20:00,991 --> 00:20:02,534
Laura. Laura!
396
00:20:03,160 --> 00:20:04,203
Laura, hvad laver du?
397
00:20:04,286 --> 00:20:06,955
Jeg gĂžr fremskridt.
Han havde noter om fars sag.
398
00:20:07,039 --> 00:20:09,082
-Er du ikke nysgerrig?
-Nej! Jeg vil ikke se dem.
399
00:20:09,166 --> 00:20:11,668
Jeg vil ikke indblandes.
HĂžr her. Jeg er ikke nysgerrig.
400
00:20:11,752 --> 00:20:13,754
Jeg er vred. Det er ulovligt.
401
00:20:13,837 --> 00:20:15,589
At bryde reglerne for at finde ud af,
402
00:20:15,672 --> 00:20:18,133
om nogen har forrÄdt nogen,
du elsker, er ikke ulovligt!
403
00:20:18,217 --> 00:20:19,718
NÄ, sÄ vi opfinder love nu?
404
00:20:19,801 --> 00:20:21,261
Scott, hĂžr her.
405
00:20:21,345 --> 00:20:23,222
Jeg er ude. Jeg skal arbejde i morgen.
406
00:20:23,305 --> 00:20:25,057
Rigtigt politiarbejde.
407
00:20:25,140 --> 00:20:27,226
-Kom, Hooch, fĂžr vi bliver tiltalt.
-MenâŠ
408
00:20:38,862 --> 00:20:41,740
Hooch. Du skal op nu, makker.
409
00:20:41,823 --> 00:20:43,951
Vi har en lang dag foran os, okay?
410
00:20:44,618 --> 00:20:45,827
Vi skal vĂŠre fokuserede.
411
00:20:48,997 --> 00:20:50,290
-Hej.
-Hey.
412
00:20:50,374 --> 00:20:53,085
Jeg sÄ lige din besked,
sÄ jeg tÊnkte, jeg ville ringe.
413
00:20:53,669 --> 00:20:55,379
Klokken er 04.30. Det behĂžvede du ikke.
414
00:20:56,505 --> 00:20:57,756
Intet problem.
415
00:20:58,340 --> 00:20:59,549
Angel havde mareridt,
416
00:20:59,633 --> 00:21:01,343
sÄ vi sad bare og talte om fÞlelser.
417
00:21:01,426 --> 00:21:02,636
Hvad sker der?
418
00:21:02,719 --> 00:21:04,972
Okay. Jeg er pÄ jagt efter en fyr,
419
00:21:05,055 --> 00:21:07,766
som plejede at vĂŠre elitesoldat.
420
00:21:07,849 --> 00:21:12,104
Jeg havde hÄbet, at Hooch kunne spore ham,
men han vil bare lege i skoven.
421
00:21:12,187 --> 00:21:13,438
Havde I vinden i ryggen?
422
00:21:14,356 --> 00:21:16,191
Ja. Hvordan vidste du det?
423
00:21:16,275 --> 00:21:18,277
Elitesoldater er trĂŠnet til
at holde sig i lĂŠ.
424
00:21:18,360 --> 00:21:20,570
Okay? Hvad betyder det?
425
00:21:20,654 --> 00:21:22,072
Er der noget, vi kan gĂžre?
426
00:21:22,155 --> 00:21:26,159
Der er faktisk to slags lugte,
luften og jorden.
427
00:21:26,243 --> 00:21:31,373
SĂ„ selvom din eftersĂžgte
holder sig ude af vinden,
428
00:21:31,456 --> 00:21:34,209
vil han ikke kunne skjule lugten af noget,
han har rĂžrt ved.
429
00:21:35,711 --> 00:21:38,005
Men jordlugte er svĂŠre. De krĂŠver fokus.
430
00:21:38,088 --> 00:21:40,382
Tror du, Hooch har nok fokus?
431
00:21:41,383 --> 00:21:42,384
Ja.
432
00:21:43,218 --> 00:21:45,512
Jeg tror helt sikkert, han har potentiale.
433
00:21:46,763 --> 00:21:47,764
MÄske.
434
00:21:48,807 --> 00:21:50,309
Held og lykke.
435
00:21:50,392 --> 00:21:51,393
Tak.
436
00:21:57,065 --> 00:21:58,984
Okay, solen stÄr snart op.
437
00:21:59,818 --> 00:22:02,154
Flyene har opfanget et varmesignal
438
00:22:02,237 --> 00:22:03,864
to kilometer nord for Whitestone SĂž.
439
00:22:03,947 --> 00:22:05,365
Vi leder der til fods.
440
00:22:05,449 --> 00:22:06,700
-Turner!
-Jeg er lige her.
441
00:22:07,576 --> 00:22:09,161
NĂ„ ja. Har du ordnet hunden?
442
00:22:09,745 --> 00:22:11,955
-Kan han spore ham?
-Jackson gemmer sig i lĂŠ.
443
00:22:12,039 --> 00:22:13,790
Hvis der er en jordlugt, kan HoochâŠ
444
00:22:13,874 --> 00:22:15,125
Okay, nĂžrd.com, stop.
445
00:22:15,208 --> 00:22:17,878
-NĂŠste gang siger du: "Min hund stinker."
-Modtaget.
446
00:22:17,961 --> 00:22:20,547
HĂžr her. Vi skal fange den forbryder.
447
00:22:20,630 --> 00:22:21,631
Lad os komme afsted.
448
00:22:22,466 --> 00:22:23,842
X, det havde jeg nĂŠr glemt.
449
00:22:23,925 --> 00:22:25,010
Du skal ikke med os,
450
00:22:25,093 --> 00:22:27,929
for du skal blive her
og holde Ăžje med bilerne.
451
00:22:28,013 --> 00:22:30,265
Ville han ikke vĂŠre
til stĂžrre hjĂŠlp med os?
452
00:22:30,349 --> 00:22:32,225
Hvad skal han vogte bilerne for?
VaskebjĂžrne?
453
00:22:32,309 --> 00:22:35,520
Hvad nu hvis Jackson kommer tilbage
og lĂŠgger flere fĂŠlder?
454
00:22:35,604 --> 00:22:38,190
Xavier her er ekspert i krigsveteraner.
455
00:22:38,273 --> 00:22:39,274
Ikke sandt?
456
00:22:39,983 --> 00:22:41,026
PĂ„ sagen, Big Dog.
457
00:22:41,777 --> 00:22:43,028
Ja, du er.
458
00:22:44,279 --> 00:22:45,280
Ja?
459
00:22:56,208 --> 00:22:59,795
Ja. Det er en sten, Hooch,
ligesom alle de andre, du har lugtet til.
460
00:23:03,006 --> 00:23:05,675
Igen? Hvordan kan du ikke vĂŠre tĂžmt?
461
00:23:06,259 --> 00:23:08,845
Turner, Jackson venter ikke,
fordi din hund skal tisse.
462
00:23:08,929 --> 00:23:09,930
Det er en snubletrÄd.
463
00:23:10,013 --> 00:23:11,515
-Stop! Der er en snubletrÄd!
-Hvor?
464
00:23:14,184 --> 00:23:15,852
Big Dog.
465
00:23:15,936 --> 00:23:17,729
For helvede, Jackson.
466
00:23:22,192 --> 00:23:24,820
Tak. Der flĂžj et insekt ind i
min mund deroppe.
467
00:23:25,404 --> 00:23:27,322
Hold ud, Trent. Vi skĂŠrer dig ned.
468
00:23:27,406 --> 00:23:31,785
Makker, jeg er pÄ niveau tre i CrossFit.
Tjek min Insta.
469
00:23:32,452 --> 00:23:33,495
Jeg klarer den.
470
00:23:42,170 --> 00:23:44,923
Trent, er det giftsumak?
471
00:23:46,258 --> 00:23:48,468
Det er ikke sikkert,
du skal rĂžre ved dit ansigt.
472
00:23:55,434 --> 00:23:56,977
Scotty! Hvordan gÄr det?
473
00:23:57,060 --> 00:23:59,229
Vi stĂždte ind i en af Jacksons fĂŠlder.
474
00:23:59,312 --> 00:24:00,647
Trent erâŠ
475
00:24:02,649 --> 00:24:03,692
âŠved at finde sig selv.
476
00:24:04,276 --> 00:24:06,027
I det mindste ved vi, det er rette spor.
477
00:24:06,611 --> 00:24:07,988
-Hvad er det?
-Fugle.
478
00:24:08,071 --> 00:24:11,825
Jeg er ret tÊt pÄ deres rede,
sÄ de har angrebet mig.
479
00:24:12,367 --> 00:24:13,577
X, hvor er du?
480
00:24:13,660 --> 00:24:16,413
Jeg skulle have bedre forbindelse,
sÄ jeg klatrede op i et trÊ.
481
00:24:16,913 --> 00:24:19,416
Jeg fik fat i Jacksons DD 214 fra hĂŠren.
482
00:24:19,499 --> 00:24:21,376
Jeg ringer til nogle af
hans soldaterkammerater.
483
00:24:21,460 --> 00:24:24,963
Har du gjort alt det, mens du sad i et trĂŠ
og blev angrebet af fugle?
484
00:24:25,046 --> 00:24:26,047
Det gĂžr mig ikke noget.
485
00:24:27,299 --> 00:24:28,300
Naturen gĂžr godt.
486
00:24:29,134 --> 00:24:31,011
Jeg siger til, hvis jeg finder noget.
487
00:24:31,636 --> 00:24:33,930
-Turner!
-Ja. Hvad? Jeg er lige her.
488
00:24:35,098 --> 00:24:36,099
Er jeg rĂžd i hovedet?
489
00:24:37,851 --> 00:24:38,852
Niks.
490
00:24:48,987 --> 00:24:50,697
Hooch. Hvad har du fundet, makker?
491
00:24:51,490 --> 00:24:52,949
Giv mig den. Den er beskidt.
492
00:24:56,995 --> 00:24:59,247
Trent. Du mÄ vist hellere se pÄ den her.
493
00:25:00,165 --> 00:25:01,249
Hvad er det, Turner?
494
00:25:01,333 --> 00:25:02,751
Hooch fandt et hundelegetĂžj.
495
00:25:02,834 --> 00:25:04,461
Vi er ikke langt fra snubletrÄden.
496
00:25:04,544 --> 00:25:06,713
Og Hooch har tisset alle vegne, ikke?
497
00:25:07,464 --> 00:25:09,508
Jeg tror, Jackson har en hund.
498
00:25:10,217 --> 00:25:11,593
Og hvad sÄ?
499
00:25:11,676 --> 00:25:14,930
Du har tegnet et billede af en ensom,
verdensfjern psykopat.
500
00:25:15,013 --> 00:25:17,557
En verdensfjern psykopat med en hund.
Det kommer ud pÄ et.
501
00:25:17,641 --> 00:25:20,644
Men kunne det ikke vĂŠre en vigtig detalje?
502
00:25:20,727 --> 00:25:21,728
HĂžr lige her.
503
00:25:21,811 --> 00:25:24,856
Hvis du vil vente her
og lege med hundelegetĂžj, vĂŠrsgo.
504
00:25:25,649 --> 00:25:27,108
Jeg gÄr efter forbryderen.
505
00:25:28,193 --> 00:25:29,736
-Du mÄ ikke klÞ, makker.
-Hold kĂŠft.
506
00:25:29,819 --> 00:25:31,071
-Modtaget.
-Okay?
507
00:25:31,154 --> 00:25:32,155
Lad os gÄ.
508
00:25:38,203 --> 00:25:41,289
Det forklarer,
hvorfor Hooch hoppede ud af din bil.
509
00:25:41,373 --> 00:25:42,791
Han kunne lugte en anden hund.
510
00:25:42,874 --> 00:25:44,584
Jeg ville bare Ăžnske, det var et spor.
511
00:25:44,668 --> 00:25:46,461
Det er ikke ikke et spor.
512
00:25:46,545 --> 00:25:49,548
Det er et legetĂžj i militĂŠrkvalitet.
Ekstra hÄrd.
513
00:25:49,631 --> 00:25:51,299
MilitĂŠrhunde bruger dem,
514
00:25:51,383 --> 00:25:54,928
fordi de tygger sÄ hÄrdt, og det er svÊrt
at erstatte legetĂžj i felten.
515
00:25:55,679 --> 00:25:57,639
Kunne han vĂŠre sammen med en militĂŠrhund?
516
00:25:57,722 --> 00:26:01,101
Ja. De pensionerer militĂŠrhunde
med deres soldater nu.
517
00:26:01,851 --> 00:26:03,812
Det er meget bedre for hunden
og for soldaten,
518
00:26:03,895 --> 00:26:05,230
fordi de er tĂŠt knyttede.
519
00:26:05,313 --> 00:26:08,608
Hvorfor dog risikere at hente hunden,
nÄr han blev jagtet af politiet?
520
00:26:09,234 --> 00:26:10,860
Jeg ville aldrig efterlade Angel.
521
00:26:11,695 --> 00:26:15,198
Ikke engang hvis jeg blev jagtet af politi
eller dinosaurer eller spĂžgelser.
522
00:26:15,865 --> 00:26:17,325
Det vil jeg gerne tale mere omâŠ
523
00:26:17,409 --> 00:26:18,660
Har hentet dit tĂžj. Klar til dans?
524
00:26:18,743 --> 00:26:19,911
Ă
h nej.
525
00:26:19,995 --> 00:26:21,454
Er der noget galt?
526
00:26:21,955 --> 00:26:23,164
Nej.
527
00:26:24,165 --> 00:26:27,460
PÄ en mÄde. Jeg skal til en fest,
og jeg skal danse selskabsdans.
528
00:26:27,544 --> 00:26:31,423
Og jeg kender ikke engang forskel
pÄ den amerikanske og vietnamesiske vals.
529
00:26:33,049 --> 00:26:34,718
Du mener wienervals.
530
00:26:36,052 --> 00:26:39,055
Det er derfor,
Google kun viste en danseskole i Hanoi.
531
00:26:40,849 --> 00:26:43,560
Ja, wienervalsen er bare hurtigere.
532
00:26:43,643 --> 00:26:45,186
Flere trin og sving.
533
00:26:46,021 --> 00:26:47,564
De fleste danser den amerikanske.
534
00:26:48,481 --> 00:26:51,443
Jeg kan lĂŠre dig den,
hvis det ville hjĂŠlpe.
535
00:26:52,027 --> 00:26:54,904
Meget af personalet er ude
og lave feltforsĂžg nu,
536
00:26:54,988 --> 00:26:56,531
sÄ der er endda plads.
537
00:26:56,615 --> 00:26:58,491
Vent. Kan du danse vals?
538
00:26:58,575 --> 00:27:01,286
Da Curtis var lille,
var hans yndlingsprogram Vild med dans,
539
00:27:01,369 --> 00:27:03,580
og min mor tĂŠnkte, at dansetimer
540
00:27:03,663 --> 00:27:05,332
mÄske kunne hjÊlpe ham Äbne sig op.
541
00:27:05,415 --> 00:27:06,875
Og det gjorde det.
542
00:27:06,958 --> 00:27:08,418
Vi vandt endda konkurrencer.
543
00:27:08,501 --> 00:27:12,213
Okay. Hundehvisker, dansemesterâŠ
544
00:27:12,297 --> 00:27:13,798
Hvilke andre hemmeligheder har du?
545
00:27:15,133 --> 00:27:18,178
Ingen. Det er 100% af mine hemmeligheder.
546
00:27:18,803 --> 00:27:21,806
Jeg prĂžvede at holde det skjult fra dig,
men du er kriminalbetjent.
547
00:27:22,557 --> 00:27:23,975
SĂ„, dans?
548
00:27:24,768 --> 00:27:26,186
Okay.
549
00:27:26,269 --> 00:27:28,563
Dans, Hooch? Dans.
550
00:27:28,647 --> 00:27:31,066
En, to, tre. En, to, tre.
551
00:27:31,149 --> 00:27:32,317
Godt. Og sÄ armene.
552
00:27:32,901 --> 00:27:34,569
Godt. Og sĂ„danâŠ
553
00:27:35,111 --> 00:27:36,154
To, tre.
554
00:27:36,237 --> 00:27:38,198
Ă
h nej! Det mÄ du undskylde.
555
00:27:38,281 --> 00:27:40,742
Er der et sted i valsen,
hvor man kan improvisere?
556
00:27:40,825 --> 00:27:41,826
Nej.
557
00:27:41,910 --> 00:27:42,952
Okay, nu drejer jeg.
558
00:27:43,036 --> 00:27:44,371
En, to, tre. En, to.
559
00:27:44,454 --> 00:27:45,538
Perfekt.
560
00:27:46,456 --> 00:27:47,457
Hvad?
561
00:27:48,124 --> 00:27:50,293
-Du er klar til det nĂŠste.
-Nu drejer jeg rundt.
562
00:27:50,377 --> 00:27:52,420
-Nej.
-Er det forkert?
563
00:27:52,504 --> 00:27:54,506
-Du skal ikke dreje.
-Det er uretfĂŠrdigt.
564
00:27:54,589 --> 00:27:56,257
-Okay, fint.
-Tak.
565
00:27:56,341 --> 00:27:57,509
Langsomt.
566
00:27:57,592 --> 00:27:59,219
Okay, godt. Vend dig om.
567
00:28:00,053 --> 00:28:01,262
Undskyld.
568
00:28:01,346 --> 00:28:03,598
En, to, tre. En, toâŠ
569
00:28:03,682 --> 00:28:05,308
Undskyld. Nu gjorde jeg det igen.
570
00:28:05,392 --> 00:28:08,103
Okay, stop med at tĂŠlle. Drej.
571
00:28:08,186 --> 00:28:09,562
Okay.
572
00:28:09,646 --> 00:28:12,232
-Undskyld.
-Det er⊠Det er okay.
573
00:28:13,358 --> 00:28:15,235
TrĂŠningscenter for politihunde
574
00:28:21,825 --> 00:28:22,826
Drej.
575
00:28:25,704 --> 00:28:27,038
Jeg fatter ikke, at jeg gĂžr det.
576
00:28:27,122 --> 00:28:28,748
Du gÞr det sÄ godt.
577
00:28:29,499 --> 00:28:31,000
Er du klar til dykket?
578
00:28:31,084 --> 00:28:35,296
Ja⊠MÄske skulle du tage
en beskyttelsesdragt pÄ fÞrst.
579
00:28:36,423 --> 00:28:38,842
Brooke er en fin dame.
Hun vil forvente et dyk.
580
00:28:39,634 --> 00:28:40,969
Giv den gas, eller glem det.
581
00:28:41,553 --> 00:28:44,222
-Okay. Jeg giver den gas. Hvordan?
-Okay.
582
00:28:44,305 --> 00:28:46,641
Okay, lad os starte her. Hun drejer ud.
583
00:28:47,934 --> 00:28:49,310
Drej tilbage.
584
00:28:49,394 --> 00:28:50,395
Hold mig tĂŠt.
585
00:28:50,478 --> 00:28:52,689
Brooke. Hold Brooke tĂŠt.
586
00:28:52,772 --> 00:28:56,317
Jep. SĂ„ hun ved, du ikke taber hende,
og sĂ„ ser du hende i ĂžjneneâŠ
587
00:28:58,570 --> 00:28:59,821
âŠog sĂŠnker hende.
588
00:29:09,330 --> 00:29:11,541
-Skal du tage den, ellerâŠ
-Ja.
589
00:29:13,168 --> 00:29:14,169
-Ved du hvad?
-Hvad?
590
00:29:14,252 --> 00:29:16,546
Det er nok hurtigst,
hvis jeg bare lĂŠgger dig ned.
591
00:29:16,629 --> 00:29:17,630
-Ned?
-Ja.
592
00:29:17,714 --> 00:29:18,715
Okay. Ja.
593
00:29:18,798 --> 00:29:19,924
SÄdan.
594
00:29:20,008 --> 00:29:21,217
-Du er pÄ gulvet nu.
-Cool.
595
00:29:21,301 --> 00:29:22,802
-Det kan vi arbejde pÄ.
-Okay.
596
00:29:24,053 --> 00:29:25,430
-Det er min sĂžster.
-Cool.
597
00:29:25,513 --> 00:29:27,056
-Undskyld.
-Jeg skal arbejde.
598
00:29:27,140 --> 00:29:29,726
-Hundearbejde. Det stopper aldrig.
-Okay.
599
00:29:29,809 --> 00:29:31,019
Jep.
600
00:29:31,686 --> 00:29:32,812
Jeg erâŠ
601
00:29:32,896 --> 00:29:34,022
Hej.
602
00:29:34,105 --> 00:29:37,025
Hej, Scott. Beklager forstyrrelsen.
Er du midt i noget?
603
00:29:39,235 --> 00:29:40,236
Det ved jeg ikke.
604
00:29:40,320 --> 00:29:42,655
Jeg ved godt,
du er sur over det med David.
605
00:29:42,739 --> 00:29:43,740
Det med David?
606
00:29:43,823 --> 00:29:45,950
Du mener det med
at bryde ind i en vens kontor,
607
00:29:46,034 --> 00:29:47,160
sÄ du kan udspionere ham.
608
00:29:47,243 --> 00:29:50,413
HĂžr her. Jeg har lige talt med mor,
og hĂžr lige.
609
00:29:50,497 --> 00:29:52,665
Mor og David spiser middag hver lĂžrdag
610
00:29:52,749 --> 00:29:53,750
pÄ Crescent Burger.
611
00:29:53,833 --> 00:29:57,837
Han har lige ringet og sagt,
at de skal spise middag hos hende i morgen
612
00:29:57,921 --> 00:29:58,922
ud af det blÄ.
613
00:30:00,298 --> 00:30:01,299
Det er underligt.
614
00:30:01,382 --> 00:30:02,467
Synes du?
615
00:30:03,134 --> 00:30:05,553
Han truer min eks,
efterforsker far og nu det her?
616
00:30:05,637 --> 00:30:08,014
Vi er nĂždt til at vĂŠre med til den middag.
617
00:30:08,097 --> 00:30:09,307
Du ved, jeg har ret.
618
00:30:09,390 --> 00:30:10,683
Okay.
619
00:30:10,767 --> 00:30:12,227
Du har mÄske lidt ret.
620
00:30:12,310 --> 00:30:14,145
SkĂžnt. Det er noteret. Tak.
621
00:30:14,229 --> 00:30:15,730
Farvel.
622
00:30:21,694 --> 00:30:24,072
Mor. MĂ„ jeg vĂŠre med til
din middag med David i morgen?
623
00:30:24,155 --> 00:30:25,490
Jeg har ikke set ham lĂŠnge.
624
00:30:26,241 --> 00:30:28,952
Ja, hvorfor ikke?
Det vil sikkert glĂŠde ham.
625
00:30:29,536 --> 00:30:30,620
SkĂžnt. Sjovt.
626
00:30:36,751 --> 00:30:38,753
To, tre.
627
00:30:40,672 --> 00:30:41,798
En.
628
00:30:41,881 --> 00:30:42,966
Du bliver bedre.
629
00:30:43,633 --> 00:30:44,759
Meget flot.
630
00:30:45,385 --> 00:30:46,678
Tak.
631
00:30:47,929 --> 00:30:51,474
Erica lĂŠrte mig det.
Hun er en fantastisk danser.
632
00:30:51,558 --> 00:30:53,351
Underviser Erica ogsÄ i dans?
633
00:30:55,103 --> 00:30:57,772
Hvad laver du her?
Sad du ikke i et trĂŠ hele natten?
634
00:30:58,565 --> 00:30:59,941
HvornÄr sover du?
635
00:31:00,024 --> 00:31:01,442
NÄr arbejdet er forbi.
636
00:31:03,361 --> 00:31:04,654
Er det al din research?
637
00:31:06,823 --> 00:31:07,907
Nogen svar?
638
00:31:08,408 --> 00:31:09,659
Nej, kun spÞrgsmÄl.
639
00:31:10,285 --> 00:31:12,537
Jackson var udstationeret seks gange,
640
00:31:12,620 --> 00:31:14,622
han er uddannet i overlevelse og strategi.
641
00:31:14,706 --> 00:31:18,084
Hvis fĂŠlderne skulle drĂŠbe dig,
hvorfor er du sÄ ikke dÞd?
642
00:31:19,168 --> 00:31:20,169
Dystert spÞrgsmÄl.
643
00:31:20,253 --> 00:31:24,674
Og udlejeren sagde, at overfaldet skete,
fordi han ikke ville betale husleje.
644
00:31:25,174 --> 00:31:26,926
Jeg har tjekket Jacksons bankkonti.
645
00:31:27,010 --> 00:31:30,054
Han har betalt alle regninger til tiden
siden 2007.
646
00:31:30,930 --> 00:31:32,307
Vi overser noget.
647
00:31:32,891 --> 00:31:34,726
Der er den her.
648
00:31:35,476 --> 00:31:37,395
Jeg fandt den begravet nĂŠr en af fĂŠlderne.
649
00:31:37,520 --> 00:31:38,646
Han har en hund med sig.
650
00:31:39,439 --> 00:31:40,732
-Hund?
-Ja.
651
00:31:40,815 --> 00:31:44,152
Udlejeren nĂŠvnte ikke noget om en hund
i politirapporten.
652
00:31:45,194 --> 00:31:46,946
Vi mÄ hellere tale med udlejeren.
653
00:31:48,281 --> 00:31:49,282
Flot, Turner.
654
00:31:50,241 --> 00:31:52,368
Jeg elsker at se en fugleunge
strĂŠkke vingerne.
655
00:31:52,952 --> 00:31:55,622
Okay. Jeg er altsÄ ikke en fugleunge.
656
00:31:55,705 --> 00:31:58,708
-Jeg har arbejdet pÄ denne sag.
-Jeg talte ikke om dig.
657
00:31:58,791 --> 00:32:01,586
Jeg sÄ en fugleunge strÊkke vingerne
i trÊet i gÄr aftes.
658
00:32:02,754 --> 00:32:03,922
Det er smukt.
659
00:32:04,631 --> 00:32:05,924
Kom. Lad os gÄ.
660
00:32:10,887 --> 00:32:12,680
Hvorfor skal vi tale mere om det?
661
00:32:12,764 --> 00:32:15,141
-Jeg har fortalt politiet det hele.
-Det vil ikke tage lĂŠnge.
662
00:32:15,224 --> 00:32:17,352
Kun et spÞrgsmÄl.
663
00:32:17,435 --> 00:32:19,938
Hvorfor nĂŠvnte du ikke Jacksons hund,
664
00:32:20,021 --> 00:32:21,522
da du anmeldte ham for overfald?
665
00:32:21,606 --> 00:32:23,232
Det virkede ikke vigtigt.
666
00:32:23,316 --> 00:32:24,317
Det er det.
667
00:32:24,400 --> 00:32:26,819
FortĂŠl os, hvad der skete,
inklusive hunden.
668
00:32:26,903 --> 00:32:29,280
Og en falsk vidneforklaring
til kriminalpolitiet
669
00:32:29,364 --> 00:32:31,032
kan give dig fem Är i fÊngsel.
670
00:32:31,115 --> 00:32:33,368
Bare sÄ du ved det, FYI.
671
00:32:33,451 --> 00:32:34,494
XYZ.
672
00:32:36,037 --> 00:32:39,165
NĂ„ ja, nu kan jeg huske det.
Det var ikke lejen.
673
00:32:39,707 --> 00:32:44,337
Man mÄ ikke lÊngere have dyr i bygningen.
Han ville ikke opgive sin hund.
674
00:32:44,837 --> 00:32:46,965
Jeg ville opsige ham,
og sÄ overfaldt han mig.
675
00:32:47,048 --> 00:32:48,883
SĂ„ overfaldt han dig bare?
676
00:32:50,093 --> 00:32:54,263
Det er muligt, at jeg skubbede lidt
til hans hund med foden.
677
00:32:58,393 --> 00:33:00,478
SĂ„ du sparkede hans hund,
og sÄ slog han dig?
678
00:33:00,561 --> 00:33:02,146
Det er mig, der er ofret her.
679
00:33:02,230 --> 00:33:03,856
Vis os Jacksons lejlighed.
680
00:33:22,417 --> 00:33:26,087
Heltemodig hund redder elitesoldater
681
00:33:26,170 --> 00:33:28,172
Hey. Se det her.
682
00:33:28,756 --> 00:33:33,011
Jacksons hund Trooper reddede
hele hans enhed fra en snigskytte i Irak.
683
00:33:33,594 --> 00:33:34,637
Denne hytte.
684
00:33:35,096 --> 00:33:36,889
Ligner den en gammel dames ansigt?
685
00:33:36,973 --> 00:33:39,017
Hvad? Er du okay?
686
00:33:39,100 --> 00:33:42,729
Spejderne fortalte mig om en hytte,
der lignede en gammel dames ansigt.
687
00:33:42,812 --> 00:33:44,564
TÊt pÄ hvor vi startede eftersÞgningen.
688
00:33:44,647 --> 00:33:46,024
Det er sikkert der, han er.
689
00:33:46,607 --> 00:33:48,276
Hvilket betyder, at alle fĂŠlderne,
690
00:33:48,359 --> 00:33:51,946
hele jagten har handlet om
at fÄ os over i den anden ende af skoven.
691
00:33:52,030 --> 00:33:54,615
Det begynder at se ud,
som om Jackson bare er en krigshelt,
692
00:33:54,699 --> 00:33:56,659
der vil vĂŠre i fred med sin hund.
693
00:33:58,202 --> 00:34:00,038
Trent tager det personligt.
694
00:34:00,121 --> 00:34:02,749
Hvis han fanger Jackson fĂžr os,
kunne det ende galt.
695
00:34:02,832 --> 00:34:04,333
Vi mÄ hellere finde ham fÞrst.
696
00:34:04,417 --> 00:34:06,627
Men hvordan?
Vi mÄ fortÊlle Trent, hvad der skete.
697
00:34:06,711 --> 00:34:08,755
-Han leder efterforskningen.
-Intet problem.
698
00:34:15,928 --> 00:34:18,639
Dette er Big Dog.
Jeg er ude og redde verden.
699
00:34:19,140 --> 00:34:20,349
LĂŠg en besked.
700
00:34:20,433 --> 00:34:23,895
Hej, Trent. Det er Xavier.
Vi ved, hvor Jackson gemmer sig.
701
00:34:23,978 --> 00:34:25,104
Ring til mig.
702
00:34:25,772 --> 00:34:27,273
Trent tager den aldrig, nÄr jeg ringer.
703
00:34:29,901 --> 00:34:31,110
Han er dygtig.
704
00:34:42,455 --> 00:34:44,749
Det er omkring otte kilometer
lĂŠngere fremme.
705
00:34:45,625 --> 00:34:47,168
Lad os sÊtte fut pÄ.
706
00:34:50,963 --> 00:34:55,093
Det er⊠Jeg skal snart danse.
Jeg Ăžver mig.
707
00:34:55,802 --> 00:34:56,803
Jeg kan lide det.
708
00:34:57,804 --> 00:34:59,764
Jeg laver armbĂžjninger til pasodoble.
709
00:35:11,067 --> 00:35:13,027
Okay. VĂŠr stille.
710
00:35:13,820 --> 00:35:14,987
Se dig omkring.
711
00:35:15,488 --> 00:35:18,157
Jeg kendte mange elitesoldater i Irak.
712
00:35:18,658 --> 00:35:20,618
De gode er ustoppelige,
713
00:35:20,701 --> 00:35:23,663
og jeg er ret sikker pÄ,
at Jackson er en af de gode.
714
00:35:24,163 --> 00:35:25,748
Det er ikke opmuntrende.
715
00:35:29,293 --> 00:35:32,296
BĂžrnene havde ret.
Hytten ligner en gammel dames ansigt.
716
00:35:32,380 --> 00:35:36,467
Vinduerne er Ăžjne, og dĂžren er lille nĂŠse.
717
00:35:36,551 --> 00:35:38,052
Og trinene er hendes mund.
718
00:35:38,761 --> 00:35:40,138
Mosset er hendes Ăžjenbryn.
719
00:35:40,221 --> 00:35:42,223
Jeg forstĂ„r. Men hvordanâŠ
720
00:35:42,306 --> 00:35:43,558
Smid jeres vÄben.
721
00:35:43,641 --> 00:35:44,642
Ned pÄ jorden nu.
722
00:35:44,725 --> 00:35:45,726
Det gĂžr jeg ikke.
723
00:35:45,810 --> 00:35:48,479
Tag det med ro.
Vi ved, hvad der skete med din udlejer.
724
00:35:48,563 --> 00:35:49,730
Vi kender til Trooper.
725
00:35:49,814 --> 00:35:51,023
Hvad ved I om Trooper?
726
00:35:55,862 --> 00:35:57,280
Vi vil bare tale med dig.
727
00:35:57,363 --> 00:35:59,949
Hvad er der at sige?
Han smider mig ud og sparker min hund.
728
00:36:00,032 --> 00:36:01,534
Og det skal jeg bare glemme?
729
00:36:01,617 --> 00:36:03,494
Det er svĂŠrt, men du gĂžr det vĂŠrre.
730
00:36:03,578 --> 00:36:05,204
Det kan ikke blive vĂŠrre. Trooper er syg.
731
00:36:05,872 --> 00:36:08,666
Og jeg forlader ham ikke. Han reddede mig.
Jeg stÄr i gÊld til ham.
732
00:36:08,749 --> 00:36:10,126
Jeg forstĂ„r, men duâŠ
733
00:36:11,210 --> 00:36:13,880
Kan du hĂžre de biler?
Det er Trent, der kommer kĂžrende.
734
00:36:13,963 --> 00:36:15,715
HĂžr her, tag med os.
735
00:36:15,798 --> 00:36:17,758
Min hund og jeg gÄr ingen steder.
736
00:36:17,842 --> 00:36:18,968
Lad os vĂŠre!
737
00:36:20,052 --> 00:36:21,846
Okay, makker. GĂ„ ind.
738
00:36:27,185 --> 00:36:29,604
Fem minutter mere,
sÄ havde vi overbevist ham.
739
00:36:32,815 --> 00:36:33,983
Kom sÄ, makker.
740
00:36:51,459 --> 00:36:54,086
Turner? X? Hvad laver I her?
741
00:36:54,170 --> 00:36:56,547
Du kan ikke angribe ham sÄdan.
Det ender galt.
742
00:36:56,631 --> 00:36:59,342
Hvis side er du pÄ, Turner?
Jeg styrer slagets gang.
743
00:36:59,425 --> 00:37:03,971
Enten kommer han ud og overgiver sig,
eller ogsÄ sparker vi dÞren ind.
744
00:37:04,055 --> 00:37:06,474
Han er midt i en krise, Trent.
745
00:37:06,557 --> 00:37:07,767
Vi mÄ tale med ham.
746
00:37:07,850 --> 00:37:08,976
Det er for sent at tale.
747
00:37:12,063 --> 00:37:13,064
Jep.
748
00:37:14,148 --> 00:37:16,275
-Det er tid tilâŠ
-Det er tid til at tale nu.
749
00:37:17,276 --> 00:37:20,238
Trent! Lad vĂŠre med at gĂžre det.
Det er en fejl!
750
00:37:20,321 --> 00:37:23,074
Hvad har du gang i, Turner?
Jeg anholder en psykopat.
751
00:37:23,157 --> 00:37:26,369
Han er ikke psykopat, han er menneske,
og jeg gÄr ind og taler med ham.
752
00:37:26,452 --> 00:37:28,287
Hey! Stop! Stop sÄ!
753
00:37:28,371 --> 00:37:29,956
Lad vĂŠre! Turner!
754
00:37:30,039 --> 00:37:32,500
-Hooch, kom her.
-GÄ, gÄ!
755
00:37:34,293 --> 00:37:35,461
Sergent Jackson?
756
00:37:36,337 --> 00:37:39,173
Jeg er ubevĂŠbnet. Jeg kommer nĂŠrmere.
757
00:37:41,676 --> 00:37:43,678
Vi skal tale sammen mand til mand.
758
00:37:46,722 --> 00:37:48,474
Og hund til hund.
759
00:37:58,734 --> 00:38:00,027
Hvad vil du?
760
00:38:00,653 --> 00:38:04,949
Sergent Jackson, jeg ved,
at du har ofret dig for vores land,
761
00:38:05,533 --> 00:38:08,661
og jeg vil ikke fornĂŠrme dig og lade,
som om jeg forstÄr dig.
762
00:38:10,162 --> 00:38:12,790
Men jeg ved,
hvad det vil sige at elske en hund.
763
00:38:13,916 --> 00:38:16,294
Og der er folk derude,
der Þnsker at gÄ herind
764
00:38:16,377 --> 00:38:18,462
og hente dig ud med magt.
765
00:38:19,630 --> 00:38:23,384
Jeg vil hjĂŠlpe dig.
Men sÄ skal du hjÊlpe mig.
766
00:38:24,010 --> 00:38:25,428
Jeg har jo sagt, jeg bliver her.
767
00:38:30,891 --> 00:38:33,644
VÊr klar. Vi er mÄske nÞdt til
at redde idioten, Turner.
768
00:38:36,439 --> 00:38:39,483
Du forstÄr ikke. Hvis jeg ryger i fÊngsel,
har min hund ingen.
769
00:38:40,067 --> 00:38:42,903
Hvis jeg er vĂŠk,
afliver de ham dagen efter.
770
00:38:43,779 --> 00:38:47,491
Og jeg vil ikke opgive min hund,
nÄr han har allermest brug for mig.
771
00:38:47,575 --> 00:38:49,827
Men du kan ikke tage dig af ham her.
772
00:38:49,910 --> 00:38:51,871
Det ved vi begge to.
773
00:38:51,954 --> 00:38:54,582
Han er 12 Är gammel
og skal have medicin to gange om dagen.
774
00:38:55,082 --> 00:38:56,792
Hvem kan passe sÄdan en hund?
775
00:38:59,378 --> 00:39:00,588
Hej, Trooper.
776
00:39:05,676 --> 00:39:06,677
Det vil jeg.
777
00:39:07,595 --> 00:39:10,181
Jeg fÄr ham ind pÄ
trĂŠningscenteret for politihunde.
778
00:39:11,432 --> 00:39:14,268
De kan tage sig ordentligt af Trooper.
Det lover jeg dig.
779
00:39:17,438 --> 00:39:19,273
Aktionsstyrke klar til at redde gidslet.
780
00:39:23,110 --> 00:39:24,612
Kom nu, fugleunge.
781
00:39:26,530 --> 00:39:27,698
Vi kommer ud!
782
00:39:28,699 --> 00:39:30,826
SÊnk vÄbnene! Det er okay!
783
00:39:32,703 --> 00:39:33,913
Skyd ikke.
784
00:39:43,089 --> 00:39:45,966
Det er okay, makker.
Du gjorde det rigtige.
785
00:39:46,050 --> 00:39:47,551
Den mistÊnkte er pÄgrebet.
786
00:39:51,514 --> 00:39:52,515
Okay, makker.
787
00:39:52,598 --> 00:39:56,143
Vi gÄr derind med oprejst pande
og tager skraldet, okay?
788
00:39:56,227 --> 00:39:58,020
Nogle vil mene, vi gjorde noget galt,
789
00:39:58,104 --> 00:39:59,855
men det lytter vi ikke pÄ.
790
00:40:01,190 --> 00:40:04,735
Men du skal hĂžre efter,
nÄr folk mener, at du gÞr noget galt.
791
00:40:04,819 --> 00:40:05,820
Det skal du.
792
00:40:05,903 --> 00:40:08,030
IsÊr nÄr du tygger benene
af stolene i kĂžkkenet.
793
00:40:08,114 --> 00:40:10,449
-Det er noget andet.
-Forstyrrer jeg?
794
00:40:11,242 --> 00:40:13,619
Nej. Jeg forbereder bare Hooch.
795
00:40:13,702 --> 00:40:14,745
Chefen vil se os,
796
00:40:14,829 --> 00:40:17,540
og jeg tror, vi fÄr ballade for det,
der skete.
797
00:40:18,124 --> 00:40:20,251
-MÄske. MÄske ikke.
-Hvad mener du?
798
00:40:20,334 --> 00:40:23,170
Jeg vil ikke lĂŠgge for meget i det,
799
00:40:23,254 --> 00:40:25,381
men Trent forsĂžgte
at give chefen en highfive,
800
00:40:25,464 --> 00:40:26,966
og chefen lod ham hĂŠnge.
801
00:40:28,175 --> 00:40:30,177
-Er det rigtigt?
-Ja.
802
00:40:30,261 --> 00:40:31,679
Det er meget interessant.
803
00:40:32,388 --> 00:40:35,182
Jeg hĂžrte noget andet interessant.
804
00:40:35,266 --> 00:40:38,310
Jeg hĂžrte, du fik dansetimer af Erica.
805
00:40:38,394 --> 00:40:39,603
Lidt cha-cha-cha.
806
00:40:39,687 --> 00:40:40,646
-Niks.
-Jo.
807
00:40:40,729 --> 00:40:42,189
Jeg vil have detaljer, Turner.
808
00:40:43,232 --> 00:40:45,734
Meget gerne, men jeg skal til mĂžde nu,
809
00:40:45,818 --> 00:40:48,571
-sÄ jeg kan ikke give dig detaljer.
-Scott. Turner.
810
00:40:51,449 --> 00:40:52,450
De to brĂžd reglerne.
811
00:40:52,533 --> 00:40:54,785
IfĂžlge agenturets regler
skulle jeg som leder
812
00:40:54,869 --> 00:40:58,330
have besked i samme Ăžjeblik,
de fandt den eftersĂžgte.
813
00:40:58,414 --> 00:40:59,582
Tjek din telefonsvarer.
814
00:41:01,625 --> 00:41:02,835
Okay.
815
00:41:05,754 --> 00:41:09,049
Hej. Dette er Maui Wowie Spraytan,
der bekrĂŠfter din aftale.
816
00:41:09,133 --> 00:41:10,134
Niks.
817
00:41:10,217 --> 00:41:11,927
Det var en ven, der lavede en joke.
818
00:41:12,011 --> 00:41:16,140
Hej, Trent. Det er Xavier.
Vi ved, hvor Jackson gemmer sig. Ring.
819
00:41:17,349 --> 00:41:20,352
Vores regler siger ogsÄ,
at man skal kommunikere med sit team.
820
00:41:20,436 --> 00:41:21,562
Jeg gik glip af et opkald.
821
00:41:21,645 --> 00:41:24,273
Men Turner ignorerede en direkte ordre
822
00:41:24,356 --> 00:41:25,524
og gik ind i hytten.
823
00:41:25,608 --> 00:41:27,985
-SĂ„ er det nok. Turner reddede hans liv.
-Og hundens.
824
00:41:28,068 --> 00:41:31,697
Okay, sÄ det er det?
Han kaprer min operation ustraffet?
825
00:41:31,780 --> 00:41:35,201
Nej. Turner overtog,
sÄ han kan ordne papirarbejdet.
826
00:41:35,284 --> 00:41:36,327
Det er jeg okay med.
827
00:41:37,453 --> 00:41:38,496
En ting til.
828
00:41:38,579 --> 00:41:40,581
Xavier har 15 Ärs erfaring her.
829
00:41:40,664 --> 00:41:43,959
Hvordan endte han med at vogte biler
ved en vejspĂŠrring?
830
00:41:46,545 --> 00:41:48,422
Det er jeg glad for, du spĂžrger om.
831
00:41:48,506 --> 00:41:53,385
Som leder tĂŠnkte jeg,
at det var en god brug af hans evner.
832
00:41:53,469 --> 00:41:54,553
NĂ„?
833
00:41:54,637 --> 00:41:57,431
Jeg har lige fÄet en opgave,
der vil vĂŠre god brug af dine evner.
834
00:41:58,015 --> 00:42:00,351
Der er et checkpoint i Humboldt County,
835
00:42:00,434 --> 00:42:01,477
der kunne bruge hjĂŠlp.
836
00:42:05,689 --> 00:42:06,690
ForstÄet.
837
00:42:10,402 --> 00:42:11,529
Tag en god regnjakke med.
838
00:42:19,286 --> 00:42:21,288
-Hvordan har Trooper det?
-Godt.
839
00:42:21,372 --> 00:42:22,373
-NĂ„?
-Ja.
840
00:42:22,456 --> 00:42:23,457
Sit.
841
00:42:23,541 --> 00:42:27,878
Jeg fik en dyrlĂŠge til at undersĂžge ham,
og han er gammel, men jeg kan hjĂŠlpe ham.
842
00:42:27,962 --> 00:42:31,173
Og han kan hjĂŠlpe os med
at trĂŠne hvalpene. SĂ„ win-win.
843
00:42:31,257 --> 00:42:32,383
-SkĂžnt.
-Ja.
844
00:42:33,092 --> 00:42:34,134
Han er en god hund.
845
00:42:35,970 --> 00:42:37,012
Det er sjovt.
846
00:42:37,096 --> 00:42:40,808
Da vi mĂždte hinanden,
virkede du ikke som hundetypen.
847
00:42:41,475 --> 00:42:42,977
Men wow!
848
00:42:43,060 --> 00:42:44,937
Du er sÄ meget hundetypen.
849
00:42:46,522 --> 00:42:48,816
Tja, jeg er ved at lĂŠre det.
850
00:42:54,405 --> 00:42:57,074
Pokkers. Jeg mÄ lÞbe. Festen er i aften.
851
00:42:57,157 --> 00:43:00,828
Jeg skal hundesikre min lejlighed,
sÄ Hooch kan vÊre der alene.
852
00:43:00,911 --> 00:43:03,372
Sidste gang fandt jeg ham
i min yndlingstrĂžje.
853
00:43:03,455 --> 00:43:04,748
Hvor sĂždt.
854
00:43:04,832 --> 00:43:06,083
Efterlad ham her.
855
00:43:06,166 --> 00:43:07,167
-Nej.
-Jo.
856
00:43:07,251 --> 00:43:08,252
Nej. Det var ikkeâŠ
857
00:43:08,335 --> 00:43:10,296
Hold nu op. Se, hvor sĂžde de er.
858
00:43:10,379 --> 00:43:11,380
Jeg passer ham.
859
00:43:11,463 --> 00:43:13,716
-Mener du det?
-GĂ„. Tag afsted.
860
00:43:13,799 --> 00:43:16,010
Du er fantastisk. Tak.
Det er virkelig fedt.
861
00:43:16,093 --> 00:43:17,177
Ja.
862
00:43:18,887 --> 00:43:20,097
-Scott.
-Ja?
863
00:43:21,223 --> 00:43:22,224
Dyk ikke for dybt.
864
00:43:22,308 --> 00:43:23,892
-Det gĂžr jeg ikke.
-Okay.
865
00:43:23,976 --> 00:43:24,977
Tak.
866
00:43:31,775 --> 00:43:35,154
Laura, det var en dejlig overraskelse.
867
00:43:35,237 --> 00:43:37,740
Det er altid godt at se gamle venner,
868
00:43:37,823 --> 00:43:39,491
og jeg ved, at du har haft travltâŠ
869
00:43:40,034 --> 00:43:41,452
âŠmed ting.
870
00:43:41,535 --> 00:43:45,956
Guacamolefestivalen har vist
gjort os alle lidt skĂžre.
871
00:43:46,040 --> 00:43:48,959
Samme weekend som Sausalitos salsafest.
872
00:43:49,043 --> 00:43:50,502
De prĂžver at stjĂŠle opmĂŠrksomheden.
873
00:43:51,462 --> 00:43:52,796
Sausalito.
874
00:43:52,880 --> 00:43:55,758
De prĂžver at vĂŠre en hyggelig, lille by,
men det er de ikke.
875
00:43:55,841 --> 00:43:58,802
Det er lidt som en ulv i fÄreklÊder.
876
00:44:00,054 --> 00:44:01,055
Det er det mÄske.
877
00:44:01,639 --> 00:44:04,850
NĂ„, men guacamolefesten bliver ikke
det samme uden din far.
878
00:44:06,185 --> 00:44:07,186
Jeg savner ham meget.
879
00:44:08,228 --> 00:44:09,271
Det gĂžr vi vist alle.
880
00:44:12,650 --> 00:44:14,026
VELGĂRENHEDSAUKTION
881
00:44:16,570 --> 00:44:18,864
Organisationen giver den virkelig
hele armen.
882
00:44:20,032 --> 00:44:21,742
Men det er ingen guacamolefest.
883
00:44:22,660 --> 00:44:23,827
Sandt.
884
00:44:25,913 --> 00:44:26,914
Hej!
885
00:44:26,997 --> 00:44:28,082
Hej.
886
00:44:28,165 --> 00:44:31,043
Mor, far, dette er Scott,
som jeg fortalte jer om,
887
00:44:31,126 --> 00:44:32,127
fra kriminalpolitiet.
888
00:44:32,211 --> 00:44:33,212
Hvor fint.
889
00:44:33,295 --> 00:44:35,381
Ruller ĂŠrmerne op og gĂžr en forskel.
890
00:44:35,464 --> 00:44:36,799
Jeg gĂžr mit bedste.
891
00:44:36,882 --> 00:44:37,966
Ligesom vores kĂŠre Brooke.
892
00:44:38,050 --> 00:44:41,512
Selvom jeg prÞver at fÄ hende til
at arbejde for mig og tjene rigtige penge.
893
00:44:43,013 --> 00:44:45,349
-SÄ sÄ, Martin.
-Bare for sjov. Det ved han godt.
894
00:44:45,432 --> 00:44:46,433
Ikke?
895
00:44:47,851 --> 00:44:48,852
Skal vi danse?
896
00:44:52,564 --> 00:44:55,234
-Skal vi?
-Ja.
897
00:44:55,317 --> 00:44:58,821
Emily, hvor gemmer du Scott seniors
gamle ting?
898
00:44:58,904 --> 00:45:00,948
Jeg tĂŠnkte, jeg ville lede efter et minde.
899
00:45:01,532 --> 00:45:05,160
Hvor sĂždt.
Du mÄ gerne kigge i kasserne i kÊlderen.
900
00:45:05,244 --> 00:45:06,245
Okay.
901
00:45:27,015 --> 00:45:29,101
Du er fuld af overraskelser.
902
00:45:30,060 --> 00:45:31,061
En ven lĂŠrte mig det.
903
00:46:22,237 --> 00:46:24,865
Hejsa, Laura.
Jeg ledte efter et billede af din far.
904
00:46:24,948 --> 00:46:25,949
SAGSMAPPER
905
00:46:26,617 --> 00:46:27,951
-Gjorde du?
-Ja.
906
00:46:28,035 --> 00:46:30,412
Jeg skulle bruge et
til madlavningsprĂŠmien.
907
00:46:30,496 --> 00:46:32,748
Og derfor kigger du i en kasse,
der hedder "Sagsmapper"?
908
00:46:35,042 --> 00:46:37,753
Mine Þjne mÄ vÊre blevet gamle.
Jeg tog den forkerte.
909
00:46:37,836 --> 00:46:39,129
Det er ikke den forkerte.
910
00:46:39,213 --> 00:46:42,299
Jeg ved, du har undersĂžgt fars sager.
Jeg sÄ noterne pÄ dit kontor.
911
00:46:43,258 --> 00:46:44,676
Har du lusket rundt pÄ mit kontor?
912
00:46:44,760 --> 00:46:47,221
Du skulle nĂždigt snakke.
Hvad laver du her?
913
00:46:50,516 --> 00:46:53,852
Din far var altid vred over entreprenĂžrer,
der Ăždelagde byen.
914
00:46:55,103 --> 00:46:57,147
Lige fĂžr han dĂžde,
ringede han og ville mĂždes.
915
00:46:57,231 --> 00:46:58,232
Hvorfor?
916
00:47:00,025 --> 00:47:01,693
Han sagde, at det var noget stort.
917
00:47:01,777 --> 00:47:04,321
Jeg tĂŠnkte, det var det samme som altid,
sÄ jeg udskÞd det.
918
00:47:06,365 --> 00:47:08,784
Han dÞde, fÞr jeg nÄede at snakke med ham.
919
00:47:09,284 --> 00:47:10,452
Jeg havde det frygteligt.
920
00:47:13,121 --> 00:47:15,457
Du har prĂžvet at finde ud af,
hvad han efterforskede?
921
00:47:18,460 --> 00:47:21,547
Jeg skulle have fortalt jer det,
men du kender din mor.
922
00:47:21,630 --> 00:47:23,632
-Det ville knuse hendes hjerte.
-Det er vildt.
923
00:47:23,715 --> 00:47:26,552
Scott og jeg har forsĂžgt at efterforske
nĂžjagtigt det samme.
924
00:47:27,928 --> 00:47:31,265
SelvfĂžlgelig. I er Scott Turners bĂžrn.
925
00:47:33,058 --> 00:47:35,352
Hvad har du sÄ fundet ud af?
926
00:47:37,312 --> 00:47:39,314
Den vej, hvor han fik hjertestopâŠ
927
00:47:40,399 --> 00:47:42,025
Jeres far sÄ noget.
928
00:47:42,568 --> 00:47:43,944
Ved du, hvad det var?
929
00:47:47,197 --> 00:47:48,740
Jeg ville opklare hans sidste sag.
930
00:47:50,784 --> 00:47:54,746
Men det er sÄ lÊnge siden,
jeg var betjent, og han var min partner.
931
00:48:02,087 --> 00:48:03,547
Det er okay, David.
932
00:48:06,341 --> 00:48:07,718
Vi finder svaret.
933
00:48:08,302 --> 00:48:09,803
Vi finder svaret sammen.
934
00:48:16,101 --> 00:48:17,895
Der er nogen, der har vĂŠret til bal.
935
00:48:19,021 --> 00:48:20,647
Flot par derude.
936
00:48:21,106 --> 00:48:24,067
Hvilken slags vals er du til, Scott?
937
00:48:24,735 --> 00:48:27,988
Jeg vil have min vals,
som jeg vil have mine biler.
938
00:48:28,071 --> 00:48:29,740
Amerikansk og blĂžd.
939
00:48:32,659 --> 00:48:34,286
Scott, kom og mĂžd mig senere.
940
00:48:34,369 --> 00:48:36,496
Vi fÄr en whisky og en cigar
med Buzz Aldrin.
941
00:48:36,580 --> 00:48:39,708
Okay, I to. Stop med at kapre min date.
942
00:48:39,791 --> 00:48:41,585
Okay, sĂžde. Kom med.
943
00:48:42,961 --> 00:48:44,004
Det klarede du godt.
944
00:49:26,004 --> 00:49:28,006
Tekster af: Rie Hededal Nielsen
69982