Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,008 --> 00:00:08,023
-Holy shit.
2
00:00:09,001 --> 00:00:11,022
Holy shit.
Holy shit, I fucking got you!
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,018
Oh, my God! It's the Joker!
4
00:00:13,020 --> 00:00:15,019
I got
three officers down!
5
00:00:15,021 --> 00:00:17,009
Hang on, Alvarez!
6
00:00:17,011 --> 00:00:19,014
I need a medevac
right now, God damn it!
7
00:00:19,016 --> 00:00:22,016
This is Gotham 1-3.
We have a chopper in the area.
8
00:00:22,018 --> 00:00:24,011
-Do you have eyes on the Joker?
No.
9
00:00:24,013 --> 00:00:26,020
Thank Christ. He's gone.
10
00:00:26,022 --> 00:00:28,007
Hey! Watch your back!
11
00:00:38,001 --> 00:00:39,002
Where's Batman?
12
00:00:52,003 --> 00:00:53,014
-Hello.
-I got him, Bruce.
13
00:00:53,016 --> 00:00:56,001
I got the Joker
dead to rights, man.
14
00:00:56,003 --> 00:00:57,000
What?
15
00:00:57,002 --> 00:00:58,008
Some cops stumbled onto him
16
00:00:58,010 --> 00:01:00,015
answering a bullshit
break-in call.
17
00:01:00,017 --> 00:01:03,003
The clown torched the pigs
and left, right?
18
00:01:03,005 --> 00:01:06,012
But I tracked him
with the audio
from city surveillance
19
00:01:06,014 --> 00:01:08,000
and I triangulated
his location.
20
00:01:08,002 --> 00:01:10,021
He's at the old amusement park
near the pier.
21
00:01:10,023 --> 00:01:12,010
He's right fucking there,
Bruce!
22
00:01:14,002 --> 00:01:15,021
I won't be back until morning.
23
00:01:16,022 --> 00:01:18,001
Stand down, Jason.
24
00:01:18,003 --> 00:01:19,009
-Bruce, I--
-Stand down.
25
00:01:19,011 --> 00:01:20,012
Bruce, listen to me.
26
00:01:21,007 --> 00:01:22,008
I got this.
27
00:01:23,009 --> 00:01:24,010
I can do this.
28
00:01:25,013 --> 00:01:27,000
This is the Joker, Bruce.
29
00:01:27,002 --> 00:01:29,006
All the more reason
you're not going alone.
30
00:01:29,008 --> 00:01:30,012
I'm not afraid of him.
31
00:01:41,002 --> 00:01:42,021
I'm not afraid
of anything anymore.
32
00:01:42,023 --> 00:01:45,013
It's not about whether
you're afraid or not.
33
00:01:45,015 --> 00:01:48,010
When are we gonna get
another chance
to nail him like this?
34
00:01:48,012 --> 00:01:49,008
No.
35
00:01:51,004 --> 00:01:52,001
Okay, I got it.
36
00:01:53,018 --> 00:01:55,020
Loud and clear, boss.
37
00:01:57,021 --> 00:01:59,002
I'll see you in the morning.
38
00:02:51,015 --> 00:02:52,019
Fuck the Joker.
39
00:04:56,012 --> 00:04:59,001
Yes. Oh, yes.
40
00:05:07,005 --> 00:05:08,005
This is it.
41
00:05:40,019 --> 00:05:41,015
Damn it!
42
00:06:25,020 --> 00:06:26,020
Get him now!
43
00:06:51,010 --> 00:06:52,008
Take 'em out!
44
00:07:05,012 --> 00:07:07,007
Oh, shit.
What the hell is that?
45
00:07:07,009 --> 00:07:08,008
Fire! Fire!
46
00:07:22,018 --> 00:07:23,017
Ah.
47
00:07:24,014 --> 00:07:25,011
I know.
48
00:07:26,008 --> 00:07:27,009
I'm hot.
49
00:07:29,013 --> 00:07:30,017
You, stop him!
50
00:07:38,016 --> 00:07:39,022
Hey there, big guy.
51
00:07:51,014 --> 00:07:54,004
Yeah? Wait till you get
a load of this.
52
00:08:06,001 --> 00:08:07,022
Krypto, speak.
53
00:08:10,019 --> 00:08:13,021
No!
54
00:08:20,002 --> 00:08:21,023
-Good dog, Krypto.
55
00:08:28,021 --> 00:08:30,002
What were they after?
56
00:08:30,004 --> 00:08:31,015
Oh, its street name's
"the Clench."
57
00:08:31,017 --> 00:08:33,011
It's a bioengineered strain
of Ebola
58
00:08:33,013 --> 00:08:36,001
that struck Gotham
a few years back,
but it was contained.
59
00:08:36,003 --> 00:08:38,023
Gizmo was looking to sell it
to the highest bidder.
60
00:08:39,001 --> 00:08:41,018
What was
Dayton Labs doing with it
in the first place?
61
00:08:41,020 --> 00:08:44,003
Research... I hope.
62
00:08:44,005 --> 00:08:47,005
We really appreciate
what you and the Titans
have done for the city.
63
00:08:47,007 --> 00:08:50,001
-Thanks.
-Hmm.
64
00:08:50,003 --> 00:08:53,003
Uh,
excuse me, Superboy. Uh...
65
00:08:53,005 --> 00:08:55,014
can I get your autograph?
My son will go nuts.
66
00:08:55,016 --> 00:08:56,017
Oh. Sure.
67
00:09:01,008 --> 00:09:03,002
You want mine, too, right?
68
00:09:03,004 --> 00:09:06,016
Oh, um, I'm good.
69
00:09:06,018 --> 00:09:08,007
It's hard to top a Super.
70
00:09:08,009 --> 00:09:11,015
You heard the man.
"It's hard to top a Super."
71
00:09:12,014 --> 00:09:14,003
Unbelievable.
72
00:09:14,005 --> 00:09:16,001
We're live at the scene
where the Titans
have once again
73
00:09:16,003 --> 00:09:19,015
provided a major assist
for our very own SFPD.
74
00:09:19,017 --> 00:09:21,022
The mayor has called you
and the Titans
75
00:09:22,000 --> 00:09:23,017
San Francisco's
guardian angels.
76
00:09:23,019 --> 00:09:26,002
How do you respond to that?
77
00:09:26,004 --> 00:09:28,019
Well, the Titans are
happy to do everything we can
to protect the city.
78
00:09:28,021 --> 00:09:32,019
But the real angels are the men
and women without powers.
79
00:09:32,021 --> 00:09:35,000
They show us that
if we all do our part together,
80
00:09:35,002 --> 00:09:37,008
we can really create change.
81
00:09:37,010 --> 00:09:39,010
Where's Nightwing?
82
00:09:39,012 --> 00:09:42,009
Oh, um... he's around.
83
00:09:44,013 --> 00:09:46,009
So sorry.
I have to take this.
84
00:09:46,011 --> 00:09:48,012
-Thank you so much.
Good seeing you.
-Yeah.
85
00:09:48,014 --> 00:09:49,020
Hello?
86
00:09:49,022 --> 00:09:50,023
You're a Titan.
87
00:09:51,023 --> 00:09:53,012
Explains so much.
88
00:09:53,014 --> 00:09:54,014
And this is?
89
00:09:54,016 --> 00:09:57,012
Justin Colt. Las Vegas.
90
00:09:57,014 --> 00:09:59,003
Disco lights and champagne.
91
00:10:00,010 --> 00:10:01,020
I'm a therapist.
92
00:10:01,022 --> 00:10:03,019
Oh, Justin. Hi.
93
00:10:03,021 --> 00:10:04,020
How are you?
94
00:10:04,022 --> 00:10:07,008
Uh, stunned, to say the least.
95
00:10:07,010 --> 00:10:09,021
I, uh... I definitely knew
you were special,
96
00:10:09,023 --> 00:10:11,016
but I didn't expect
to see you on TV.
97
00:10:13,005 --> 00:10:15,020
I guess I could have been
a little more forthcoming.
98
00:10:15,022 --> 00:10:17,005
No, no, it's awesome.
99
00:10:17,023 --> 00:10:19,007
How are you?
100
00:10:19,009 --> 00:10:21,006
Good. Yeah.
Things got a little, um...
101
00:10:22,006 --> 00:10:25,012
rough after our last meeting,
102
00:10:25,014 --> 00:10:28,014
but I'm doing much better. You?
103
00:10:28,016 --> 00:10:29,020
Still practicing.
104
00:10:29,022 --> 00:10:32,007
Turns out
a lot of people need therapy.
105
00:10:32,009 --> 00:10:34,013
Ugh, tell me about it.
106
00:10:34,015 --> 00:10:35,022
I noticed you never called me.
107
00:10:36,019 --> 00:10:38,020
Yeah, I, um...
108
00:10:39,023 --> 00:10:41,011
I wasn't in a good place.
109
00:10:41,013 --> 00:10:44,005
I mean, I get it.
You had a lot on your plate.
110
00:10:44,007 --> 00:10:47,007
Well, maybe now
we can catch up.
111
00:10:47,009 --> 00:10:49,020
No champagne, no disco lights.
112
00:10:49,022 --> 00:10:52,009
Just a real talk.
113
00:10:52,011 --> 00:10:53,008
I'd like that.
114
00:10:54,023 --> 00:10:57,022
'Course, maybe
a little champagne.
115
00:10:58,000 --> 00:10:58,023
Old time's sake.
116
00:11:02,015 --> 00:11:03,012
I'll call you.
117
00:11:04,014 --> 00:11:05,012
I promise.
118
00:11:07,000 --> 00:11:08,007
Nice work back there.
119
00:11:09,013 --> 00:11:11,005
The reporters loved you.
120
00:11:11,007 --> 00:11:14,014
Yeah, especially when you
love them back.
121
00:11:14,016 --> 00:11:17,015
Batman and I
never waited around
for the press back in Gotham.
122
00:11:17,017 --> 00:11:20,015
Maybe that's why
the press was so bad.
123
00:11:21,019 --> 00:11:22,016
Maybe.
124
00:11:26,021 --> 00:11:27,018
Hello.
125
00:11:29,012 --> 00:11:30,009
What?
126
00:11:41,015 --> 00:11:43,019
"Why a... why a bat?"
127
00:11:43,021 --> 00:11:45,014
Because bat's hear everything.
128
00:11:55,011 --> 00:11:56,008
Hi, Mom.
129
00:12:08,003 --> 00:12:09,014
Mom, I'll call you back.
130
00:12:15,005 --> 00:12:17,015
It's way past curfew, kid.
131
00:12:17,017 --> 00:12:19,007
What are you doing out here?
132
00:12:19,009 --> 00:12:20,017
Twenty-four-hour delivery.
133
00:12:23,021 --> 00:12:24,017
Here.
134
00:12:25,020 --> 00:12:28,021
Try some dumplings. On us.
135
00:12:36,018 --> 00:12:37,016
What's that?
136
00:12:38,010 --> 00:12:40,006
I'm a fan.
137
00:12:40,008 --> 00:12:41,014
Batman's a sociopath
138
00:12:41,016 --> 00:12:43,013
in a rubber S&M outfit.
139
00:12:43,015 --> 00:12:44,022
Pick better heroes, kid.
140
00:12:45,022 --> 00:12:46,023
It's not rubber.
141
00:12:48,008 --> 00:12:49,005
What'd you say?
142
00:12:51,008 --> 00:12:53,003
Yes, Officer.
143
00:12:53,005 --> 00:12:55,010
All units.
I repeat...
-That's what I thought.
144
00:12:55,012 --> 00:12:57,005
...all units.
Report to Farrelly
Amusement Park immediately.
145
00:12:57,007 --> 00:12:58,020
This is a direct order
from Commissioner Gordon.
146
00:12:58,022 --> 00:13:01,009
Let's go.
Go home, kid.
147
00:13:01,011 --> 00:13:03,003
It's not safe on the streets.
148
00:13:16,007 --> 00:13:17,022
It is with Batman and Robin.
149
00:13:21,009 --> 00:13:25,017
♪ No tears for the young ♪
150
00:13:25,019 --> 00:13:29,014
♪ A bullet if you run away ♪
151
00:13:29,016 --> 00:13:33,006
♪ Another lost one ♪
152
00:13:33,008 --> 00:13:37,012
♪ Like father, like son
We pray ♪
153
00:13:37,014 --> 00:13:40,007
♪ Rolling with the times ♪
154
00:13:41,011 --> 00:13:42,023
♪ Don't be late... ♪
155
00:14:00,020 --> 00:14:02,013
We've been holding dinner.
Where have you been?
156
00:14:02,015 --> 00:14:04,008
Delivering,
like, a million orders.
157
00:14:04,010 --> 00:14:06,001
It's not my fault
people love your food.
158
00:14:08,018 --> 00:14:10,015
Mmm.
159
00:14:10,017 --> 00:14:13,009
-Any trouble?
-No, Dad. All good.
160
00:14:13,011 --> 00:14:17,022
Really? 'Cause I could swear
I saw you talking to two
of Gotham's finest.
161
00:14:18,000 --> 00:14:19,013
It was a curfew thing.
162
00:14:19,015 --> 00:14:22,008
But then they saw
I was working,
so they backed off.
163
00:14:22,010 --> 00:14:24,001
I gave them some dumplings.
164
00:14:24,003 --> 00:14:26,009
They'll probably be back
with their families
this Sunday.
165
00:14:26,011 --> 00:14:28,006
You're welcome.
166
00:14:28,008 --> 00:14:31,003
-Anyone I know?
-Nah, Dad.
These were new guys.
167
00:14:41,009 --> 00:14:43,013
-Why you gotta be like that?
-Why not?
168
00:14:46,017 --> 00:14:48,006
No, man, I don't want
any of that.
169
00:14:48,008 --> 00:14:49,018
Relax. All right?
170
00:14:49,020 --> 00:14:52,011
You said you wanted
some new kicks.
171
00:14:52,013 --> 00:14:54,012
Buy yourself
some new kicks.
172
00:14:54,014 --> 00:14:57,019
You can't be walkin'
around school
with that off-brand shit.
173
00:14:57,021 --> 00:15:00,004
-What do you care?
-About school? Nothing.
174
00:15:00,006 --> 00:15:02,003
About you?
175
00:15:02,005 --> 00:15:05,014
Can't have people
thinking my cousin's
not put together, all right?
176
00:15:09,022 --> 00:15:12,000
You're welcome.
177
00:15:12,002 --> 00:15:14,003
We go now live to Gotham Pier
with a breaking news story.
178
00:15:14,005 --> 00:15:16,013
Batman's ally, Robin,
was found dead tonight
179
00:15:16,015 --> 00:15:18,022
along with a security guard.
180
00:15:19,000 --> 00:15:22,016
The Joker, who was waiting
for police, was taken in
without further incident.
181
00:15:22,018 --> 00:15:24,020
The Joker was sent back
to Arkham Asylum,
182
00:15:24,022 --> 00:15:27,000
where he escaped from
earlier this month.
183
00:15:27,002 --> 00:15:29,021
Gotham Police had engaged
with the Joker
several hours earlier...
184
00:15:29,023 --> 00:15:31,004
Oh, no.
185
00:15:31,006 --> 00:15:33,011
Now there might be
crime in Gotham.
186
00:15:34,017 --> 00:15:36,019
Tim, I'm so sorry.
187
00:15:36,021 --> 00:15:41,010
No word yet on
how Batman is dealing
with this terrible loss.
188
00:16:20,015 --> 00:16:25,009
♪ I took a little journey
To the unknown ♪
189
00:16:25,011 --> 00:16:30,020
♪ And I've come back changed
I can feel it in my bones ♪
190
00:16:30,022 --> 00:16:32,009
♪ I fucked with forces
That our eyes can't see ♪
191
00:16:32,011 --> 00:16:33,018
Home sweet home.
192
00:16:36,007 --> 00:16:41,014
♪ Now the darkness
Got a hold on me ♪
193
00:16:41,016 --> 00:16:45,012
♪ Oh, the darkness
Got a hold on me ♪
194
00:16:47,000 --> 00:16:49,023
♪ I have seen
What the darkness does ♪
195
00:16:50,001 --> 00:16:52,021
♪ Say goodbye to who I was ♪
196
00:16:52,023 --> 00:16:55,022
♪ I ain't never
Been away so long ♪
197
00:16:56,000 --> 00:16:59,002
♪ Don't look back
Them days are gone ♪
198
00:16:59,004 --> 00:17:00,014
Bruce?
199
00:17:00,016 --> 00:17:02,005
♪ Follow me into
The endless night ♪
200
00:17:02,007 --> 00:17:04,017
♪ I can bring
Your fears to life ♪
201
00:17:04,019 --> 00:17:07,015
♪ Show me yours
And I'll show you mine ♪
202
00:17:07,017 --> 00:17:09,000
Bruce?
203
00:17:09,002 --> 00:17:11,023
♪ Meet me in
The woods tonight ♪
204
00:17:46,021 --> 00:17:48,010
The Flying Graysons.
205
00:19:08,012 --> 00:19:11,022
Bruce, you down here?
206
00:19:20,011 --> 00:19:21,008
Bruce?
207
00:19:30,023 --> 00:19:31,021
Bruce?
208
00:19:43,013 --> 00:19:44,012
The blood.
209
00:19:47,005 --> 00:19:48,010
It's hard to get out.
210
00:19:49,017 --> 00:19:50,016
I'm sorry.
211
00:19:53,021 --> 00:19:55,007
The Joker's back at Arkham?
212
00:19:55,023 --> 00:19:57,021
Yes.
213
00:19:57,023 --> 00:20:00,004
I'm glad the cops
got to him first.
214
00:20:00,006 --> 00:20:01,004
Me, too.
215
00:20:10,010 --> 00:20:11,023
Can I help with
any of the arrangements?
216
00:20:12,001 --> 00:20:14,010
No. It's all been
taken care of.
217
00:20:17,015 --> 00:20:19,008
So, when's the funeral?
218
00:20:19,010 --> 00:20:20,010
It's already happened.
219
00:20:22,009 --> 00:20:24,015
What do you mean,
"It's already happened"?
220
00:20:24,017 --> 00:20:27,013
The mortuary delivered
the coffin last night.
221
00:20:27,015 --> 00:20:31,009
I had him buried
in the family plot,
next to Alfred.
222
00:20:39,017 --> 00:20:41,023
Look, I understand.
223
00:20:42,001 --> 00:20:45,009
This is difficult
for all of us,
especially you.
224
00:20:48,020 --> 00:20:49,020
Couldn't you have
at least waited--
225
00:20:49,022 --> 00:20:50,021
He had no family.
226
00:20:50,023 --> 00:20:51,022
He had us.
227
00:20:56,013 --> 00:20:58,002
What are you doing?
228
00:20:58,004 --> 00:21:01,022
There's a new player in Gotham.
He's killed seven already.
229
00:21:02,000 --> 00:21:03,023
Bruce, come on.
230
00:21:04,001 --> 00:21:06,023
Can't we just talk about this
for a minute before you
jump back in to work?
231
00:21:12,006 --> 00:21:14,010
What was Jason doing
studying chemistry?
232
00:21:15,012 --> 00:21:16,017
I don't know.
233
00:21:16,019 --> 00:21:18,014
He barely read
the back of a cereal box.
234
00:21:18,016 --> 00:21:20,009
Doesn't matter, Dick.
235
00:21:20,011 --> 00:21:22,001
Jason's dead.
236
00:21:22,003 --> 00:21:26,008
There's nothing we can say now
that will bring him back.
237
00:21:26,010 --> 00:21:30,004
You know, when Donna died,
you told me not to bury
my emotions.
238
00:21:30,006 --> 00:21:31,018
Not to experience grief alone.
239
00:21:31,020 --> 00:21:33,004
It was good advice.
240
00:21:33,006 --> 00:21:36,002
That advice
was meant for you, not me.
241
00:21:36,004 --> 00:21:37,012
People are different.
242
00:21:38,015 --> 00:21:40,022
-Bruce, you can't just--
-Life goes on.
243
00:21:42,000 --> 00:21:43,011
We both know that.
244
00:21:46,003 --> 00:21:48,009
Come on,
I'll make us some lunch.
245
00:21:52,009 --> 00:21:53,007
Lunch?
246
00:22:03,017 --> 00:22:07,006
So the Joker just killed him?
247
00:22:08,013 --> 00:22:09,014
Mmm-hmm.
248
00:22:10,021 --> 00:22:12,013
Sounds like Jason
went after him
249
00:22:12,015 --> 00:22:14,022
the same way
he went after Deathstroke.
250
00:22:16,005 --> 00:22:18,002
Alone and unprepared.
251
00:22:19,009 --> 00:22:20,022
I'm so angry.
252
00:22:21,000 --> 00:22:22,003
At the Joker?
253
00:22:22,005 --> 00:22:25,000
No, at Jason.
254
00:22:25,021 --> 00:22:27,002
Jason? Why?
255
00:22:27,004 --> 00:22:29,006
Because he never learned.
256
00:22:29,008 --> 00:22:33,010
When Jason left the Titans
to go to Gotham,
he was alone and angry,
257
00:22:33,012 --> 00:22:36,017
and I get that, but...
258
00:22:36,019 --> 00:22:39,019
Dick was hoping he figured
things out with Bruce,
but he never did.
259
00:22:39,021 --> 00:22:43,006
He clearly just kept
making the same mistakes
over and over,
260
00:22:43,008 --> 00:22:45,007
and it finally got him killed.
261
00:22:45,009 --> 00:22:46,016
Jason never evolved.
262
00:22:46,018 --> 00:22:50,008
He never grew past
his own worst instincts.
263
00:22:50,010 --> 00:22:52,005
Don't let that happen to you.
264
00:22:53,005 --> 00:22:54,016
Keep learning.
265
00:22:55,015 --> 00:22:57,006
Keep growing.
266
00:23:01,010 --> 00:23:04,004
First, Donna, now Jason.
I'm sick of losing people.
267
00:23:10,018 --> 00:23:13,007
Oh, look out, crab.
268
00:23:13,009 --> 00:23:17,013
That's right. Octopus
gonna mess you up.
269
00:23:17,015 --> 00:23:18,023
Dang, cheetah.
270
00:23:19,001 --> 00:23:21,004
What'd that gazelle
ever do to you?
271
00:23:22,008 --> 00:23:24,005
What do you think, Rachel?
272
00:23:25,015 --> 00:23:27,011
The snake was really cool.
273
00:23:28,008 --> 00:23:29,007
Hmm...
274
00:23:29,009 --> 00:23:30,021
What should I do
for an encore?
275
00:23:33,014 --> 00:23:35,007
That's right.
276
00:23:35,009 --> 00:23:37,010
You're on an island
somewhere trying to
bring Donna back to life
277
00:23:37,012 --> 00:23:40,001
because that's a thing.
278
00:23:40,003 --> 00:23:44,000
Some bad stuff's happened
while you've been gone.
279
00:23:44,002 --> 00:23:46,012
So, it's time to up my game.
280
00:23:48,006 --> 00:23:50,011
Nothing tops a Super.
281
00:23:51,011 --> 00:23:52,021
That's total bullshit.
282
00:23:52,023 --> 00:23:54,023
Well, I know that.
And you know that.
283
00:23:55,001 --> 00:23:56,017
But...
284
00:23:56,019 --> 00:24:01,020
You can be any animal you want,
just believe in yourself.
285
00:24:01,022 --> 00:24:05,014
Not sure if it really works
that way, but...
286
00:24:13,004 --> 00:24:14,014
I just miss you.
287
00:24:24,001 --> 00:24:26,012
We got two more
right down here
in front of the damn station.
288
00:24:26,014 --> 00:24:27,016
Copy that.
289
00:24:33,008 --> 00:24:36,004
Hey, excuse me.
Commissioner Gordon?
290
00:24:36,006 --> 00:24:37,009
Over there.
291
00:24:38,016 --> 00:24:39,015
Thank you.
292
00:24:45,002 --> 00:24:45,023
Barbara.
293
00:24:54,005 --> 00:24:55,021
Welcome back to Gotham, Dick.
294
00:24:56,018 --> 00:24:57,021
Commissioner.
295
00:24:57,023 --> 00:24:59,012
That one's
just like the others.
296
00:24:59,014 --> 00:25:02,011
Wrapped up in cellophane
like last night's leftovers.
297
00:25:04,006 --> 00:25:05,008
Thanks, Jones.
298
00:25:05,010 --> 00:25:06,011
Give me a minute.
299
00:25:15,010 --> 00:25:16,019
I'm sorry about Jason.
300
00:25:18,000 --> 00:25:19,017
Me, too. And the Joker?
301
00:25:19,019 --> 00:25:22,012
He was waiting for us
by the body.
302
00:25:22,014 --> 00:25:25,007
Took him back
into Arkham
without a fight.
303
00:25:25,009 --> 00:25:27,007
He did the same thing after me.
304
00:25:28,004 --> 00:25:29,014
That's what he does.
305
00:25:29,016 --> 00:25:31,016
He stole Bruce's chance
to get justice.
306
00:25:31,018 --> 00:25:33,019
That's the game
those two play, like always.
307
00:25:33,021 --> 00:25:35,020
And we're all the casualties.
308
00:25:37,000 --> 00:25:38,019
How are you doing
with all this?
309
00:25:43,010 --> 00:25:45,011
Honestly, not great.
310
00:25:46,001 --> 00:25:47,009
Tell me.
311
00:25:47,011 --> 00:25:50,016
Last time I spoke to Jason
was three months ago.
312
00:25:50,018 --> 00:25:54,002
-It's like once Bruce
took him back--
-He was his problem?
313
00:25:54,004 --> 00:25:56,020
Why would Jason have
gone out on his own?
314
00:25:56,022 --> 00:25:58,023
Especially after
Bruce told him not to.
315
00:25:59,001 --> 00:26:01,006
Jason Todd doing
something impulsive?
316
00:26:02,005 --> 00:26:04,003
That's a real head scratcher.
317
00:26:04,005 --> 00:26:06,005
I found a chemistry book
in his room.
318
00:26:07,010 --> 00:26:11,004
-So?
-Jason's not a reader.
319
00:26:11,006 --> 00:26:15,019
If you're looking for
a mystery to solve,
there isn't one.
320
00:26:15,021 --> 00:26:17,019
I loved Jason.
321
00:26:17,021 --> 00:26:19,005
He drove me fucking crazy.
322
00:26:19,007 --> 00:26:20,020
Wanted to kill him
half the time.
323
00:26:20,022 --> 00:26:22,019
But I loved him.
324
00:26:22,021 --> 00:26:25,016
He went out there
because he felt
he had something to prove,
325
00:26:25,018 --> 00:26:27,004
and he got killed.
326
00:26:27,006 --> 00:26:28,016
That's it.
327
00:26:28,018 --> 00:26:30,013
Mystery solved.
328
00:26:30,015 --> 00:26:32,011
Have you talked to Bruce?
329
00:26:32,013 --> 00:26:34,008
Briefly, at the morgue.
330
00:26:34,010 --> 00:26:36,000
And how did he seem to you?
331
00:26:36,002 --> 00:26:38,009
At the morgue,
Jason's body
was laid out on a slab.
332
00:26:38,011 --> 00:26:40,013
I would characterize him
as subdued.
333
00:26:40,015 --> 00:26:44,013
But did he seem off or weird?
334
00:26:44,015 --> 00:26:46,009
Yeah, he always seems weird.
335
00:26:46,011 --> 00:26:48,000
He's a weird guy.
336
00:26:48,002 --> 00:26:51,017
I don't think he's processing
this very well... or at all.
337
00:26:53,005 --> 00:26:55,001
Do you remember
Alfred's funeral?
338
00:26:56,021 --> 00:26:58,011
You and I were a mess.
339
00:26:58,013 --> 00:27:03,016
There he was the whole time.
He was quiet, reserved, stoic.
340
00:27:03,018 --> 00:27:04,019
He's in denial.
341
00:27:04,021 --> 00:27:06,009
Yeah, that's what
he does, Dick.
342
00:27:06,011 --> 00:27:08,019
It's the only way
he can keep being Batman.
343
00:27:08,021 --> 00:27:11,013
You know how many times
he's talked to me about
my father?
344
00:27:12,013 --> 00:27:14,018
Zero.
345
00:27:14,020 --> 00:27:16,023
So his behavior today
is the same that it always is
346
00:27:17,001 --> 00:27:19,009
when somebody close
to him dies.
347
00:27:19,011 --> 00:27:21,013
He just pretends
to forget them.
348
00:27:21,015 --> 00:27:23,019
No, it's different this time.
349
00:27:23,021 --> 00:27:25,008
I'm worried about him.
350
00:27:25,010 --> 00:27:26,015
Really worried.
351
00:27:29,017 --> 00:27:30,023
Would you talk to him?
352
00:27:32,012 --> 00:27:33,017
God damn it.
353
00:27:34,017 --> 00:27:36,011
Don't make me do that.
354
00:27:36,013 --> 00:27:39,009
We have kept it
strictly professional
since I hung up the cape,
355
00:27:39,011 --> 00:27:41,015
and my life is
so much better for it.
356
00:27:41,017 --> 00:27:43,010
That's why it would mean
a lot to him.
357
00:27:44,022 --> 00:27:46,004
Please?
358
00:27:51,013 --> 00:27:52,009
Okay.
359
00:27:54,000 --> 00:27:55,002
After work.
360
00:27:55,004 --> 00:27:57,012
And I have no idea
how long I'll be.
361
00:27:57,014 --> 00:27:58,014
Great.
362
00:27:59,017 --> 00:28:00,022
I'll see you later.
363
00:28:02,008 --> 00:28:03,006
Yeah.
364
00:28:03,008 --> 00:28:05,009
Oh, uh, thank you.
365
00:28:10,000 --> 00:28:12,002
Shit.
366
00:28:12,004 --> 00:28:13,018
So, then
367
00:28:13,020 --> 00:28:17,007
Jason corners the Mad Hatter
and he starts swearing at him,
368
00:28:17,009 --> 00:28:18,022
like, going off.
369
00:28:19,000 --> 00:28:22,002
"You short fucking
hat-wearing fuck.
370
00:28:22,004 --> 00:28:23,008
Fuck you."
371
00:28:23,010 --> 00:28:25,003
And Hatter stands there,
372
00:28:25,005 --> 00:28:28,001
stunned that Robin's
cussing him out.
373
00:28:28,003 --> 00:28:29,011
And then Bruce came in,
374
00:28:29,013 --> 00:28:31,023
and do you remember
what you said to Jason?
375
00:28:32,001 --> 00:28:33,000
What?
376
00:28:34,018 --> 00:28:36,005
Watch your language.
377
00:28:42,020 --> 00:28:45,000
I heard you found
another body today.
378
00:28:45,002 --> 00:28:48,015
That makes eight
in as many weeks.
379
00:28:48,017 --> 00:28:50,020
Any clues to
the identity of the killer?
380
00:28:52,004 --> 00:28:54,003
You never stop, do you?
381
00:28:54,005 --> 00:28:56,016
Can't we just have a drink?
382
00:28:56,018 --> 00:28:59,003
No new clues... yet.
383
00:28:59,005 --> 00:29:02,006
But I'll be sure to turn
the signal on if we need you.
384
00:29:02,008 --> 00:29:06,015
Your father and I
had better communication
when we were fighting this war.
385
00:29:08,001 --> 00:29:09,003
War?
386
00:29:09,005 --> 00:29:10,023
You still call it a war?
387
00:29:11,001 --> 00:29:14,012
It is a war.
For the soul of this city.
388
00:29:14,014 --> 00:29:16,015
I don't know, Bruce.
389
00:29:16,017 --> 00:29:20,020
Calling it a war feels like
trying to justify all the lives
that have been lost.
390
00:29:22,015 --> 00:29:27,001
Your father knew protecting
Gotham required real sacrifice.
391
00:29:27,003 --> 00:29:29,006
My father died from
a heart attack
392
00:29:29,008 --> 00:29:30,019
after being frozen
in a block of ice
393
00:29:30,021 --> 00:29:33,015
by a man wearing a fucking
refrigerator suit.
394
00:29:33,017 --> 00:29:35,021
-Mr. Freeze.
-I know who he is.
395
00:29:38,010 --> 00:29:42,015
That's how you see
my father, isn't it?
As a sacrifice?
396
00:29:42,017 --> 00:29:44,020
You dragged him into
this insanity,
397
00:29:44,022 --> 00:29:47,011
just like you did
Dick and Jason.
398
00:29:47,013 --> 00:29:48,017
It was a long time ago.
399
00:29:48,019 --> 00:29:51,002
You know what he did
to you, Dick.
400
00:29:51,004 --> 00:29:55,003
You almost lost yourself
because Bruce
weaponized your grief.
401
00:29:55,005 --> 00:29:58,021
And Jason...
You took another kid
402
00:29:58,023 --> 00:30:02,004
who was lost and angry
and alone,
403
00:30:02,006 --> 00:30:06,013
and convinced him
that he'd be invincible
if he put on a mask.
404
00:30:06,015 --> 00:30:08,011
No more Robins, Bruce.
405
00:30:10,002 --> 00:30:11,021
I chose to put the cowl on.
406
00:30:11,023 --> 00:30:13,010
To go out there as Batgirl.
407
00:30:13,012 --> 00:30:17,013
When the Joker shot me,
it wasn't your fault.
408
00:30:17,015 --> 00:30:19,006
But you drove Dick away.
409
00:30:19,008 --> 00:30:20,018
We worked it out.
410
00:30:20,020 --> 00:30:22,022
Whether you've
forgiven him or not,
411
00:30:23,000 --> 00:30:26,013
he drove you away
and he put Jason in the ground.
412
00:30:26,015 --> 00:30:28,002
You would think that
after everything
413
00:30:28,004 --> 00:30:30,005
that the Joker's done
to so many people,
414
00:30:30,007 --> 00:30:33,013
you would've found a way
to keep him locked up.
415
00:30:33,015 --> 00:30:38,006
But part of me,
a big part of me, believes
that you want him to escape
416
00:30:38,008 --> 00:30:42,014
so you can keep
hiding from yourself
behind that mask.
417
00:30:42,016 --> 00:30:45,004
You're as crazy as
the fucking Joker.
418
00:31:04,016 --> 00:31:05,015
Hey.
419
00:31:07,010 --> 00:31:08,013
What?
420
00:31:08,015 --> 00:31:10,007
What the hell was that?
421
00:31:10,009 --> 00:31:11,017
I asked for help.
422
00:31:13,021 --> 00:31:15,013
I am helping.
423
00:31:15,015 --> 00:31:17,001
Who?
424
00:31:17,003 --> 00:31:20,011
Whoever he would have brought
into this madhouse next.
425
00:31:20,013 --> 00:31:24,002
He recruited Jason one week
after you left, Dick.
426
00:31:24,004 --> 00:31:27,000
One week. And he replaced you
like he was replacing a pet.
427
00:31:27,002 --> 00:31:30,005
Come on. The last thing Bruce
is gonna do is drag another kid
into this mess.
428
00:31:30,007 --> 00:31:31,019
He won't admit
that he failed Jason.
429
00:31:31,021 --> 00:31:34,003
The Titans failed Jason
more than anyone, Barbara.
430
00:31:36,001 --> 00:31:38,016
He had a lot of problems,
and we didn't have
the patience for him.
431
00:31:38,018 --> 00:31:41,011
We wanted the Titans
to work so badly,
we gave up on him.
432
00:31:41,013 --> 00:31:42,020
The Titans?
433
00:31:42,022 --> 00:31:44,023
Your West Coast
superhero school?
434
00:31:45,001 --> 00:31:46,011
It's not a school.
435
00:31:46,013 --> 00:31:47,018
We're a family.
436
00:31:51,002 --> 00:31:53,000
Go back
to San Francisco, Dick.
437
00:31:56,021 --> 00:31:58,012
I'm not leaving Gotham
until I figure out
438
00:31:58,014 --> 00:32:00,016
what Jason was doing
before he died.
439
00:32:00,018 --> 00:32:02,020
I just told you
what he was doing.
440
00:32:02,022 --> 00:32:07,002
He was being manipulated
and used by Bruce Wayne.
441
00:32:07,004 --> 00:32:08,021
Don't let him do it
to you again.
442
00:32:09,010 --> 00:32:10,013
Okay?
443
00:32:11,016 --> 00:32:12,015
Go home.
444
00:32:18,017 --> 00:32:19,022
Goodbye, Dick.
445
00:33:14,015 --> 00:33:15,014
"B."
446
00:33:22,009 --> 00:33:24,005
301 Harris Place B?
447
00:34:07,020 --> 00:34:09,010
What were you doing, buddy?
448
00:34:18,005 --> 00:34:19,016
What were you doing?
449
00:34:35,009 --> 00:34:36,018
-Fuck it.
450
00:34:58,011 --> 00:34:59,018
Who are you?
451
00:35:04,015 --> 00:35:06,008
Who the fuck are you?
452
00:35:06,010 --> 00:35:07,017
I sell in this building.
453
00:35:07,019 --> 00:35:09,020
I heard someone's cooking
something new here.
454
00:35:09,022 --> 00:35:11,010
Didn't want the competition.
455
00:35:11,012 --> 00:35:14,006
-But if it's you...
456
00:35:14,008 --> 00:35:17,011
I'm not selling drugs,
and neither are you.
457
00:35:17,013 --> 00:35:18,021
You come here
peddling your shit again,
458
00:35:18,023 --> 00:35:20,002
I'll throw you
out the fucking window.
459
00:35:20,004 --> 00:35:22,004
-Do you understand?
-Yeah.
460
00:36:10,000 --> 00:36:12,016
All right. Let's see what
you were messing with, Jason.
461
00:36:18,020 --> 00:36:20,006
Chemical compound unknown.
462
00:36:50,012 --> 00:36:51,010
What?
463
00:37:04,013 --> 00:37:05,014
Who are these kids?
464
00:37:09,008 --> 00:37:10,008
Who are they?
465
00:37:10,010 --> 00:37:12,001
Potential recruits.
466
00:37:12,003 --> 00:37:14,017
How can you even think
this is a good idea?
467
00:37:14,019 --> 00:37:16,020
You want to do to them
what you did to me?
468
00:37:18,003 --> 00:37:20,016
Turn them into
a sidearm, a weapon?
469
00:37:20,018 --> 00:37:24,001
Fuck them up in the head,
or even worse,
get them killed like Jason?
470
00:37:29,018 --> 00:37:30,020
Do you know what this is?
471
00:37:31,011 --> 00:37:32,008
No.
472
00:37:32,010 --> 00:37:34,001
It's an unidentified chemical.
473
00:37:34,003 --> 00:37:36,016
A drug Jason was manufacturing,
or trying to.
474
00:37:36,018 --> 00:37:37,023
What?
475
00:37:38,001 --> 00:37:39,005
He had a loft in Gotham.
Did you know that?
476
00:37:39,007 --> 00:37:40,023
-Probably not.
-No.
477
00:37:41,001 --> 00:37:43,008
A lab.
478
00:37:43,010 --> 00:37:45,005
So I'm guessing this is
what pushed him over the edge,
479
00:37:45,007 --> 00:37:47,020
what sent him out there
to get his fucking
skull bashed in.
480
00:37:47,022 --> 00:37:50,009
Oh, I, uh...
I didn't know.
481
00:37:50,011 --> 00:37:53,000
You didn't know
because you don't care.
482
00:37:53,002 --> 00:37:56,012
It doesn't matter to you.
You were already looking for
a fucking replacement.
483
00:38:00,003 --> 00:38:01,019
You want to be Robin again?
484
00:38:09,008 --> 00:38:10,022
Do I want to be
fucking Robin again?
485
00:38:11,000 --> 00:38:13,011
No, I don't want to
fucking be Robin again!
486
00:38:16,007 --> 00:38:18,001
You know,
Barbara was right.
487
00:38:18,003 --> 00:38:20,004
You're just as bad
as the Joker.
488
00:38:20,006 --> 00:38:22,021
You and he have been poisoning
this city together.
489
00:38:25,003 --> 00:38:27,013
Dick, please.
490
00:38:28,019 --> 00:38:30,013
I can't do this alone.
491
00:38:30,015 --> 00:38:32,011
Then don't do it anymore,
Bruce.
492
00:38:58,011 --> 00:38:59,014
Mmm.
493
00:39:00,023 --> 00:39:03,005
Another way Earth
has Tamaran beat.
494
00:39:17,011 --> 00:39:18,013
To Jason.
495
00:40:00,001 --> 00:40:03,002
He started it,
I ended it.
496
00:40:08,005 --> 00:40:09,015
Ended what, Bruce?
497
00:40:09,017 --> 00:40:12,012
But you know what he was doing
as I caved in his skull?
498
00:40:13,006 --> 00:40:14,018
He was laughing.
499
00:40:14,020 --> 00:40:18,003
He laughed at me
because he won.
500
00:40:18,005 --> 00:40:20,014
You and Barbara were right.
501
00:40:20,016 --> 00:40:24,000
It's all a game
I should have stopped playing
a long time ago.
502
00:40:24,002 --> 00:40:25,020
It's over for me now.
503
00:40:25,022 --> 00:40:27,008
It's over.
504
00:40:29,020 --> 00:40:32,006
You see things I don't.
505
00:40:32,008 --> 00:40:36,001
You saw that Jason
was in trouble, that he was
involved in something.
506
00:40:38,001 --> 00:40:40,004
Because you cared more
than I did.
507
00:40:41,017 --> 00:40:43,002
The city is yours now.
508
00:40:44,004 --> 00:40:45,017
You save it.
509
00:40:45,019 --> 00:40:46,019
Do what I couldn't.
510
00:40:47,017 --> 00:40:49,011
Be a better Batman.
511
00:40:54,005 --> 00:40:55,005
Bruce.
512
00:40:59,006 --> 00:41:00,007
Bruce.
513
00:41:23,023 --> 00:41:26,002
♪ Eye to eye ♪
514
00:41:27,023 --> 00:41:31,002
♪ Face to face ♪
515
00:41:31,004 --> 00:41:35,021
♪ You're gonna want to
Keep me in a cool, dry place ♪
516
00:41:40,011 --> 00:41:42,007
♪ Blood on blood ♪
517
00:41:42,009 --> 00:41:44,006
♪ Skin on skin ♪
518
00:41:44,008 --> 00:41:48,006
♪ Now that we got
Dangerous again ♪
519
00:41:48,008 --> 00:41:50,005
♪ Take me apart ♪
520
00:41:50,007 --> 00:41:52,018
♪ Come do me in ♪
521
00:41:56,017 --> 00:42:00,011
♪ Don't you wanna get
Dangerous again? ♪
522
00:42:03,004 --> 00:42:06,017
♪ I wanna get dangerous again ♪
523
00:42:16,020 --> 00:42:18,015
♪ I dress you up ♪
524
00:42:18,017 --> 00:42:20,013
♪ You dress me down ♪
525
00:42:20,015 --> 00:42:25,000
♪ We slip and slide
In a fishbowl town ♪
526
00:42:25,002 --> 00:42:27,012
♪ Desert skies ♪
527
00:42:29,002 --> 00:42:31,023
♪ Are calling me ♪
528
00:42:32,001 --> 00:42:34,007
♪ Sink your teeth
Into my bones ♪
529
00:42:34,009 --> 00:42:37,007
♪ Gonna get set free ♪
530
00:42:37,009 --> 00:42:39,007
♪ Blood on blood ♪
531
00:42:39,009 --> 00:42:41,005
♪ Skin on skin ♪
532
00:42:41,007 --> 00:42:45,004
♪ Now that we got
Dangerous again ♪
533
00:42:45,006 --> 00:42:47,003
♪ Take me apart... ♪
37873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.