Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:11,302
Mom!
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,388
Right here.
3
00:00:26,568 --> 00:00:28,194
Any luck?
4
00:00:30,030 --> 00:00:31,823
How do we tell if they're poison?
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,327
Uh, there's only
one sure way I know of.
6
00:00:38,539 --> 00:00:40,248
Ask Shane when he gets back?
7
00:00:40,416 --> 00:00:41,916
Yeah, you've got it.
8
00:00:42,084 --> 00:00:43,418
Thank you.
9
00:00:46,046 --> 00:00:48,464
Dale, I'm heading out.
10
00:00:48,632 --> 00:00:51,342
Sweetheart, I want you to stay
where Dale can see you, okay?
11
00:00:51,510 --> 00:00:53,094
Yes, Mom.
12
00:00:53,262 --> 00:00:55,346
You too.
Don't wander too far.
13
00:00:55,514 --> 00:00:56,931
Stay within shouting distance.
14
00:00:57,099 --> 00:00:59,767
And if you see anything, holler.
I'll come running.
15
00:00:59,935 --> 00:01:01,811
Yes, Mom.
16
00:02:36,782 --> 00:02:39,075
Shh shh shh
shh shh shh shh.
17
00:02:41,370 --> 00:02:43,204
You scared the hell out of me.
18
00:02:43,372 --> 00:02:45,498
I bet. That's what you get
for keeping me waiting.
19
00:02:45,666 --> 00:02:46,999
I was trying to be quiet.
20
00:02:47,167 --> 00:02:49,210
- Where you been?
- Amy the mushroom queen--
21
00:02:49,378 --> 00:02:51,504
I had to wait
for her to get back.
22
00:02:57,636 --> 00:02:59,846
- How much time we have?
- Enough.
23
00:03:53,692 --> 00:03:55,568
- Come here.
- Okay.
24
00:04:59,675 --> 00:05:01,092
Hey, are you alive in there?
25
00:05:03,971 --> 00:05:06,597
- Hello? Hello?
- There you are.
26
00:05:06,765 --> 00:05:08,349
You had me wondering.
27
00:05:08,517 --> 00:05:09,934
Where are you? Outside?
28
00:05:10,102 --> 00:05:11,560
Can you see me right now?
29
00:05:11,728 --> 00:05:13,771
Yeah, I can see you.
30
00:05:13,939 --> 00:05:16,565
You're surrounded by walkers.
That's the bad news.
31
00:05:16,733 --> 00:05:18,484
There's good news?
32
00:05:18,652 --> 00:05:21,320
- No.
- Listen, whoever you are,
33
00:05:21,488 --> 00:05:23,948
I don't mind telling you
I'm a little concerned in here.
34
00:05:24,116 --> 00:05:27,576
Oh man.
You should see it from over here.
35
00:05:27,744 --> 00:05:30,121
You'd be having a major freak-out.
36
00:05:30,288 --> 00:05:32,623
Got any advice for me?
37
00:05:32,791 --> 00:05:36,127
Yeah, I'd say make a run for it.
38
00:05:38,046 --> 00:05:40,131
That's it? "Make a run for it"?
39
00:05:40,298 --> 00:05:41,841
My way's not
as dumb as it sounds.
40
00:05:42,009 --> 00:05:43,884
You've got eyes
on the outside here.
41
00:05:44,052 --> 00:05:46,512
There's one geek still up on the tank
but the others have climbed down
42
00:05:46,680 --> 00:05:48,806
and joined the feeding frenzy
where the horse went down.
43
00:05:48,974 --> 00:05:50,683
- With me so far?
- So far.
44
00:05:50,851 --> 00:05:53,477
Okay, the street on the other side
of the tank is less crowded.
45
00:05:53,645 --> 00:05:56,063
If you move now while they're
distracted, you stand a chance.
46
00:05:56,231 --> 00:05:58,232
- You got ammo?
- In that duffel bag
47
00:05:58,400 --> 00:06:00,359
I dropped out there,
and guns. Can I get to it?
48
00:06:00,527 --> 00:06:02,862
Forget the bag, okay?
It's not an option.
49
00:06:03,030 --> 00:06:05,364
- What do you have on you?
- Hang on.
50
00:06:23,175 --> 00:06:26,302
Yeah. Yeah.
51
00:06:26,470 --> 00:06:28,971
I've got a Beretta with one clip,
52
00:06:29,139 --> 00:06:31,891
- 15 rounds.
- Make 'em count.
53
00:06:32,059 --> 00:06:34,685
Jump off the right side of the tank,
keep going in that direction.
54
00:06:34,853 --> 00:06:37,229
There's an alley up the street,
maybe 50 yards.
55
00:06:37,397 --> 00:06:39,148
Be there.
56
00:06:39,316 --> 00:06:41,317
Hey, what's your name?
57
00:06:41,485 --> 00:06:44,153
Have you been listening?
You're running out of time.
58
00:06:44,321 --> 00:06:45,571
Right.
59
00:07:01,713 --> 00:07:04,215
Ah!
60
00:07:16,311 --> 00:07:17,853
Whoa! Not dead!
61
00:07:18,021 --> 00:07:19,396
Come on! Come on!
62
00:07:19,564 --> 00:07:21,315
Back here!
63
00:07:22,359 --> 00:07:24,985
Come on! Come on!
64
00:07:30,283 --> 00:07:32,284
What are you doing?! Come on!
65
00:07:43,630 --> 00:07:45,297
Come on, get up.
66
00:07:56,476 --> 00:07:58,644
Nice moves there,
Clint Eastwood.
67
00:07:58,812 --> 00:08:01,939
You the new sheriff come riding
in to clean up the town?
68
00:08:02,107 --> 00:08:05,151
- It wasn't my intention.
- Yeah, whatever. Yeehaw.
69
00:08:05,318 --> 00:08:07,945
You're still a dumbass.
70
00:08:08,113 --> 00:08:10,823
Rick. Thanks.
71
00:08:11,867 --> 00:08:14,160
Glenn. You're welcome.
72
00:08:15,662 --> 00:08:16,829
Oh no.
73
00:08:24,462 --> 00:08:26,005
The bright side:
74
00:08:26,173 --> 00:08:28,174
it'll be the fall that kills us.
75
00:08:28,341 --> 00:08:30,885
I'm a glass-half-full kind of guy.
76
00:08:37,267 --> 00:08:39,143
Are you the one
that barricaded the alley?
77
00:08:39,311 --> 00:08:42,354
Somebody did--
I guess when the city got overrun.
78
00:08:42,522 --> 00:08:45,232
Whoever did it was thinking
not many geeks would get through.
79
00:08:45,400 --> 00:08:47,401
Back at the tank, why'd you stick
your neck out for me?
80
00:08:47,569 --> 00:08:49,778
Call it foolish, naive hope
81
00:08:49,946 --> 00:08:52,072
that if I'm ever
that far up Shit Creek,
82
00:08:52,240 --> 00:08:53,616
somebody might
do the same for me.
83
00:08:53,783 --> 00:08:56,368
Guess I'm an even bigger
dumbass than you.
84
00:09:14,095 --> 00:09:16,347
I'm back. Got a guest
plus four geeks in the alley.
85
00:09:32,489 --> 00:09:34,406
Let's go!
86
00:09:36,326 --> 00:09:37,785
Morales, let's go!
87
00:09:41,081 --> 00:09:42,748
You son of a bitch.
We ought to kill you.
88
00:09:42,916 --> 00:09:45,876
- Just chill out, Andrea. Back off.
- Come on, ease up.
89
00:09:46,044 --> 00:09:47,378
Ease up?
You're kidding me, right?
90
00:09:47,545 --> 00:09:49,713
We're dead because
of this stupid asshole.
91
00:09:49,881 --> 00:09:53,509
Andrea, I said
back the hell off.
92
00:09:59,766 --> 00:10:01,058
Or pull the trigger.
93
00:10:04,479 --> 00:10:06,855
We're dead-- all of us--
94
00:10:07,941 --> 00:10:09,775
because of you.
95
00:10:11,611 --> 00:10:14,029
I don't understand.
96
00:10:14,197 --> 00:10:17,116
Look, we came into the city
to scavenge supplies.
97
00:10:17,284 --> 00:10:19,368
You know what the key
to scavenging is? Surviving!
98
00:10:19,536 --> 00:10:22,329
You know the key to surviving?
Sneaking in and out, tiptoeing.
99
00:10:22,497 --> 00:10:24,456
Not shooting up the streets
like it's the O.K. Corral.
100
00:10:24,624 --> 00:10:27,167
Every geek for miles around
heard you popping off rounds.
101
00:10:27,335 --> 00:10:29,420
You just rang the dinner bell.
102
00:10:29,587 --> 00:10:31,422
Get the picture now?
103
00:10:38,471 --> 00:10:40,472
Oh God.
104
00:10:45,770 --> 00:10:47,980
What the hell were you
doing out there anyway?
105
00:10:48,148 --> 00:10:49,481
Trying to flag the helicopter.
106
00:10:49,649 --> 00:10:51,400
Helicopter?
Man, that's crap.
107
00:10:51,568 --> 00:10:53,110
- There ain't no damn helicopter.
- You were chasing
108
00:10:53,278 --> 00:10:54,653
a hallucination,
imagining things. It happens.
109
00:10:54,821 --> 00:10:56,155
I saw it.
110
00:10:57,657 --> 00:11:00,117
Hey, T-Dog, try that CB.
Can you contact the others?
111
00:11:00,285 --> 00:11:02,369
Others? The refugee center?
112
00:11:02,537 --> 00:11:05,289
Yeah, the refugee center. They've got
biscuits waiting at the oven for us.
113
00:11:05,457 --> 00:11:08,542
Got no signal.
Maybe the roof.
114
00:11:08,710 --> 00:11:12,046
Oh no. Was that Dixon?
115
00:11:12,213 --> 00:11:14,673
- What is that maniac doing?
- Come on, let's go.
116
00:11:31,733 --> 00:11:34,777
Hey, Dixon, are you crazy?!
117
00:11:35,945 --> 00:11:37,988
Oh jeez.
118
00:11:38,156 --> 00:11:41,867
Huh? Hey! You ought to be
more polite to a man with a gun!
119
00:11:42,035 --> 00:11:44,370
Huh? Ah!
120
00:11:44,537 --> 00:11:46,205
Only common sense.
121
00:11:46,373 --> 00:11:48,707
Man, you wasting bullets
we ain't even got, man!
122
00:11:48,875 --> 00:11:51,377
And you're bringing even more of them
down on our ass! Man, just chill.
123
00:11:51,544 --> 00:11:54,046
Hey, bad enough I've got
this taco-bender on my ass all day.
124
00:11:54,214 --> 00:11:56,048
Now I'm gonna
take orders from you?
125
00:11:56,216 --> 00:11:59,259
I don't think so, bro.
That'll be the day.
126
00:11:59,427 --> 00:12:01,261
"That'll be the day"?
You got something
127
00:12:01,429 --> 00:12:03,639
- you want to tell me?
- Hey, T-Dog man, just leave it.
128
00:12:03,807 --> 00:12:05,182
- No.
- All right? It ain't worth it.
129
00:12:05,350 --> 00:12:08,352
Now, Merle, just relax, okay?
130
00:12:08,520 --> 00:12:10,354
We've got enough trouble.
131
00:12:10,522 --> 00:12:12,856
- You want to know the day?
- Yeah.
132
00:12:13,024 --> 00:12:16,652
I'll tell you the day, Mr. "Yo."
It's the day I take orders
133
00:12:16,820 --> 00:12:17,986
- from a nigger.
- Mother--
134
00:12:18,154 --> 00:12:19,947
Hey, come on, Merle.
That's enough.
135
00:12:20,115 --> 00:12:21,698
Okay, come on. Come on.
136
00:12:21,866 --> 00:12:23,909
Dixon! Dixon!
137
00:12:24,077 --> 00:12:25,411
Whoa, cut it out, man!
138
00:12:25,578 --> 00:12:28,705
Stop it!
Dixon, come on! Get off him!
139
00:12:28,873 --> 00:12:30,165
Dixon, you're gonna hurt him.
140
00:12:33,461 --> 00:12:35,879
Merle, cut it out!
141
00:12:44,055 --> 00:12:46,140
No no no, please. Please.
142
00:13:04,409 --> 00:13:07,202
Yeah! All right!
143
00:13:07,370 --> 00:13:10,581
We're gonna have ourselves
a little powwow, huh?
144
00:13:10,748 --> 00:13:14,209
Talk about who's in charge.
145
00:13:14,377 --> 00:13:17,129
I vote me. Anybody else?
146
00:13:17,297 --> 00:13:20,132
Huh? Democracy time, y'all.
147
00:13:20,300 --> 00:13:22,634
Show of hands, huh?
148
00:13:22,802 --> 00:13:25,512
All in favor? Huh?
149
00:13:25,680 --> 00:13:28,056
Come on. Let's see 'em.
150
00:13:28,224 --> 00:13:29,266
Oh, come on.
151
00:13:29,434 --> 00:13:31,143
All in favor?
152
00:13:31,311 --> 00:13:34,646
Yeah. That's good.
153
00:13:34,814 --> 00:13:38,108
Yeah, that means
I'm the boss, right?
154
00:13:38,276 --> 00:13:41,487
Yeah. Anybody else?
155
00:13:41,654 --> 00:13:44,448
- Hmm? Anybody?
- Yeah.
156
00:13:55,168 --> 00:13:57,836
- Who the hell are you, man?!
- Officer Friendly.
157
00:14:00,256 --> 00:14:03,175
Look here, Merle.
Things are different now.
158
00:14:03,343 --> 00:14:06,261
There are no niggers anymore.
159
00:14:06,429 --> 00:14:09,389
No dumb-as-shit,
inbred white-trash fools either.
160
00:14:09,557 --> 00:14:12,017
Only dark meat
and white meat.
161
00:14:12,185 --> 00:14:13,852
There's us and the dead.
162
00:14:14,020 --> 00:14:15,812
We survive this
by pulling together,
163
00:14:15,980 --> 00:14:18,690
- not apart.
- Screw you, man.
164
00:14:20,193 --> 00:14:22,569
I can see you make a habit
of missing the point.
165
00:14:22,737 --> 00:14:25,072
Yeah? Well, screw you twice.
166
00:14:25,240 --> 00:14:27,282
Ought to be polite
to a man with a gun.
167
00:14:27,450 --> 00:14:29,159
Only common sense.
168
00:14:31,871 --> 00:14:34,540
You wouldn't. You're a cop.
169
00:14:36,167 --> 00:14:37,543
All I am anymore
170
00:14:37,710 --> 00:14:40,045
is a man looking
for his wife and son.
171
00:14:40,213 --> 00:14:43,298
Anybody gets in the way
of that is gonna lose.
172
00:14:45,176 --> 00:14:47,719
I'll give you a moment
to think about that.
173
00:14:58,231 --> 00:15:00,232
Got some on your nose there.
174
00:15:00,400 --> 00:15:02,526
What are you gonna do?
175
00:15:02,694 --> 00:15:04,152
Arrest me?
176
00:15:04,320 --> 00:15:07,155
Hey! Dude, what are you doing?
Man, that's my stuff!
177
00:15:07,323 --> 00:15:09,408
Hey!
178
00:15:09,576 --> 00:15:11,493
If I get loose,
you'd better pray--
179
00:15:11,661 --> 00:15:14,371
yeah, you hear me, you pig?!
180
00:15:14,539 --> 00:15:16,373
- You hear me?!
- Yeah, your voice carries.
181
00:15:16,541 --> 00:15:18,625
You hear me, you filthy pig?!
182
00:15:20,587 --> 00:15:23,338
You're not Atlanta P.D.
183
00:15:24,549 --> 00:15:27,926
- Where you from?
- Up the road a ways.
184
00:15:28,094 --> 00:15:32,764
Well, Officer Friendly
from up the road a ways,
185
00:15:32,932 --> 00:15:36,435
welcome to the big city.
186
00:15:46,863 --> 00:15:48,947
God, it's like
Times Square down there.
187
00:15:49,115 --> 00:15:53,285
- How's that signal?
- Like Dixon's brain-- weak.
188
00:15:54,954 --> 00:15:56,079
Keep trying.
189
00:15:56,247 --> 00:15:57,706
Why? There's nothing they can do.
190
00:15:57,874 --> 00:15:59,333
Not a damn thing.
191
00:15:59,500 --> 00:16:01,793
Got some people
outside the city is all.
192
00:16:01,961 --> 00:16:04,171
There's no refugee center.
That's a pipe dream.
193
00:16:04,339 --> 00:16:06,173
Then she's right.
We're on our own.
194
00:16:06,341 --> 00:16:07,507
It's up to us
to find a way out.
195
00:16:07,675 --> 00:16:09,051
Good luck with that.
196
00:16:09,218 --> 00:16:11,970
These streets ain't safe in this part
of town from what I hear.
197
00:16:12,138 --> 00:16:15,182
Ain't that right, sugar tits?
198
00:16:15,350 --> 00:16:17,476
Hey, honeybunch,
199
00:16:17,644 --> 00:16:19,269
what say you get me
out of these cuffs,
200
00:16:19,437 --> 00:16:22,522
we go off somewhere
and bump some uglies?
201
00:16:22,690 --> 00:16:26,151
- Gonna die anyway.
- I'd rather.
202
00:16:27,320 --> 00:16:30,822
Rug muncher.
I figured as much.
203
00:16:30,990 --> 00:16:32,908
"The streets ain't safe."
204
00:16:33,076 --> 00:16:34,660
Now there's an understatement.
205
00:16:34,827 --> 00:16:37,496
What about under the streets?
The sewers?
206
00:16:37,664 --> 00:16:39,581
Oh man.
207
00:16:39,749 --> 00:16:41,667
Hey, Glenn, check the alley.
208
00:16:41,834 --> 00:16:43,502
You see any manhole covers?
209
00:16:52,220 --> 00:16:55,347
No, must be all out on the street
where the geeks are.
210
00:16:55,515 --> 00:16:58,558
Maybe not. Old building like this
built in the '20s--
211
00:16:58,726 --> 00:17:01,520
big structures often had
drainage tunnels into the sewers
212
00:17:01,688 --> 00:17:03,939
in case of flooding
down in the subbasements.
213
00:17:04,107 --> 00:17:06,692
- How do you know that?
- It's my job-- was.
214
00:17:06,859 --> 00:17:08,568
I worked in the city zoning office.
215
00:17:20,832 --> 00:17:22,874
This is it? Are you sure?
216
00:17:23,042 --> 00:17:25,836
I really scoped this place
out the other times I was here.
217
00:17:26,003 --> 00:17:28,046
It's the only thing
in the building that goes down.
218
00:17:29,215 --> 00:17:30,590
But I've never gone down it.
219
00:17:30,758 --> 00:17:33,218
Who'd want to, right?
220
00:17:37,890 --> 00:17:40,559
Oh. Great.
221
00:17:42,145 --> 00:17:44,438
- We'll be right behind you.
- No, you won't. Not you.
222
00:17:44,605 --> 00:17:46,648
Why not me? Think I can't?
223
00:17:46,816 --> 00:17:48,650
I wasn't--
224
00:17:48,818 --> 00:17:50,402
Speak your mind.
225
00:17:52,321 --> 00:17:56,450
Look, until now
I always came here by myself--
226
00:17:56,617 --> 00:17:59,077
in and out, grab a few things--
no problem.
227
00:17:59,245 --> 00:18:01,747
The first time I bring a group--
everything goes to hell.
228
00:18:01,914 --> 00:18:03,707
No offense.
229
00:18:05,752 --> 00:18:08,378
If you want me to go down
this gnarly hole, fine--
230
00:18:09,422 --> 00:18:11,673
but only if we do it my way.
231
00:18:11,841 --> 00:18:14,593
It's tight down there. If I run into
something and have to get out quick,
232
00:18:14,761 --> 00:18:16,928
I don't want you all jammed up
behind me getting me killed.
233
00:18:18,139 --> 00:18:21,433
I'll take one person--
not you either.
234
00:18:21,601 --> 00:18:23,810
You've got Merle's gun
and I've seen you shoot.
235
00:18:23,978 --> 00:18:25,729
I'd feel better
if you were out in that store
236
00:18:25,897 --> 00:18:27,939
watching those doors,
covering our ass.
237
00:18:28,107 --> 00:18:30,275
You've got the only other gun,
so you should go with him.
238
00:18:30,443 --> 00:18:33,403
You be my wingman.
Jacqui stays here.
239
00:18:33,571 --> 00:18:35,447
Something happens,
yell down to us,
240
00:18:35,615 --> 00:18:37,032
- get us back up here in a hurry.
- Okay.
241
00:18:37,200 --> 00:18:40,285
Okay, everybody knows their jobs.
242
00:19:20,827 --> 00:19:22,661
Dah!
243
00:19:47,228 --> 00:19:49,229
Sorry for the gun in your face.
244
00:19:50,481 --> 00:19:52,649
People do things
when they're afraid.
245
00:19:52,817 --> 00:19:54,985
Not that it was entirely unjustified.
246
00:19:55,152 --> 00:19:57,863
You did get us into this.
247
00:19:58,030 --> 00:20:00,031
If I get us out,
would that make up for it?
248
00:20:00,199 --> 00:20:03,577
No. But it'd be a start.
249
00:20:15,882 --> 00:20:18,383
Next time though,
take the safety off.
250
00:20:18,551 --> 00:20:20,051
It won't shoot otherwise.
251
00:20:22,138 --> 00:20:24,306
- Oh.
- Is that your gun?
252
00:20:24,473 --> 00:20:26,433
It was a gift. Why?
253
00:20:30,730 --> 00:20:32,814
Little red dot means
it's ready to fire.
254
00:20:32,982 --> 00:20:35,317
You may have occasion to use it.
255
00:20:38,112 --> 00:20:40,071
Good to know.
256
00:20:42,909 --> 00:20:45,243
Anybody out there?
257
00:20:48,581 --> 00:20:51,207
Hello? Anybody read?
258
00:20:51,375 --> 00:20:52,709
I'm hoping to hear
somebody's voice,
259
00:20:52,877 --> 00:20:54,586
'cause I'm getting sick
and tired of hearing mine.
260
00:20:54,754 --> 00:20:57,047
Yeah, well, that makes two of us.
261
00:20:57,214 --> 00:20:59,090
Why don't you knock
that crap off?
262
00:20:59,258 --> 00:21:00,800
You're giving me
a headache, boy.
263
00:21:02,094 --> 00:21:03,470
Why don't you pull
your head out of your ass?
264
00:21:03,638 --> 00:21:05,305
Maybe your headache
will go away.
265
00:21:05,473 --> 00:21:08,224
Try some positivity for a change.
266
00:21:08,392 --> 00:21:11,061
- Damn.
- I'll tell you what--
267
00:21:11,228 --> 00:21:12,562
you get me out of these cuffs
268
00:21:12,730 --> 00:21:15,440
and I'll be all "Sammy Sunshine"
positive for you.
269
00:21:16,734 --> 00:21:21,112
Hey, see that hacksaw
over there in that toolbag?
270
00:21:22,657 --> 00:21:26,451
Get it for me, hmm?
Make it worth your while.
271
00:21:26,619 --> 00:21:28,203
What do you say, man?
Come on.
272
00:21:28,371 --> 00:21:30,121
Get me out of these things.
273
00:21:30,289 --> 00:21:32,332
So you can beat my ass again?
274
00:21:33,960 --> 00:21:35,794
Or call me nigger some more?
275
00:21:35,962 --> 00:21:38,296
Come on now. It wasn't personal.
276
00:21:38,464 --> 00:21:41,299
It's just that your kind
and my kind ain't meant to mix.
277
00:21:41,467 --> 00:21:43,510
That's all.
278
00:21:43,678 --> 00:21:46,304
It don't mean we can't...
work together,
279
00:21:46,472 --> 00:21:49,557
parley, as long as there's
some kind of mutual gain involved.
280
00:21:52,812 --> 00:21:56,106
So... about that hacksaw--
281
00:21:56,273 --> 00:21:58,191
I guess you want me to get
that rifle over there too
282
00:21:58,359 --> 00:22:00,735
so you can shoot that cop
when he comes back up, huh?
283
00:22:03,739 --> 00:22:06,825
Huh.
284
00:22:16,127 --> 00:22:19,337
Yeah, we've got
ourselves a sewer tunnel.
285
00:22:19,505 --> 00:22:21,172
Jacqui was right.
286
00:22:22,341 --> 00:22:23,967
Can we cut through it?
287
00:22:24,135 --> 00:22:26,845
If we had
a blowtorch and half a day, sure.
288
00:22:27,013 --> 00:22:29,806
Dale's hacksaw sure
as hell won't do it.
289
00:22:44,363 --> 00:22:46,072
Mmm.
290
00:22:51,370 --> 00:22:52,954
See something you like?
291
00:22:53,122 --> 00:22:56,541
Not me, but I know
someone who would--
292
00:22:58,044 --> 00:23:00,045
my sister.
293
00:23:00,212 --> 00:23:02,547
She's still such a kid
in some ways.
294
00:23:02,715 --> 00:23:04,466
Unicorns, dragons--
295
00:23:04,633 --> 00:23:06,301
she's into all that stuff.
296
00:23:06,469 --> 00:23:08,636
But mermaids-- they rule.
297
00:23:08,804 --> 00:23:11,389
She loves mermaids.
298
00:23:11,557 --> 00:23:13,141
Why not take it?
299
00:23:14,393 --> 00:23:16,352
There's a cop staring at me.
300
00:23:21,108 --> 00:23:23,068
Would it be considered looting?
301
00:23:25,488 --> 00:23:28,573
I don't think those rules
apply anymore. Do you?
302
00:23:46,717 --> 00:23:48,718
- What did you find down there?
- Not a way out.
303
00:23:50,346 --> 00:23:51,763
We need to find a way...
304
00:23:51,931 --> 00:23:53,556
soon.
305
00:24:01,649 --> 00:24:04,734
That construction site, those trucks--
they always keep keys on hand.
306
00:24:06,987 --> 00:24:09,155
You'll never
make it past the walkers.
307
00:24:09,323 --> 00:24:10,573
You got me out of that tank.
308
00:24:10,741 --> 00:24:13,118
Yeah, but they were feeding.
They were distracted.
309
00:24:13,285 --> 00:24:14,619
Can we distract them again?
310
00:24:14,787 --> 00:24:16,996
Right. Listen to him.
He's onto something.
311
00:24:17,164 --> 00:24:19,499
A diversion,
like on "Hogan's Heroes."
312
00:24:19,667 --> 00:24:22,585
- God. Give it a rest.
- They're drawn by sound, right?
313
00:24:22,753 --> 00:24:25,797
Right, like dogs.
They hear a sound, they come.
314
00:24:25,965 --> 00:24:27,674
- What else?
- Aside from they hear you?
315
00:24:27,842 --> 00:24:30,426
They see you, smell you
and if they catch you, they eat you.
316
00:24:30,594 --> 00:24:33,471
- They can tell us by smell?
- Can't you?
317
00:24:33,639 --> 00:24:36,266
They smell dead, we don't.
It's pretty distinct.
318
00:24:41,230 --> 00:24:42,939
If bad ideas
were an Olympic event,
319
00:24:43,107 --> 00:24:44,816
- this would take the gold.
- He's right.
320
00:24:44,984 --> 00:24:47,026
Just stop, okay?
Take some time to think this through.
321
00:24:47,194 --> 00:24:49,529
How much time? They already
got through one set of doors,
322
00:24:49,697 --> 00:24:51,197
that glass won't hold forever.
323
00:25:47,922 --> 00:25:49,839
Wayne Dunlap.
324
00:25:50,007 --> 00:25:52,050
Georgia license.
325
00:25:52,218 --> 00:25:56,221
Born in 1979.
326
00:26:00,726 --> 00:26:04,145
He had $28 in his pocket
when he died...
327
00:26:05,940 --> 00:26:07,941
and a picture of a pretty girl.
328
00:26:11,362 --> 00:26:14,656
"With love, from Rachel."
329
00:26:15,741 --> 00:26:17,033
He used to be like us--
330
00:26:17,201 --> 00:26:19,285
worrying about bills
331
00:26:19,453 --> 00:26:22,914
or the rent or the Super Bowl.
332
00:26:25,376 --> 00:26:28,795
If I ever find my family,
I'm gonna tell them about Wayne.
333
00:26:37,096 --> 00:26:39,180
One more thing--
334
00:26:40,599 --> 00:26:42,767
he was an organ donor.
335
00:26:46,021 --> 00:26:47,313
Oh!
336
00:26:47,481 --> 00:26:49,983
Madre de Dios!
337
00:26:51,110 --> 00:26:53,653
Oh! God...
338
00:26:53,821 --> 00:26:55,196
damn it!
339
00:26:55,364 --> 00:26:58,199
- Oh God.
- Oh.
340
00:26:58,367 --> 00:27:01,244
Dios!
341
00:27:01,412 --> 00:27:03,037
Oh God.
342
00:27:16,510 --> 00:27:18,553
Keep chopping.
343
00:27:21,849 --> 00:27:24,559
- I am so gonna hurl.
- Later.
344
00:27:32,276 --> 00:27:33,484
Oh!
345
00:27:38,866 --> 00:27:40,742
Everybody got gloves?
346
00:27:42,703 --> 00:27:45,163
Don't get any on your skin
or in your eyes.
347
00:28:13,484 --> 00:28:15,318
Oh God!
348
00:28:15,486 --> 00:28:18,363
Oh jeez.
Oh, this is bad.
349
00:28:18,530 --> 00:28:19,989
This is really bad.
350
00:28:20,157 --> 00:28:21,491
Think about something else--
351
00:28:21,658 --> 00:28:23,076
puppies and kittens.
352
00:28:23,243 --> 00:28:25,286
Dead puppies and kittens.
353
00:28:28,791 --> 00:28:31,250
That is just evil.
What is wrong with you?
354
00:28:31,418 --> 00:28:33,753
Next time let
the cracker beat his ass.
355
00:28:34,797 --> 00:28:37,340
- I'm sorry, yo.
- You suck!
356
00:28:40,886 --> 00:28:44,055
- Do we smell like them?
- Oh yeah.
357
00:28:45,557 --> 00:28:47,058
Glenn.
358
00:28:49,061 --> 00:28:50,895
Just in case.
359
00:28:58,654 --> 00:29:00,238
If we make it back, be ready.
360
00:29:00,406 --> 00:29:02,198
What about Merle Dixon?
361
00:29:15,170 --> 00:29:16,838
Give me the axe.
362
00:29:18,549 --> 00:29:21,801
- We nee-- we need more guts.
- Oh God!
363
00:31:13,705 --> 00:31:15,039
Hey, what's happening, man?
364
00:31:15,207 --> 00:31:17,333
Hey, T
-Dog, try that CB.
365
00:31:17,501 --> 00:31:19,126
Hey, come on.
Talk to me, y'all.
366
00:31:19,294 --> 00:31:22,213
Base camp, this is T-Dog.
Anybody hear me?
367
00:31:22,381 --> 00:31:24,423
Can anybody out there hear me?
368
00:31:26,343 --> 00:31:28,970
There.
369
00:31:29,137 --> 00:31:32,181
That asshole is out on the street
with the handcuff keys?
370
00:31:43,068 --> 00:31:47,071
Boy, that hose isn't long
for this world, is it?
371
00:31:48,156 --> 00:31:49,532
No sir.
372
00:31:49,700 --> 00:31:52,577
Where the hell are
we gonna find a replacement?
373
00:31:53,870 --> 00:31:55,871
It's late. They should've
been back by now.
374
00:31:56,039 --> 00:31:58,207
Worrying won't make it better.
375
00:32:04,798 --> 00:32:06,215
- Attaboy.
- Yeah.
376
00:32:06,383 --> 00:32:08,259
And three, two, one-- pull it.
377
00:32:08,427 --> 00:32:10,428
Ah!
378
00:32:11,847 --> 00:32:13,806
Start it over.
379
00:32:15,309 --> 00:32:17,476
Make your "P" the other way--
around your finger.
380
00:32:17,644 --> 00:32:20,938
- Oops.
- Good, just tie it around your finger.
381
00:32:22,149 --> 00:32:23,608
Attaboy.
382
00:32:23,775 --> 00:32:25,818
Hello, base camp!
383
00:32:27,321 --> 00:32:29,655
Can anybody out there hear me?
384
00:32:33,452 --> 00:32:36,287
Base camp, this is T-Dog.
Anybody hear me?
385
00:32:36,455 --> 00:32:38,164
Hello? Hello?
386
00:32:38,332 --> 00:32:39,957
Reception's bad on this end.
387
00:32:40,125 --> 00:32:43,127
- Repeat. Repeat.
- Shane, is that you?
388
00:32:43,295 --> 00:32:44,670
Is that them?
389
00:32:44,838 --> 00:32:46,672
We're in some deep shit.
390
00:32:46,840 --> 00:32:49,759
We're trapped in
the department store.
391
00:32:49,926 --> 00:32:51,469
He say they're trapped?
392
00:32:51,637 --> 00:32:53,220
There are geeks
all over the place. Hundreds of 'em.
393
00:32:53,388 --> 00:32:55,306
We're surrounded.
394
00:32:55,474 --> 00:32:57,475
T
-Dog, repeat that last. Repeat.
395
00:33:04,816 --> 00:33:06,984
He said the department store.
396
00:33:07,152 --> 00:33:08,569
I heard it too.
397
00:33:09,988 --> 00:33:11,906
- Shane?
- No way.
398
00:33:12,074 --> 00:33:13,658
We do not go after them.
399
00:33:13,825 --> 00:33:15,534
We do not risk
the rest of the group.
400
00:33:15,702 --> 00:33:18,245
- Y'all know that.
- So we're just gonna leave her there?
401
00:33:18,413 --> 00:33:21,832
Look, Amy, I know that
this is not easy--
402
00:33:22,000 --> 00:33:23,334
She volunteered to go
403
00:33:23,502 --> 00:33:25,002
to help the rest of us.
404
00:33:25,170 --> 00:33:27,672
I know, and she knew
the risks, right?
405
00:33:27,839 --> 00:33:31,008
See, if she's trapped, she's gone.
406
00:33:32,260 --> 00:33:34,095
So we just have to
deal with that.
407
00:33:35,180 --> 00:33:36,597
There's nothing we can do.
408
00:33:38,016 --> 00:33:40,726
She's my sister,
you son of a bitch.
409
00:33:53,782 --> 00:33:55,825
Amy...
410
00:33:58,662 --> 00:34:00,204
Come on.
It's all right, buddy.
411
00:34:53,175 --> 00:34:56,552
It's gonna work.
I can't believe it.
412
00:34:56,720 --> 00:34:59,930
Don't draw attention.
413
00:35:32,589 --> 00:35:34,465
Oh man.
414
00:35:50,315 --> 00:35:51,816
It's just a cloudburst.
415
00:35:51,983 --> 00:35:54,401
We get 'em all the time.
It'll pass real quick.
416
00:36:25,141 --> 00:36:27,685
The smell's washing off. Isn't it?
417
00:36:27,853 --> 00:36:29,603
- Is it washing off?
- No, it's not.
418
00:36:33,024 --> 00:36:36,068
Well, maybe.
419
00:36:38,280 --> 00:36:39,530
Oh shit! Run!
420
00:36:52,794 --> 00:36:54,837
Come on, come on, come on.
421
00:37:25,076 --> 00:37:26,535
Rick!
422
00:37:42,469 --> 00:37:43,719
Go go go go!
423
00:38:05,241 --> 00:38:06,283
They're leaving us.
424
00:38:06,451 --> 00:38:07,493
- No. No no no no no.
- What? What? What do you mean?
425
00:38:07,661 --> 00:38:09,954
- Where they going? Where they going?
- No no, come back.
426
00:38:14,960 --> 00:38:17,127
Oh God. Oh God.
They're all over that place!
427
00:38:17,295 --> 00:38:18,462
You need to draw them away.
428
00:38:18,630 --> 00:38:20,422
Those roll-up doors
at the front of the store--
429
00:38:20,590 --> 00:38:22,091
that area?
--that's what I need cleared.
430
00:38:22,258 --> 00:38:25,094
Raise your friends. Tell them
to get down there and be ready.
431
00:38:25,261 --> 00:38:27,846
And I'm drawing the geeks away how?
I-- I missed that part.
432
00:38:28,014 --> 00:38:29,515
Noise.
433
00:39:02,090 --> 00:39:03,924
Those roll-up doors
at the front of the store
434
00:39:04,092 --> 00:39:05,884
facing the street--
meet us there and be ready.
435
00:39:21,109 --> 00:39:23,777
- Come on! Let's go, let's go!
- Hey, you can't leave me here!
436
00:39:23,945 --> 00:39:25,571
I'm not fooling, man! Morales!
437
00:39:25,739 --> 00:39:28,198
- Hey, man! Don't do this, Morales!
- Come on!
438
00:39:28,366 --> 00:39:30,117
Hey, that's my gun!
You guys just can't leave me!
439
00:39:30,285 --> 00:39:32,369
- Don't leave me here, you guys!
- Morales, come on!
440
00:39:32,537 --> 00:39:34,288
I'm coming!
We've gotta go!
441
00:39:34,456 --> 00:39:36,874
Morales!
You can't leave me like this, man!
442
00:39:37,042 --> 00:39:38,792
Hey, T-Dog. No, man.
You can't leave me, man.
443
00:39:38,960 --> 00:39:40,461
You can't leave me here--
not like this.
444
00:39:40,628 --> 00:39:42,254
You can't, man.
It's not human.
445
00:39:42,422 --> 00:39:44,798
Come on, don't do this.
446
00:39:44,966 --> 00:39:46,842
Come on, T. Come on!
447
00:39:47,010 --> 00:39:49,053
Come on, yeah! Yeah!
448
00:39:49,220 --> 00:39:51,680
Come on! Co-- that's it!
Yes! Come on, baby!
449
00:39:51,848 --> 00:39:54,433
Come on.
450
00:40:05,070 --> 00:40:06,111
Go.
451
00:40:09,324 --> 00:40:11,825
Son of a bitch!
You did that on purpose!
452
00:40:11,993 --> 00:40:14,328
- I didn't mean to!
- You lie! You did it on purpose!
453
00:40:14,496 --> 00:40:17,122
- It was an accident!
- Don't leave me, man!
454
00:40:17,290 --> 00:40:20,375
Don't leave me!
Don't leave me!
455
00:40:20,543 --> 00:40:23,128
- I'm sorry. Man, I'm sorry.
- You liar!
456
00:40:23,296 --> 00:40:25,923
- God damn it! Don't leave me!
- I'm sorry.
457
00:40:26,091 --> 00:40:28,217
Don't do it, man!
Damn you all!
458
00:40:28,384 --> 00:40:30,177
Don't leave me, man!
459
00:40:30,345 --> 00:40:33,555
- Don't leave-- don't leave me!
- Ah!
460
00:40:34,974 --> 00:40:36,934
Hey! What are you doing, man?
461
00:40:37,102 --> 00:40:38,936
You're gonna rot in hell!
462
00:40:39,104 --> 00:40:40,562
You're gonna
rot in hell!
463
00:40:40,730 --> 00:40:43,190
- Come back, man!
- Wait a minute!
464
00:40:43,358 --> 00:40:45,442
Here I come! Don't leave me!
465
00:40:45,610 --> 00:40:47,402
Don't leave!
466
00:40:49,489 --> 00:40:51,615
Okay. Okay.
467
00:40:51,783 --> 00:40:53,617
I got it.
468
00:40:56,955 --> 00:40:58,872
Shh.
469
00:40:59,040 --> 00:41:01,291
What is that?
470
00:41:13,179 --> 00:41:15,097
Come on. Come on.
471
00:41:17,225 --> 00:41:20,018
Get closer. Get closer.
Come on. Come on.
472
00:41:57,098 --> 00:41:59,308
Hey, wait for me!
473
00:42:10,195 --> 00:42:12,571
They're here! Let's go!
They're in here!
474
00:42:13,990 --> 00:42:15,574
- Let's go!
- Open the door!
475
00:42:18,161 --> 00:42:20,412
- We've gotta go!
- Go!
476
00:42:29,714 --> 00:42:32,633
I'm in!
477
00:42:44,479 --> 00:42:47,064
Damn it! Don't leave me!
478
00:42:47,232 --> 00:42:50,359
You'll die!
Go to hell! Damn you!
479
00:42:54,614 --> 00:42:56,406
You'll rot in hell!
480
00:43:20,014 --> 00:43:22,557
I dropped the damn key.
481
00:43:31,484 --> 00:43:33,235
Where's Glenn?
34307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.