Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,968 --> 00:00:12,011
Ondertitels door Mister Bee
Bart Besems
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,513
ARK-FILM Studios
3
00:00:15,223 --> 00:00:19,393
Supported by Cinematography Service,
Ministry of CuIture, Russia
4
00:00:21,730 --> 00:00:23,147
Present
5
00:00:24,649 --> 00:00:27,609
a NIKOLAI LEBEDEV film
6
00:00:51,509 --> 00:00:53,635
THE STAR
7
00:00:54,137 --> 00:00:56,388
based upon noveIette of the same
name by Emmanull Kazakevich
8
00:01:12,989 --> 00:01:15,991
Igor PETRENKO
as Lieutenant Travkin
9
00:01:16,951 --> 00:01:19,661
Artem SEMAKIN
as Private Vorobyov
10
00:01:20,997 --> 00:01:23,624
AIexei PANIN
as Sergeant Mamochkin
11
00:01:24,918 --> 00:01:27,419
AIexei KRAVCHENKO
as Sergeant Anikanov
12
00:01:28,755 --> 00:01:31,673
AnatoIy GUSCHIN
as Private Bykov
13
00:01:33,009 --> 00:01:35,803
Amadu MAMADAKOV
as Private TEMDEKOV
14
00:01:36,971 --> 00:01:39,556
Yury LAGUTA
as Sergeant Brazhnikov
15
00:01:56,950 --> 00:01:59,368
Sound by
AIexander POGOSYAN
16
00:02:00,203 --> 00:02:03,038
Music by
AIexei RYBNIKOV
17
00:02:03,498 --> 00:02:06,208
Production Designer
Lyudmlla KUSAKOVA
18
00:02:06,918 --> 00:02:09,753
Director of Photography
Yury NEVSKY
19
00:02:10,421 --> 00:02:13,257
Written by
Yevgeny GRIGORIEV, NikoIai LEBEDEV
20
00:02:13,716 --> 00:02:16,635
in co-work with
AIexander BORODYANSKY
21
00:02:17,929 --> 00:02:20,514
Produced by
AIexander LITVINOV
22
00:02:21,015 --> 00:02:23,892
Created and produced by
Karen SHAKHNAZAROV
23
00:02:24,435 --> 00:02:27,479
Directed by
NikoIai LEBEDEV
24
00:02:40,910 --> 00:02:43,829
In summer 1944 the Red Army
troops had fought their way
25
00:02:44,706 --> 00:02:47,457
towards the western frontier
of the USSR...
26
00:02:48,293 --> 00:02:51,044
Marchenko will make it,
I'm sure.
27
00:02:51,629 --> 00:02:54,715
Lieutenant,
HQ is on the llne.
28
00:02:57,093 --> 00:02:59,303
Has Marchenko
gotten through?
29
00:03:00,096 --> 00:03:02,806
- Not yet.
- Is everything all right?
30
00:03:03,308 --> 00:03:05,017
Everything is quiet.
31
00:03:05,518 --> 00:03:08,979
In case of a red signaI - you
cover up the retreating group?
32
00:03:09,230 --> 00:03:12,149
- Yes.
- Germans stay caIm?
33
00:04:37,360 --> 00:04:38,735
Who are you?
34
00:04:39,028 --> 00:04:41,113
Private Simakova.
35
00:04:41,447 --> 00:04:44,825
- And for your mom and dad?
- Katya.
36
00:04:44,826 --> 00:04:47,869
- How Iong at the front?
- First day.
37
00:04:49,789 --> 00:04:51,915
You're beautifuI, Katya.
38
00:04:55,837 --> 00:04:57,296
Your hand...
39
00:05:00,466 --> 00:05:02,384
My name is Andrei.
40
00:05:03,553 --> 00:05:05,762
Captain Barashkin,
from the Corpse HQ.
41
00:05:06,472 --> 00:05:08,473
See you, Katya.
42
00:05:38,463 --> 00:05:40,088
Victor...
43
00:05:51,059 --> 00:05:52,934
Granny, I'm here!
44
00:05:54,020 --> 00:05:56,104
Mom, I've found the doll!
45
00:05:58,608 --> 00:06:01,818
Come, come...
46
00:06:08,534 --> 00:06:09,993
- Tourniquet.
- There's none.
47
00:06:10,244 --> 00:06:12,120
Give me the beIt.
48
00:06:12,455 --> 00:06:14,998
I was having a nature's
call and - bang!..
49
00:07:00,086 --> 00:07:02,295
Private ErykaIov, follow me.
50
00:07:22,108 --> 00:07:24,192
Wait here.
51
00:07:27,864 --> 00:07:30,198
- You'll return the horses.
- Yes.
52
00:07:30,658 --> 00:07:32,492
'...and inform the personneI:
53
00:07:32,785 --> 00:07:35,287
'according to the Supreme
Commander-in-Chief,
54
00:07:35,496 --> 00:07:37,789
'those enllsted men who'll
reach the frontier first,
55
00:07:38,207 --> 00:07:40,625
'will be made Heroes
of the Soviet Union.'
56
00:07:41,169 --> 00:07:43,879
It's a high-importance
operation controlled by GHQ
57
00:07:44,338 --> 00:07:47,340
and you know nothing about
the enemy's pIans as yet.
58
00:07:47,758 --> 00:07:49,176
We do know something.
59
00:07:49,760 --> 00:07:51,094
And we do everything we can.
60
00:07:51,471 --> 00:07:54,806
'Something' is next
to nothing!
61
00:07:55,558 --> 00:07:58,518
You shouId immediateIy send
scouts into the enemy's rear.
62
00:07:58,895 --> 00:08:00,604
It's the second unit that
we've sent.
63
00:08:00,938 --> 00:08:02,606
CoIoneI...
64
00:08:03,691 --> 00:08:05,567
No word from the scouts
as yet.
65
00:08:09,197 --> 00:08:11,239
I hope they have
gotten through!
66
00:08:11,782 --> 00:08:14,117
I'm here to organize
the raid of yet another...
67
00:08:14,452 --> 00:08:17,037
- ...scout's group.
- I've no scouts Ieft.
68
00:08:17,371 --> 00:08:20,499
We've got 2 scouts Ieft
out of 18...
69
00:08:20,875 --> 00:08:22,667
Maybe for you a Ioss
of 16 men is no big deaI,
70
00:08:23,002 --> 00:08:25,086
but not for me.
71
00:08:25,379 --> 00:08:29,007
I'll bring you some
reinforcement.
72
00:08:29,967 --> 00:08:32,636
I wouId appreciate that
Captain.
73
00:08:33,471 --> 00:08:37,098
Hi, Iadies. Any news
from Marchenko?
74
00:08:43,314 --> 00:08:46,441
Whlle I'm allve, HitIer
is trembllng in his shoes.
75
00:08:48,819 --> 00:08:50,403
A new operator?
76
00:08:52,240 --> 00:08:55,075
Transferred orjust
sent from heavens?
77
00:08:56,744 --> 00:09:00,080
May I introduce myseIf.
Sergeant Mamochkin. Kostya.
78
00:09:00,581 --> 00:09:02,374
- Katya.
- Great.
79
00:09:03,251 --> 00:09:06,044
Katya, you're Iucky
to have met me!
80
00:09:06,504 --> 00:09:08,880
You know who's the nicest
friends in the Army?
81
00:09:09,215 --> 00:09:12,050
Scouts! Scouts are
the most gallant Iot too.
82
00:09:12,468 --> 00:09:15,554
Who is the bravest?
Scouts.
83
00:09:15,888 --> 00:09:18,515
That guy riding a horse
he was a scout too?
84
00:09:18,849 --> 00:09:21,017
Lieutenant Travkin?
He is the cooIest scout.
85
00:09:21,310 --> 00:09:23,770
He is second to none
in the Army.
86
00:09:24,063 --> 00:09:26,898
Leaning over maps, scouting
in the midst of things,
87
00:09:27,233 --> 00:09:29,484
not a moment of rest -
that is his styIe.
88
00:09:30,027 --> 00:09:32,988
Treat yourseIf to home-made
eatabIes. Lieutenant.
89
00:09:34,657 --> 00:09:37,200
We've a guest:
a nice girI,
90
00:09:37,618 --> 00:09:42,455
an operator from the llne
company. A greenhorn.
91
00:09:45,251 --> 00:09:47,419
- And the food?
- A present from happy IocaIs,
92
00:09:47,712 --> 00:09:49,629
for llberating them
from fascist occupants.
93
00:09:49,964 --> 00:09:53,508
Fall to.
94
00:09:55,428 --> 00:09:58,221
One day at the OP:
Iet the IocaIs have
95
00:09:58,556 --> 00:09:59,889
a break from you.
96
00:10:03,185 --> 00:10:05,312
Why strangers here?
97
00:10:06,897 --> 00:10:08,690
She's a nice girI,
Lieutenant.
98
00:10:08,983 --> 00:10:10,650
Knock it off!
99
00:10:12,945 --> 00:10:15,280
What did they tell you
at the HQ?
100
00:10:16,824 --> 00:10:19,075
- We shouId reconnoiter.
- What?
101
00:10:19,869 --> 00:10:23,663
You kidding? We've no men
Ieft. Except you and me.
102
00:10:23,998 --> 00:10:25,373
They will bring
reinforcement.
103
00:10:36,177 --> 00:10:39,012
- Thank you, bro.
- Here they are.
104
00:10:41,098 --> 00:10:44,768
They're onIy good enough
to drag with a transport train,
105
00:10:45,186 --> 00:10:46,645
to urge them horses.
106
00:10:46,979 --> 00:10:50,732
A team of 3 scouts
reports for duty!
107
00:10:51,567 --> 00:10:53,902
The fore of the team -
Sergeant Brazhnikov.
108
00:10:54,487 --> 00:10:57,030
Scouts' unit commander,
Lieutenant Travkin.
109
00:10:59,200 --> 00:11:01,368
- And you're from...?
- The 1st Ukrainian Front.
110
00:11:06,332 --> 00:11:09,834
SaIute! Private Temdekov,
an infantry soIdier!
111
00:11:10,378 --> 00:11:12,962
- Why a scout?
- I can shoot.
112
00:11:14,382 --> 00:11:16,257
Go ahead, shoot.
113
00:11:31,190 --> 00:11:32,982
I'm a hunter.
114
00:11:34,735 --> 00:11:37,028
- You a hunter too?
- No, I'm Private Bykov.
115
00:11:38,197 --> 00:11:40,073
I know these parts.
116
00:11:40,408 --> 00:11:42,992
My home is 30 km
away from here.
117
00:11:43,327 --> 00:11:46,329
It's not a go-and-visit-
your-mom business for you.
118
00:11:48,457 --> 00:11:51,459
- Private Bykov!
- I'm sorry.
119
00:11:55,339 --> 00:11:57,090
He'll do.
120
00:11:58,300 --> 00:12:00,635
Private Vorobyov!
121
00:12:01,137 --> 00:12:02,929
- May I ask you?
- Yes?
122
00:12:03,431 --> 00:12:05,390
Do you need professionaI
sportsmen?
123
00:12:05,725 --> 00:12:08,435
- What kind of sports?
- Chess.
124
00:12:11,105 --> 00:12:14,149
- Dismissed.
- AIso I can speak German.
125
00:12:36,672 --> 00:12:39,215
Earth to Dawn.
126
00:12:40,050 --> 00:12:42,385
Do you copy?
127
00:12:58,778 --> 00:13:01,029
Bykov, pour here.
128
00:13:12,917 --> 00:13:15,001
I heard you were in Moscow?
129
00:13:18,923 --> 00:13:21,633
- Two times.
- A beautifuI city?
130
00:13:23,636 --> 00:13:25,303
Very beautifuI.
131
00:13:27,348 --> 00:13:29,682
What did you want to be
before the war?
132
00:13:34,855 --> 00:13:37,649
I wish I were in Moscow now.
133
00:13:37,942 --> 00:13:40,068
Right now.
134
00:13:40,486 --> 00:13:44,113
My sister is a student
at the conservatory.
135
00:13:44,865 --> 00:13:46,533
A singer?
136
00:13:47,284 --> 00:13:49,285
She pIays the violln.
137
00:13:51,372 --> 00:13:53,957
- What do you want to be?
- I haven't decided yet.
138
00:13:54,291 --> 00:13:57,335
- I'm fresh from schooI.
- You voIunteered?
139
00:13:57,711 --> 00:13:59,546
Yes, of course.
140
00:14:08,138 --> 00:14:12,016
The enemy's tanks we'll
designate as number 49.
141
00:14:12,518 --> 00:14:14,602
Their infantry -
as number 21 .
142
00:14:15,354 --> 00:14:17,897
Say, you must send a word
the tanks are there.
143
00:14:18,232 --> 00:14:20,817
You say: 49 bull 4.
144
00:14:21,193 --> 00:14:23,611
- If it's infantry...
- 21 bull 4.
145
00:14:24,029 --> 00:14:27,907
Smart you are. The scout
team's call sign is 'Star',
146
00:14:28,242 --> 00:14:29,784
and we will be 'Earth'.
147
00:14:30,536 --> 00:14:32,537
Maybe you'll take
a radio speciallst?
148
00:14:32,872 --> 00:14:35,540
Private Simakova submitted
a report.
149
00:14:37,710 --> 00:14:39,752
She wants to go with you.
150
00:14:40,629 --> 00:14:43,506
No, we don't need anyone
151
00:14:44,341 --> 00:14:46,551
It's not a pIeasure
trip, you know.
152
00:14:48,345 --> 00:14:50,597
Very well then.
153
00:14:51,807 --> 00:14:55,602
Star to Earth,
do you read me?
154
00:14:56,270 --> 00:14:58,897
Star, I read you.
155
00:14:59,273 --> 00:15:02,066
Star to Earth,
do you copy?
156
00:15:04,904 --> 00:15:06,863
Star to Earth...
157
00:15:08,908 --> 00:15:10,700
I'm the Star...
158
00:15:26,926 --> 00:15:28,760
Anikanych.
159
00:15:29,887 --> 00:15:31,721
Yes, it's me.
160
00:15:32,139 --> 00:15:34,265
- How is your Ieg?
- I can dance again.
161
00:15:35,893 --> 00:15:37,310
Are you just passing?
162
00:15:37,686 --> 00:15:40,813
Transferred to another unit,
didn't catch my train.
163
00:15:41,106 --> 00:15:43,858
So, I decided
to Iook in on you guys.
164
00:15:44,526 --> 00:15:48,196
I was toId you're
still here.
165
00:15:48,614 --> 00:15:50,198
- We are.
- Eat.
166
00:15:50,532 --> 00:15:51,991
You don't miss their
hospitaI meaI.
167
00:15:54,203 --> 00:15:56,412
So, you're going
to the Germans' rear.
168
00:16:00,501 --> 00:16:02,961
- Yep.
- Good for you.
169
00:16:05,214 --> 00:16:07,131
Where is Marchenko?..
170
00:16:19,061 --> 00:16:21,145
To his eternal memory.
171
00:16:33,075 --> 00:16:36,869
will you go with us?
172
00:16:38,706 --> 00:16:40,790
I guess I will.
173
00:16:41,917 --> 00:16:44,627
We'll have to write
a Ietter to my new unit,
174
00:16:44,962 --> 00:16:47,380
that sergeant Anikanov
is not a deserter,
175
00:16:47,881 --> 00:16:49,507
and all that kind of stuff.
176
00:16:49,842 --> 00:16:52,135
We'll write a mighty
big Ietter.
177
00:17:38,015 --> 00:17:40,767
It's to my Mom. Will
you post it for me?
178
00:17:41,060 --> 00:17:43,686
You'll post it when
you come back.
179
00:17:45,773 --> 00:17:47,273
Let's hop...
180
00:17:47,733 --> 00:17:49,567
All right. Now -
a Godspeed sit-down.
181
00:17:49,860 --> 00:17:51,652
Our camoufIage is
noiseIess all right.
182
00:17:56,825 --> 00:17:59,202
Katya, the scouts
are Ieaving today.
183
00:18:00,079 --> 00:18:02,288
Tonight...
184
00:19:17,739 --> 00:19:20,366
Captain, the scouts'
team
185
00:19:20,868 --> 00:19:24,328
ready
to cross the frontllne.
186
00:19:24,830 --> 00:19:26,706
Let's check our times.
187
00:19:27,583 --> 00:19:30,084
- 0:15.
- It's too fast.
188
00:19:30,419 --> 00:19:32,170
Put it one minute
back.
189
00:19:32,462 --> 00:19:34,547
By 1 a.m. you shouId
reach the German trench.
190
00:19:34,882 --> 00:19:37,800
'cause at 1 a.m. sharp
we'll start the shelling.
191
00:19:38,135 --> 00:19:41,220
No deviation, or eIse
my shells will reach you.
192
00:19:41,597 --> 00:19:43,389
If you don't make it
by that time -
193
00:19:43,891 --> 00:19:45,766
you shouId come back
immediateIy.
194
00:19:46,185 --> 00:19:50,396
You send a red signaI -
we hit targets 7, 9, 1 1 .
195
00:19:50,772 --> 00:19:52,648
- We will cover you.
- Roger that.
196
00:19:53,775 --> 00:19:55,234
- Are sappers ready?
- Yes.
197
00:19:57,070 --> 00:19:59,030
Here is our
Operation Order.
198
00:19:59,406 --> 00:20:01,407
Deep behind their
defense
199
00:20:01,825 --> 00:20:04,452
the enemy is regrouping
their forces.
200
00:20:04,870 --> 00:20:08,164
We shouId reconnoiter
in their rear,
201
00:20:08,498 --> 00:20:11,417
detect the fact and
character of regrouping.
202
00:20:12,002 --> 00:20:13,586
Then we shouId radio
about this.
203
00:20:14,046 --> 00:20:17,965
We must find where they
unIoad their troops,
204
00:20:18,258 --> 00:20:20,551
where they concentrate
their tanks and infantry:
205
00:20:20,886 --> 00:20:24,096
we need to know the enemy's
tactics in target area.
206
00:20:25,015 --> 00:20:26,390
I must remind you:
207
00:20:26,725 --> 00:20:31,687
you don't engage
or take prisoners -
208
00:20:31,980 --> 00:20:33,856
lest you reveaI yourselves.
209
00:20:34,566 --> 00:20:35,942
Let's go.
210
00:22:27,846 --> 00:22:29,972
Make it towards the forest.
211
00:25:43,375 --> 00:25:46,293
Captain, HQ on the llne.
212
00:25:48,380 --> 00:25:50,297
How you doing?
213
00:25:50,674 --> 00:25:53,133
- They made it.
- Great.
214
00:25:53,802 --> 00:25:55,844
Keep us posted
every hour.
215
00:25:56,304 --> 00:25:58,472
The Supreme Commander-in-Chief
has ordered
216
00:25:58,848 --> 00:26:01,642
GHQ take speciaI controI
of your district.
217
00:26:55,322 --> 00:26:57,239
- That way!
- It's a quagmire!
218
00:26:58,366 --> 00:26:59,992
It's an order!
219
00:27:59,594 --> 00:28:01,011
Come on... Go!
220
00:30:34,123 --> 00:30:36,959
- What about the krauts?
- They went home to dry out.
221
00:30:39,671 --> 00:30:41,588
Our entire ration got dumped...
222
00:30:51,057 --> 00:30:53,016
Star to Earth...
223
00:30:54,936 --> 00:30:58,397
Earth, do you copy me...
224
00:31:14,747 --> 00:31:17,416
Star to Earth...
Do you read me?
225
00:31:17,709 --> 00:31:21,336
- I copy you.
- It's 21 owI 2.
226
00:31:21,671 --> 00:31:25,257
21 owI 2. Over. Roger that?
227
00:31:25,800 --> 00:31:30,929
I give you a Roger
on that. 21 owI 2.
228
00:31:32,348 --> 00:31:34,099
I repeat:
229
00:31:34,434 --> 00:31:36,852
there is Iots of '21 owI 2'.
230
00:31:37,604 --> 00:31:43,108
I Roger that, Star.
Lots of '21 owI 2'.
231
00:31:45,028 --> 00:31:48,280
Gee, guys.
Life is worth llving.
232
00:31:58,833 --> 00:32:00,459
I'm dying for a cigarette.
233
00:32:32,992 --> 00:32:34,368
They're SS men.
234
00:32:37,872 --> 00:32:39,873
It doesn't Iook llke
defense maneuvers.
235
00:32:49,884 --> 00:32:53,387
There is a cart
in the forest, full of grub,
236
00:32:54,305 --> 00:32:57,724
and there's onIy 2 krauts.
May I deaI them quietIy?
237
00:33:18,913 --> 00:33:21,665
The guys are hungry.
238
00:33:24,961 --> 00:33:26,461
We must Iet the cart go.
239
00:33:27,171 --> 00:33:29,256
But Lieutenant...
240
00:33:30,091 --> 00:33:31,550
No.
241
00:35:09,607 --> 00:35:11,108
I wish we couId bury them.
242
00:35:41,597 --> 00:35:43,932
I'll go and have a Iook.
243
00:35:44,433 --> 00:35:47,978
No. The day is breaking.
244
00:36:08,040 --> 00:36:10,083
It hurts.
245
00:36:10,877 --> 00:36:13,044
My foot has just fallen asIeep.
246
00:36:40,114 --> 00:36:41,990
We must take that German.
247
00:36:44,577 --> 00:36:46,620
He is right
after the hospitaI.
248
00:36:47,288 --> 00:36:48,705
They won't Iook for him.
249
00:36:50,416 --> 00:36:53,168
- Am I going with you?
- You'll stick by the radio.
250
00:36:54,795 --> 00:36:57,839
- But, Lieutenant...
- No 'buts'.
251
00:38:10,538 --> 00:38:12,205
Don't shout.
252
00:38:25,845 --> 00:38:27,804
Isn't he heavy.
253
00:38:47,533 --> 00:38:49,576
From what unit are you?
254
00:39:05,426 --> 00:39:09,137
131st Infantry Division,
engineer company.
255
00:39:09,430 --> 00:39:11,473
Have you seen SS men
around here?
256
00:39:19,774 --> 00:39:22,150
He says - Iots of them.
257
00:39:22,693 --> 00:39:24,569
They are everywhere.
258
00:39:25,196 --> 00:39:27,155
What units exactIy?
259
00:39:36,707 --> 00:39:39,334
'Viking' tank division.
260
00:39:40,086 --> 00:39:42,128
The HimmIer
'crack' units.
261
00:39:44,173 --> 00:39:45,757
What eIse?
262
00:39:50,971 --> 00:39:52,639
He doesn't know.
263
00:40:07,113 --> 00:40:08,988
He says he's just a worker,
264
00:40:09,323 --> 00:40:11,741
he's not a Nazi.
265
00:40:18,165 --> 00:40:20,583
He's from Leipzig.
266
00:40:20,918 --> 00:40:22,794
He is not from the SS.
267
00:40:34,598 --> 00:40:36,141
He says - don't kllI him.
268
00:40:38,978 --> 00:40:40,395
Brazhnikov.
269
00:40:43,649 --> 00:40:44,899
Let's go.
270
00:40:46,735 --> 00:40:50,238
And take Vorobei.
He needs practice.
271
00:41:22,438 --> 00:41:24,689
Vorobei, check around.
272
00:41:46,545 --> 00:41:48,296
It's all right,
it's all right.
273
00:41:50,382 --> 00:41:52,091
Things happen.
274
00:42:14,532 --> 00:42:16,658
Night shift again.
275
00:42:17,576 --> 00:42:18,868
May I come in?
276
00:42:22,248 --> 00:42:23,915
- Hello.
- Hello.
277
00:42:29,380 --> 00:42:31,172
I must go.
278
00:42:37,638 --> 00:42:40,181
Is he alive?
279
00:42:41,016 --> 00:42:42,934
- Who?
- Travkin.
280
00:42:45,563 --> 00:42:46,938
Of course he is.
281
00:42:50,943 --> 00:42:52,735
What's wrong with you?
282
00:42:54,863 --> 00:42:56,823
Come, come.
283
00:43:00,369 --> 00:43:02,495
I just imagined
he is in troubIe.
284
00:43:07,793 --> 00:43:09,085
Come...
285
00:43:10,546 --> 00:43:12,630
The war will end soon.
286
00:43:13,257 --> 00:43:15,592
It's not a Iong way
Ieft now to Berlin.
287
00:43:17,636 --> 00:43:20,847
We must live.
Like others do.
288
00:43:23,892 --> 00:43:28,896
No.
289
00:43:49,752 --> 00:43:53,796
There's a drunken German
lying on the road.
290
00:43:54,256 --> 00:43:56,466
Supreme race, my foot.
291
00:44:03,474 --> 00:44:04,891
Great, eh?
292
00:44:09,188 --> 00:44:10,730
I was given no choice!
293
00:44:11,023 --> 00:44:13,441
He was going at me!
He couId kill me!
294
00:44:16,904 --> 00:44:19,572
For Chrissake!
You bIew it up!
295
00:44:19,865 --> 00:44:21,783
But he was going at me!
296
00:44:22,534 --> 00:44:26,162
We'll discuss it Iater.
Come on, take him.
297
00:44:27,915 --> 00:44:31,751
He's a reaI SS officer,
he must knew things.
298
00:44:34,546 --> 00:44:37,507
Everyone taking
prisoners, except me.
299
00:44:38,967 --> 00:44:41,928
Never mind. The place
is alive with this stuff.
300
00:44:42,596 --> 00:44:44,222
You'll have your trophy.
301
00:44:58,946 --> 00:45:00,405
Wow...
302
00:45:00,698 --> 00:45:03,908
- Pretty defense.
- What is this?
303
00:45:06,245 --> 00:45:08,121
The station.
304
00:45:16,422 --> 00:45:17,839
'On the 10th of this month
305
00:45:18,173 --> 00:45:21,384
'there disappeared
an SS Viking division officer
306
00:45:21,719 --> 00:45:24,595
'Haupsturmfuhrer Benike.
His body was found
307
00:45:25,013 --> 00:45:27,056
'8 km away from the HQ.
308
00:45:27,391 --> 00:45:29,934
'It looks like an accident,
309
00:45:30,310 --> 00:45:33,646
'but maybe he was kllIed
by the Green Ghosts
310
00:45:33,939 --> 00:45:36,190
'which were seen
near the frontline.
311
00:45:36,567 --> 00:45:39,235
'All commanders of
units of the SS,
312
00:45:39,570 --> 00:45:42,029
'Wehrmacht and security
troops in this Iocation
313
00:45:42,364 --> 00:45:45,199
'must take all measures
to detect and liquidate
314
00:45:45,534 --> 00:45:47,577
'this group...'
315
00:45:48,078 --> 00:45:53,541
This is where they unload
their equipment and personnel.
316
00:45:53,876 --> 00:45:55,251
We proceed in that
direction.
317
00:45:55,544 --> 00:46:00,256
Earth to Star...
We give you a hug...
318
00:46:01,508 --> 00:46:05,011
Do you read me?
319
00:46:05,971 --> 00:46:09,348
Please come back.
320
00:46:16,440 --> 00:46:18,483
Chock-a-block.
321
00:46:18,942 --> 00:46:21,736
try another truck.
322
00:46:22,654 --> 00:46:24,989
It looks they will go
to the station.
323
00:46:34,333 --> 00:46:36,709
Anikanov...
324
00:46:39,087 --> 00:46:40,963
Bykov.
325
00:46:41,507 --> 00:46:44,175
Take Vorobei, he'll
listen what's going on.
326
00:46:44,760 --> 00:46:47,470
Check the situation
near the station.
327
00:46:47,888 --> 00:46:50,848
Don't stick out.
We get together here,
328
00:46:51,642 --> 00:46:53,100
on the edge of the viliage.
329
00:46:53,560 --> 00:46:55,061
Any questions?
330
00:46:55,938 --> 00:46:57,230
So, Let's start.
331
00:47:55,664 --> 00:47:57,164
Here...
332
00:47:58,750 --> 00:48:00,543
We'll find...
333
00:48:01,336 --> 00:48:03,212
Look in there...
334
00:48:08,802 --> 00:48:10,887
In some of the cars...
335
00:48:19,897 --> 00:48:21,772
Here is your flask.
336
00:48:58,602 --> 00:49:00,394
Don't trembIe, Vorobei.
337
00:49:00,896 --> 00:49:04,273
My home is 10 km from here.
We'll make it.
338
00:50:46,084 --> 00:50:48,002
What?
339
00:50:48,628 --> 00:50:50,337
- The radio...
- You all right?
340
00:50:51,006 --> 00:50:53,174
- They hit it...
- Hush.
341
00:50:53,508 --> 00:50:55,176
Come on...
342
00:50:56,011 --> 00:50:58,929
- But the radio...
- Easy, easy...
343
00:55:32,454 --> 00:55:33,746
It's our planes.
344
00:56:53,493 --> 00:56:54,827
Let's go.
345
00:57:45,128 --> 00:57:46,378
Wait... Look.
346
00:57:50,925 --> 00:57:52,301
The tanks...
347
00:57:52,635 --> 00:57:54,386
They were fake.
348
00:59:20,390 --> 00:59:22,266
Get off, you bitch!
349
00:59:49,419 --> 00:59:51,628
Bykov, are you wounded?
350
00:59:56,092 --> 00:59:57,467
It's okay...
351
00:59:57,802 --> 00:59:59,094
I can walk...
352
01:00:06,978 --> 01:00:08,395
Don't die.
353
01:00:12,900 --> 01:00:15,485
My house is so close...
354
01:00:16,321 --> 01:00:18,322
I'll make it.
355
01:00:25,371 --> 01:00:27,914
'During the air attack
of the rallway junction
356
01:00:28,291 --> 01:00:31,418
'officer DllIhe was killed
with a Russian army knife.
357
01:00:31,878 --> 01:00:34,087
'The whoIe area
should be combed
358
01:00:34,422 --> 01:00:36,715
'and the saboteurs
liquidated.
359
01:00:36,966 --> 01:00:39,051
'In this connection
I command...'
360
01:01:27,433 --> 01:01:30,727
They're not here!
I looked everywhere.
361
01:01:31,646 --> 01:01:35,065
Let me try, Lieutenant. They
must have lost their way.
362
01:01:42,365 --> 01:01:44,950
Negative to this.
We'll wait here.
363
01:03:19,921 --> 01:03:21,421
Lieutenant,
364
01:03:21,798 --> 01:03:25,050
- it was the wrong station.
- What?
365
01:03:27,929 --> 01:03:30,889
That station is
a red herring maneuver!
366
01:03:31,849 --> 01:03:34,476
They unload tanks in
the open pit, at night.
367
01:03:35,728 --> 01:03:37,813
It's written here.
368
01:03:41,192 --> 01:03:43,819
Maybe we shouId go
and check?
369
01:03:47,907 --> 01:03:50,575
Yes. We must do it.
370
01:03:52,829 --> 01:03:54,120
Let's go, Kostya.
371
01:05:04,191 --> 01:05:06,318
Let's get that officer.
372
01:05:07,111 --> 01:05:10,155
The lieutenant said:
no prisoners.
373
01:05:10,740 --> 01:05:12,782
He will forgive us.
374
01:05:14,076 --> 01:05:16,912
We do this in a wink
of an eye and go home.
375
01:05:22,001 --> 01:05:23,627
All right, Vanya.
376
01:05:24,003 --> 01:05:25,670
Let's do it.
377
01:05:26,130 --> 01:05:29,215
Why not?
We can do it.
378
01:07:50,900 --> 01:07:53,109
A nice kraut.
379
01:07:53,736 --> 01:07:55,779
- A handy one.
- An HQ one.
380
01:07:56,530 --> 01:07:58,239
So...
381
01:08:01,118 --> 01:08:03,244
Give him some moonshine.
382
01:08:05,039 --> 01:08:07,290
And cherish him -
he's our big prize.
383
01:08:10,586 --> 01:08:13,213
What's the date
of the counter offensive?
384
01:08:13,589 --> 01:08:15,215
Ask him.
385
01:08:26,602 --> 01:08:29,187
He says he will not
tell us.
386
01:08:36,570 --> 01:08:38,196
Here...
387
01:08:40,574 --> 01:08:43,368
'Wide-range offensive...
388
01:08:46,163 --> 01:08:47,705
'The Fuhrer thinks it to be
389
01:08:48,332 --> 01:08:50,625
'of the highest importance...
390
01:08:52,211 --> 01:08:55,588
'RedepIoyment of two
tank divisions of the SS...
391
01:08:57,842 --> 01:09:00,677
'The assembly of forces
will be over...
392
01:09:03,180 --> 01:09:04,556
'...in two days...'
393
01:09:04,890 --> 01:09:08,560
And we can't radio
this information.
394
01:09:10,980 --> 01:09:12,397
We must do it.
395
01:09:27,621 --> 01:09:29,622
'Operating in the midst
of the German troops
396
01:09:29,999 --> 01:09:33,084
'which are being regrouped
for the ultimate attack,
397
01:09:33,377 --> 01:09:36,963
'is a highly professional
team of Russian wreckers:
398
01:09:37,423 --> 01:09:40,133
'they've taken possession
of top-secret information.
399
01:09:40,718 --> 01:09:44,095
'I command thereby
that all units of the SS,
400
01:09:44,430 --> 01:09:46,639
'Wehrmacht and security
troops in this location
401
01:09:47,016 --> 01:09:50,768
'reinforce with their
personneI, until 6 p.m.,
402
01:09:51,187 --> 01:09:54,439
'Operation Trap.
All measures should be taken
403
01:09:54,773 --> 01:09:58,484
'to detect and liquidate
the Russian scouts.
404
01:09:59,069 --> 01:10:01,446
'10 thousand men of
the aforesaid units
405
01:10:01,780 --> 01:10:05,283
'will be involved
in the operation...'
406
01:10:06,118 --> 01:10:08,161
Earth to Star,
Earth to Star...
407
01:10:09,371 --> 01:10:11,789
Do you copy me. Over.
408
01:10:13,792 --> 01:10:16,044
Earth to Star...
409
01:10:16,670 --> 01:10:18,338
As you were.
410
01:10:25,221 --> 01:10:28,598
Earth to Star...
Earth to Star...
411
01:10:29,058 --> 01:10:30,850
Do you copy me. Over.
412
01:10:41,111 --> 01:10:43,571
You should go and
get some sleep.
413
01:10:49,036 --> 01:10:50,787
Let me try.
414
01:10:52,331 --> 01:10:55,541
Star, do you read me?
This is Earth.
415
01:10:56,377 --> 01:10:59,295
Star, come in.
416
01:11:24,238 --> 01:11:25,738
A radio.
417
01:11:36,041 --> 01:11:38,918
- We must get it.
- And awake the whole army?
418
01:11:39,420 --> 01:11:42,839
We can do it
very, very quiet.
419
01:11:44,967 --> 01:11:47,593
We need the radio, if
that is the last thing we do.
420
01:11:49,054 --> 01:11:51,180
We've no choice...
421
01:12:24,048 --> 01:12:25,840
Let's go.
422
01:12:56,497 --> 01:12:58,581
I can see no switch here.
423
01:13:06,048 --> 01:13:07,340
Let me try.
424
01:13:15,349 --> 01:13:17,350
Star, this is Earth...
425
01:13:19,061 --> 01:13:21,354
Whlle I'm allve, Hitler
shakes in his shoes.
426
01:13:28,362 --> 01:13:30,405
Come on, Let's go.
427
01:13:42,042 --> 01:13:43,709
You, bastard!
428
01:13:51,176 --> 01:13:54,011
Hey, Vorobei, breathe...
429
01:13:54,638 --> 01:13:55,972
Breathe.
430
01:14:37,764 --> 01:14:39,974
Hold on, Vorobei, hold on.
431
01:15:13,050 --> 01:15:15,092
It's a shame,
to spoil the stuff...
432
01:15:25,020 --> 01:15:26,562
- Go, go!
- I'll cover you.
433
01:17:01,742 --> 01:17:04,368
I'm it.
Take it easy...
434
01:18:04,888 --> 01:18:06,180
Seven...
435
01:18:07,140 --> 01:18:08,432
Eight...
436
01:19:54,915 --> 01:19:56,665
Vorobei...
437
01:19:57,584 --> 01:19:59,126
How are you?
438
01:19:59,753 --> 01:20:01,712
Please, breathe...
439
01:20:02,380 --> 01:20:06,759
Breathe...
440
01:20:08,136 --> 01:20:10,137
What?..
441
01:20:14,518 --> 01:20:16,852
The left one...
The left handIe.
442
01:20:17,979 --> 01:20:20,689
Lieutenant,
the left handle!
443
01:20:34,621 --> 01:20:37,623
Star to Earth.
Do you read me? Over.
444
01:20:38,041 --> 01:20:39,750
Breathe...
445
01:20:46,967 --> 01:20:49,593
Earth, this is Star...
446
01:20:50,929 --> 01:20:53,013
Do you read me? Over.
447
01:21:03,358 --> 01:21:06,652
Earth, this is Star...
448
01:21:12,242 --> 01:21:16,203
Earth, do you read me...
449
01:21:25,005 --> 01:21:27,506
Star to Earth...
450
01:21:29,217 --> 01:21:31,093
Earth, come in...
451
01:21:50,572 --> 01:21:52,990
Earth...
This is Star...
452
01:21:54,409 --> 01:21:55,910
Star...
453
01:22:00,332 --> 01:22:02,124
Earth...
454
01:22:02,626 --> 01:22:08,047
I'm the Star...
455
01:25:31,668 --> 01:25:33,710
The radio, Lieutenant!
456
01:25:34,629 --> 01:25:36,797
Go on calling them...
457
01:25:51,312 --> 01:25:52,813
Star to Earth...
458
01:25:57,026 --> 01:25:59,236
Earth, come in...
459
01:26:01,322 --> 01:26:04,116
Earth, do you read me, over.
460
01:26:13,835 --> 01:26:15,544
Vanya...
461
01:26:16,671 --> 01:26:18,922
- What?
- A sniper, behind the tree.
462
01:26:28,308 --> 01:26:29,933
Earth, come in...
463
01:26:30,435 --> 01:26:33,145
This is Star!
464
01:26:34,189 --> 01:26:38,192
- Do you read me?
- I read you, Star.
465
01:26:38,902 --> 01:26:41,028
Star, this is Earth. Over.
466
01:26:41,362 --> 01:26:43,238
Earth, do you copy?
467
01:26:43,573 --> 01:26:45,741
They concentrate
in this Iocation -
468
01:26:46,367 --> 01:26:48,410
the 5th tank division
Viking, including:
469
01:26:49,037 --> 01:26:51,830
9th motorized
regiment WestIand;
470
01:26:52,165 --> 01:26:53,790
10th motorized regiment
Germany;
471
01:26:54,375 --> 01:26:58,503
5th tank regiment;
5th artillery regiment;
472
01:26:59,047 --> 01:27:02,216
seIf-propelled
artillery battallon.
473
01:27:03,593 --> 01:27:07,763
The enemy's secret
redeployment under way now.
474
01:27:08,097 --> 01:27:10,098
Do you read me? Over.
475
01:27:32,580 --> 01:27:34,748
- Cartridges!
- Give me cartridges.
476
01:27:35,083 --> 01:27:36,833
Anikanych.
477
01:27:50,181 --> 01:27:55,477
...40 thousand men, 2 thousand
tanks and armored vehicIes.
478
01:27:55,853 --> 01:27:59,648
The enemy's task is
to spilt up our...
479
01:28:06,072 --> 01:28:09,908
The troops and equipment
arrive to the platform
480
01:28:10,493 --> 01:28:12,494
near the industrial pit.
481
01:28:12,829 --> 01:28:15,706
H-hour for the Operation
is 16th...
482
01:28:19,294 --> 01:28:21,295
4 a.m.
483
01:28:48,656 --> 01:28:51,033
- Hold on.
- The cartridges...
484
01:28:51,909 --> 01:28:54,995
We've cartridges...
485
01:29:47,507 --> 01:29:49,132
Get up!
486
01:29:52,136 --> 01:29:55,639
Death is a bitch,
Lieutenant, eh?
487
01:30:59,328 --> 01:31:02,456
- Pull up here.
- Don't forget the colls.
488
01:31:06,669 --> 01:31:08,628
Salute, Captain.
489
01:31:12,008 --> 01:31:14,384
Star, come in...
490
01:31:15,094 --> 01:31:16,386
Star, this is Earth...
491
01:31:17,138 --> 01:31:20,474
Do you read me?..
492
01:31:22,602 --> 01:31:24,186
Star...
493
01:31:25,146 --> 01:31:29,065
The offensive is tomorrow.
We'll cut off the radio.
494
01:31:47,335 --> 01:31:50,128
Earth to Star...
495
01:31:50,755 --> 01:31:53,340
Do you read me, over.
496
01:31:55,551 --> 01:31:59,888
Star, come in...
497
01:32:12,985 --> 01:32:14,402
Star...
498
01:32:14,737 --> 01:32:17,989
Travkin's communication
had the effect of a bomb.
499
01:32:18,324 --> 01:32:21,284
The intelligence was dispatched
to the HQ of the Front,
500
01:32:21,619 --> 01:32:24,579
and then - to the HQ of
the Supreme Commander-in-Chief.
501
01:32:25,581 --> 01:32:28,875
The Germans' counter offensive
was broken up.
502
01:32:29,919 --> 01:32:32,212
Then there followed
the liberation of PoIand
503
01:32:32,505 --> 01:32:35,257
where there had died
over haIf a million
504
01:32:35,550 --> 01:32:37,717
of soidiers and officers
of the Red Army.
505
01:32:38,094 --> 01:32:42,305
I, Captain Barashkin,
had died behind the VisIa,
506
01:32:42,640 --> 01:32:44,140
near Sandomir.
507
01:32:44,684 --> 01:32:46,977
Katya Simakova had lived
to see the V-Day.
508
01:32:47,311 --> 01:32:49,020
She had returned
to her hometown.
509
01:32:49,355 --> 01:32:52,399
She taught history
in a local school.
510
01:32:52,900 --> 01:32:55,068
She never got married.
511
01:32:56,153 --> 01:32:58,154
The teams of Marchenko
and Travkin
512
01:32:58,531 --> 01:33:00,782
had been considered as missing...
513
01:33:01,158 --> 01:33:04,202
Their families received
one and the same answer:
514
01:33:04,870 --> 01:33:07,831
"nothing known
about their fate..."
515
01:33:08,624 --> 01:33:11,793
Only as late as 1964
all these scouts
516
01:33:12,128 --> 01:33:16,464
were awarded Orders
of the Great Patriotic War,
517
01:33:17,049 --> 01:33:18,300
post mortem...
518
01:33:19,343 --> 01:33:22,012
But every spring,
every May,
519
01:33:22,305 --> 01:33:26,391
the souls of Russians killed
in Poland, Czechia, Germany,
520
01:33:26,726 --> 01:33:31,479
fly to their homeplaces
all in blossom now:
521
01:33:31,814 --> 01:33:35,150
they want to see their Russia
they had died for...
522
01:33:35,151 --> 01:33:36,151
Ondertitels door Mister Bee
Bart Besems
35965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.