All language subtitles for The.Protege.2021.AMZN.1080p.WEB-DL.H264.DDP5.1-EVO-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,739 --> 00:00:29,739 Transcript by sub.Trader & Clarity 2 00:00:30,339 --> 00:00:33,397 1991 DA NANG, VIETNAM 3 00:02:13,817 --> 00:02:15,809 Hello, did you do all of this? 4 00:02:33,400 --> 00:02:34,760 Beretta 93 5 00:02:35,320 --> 00:02:36,480 Usually dependable. 6 00:02:40,320 --> 00:02:41,560 We should be good to go now. 7 00:02:47,640 --> 00:02:48,240 Come on. 8 00:02:50,960 --> 00:02:51,560 Don't be afraid. 9 00:03:30,006 --> 00:03:33,149 THIRTY YEARS LATER BUCHAREST, ROMANIA 10 00:04:03,040 --> 00:04:05,560 What the fuck? Are you having a party? 11 00:04:07,600 --> 00:04:08,440 Where is Anton? 12 00:04:08,692 --> 00:04:10,141 Why didn't he answer the phone? 13 00:04:12,080 --> 00:04:12,840 Vali! 14 00:04:13,080 --> 00:04:14,585 Your father is looking for you. 15 00:04:14,960 --> 00:04:15,520 Get up! 16 00:04:16,680 --> 00:04:18,320 Get up, Vali! 17 00:04:19,240 --> 00:04:21,399 Come on, girls, come on. Go home. 18 00:04:23,240 --> 00:04:26,120 Away, away! Come on, get out of here. 19 00:04:26,840 --> 00:04:27,920 Come on Vali, let's go. 20 00:04:29,440 --> 00:04:29,960 Anton? 21 00:04:30,920 --> 00:04:32,159 Where the fuck is Vali? 22 00:04:33,440 --> 00:04:36,200 You had to look over him, where the fuck is Vali? 23 00:04:40,600 --> 00:04:41,560 Yes? 24 00:04:41,560 --> 00:04:42,440 Who's talking? 25 00:04:42,680 --> 00:04:43,520 It's me, Vali. 26 00:04:43,840 --> 00:04:45,159 Vali? 27 00:04:45,338 --> 00:04:47,472 Explain to me where did you go? Why don't you-- 28 00:04:47,523 --> 00:04:49,998 Some assholes kidnapped me outside the hotel. 29 00:04:50,080 --> 00:04:51,339 What? Who? 30 00:04:51,960 --> 00:04:52,760 Who kidnapped you? 31 00:04:52,960 --> 00:04:55,040 How they fuck would I know? 32 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 They want three million euros now. 33 00:04:57,400 --> 00:04:59,306 Vali, tell them how I am. 34 00:04:59,440 --> 00:05:02,200 They don't fucking care who you are, just pay! 35 00:05:02,600 --> 00:05:04,629 They want three million euros in two hours. 36 00:05:04,729 --> 00:05:06,244 Or they'll cut my throat like a pig. 37 00:07:06,160 --> 00:07:08,200 How dare you take my boy? 38 00:07:14,960 --> 00:07:17,120 There it is. You wanna count it? 39 00:07:20,840 --> 00:07:22,080 Do you know who I am? 40 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 Don Preda. 41 00:07:25,302 --> 00:07:27,680 Butcher of Bucharest, Killer of Men. 42 00:07:30,360 --> 00:07:31,520 Tell your boss it's done. 43 00:07:35,159 --> 00:07:36,760 Exactly, who are you people? 44 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 We're just-- 45 00:07:39,840 --> 00:07:41,680 We just find people who can't be found. 46 00:07:44,360 --> 00:07:45,159 The money. 47 00:07:46,044 --> 00:07:47,878 You gonna have it maybe for an hour. 48 00:07:47,960 --> 00:07:52,400 Then we come take it back, cut you both into pieces and feed you to my pigs. 49 00:07:56,159 --> 00:07:57,480 That doesn't worry you? 50 00:07:59,640 --> 00:08:00,400 No. 51 00:08:01,200 --> 00:08:02,120 Why? 52 00:08:02,600 --> 00:08:04,000 I didn't come here for money. 53 00:08:05,040 --> 00:08:06,560 I came here for you. 54 00:08:35,440 --> 00:08:38,360 Stop the girl. She killed Don Preda. Kill her. 55 00:09:03,040 --> 00:09:04,680 Why are you fighting so hard, huh? 56 00:09:05,960 --> 00:09:08,160 You're going home, motherfucker. Fuck off! 57 00:09:23,280 --> 00:09:24,040 I'm good. 58 00:09:27,400 --> 00:09:29,760 You fucking pieces of shit. You can't leave me here! 59 00:09:30,680 --> 00:09:32,400 Fuck you, you bastards! 60 00:09:45,311 --> 00:09:46,482 Did you take any, huh? 61 00:09:46,532 --> 00:09:47,757 Take what? 62 00:09:48,120 --> 00:09:49,000 Money. 63 00:09:49,360 --> 00:09:50,539 It was all there, right? 64 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 We were paid to eliminate the target. We did that. 65 00:09:53,177 --> 00:09:56,760 Yeah, you know, three mil… dirty money… nobody's looking for… 66 00:09:56,760 --> 00:09:57,960 Just saying. 67 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 Oh, I'm sorry, I didn't know you're hurting. 68 00:10:00,920 --> 00:10:01,880 Please. 69 00:10:04,720 --> 00:10:08,120 This is R & D Plumbing. Your leak has been fixed. 70 00:10:09,000 --> 00:10:11,600 Please remit the balance of your payment for the withd-- 71 00:10:17,125 --> 00:10:18,713 €7,000,000. Transfer complete. 72 00:10:18,840 --> 00:10:19,440 Done. 73 00:10:19,861 --> 00:10:21,960 You need to see a doctor about that cough. 74 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 Traditional or a witch? 75 00:10:24,080 --> 00:10:25,840 You? Definitely a witch. 76 00:10:26,256 --> 00:10:28,200 Ah, I know just the voodoo queen to call. 77 00:10:36,518 --> 00:10:38,493 LONDON 78 00:12:19,480 --> 00:12:22,040 Chelmsford was a bloody war zone. 79 00:12:22,320 --> 00:12:25,258 Every train was 30 minutes late and jam-packed as always. 80 00:12:25,582 --> 00:12:26,601 Welcome back. 81 00:12:26,654 --> 00:12:28,133 Thank you for taking care of her, 82 00:12:28,157 --> 00:12:30,439 you know you're the only one she'll tolerate, right? 83 00:12:30,520 --> 00:12:32,397 She gets really mean when you're away. 84 00:12:32,497 --> 00:12:35,325 Spent most of the time hanging out with Proust. 85 00:12:35,425 --> 00:12:36,198 Is that true? 86 00:12:36,223 --> 00:12:38,400 Three weeks, and this is all you come back with? 87 00:12:38,473 --> 00:12:39,402 Ah, you know sellers, 88 00:12:39,502 --> 00:12:42,167 they know you've come all that way, and they play hard to get. 89 00:12:42,198 --> 00:12:44,000 Didn't you wanna just kill people like that? 90 00:12:50,710 --> 00:12:52,920 What do you think you're doing, huh? 91 00:13:29,440 --> 00:13:33,680 So, the other day, he says to me "70 is the new 30." 92 00:13:35,780 --> 00:13:37,673 Well, that's just something old guys say. 93 00:13:40,180 --> 00:13:43,125 How is he doing with his protocol? Is he following the doctor's orders? 94 00:13:43,150 --> 00:13:45,310 More like, following his own orders. 95 00:13:56,000 --> 00:13:57,600 Happy birth-- 96 00:13:57,880 --> 00:14:00,280 No more fucking birthdays. 97 00:14:01,080 --> 00:14:05,000 Take birthdays and shove them up your ass. 98 00:14:07,040 --> 00:14:07,720 Bastard. 99 00:14:13,640 --> 00:14:16,120 What a wonderful toy! 100 00:14:22,360 --> 00:14:24,400 You skimped on the candles I see. 101 00:14:25,040 --> 00:14:26,880 Seventy would have been a fire hazard. 102 00:14:28,480 --> 00:14:29,980 Could you make us some tea please? 103 00:14:30,160 --> 00:14:31,080 Sure. 104 00:14:33,320 --> 00:14:35,489 All right, make your wish. 105 00:14:41,240 --> 00:14:42,440 Happy birthday. 106 00:14:43,153 --> 00:14:43,988 Yeah. 107 00:14:52,160 --> 00:14:53,200 To thank you. 108 00:15:13,040 --> 00:15:16,920 A 1958 Gibson Flying V. 109 00:15:18,200 --> 00:15:20,160 This was in production just two years. 110 00:15:20,680 --> 00:15:22,920 There is only 90 in the whole world. 111 00:15:23,200 --> 00:15:24,040 I know. 112 00:15:27,960 --> 00:15:29,160 That sound… 113 00:15:30,040 --> 00:15:30,960 It's the wood. 114 00:15:31,960 --> 00:15:33,480 African limba. 115 00:15:34,560 --> 00:15:35,960 Nothing else sounds like it. 116 00:15:37,840 --> 00:15:40,440 I was just about giving up hope on finding one. 117 00:15:40,871 --> 00:15:43,551 How in the world did you… 118 00:15:43,600 --> 00:15:44,240 You. 119 00:15:44,912 --> 00:15:47,472 You taught me how to find things that didn't wanna be found. 120 00:15:48,920 --> 00:15:50,520 Albert King played one. 121 00:15:50,760 --> 00:15:52,280 Albert King played that one. 122 00:15:54,240 --> 00:15:55,120 No! 123 00:15:56,200 --> 00:15:57,640 No! 124 00:16:00,288 --> 00:16:01,917 You're gonna cry now, aren't you? 125 00:16:01,960 --> 00:16:04,800 Only because I can't play it the way it needs to be played. 126 00:16:08,120 --> 00:16:08,840 Thank you. 127 00:16:12,500 --> 00:16:15,683 One of the twins called me last night, said she was pregnant. 128 00:16:16,000 --> 00:16:17,080 Daisy in Dover? 129 00:16:17,120 --> 00:16:18,720 No, Daisy in Manchester. 130 00:16:18,760 --> 00:16:20,360 Daisy in Dover is a dyke. 131 00:16:34,880 --> 00:16:39,811 It is a rare gift to have a friend who trusts you enough 132 00:16:40,400 --> 00:16:42,640 not to try and help until you ask. 133 00:16:56,889 --> 00:16:58,939 If you fell in the pond with those you'd drown. 134 00:16:59,039 --> 00:17:02,023 Well, if I fell in a pond without them I would probably float away. 135 00:17:07,880 --> 00:17:09,880 -Hi, honey. -Mind your fingers. 136 00:17:10,599 --> 00:17:11,760 That hefa bites. 137 00:17:12,280 --> 00:17:14,359 She's a baby and doesn't know any better. 138 00:17:18,960 --> 00:17:19,599 There. 139 00:17:26,160 --> 00:17:28,000 You have your own secret hideout. 140 00:17:29,720 --> 00:17:31,160 Why am I not surprised? 141 00:17:34,600 --> 00:17:35,640 I bought the building. 142 00:17:37,760 --> 00:17:39,120 -What? -The bookstore. 143 00:17:39,520 --> 00:17:40,960 It's yours. Free and clear. 144 00:17:44,640 --> 00:17:45,920 You didn't have to do that. 145 00:17:46,000 --> 00:17:48,560 I know, but it's your passion. 146 00:17:49,440 --> 00:17:51,155 And, it makes me feel good to know 147 00:17:51,255 --> 00:17:53,807 you'll have something to work on while I'm gone. 148 00:17:57,320 --> 00:17:58,280 What is that? 149 00:18:00,520 --> 00:18:04,560 Those are the souls waiting for me on the other side. 150 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 I'm sure they have a reception planned. 151 00:18:07,400 --> 00:18:10,360 Ah… sent away so many prematurely. 152 00:18:11,080 --> 00:18:12,960 Either by my hand or through you. 153 00:18:13,680 --> 00:18:16,038 We never sent anyone away who didn't have it coming. 154 00:18:16,120 --> 00:18:16,920 Maybe. 155 00:18:17,952 --> 00:18:21,405 But… I'm sure there are quite a few spirits up there 156 00:18:21,440 --> 00:18:23,400 waiting for me with a bone to pick. 157 00:18:25,951 --> 00:18:27,711 You really believe you're going up? 158 00:18:27,960 --> 00:18:28,600 Don't you? 159 00:18:39,760 --> 00:18:41,080 Lucas Hayes. 160 00:18:42,040 --> 00:18:43,840 I need our friend to find him for me. 161 00:18:45,000 --> 00:18:49,240 I have him up till 1998, Paris, after that nothing. 162 00:18:49,520 --> 00:18:51,560 -Just find? -Just find. 163 00:18:51,760 --> 00:18:53,960 Discreetly, and with the quickness. 164 00:18:54,560 --> 00:18:55,160 Okay. 165 00:18:57,640 --> 00:18:59,320 I may have to go back to Vietnam. 166 00:19:01,880 --> 00:19:03,403 It'd be nice if you went with me. 167 00:19:05,200 --> 00:19:06,546 I'm never going back there. 168 00:19:08,320 --> 00:19:13,115 Our past is never where we left it, little chameleon. 169 00:19:14,320 --> 00:19:15,920 We all have scars. 170 00:19:16,360 --> 00:19:19,200 You stare at them long enough you remember how you got them. 171 00:19:53,280 --> 00:19:54,760 -Hi. -Morning. 172 00:19:56,640 --> 00:20:00,124 The blue dress has a small tear in it, I was hoping to talk to Benny about it. 173 00:20:19,042 --> 00:20:20,066 What do you think? 174 00:20:20,760 --> 00:20:21,400 Of what? 175 00:20:21,600 --> 00:20:24,440 My, mustache. 176 00:20:29,080 --> 00:20:31,760 Oh, you know, I don't have my contacts in, sorry. 177 00:20:31,960 --> 00:20:32,640 Funny. 178 00:20:33,072 --> 00:20:36,872 You wait till this grows in women like you are gonna be so… 179 00:20:38,080 --> 00:20:39,920 No, it's okay. I'll help you out. 180 00:20:39,920 --> 00:20:41,400 I need you to find this guy. 181 00:20:42,000 --> 00:20:45,360 What? No satellite shots of a mafia compound outside Bucharest? 182 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 No, but that was some of your better work. 183 00:20:47,640 --> 00:20:51,640 Moody wants this guy, Lucas Hayes, last seen in Paris in '98 and then nothing. 184 00:20:52,320 --> 00:20:52,960 Yeah. 185 00:20:59,620 --> 00:21:01,022 I'll be with you in a second. 186 00:21:01,120 --> 00:21:01,960 Can I help you? 187 00:21:02,400 --> 00:21:07,850 Yeah, I'm looking for a book, an old book. Like, rare. 188 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 -"Like rare"? -Yeah. 189 00:21:09,615 --> 00:21:11,099 Either they are or they aren't. 190 00:21:11,123 --> 00:21:14,055 Books aren't like stake, you can't get them like medium rare. 191 00:21:14,080 --> 00:21:15,600 -It's funny. -Sarcastic. 192 00:21:15,640 --> 00:21:16,840 Yes, but funny. 193 00:21:17,320 --> 00:21:22,320 Listen, my boss' wife is having a party and she collects books, first editions. 194 00:21:22,399 --> 00:21:23,400 Any particular subject? 195 00:21:23,425 --> 00:21:25,625 Birds. It's Audobon's… 196 00:21:25,760 --> 00:21:26,600 "Birds of America"? 197 00:21:26,640 --> 00:21:29,080 Yeah, that's it. He said she's looking for a copy. 198 00:21:29,280 --> 00:21:30,480 -A first edition? -Yeah. 199 00:21:30,860 --> 00:21:32,320 -Sorry. -You don't have it? 200 00:21:32,423 --> 00:21:34,210 No one does, only one first editions exists, 201 00:21:34,235 --> 00:21:37,760 it was sold to a private buyer in 1991 for a 9.6 million dollars. 202 00:21:38,480 --> 00:21:39,640 Wow, okay. 203 00:21:39,920 --> 00:21:41,480 Well, looks like I'm out of luck. 204 00:21:42,160 --> 00:21:44,960 All right. What do you think? Maybe poetry? 205 00:21:46,640 --> 00:21:47,647 Hang on… 206 00:21:54,520 --> 00:21:55,920 It'll be the hit of the party. 207 00:21:56,048 --> 00:21:58,001 TAMERLANE AND OTHER POEMS 208 00:21:58,800 --> 00:22:00,960 I don't-- I don't know this one. 209 00:22:00,960 --> 00:22:02,600 It's Edgar Allan Poe actually. 210 00:22:02,640 --> 00:22:05,440 His first collection of poems published anonymously. 211 00:22:05,440 --> 00:22:06,627 You think she might have it? 212 00:22:06,658 --> 00:22:10,080 Doubtful. Only 50 copies were printed. Only 12 are known to exist. 213 00:22:11,480 --> 00:22:12,200 How much? 214 00:22:12,360 --> 00:22:14,680 I can give it to you for $265,000. 215 00:22:17,120 --> 00:22:18,880 Perhaps a bracelet instead? 216 00:22:18,920 --> 00:22:21,440 She does have exquisite wrists, good idea. 217 00:22:30,769 --> 00:22:31,971 Is there something else? 218 00:22:32,040 --> 00:22:33,360 I find you interesting. 219 00:22:34,040 --> 00:22:35,360 -You mean-- -You're interesting. 220 00:22:35,600 --> 00:22:38,620 Beautiful, sure, not in that ornamental kind of way. 221 00:22:38,722 --> 00:22:40,920 It's the interesting part that got me wondering, 222 00:22:41,200 --> 00:22:42,200 Wondering what? 223 00:22:42,200 --> 00:22:45,080 How long after I give you my number will it take you 224 00:22:45,120 --> 00:22:47,680 to decide that I'm just as interesting and give me a call? 225 00:22:48,280 --> 00:22:49,240 Twenty seven minutes. 226 00:22:49,840 --> 00:22:50,360 That long? 227 00:22:50,440 --> 00:22:54,320 First I have to pretend to cancel my date and then I have to feed my cat. 228 00:22:54,360 --> 00:22:55,440 That's six. 229 00:22:55,880 --> 00:22:57,714 The rest is me playing hard to get. 230 00:23:06,567 --> 00:23:07,535 Cute. 231 00:23:07,560 --> 00:23:10,120 How many of these are you carrying around, Mr… 232 00:23:10,160 --> 00:23:12,240 Rembrandt. Michael Rembrandt. 233 00:23:13,240 --> 00:23:16,360 Actually, I haven't had an occasion to use one until just now. 234 00:23:17,560 --> 00:23:18,480 So… 235 00:23:20,360 --> 00:23:21,120 Interesting. 236 00:23:27,960 --> 00:23:34,011 "There rose a fountain once, and there full many a fair flower raised its head." 237 00:23:41,240 --> 00:23:42,880 That was from the book, wasn't it. 238 00:23:43,760 --> 00:23:48,041 "But she who rear'd them was long dead, And in such follies had no part." 239 00:24:01,960 --> 00:24:03,520 You almost got me on this one. 240 00:24:04,200 --> 00:24:06,240 You didn't say I'd be tracking an eight year old. 241 00:24:06,640 --> 00:24:11,498 Lucas Hayes did arrive in Paris in '98, but returned to Da Nang, March '99. 242 00:24:13,020 --> 00:24:14,600 Everything else I have is on there. 243 00:24:45,526 --> 00:24:47,958 B. B. KING LIVE AT THE VILLAGE GATE 244 00:27:06,536 --> 00:27:08,566 READY TO GO 245 00:27:31,160 --> 00:27:31,960 Benny? 246 00:27:32,160 --> 00:27:34,240 You'll stay up until I get there, 45 minutes. 247 00:30:19,618 --> 00:30:22,200 Lucas Hayes, born April 5, 1990. 248 00:30:23,453 --> 00:30:25,554 Father: Edward Hayes. Mother: Mary Christian. 249 00:30:33,382 --> 00:30:34,716 St. Quiteria Hospital 250 00:30:34,869 --> 00:30:37,376 Lucas Hayes, admitted to St Quiteria Hospital on June 2nd, 1999. 251 00:30:40,103 --> 00:30:43,453 Father: Edward Hayes, assassinated at Christmas Day, 1991. No other records. 252 00:31:09,283 --> 00:31:11,879 Edward Arthur Hayes 253 00:31:14,123 --> 00:31:17,245 Businessman indicted for war crimes dies in car bomb attack. 254 00:31:18,720 --> 00:31:22,330 Edward Hayes… was killed in a car explosion in Da Nang yesterday. 255 00:31:27,769 --> 00:31:28,680 Moody. 256 00:31:32,615 --> 00:31:34,258 "Company will continue," vows CEO 257 00:31:34,315 --> 00:31:36,015 "Edward Hayes was my partner for 25 years. 258 00:31:36,040 --> 00:31:39,561 I will continue to steer our company as he would have wanted me to." 259 00:31:42,113 --> 00:31:45,020 Jossino Vohl 260 00:32:04,426 --> 00:32:06,529 DA NANG, VIETNAM 261 00:34:07,043 --> 00:34:08,668 Shit! What the fuck is that? 262 00:34:17,040 --> 00:34:17,960 Fuck. 263 00:34:47,120 --> 00:34:49,360 Honey! Come on. 264 00:34:55,679 --> 00:34:57,440 Never thought I'd see you here again. 265 00:34:57,920 --> 00:34:59,807 Well, maybe you're not seeing me now. 266 00:34:59,840 --> 00:35:00,880 Who's the bitch? 267 00:35:00,920 --> 00:35:01,840 Billy Boy… 268 00:35:02,003 --> 00:35:04,800 I know you run with all kinds but now you're running with stupid? 269 00:35:04,880 --> 00:35:05,541 Fuck you! 270 00:35:05,576 --> 00:35:09,246 Hey! Go get a drink, sugar, and give the adults some privacy, huh? 271 00:35:11,680 --> 00:35:12,440 Beers! 272 00:35:17,640 --> 00:35:18,960 Is that your ride outside? 273 00:35:20,440 --> 00:35:22,000 Yours now. 274 00:35:22,480 --> 00:35:23,640 It ain't my birthday. 275 00:35:24,480 --> 00:35:25,600 Jossino Vohl. 276 00:35:28,600 --> 00:35:29,640 How's Moody? 277 00:35:31,680 --> 00:35:32,280 He's dead. 278 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 For Moody. 279 00:35:44,280 --> 00:35:45,320 Vohl involved? 280 00:35:46,680 --> 00:35:49,160 I don't know. But he knows who is. 281 00:35:49,200 --> 00:35:51,800 -He's gonna be hard to kill. -I just wanna talk to him. 282 00:35:54,480 --> 00:35:55,320 Steverino! 283 00:35:55,680 --> 00:35:56,320 Yeah, Boss? 284 00:35:57,440 --> 00:35:59,320 You work security at the State Tower. 285 00:35:59,740 --> 00:36:02,040 My friend there needs a few minutes with Vohl. 286 00:36:02,040 --> 00:36:02,920 Alone. 287 00:36:04,440 --> 00:36:05,850 Yeah, that's not gonna happen. 288 00:36:07,234 --> 00:36:09,458 He goes nowhere without private security. 289 00:36:10,040 --> 00:36:11,960 The guy's never alone. 290 00:37:20,520 --> 00:37:22,240 What is happening? 291 00:37:38,200 --> 00:37:40,960 This is how easy it is for me to get to you, Mr. Vohl. 292 00:37:41,560 --> 00:37:42,600 Do you understand? 293 00:37:43,840 --> 00:37:46,560 You were friends and business partners with Edward Hayes, 294 00:37:46,760 --> 00:37:49,960 so you would know most about his short but interesting life. 295 00:37:50,720 --> 00:37:52,320 Good, cause I have questions. 296 00:37:52,320 --> 00:37:55,173 You give me answers: if I'm satisfied you'll never see me again, 297 00:37:55,273 --> 00:37:58,291 if I'm not, I'll be the last thing you'll ever see. 298 00:38:01,400 --> 00:38:03,160 I look forward to hearing from you. 299 00:38:25,160 --> 00:38:26,960 Good evening, Miss. 300 00:38:27,240 --> 00:38:31,040 It's been a long time since such a beautiful young woman gave me her number. 301 00:38:31,360 --> 00:38:32,840 You know who I am. 302 00:38:33,040 --> 00:38:35,960 Jossino Vohl, born in April, 1945. 303 00:38:36,640 --> 00:38:39,120 French national, residing full time in Vietnam. 304 00:38:39,720 --> 00:38:42,720 Was in business with Edward Hayes until his untimely death. 305 00:38:42,960 --> 00:38:47,440 Now you're a top political power broker with some interesting side hobbies. 306 00:38:48,120 --> 00:38:50,480 I see you're familiar with my resume. 307 00:38:50,680 --> 00:38:53,275 I am not interested in your business activities, Mr. Vohl. 308 00:38:53,393 --> 00:38:55,480 I want to talk about your friend's son, Lucas. 309 00:38:56,840 --> 00:38:58,640 My office, one hour. 310 00:38:58,960 --> 00:38:59,720 We'll be alone? 311 00:39:00,640 --> 00:39:01,960 My lawyer will be present. 312 00:39:02,960 --> 00:39:05,680 That would be the man standing behind you pouring a scotch? 313 00:39:46,720 --> 00:39:48,200 Delighted, Miss. 314 00:39:48,800 --> 00:39:50,240 Exactly on time. 315 00:40:00,880 --> 00:40:01,760 Please. 316 00:40:03,680 --> 00:40:05,640 Monsieur Duquet, my personal attorney. 317 00:40:07,137 --> 00:40:09,706 -Would you like some champagne? -Edward Arthur Hayes. 318 00:40:15,800 --> 00:40:19,480 Eddie and I were involved in a bauxite mining project together 319 00:40:19,680 --> 00:40:20,560 until his accident. 320 00:40:20,600 --> 00:40:23,360 It wasn't an accident, it was an assassination. 321 00:40:26,520 --> 00:40:27,720 We were useful. 322 00:40:28,160 --> 00:40:32,320 The country was malleable, ripe for certain business practices. 323 00:40:32,600 --> 00:40:35,240 Eddie was juggling a lot of delicate plates. 324 00:40:36,000 --> 00:40:39,840 What's your interest in a man who's been dead almost thirty years? 325 00:40:40,640 --> 00:40:42,080 I'm interested in his son. 326 00:40:43,000 --> 00:40:44,080 Lucas Hayes. 327 00:40:44,240 --> 00:40:45,200 I'm sorry? 328 00:40:45,360 --> 00:40:47,669 Three people are dead because they inquired about him. 329 00:40:47,840 --> 00:40:50,200 He had them killed and I'm going to find him. 330 00:40:53,320 --> 00:40:54,802 Should I be talking to him? 331 00:40:55,480 --> 00:40:58,360 I have no connection with Lucas Hayes. 332 00:40:59,080 --> 00:41:01,320 And what does any of this got to do with me? 333 00:41:01,440 --> 00:41:02,920 I was wondering the same thing. 334 00:41:04,760 --> 00:41:07,920 Mr. Vohl's past relationships are no one's concern. 335 00:41:08,680 --> 00:41:10,000 And certainly none of yours. 336 00:41:10,076 --> 00:41:11,377 Oh, I've made them my concern. 337 00:41:15,240 --> 00:41:16,040 Too bad. 338 00:41:36,440 --> 00:41:38,960 I need to know everything. 339 00:41:40,040 --> 00:41:41,080 Who are you? 340 00:41:43,480 --> 00:41:44,600 Who hired you? 341 00:41:46,880 --> 00:41:48,600 Why the interest in Lucas Hayes? 342 00:41:56,082 --> 00:41:57,884 We can do this another way if you'd like. 343 00:42:11,160 --> 00:42:12,400 Fucking let me go! 344 00:42:16,560 --> 00:42:17,480 Get up there. 345 00:42:19,840 --> 00:42:21,200 Hand me a gun. 346 00:42:31,657 --> 00:42:32,782 SPRINKLER VALVE 347 00:42:49,960 --> 00:42:51,922 Where the fuck do you think you're going? 348 00:43:17,400 --> 00:43:18,040 Say it. 349 00:43:18,960 --> 00:43:19,480 Fuck you! 350 00:43:19,520 --> 00:43:20,200 Say it! 351 00:43:53,295 --> 00:43:54,644 She's down there! 352 00:45:05,880 --> 00:45:07,659 Let's start with your name. 353 00:45:12,040 --> 00:45:14,240 Why was Moody looking for Edward Hayes' son? 354 00:45:17,360 --> 00:45:19,280 Who else out there should we know about? 355 00:46:15,320 --> 00:46:16,040 Fuck! 356 00:46:16,520 --> 00:46:18,400 Anyone ever last this long. 357 00:46:19,320 --> 00:46:20,960 It's out of our hands now, anyway. 358 00:46:23,000 --> 00:46:23,520 Him? 359 00:46:35,720 --> 00:46:37,520 That was a long 27 minutes. 360 00:46:38,720 --> 00:46:40,466 I'm still waiting for your call. 361 00:46:41,320 --> 00:46:42,330 It's all right. 362 00:46:42,520 --> 00:46:44,398 I don't take these things personally. 363 00:46:45,960 --> 00:46:46,840 Bone broth. 364 00:46:48,280 --> 00:46:50,720 Helps with inflammation and bruising. 365 00:46:52,520 --> 00:46:53,400 Here. 366 00:46:54,040 --> 00:46:55,994 Careful. It's hot. Watch it. 367 00:46:57,000 --> 00:46:58,040 There you go. 368 00:46:59,817 --> 00:47:00,720 I like this myself. 369 00:47:04,160 --> 00:47:05,960 Here you go, small sips. 370 00:47:08,120 --> 00:47:08,800 Good? 371 00:47:12,040 --> 00:47:13,354 Not gonna lie to you, 372 00:47:14,760 --> 00:47:17,120 there's not much of a chance this ends well for you. 373 00:47:19,440 --> 00:47:20,480 That guy out there. 374 00:47:20,840 --> 00:47:22,440 We work for the same individual. 375 00:47:22,760 --> 00:47:25,440 Boss has a problem. He calls him, he takes care of it. 376 00:47:27,195 --> 00:47:30,280 Little heavy handed for my taste but that's not my call. 377 00:47:32,640 --> 00:47:34,200 I'm sorry about your friend, Moody. 378 00:47:37,280 --> 00:47:38,280 I had no part in that. 379 00:47:39,440 --> 00:47:41,280 Or the fire fight at the bookstore. 380 00:47:41,720 --> 00:47:43,040 I'm an after-the-facts guy. 381 00:47:43,400 --> 00:47:45,720 I come in to make sure there's no loose ends. 382 00:47:46,040 --> 00:47:48,720 I look for things that might seem benign, but aren't. 383 00:47:49,480 --> 00:47:52,920 Like a bookstore run by an assassin, boy, I never saw that one coming. 384 00:47:53,880 --> 00:47:55,480 I misread you completely. 385 00:48:00,760 --> 00:48:02,418 I can help you out of here. 386 00:48:02,680 --> 00:48:03,514 Okay? 387 00:48:04,200 --> 00:48:05,588 But you have to help me. 388 00:48:07,360 --> 00:48:09,160 I'm your last line of defense. 389 00:48:10,280 --> 00:48:12,080 End of the road, no more lifelines. 390 00:48:15,160 --> 00:48:16,240 You understand? 391 00:48:19,920 --> 00:48:20,520 All right. 392 00:48:23,560 --> 00:48:25,360 You forgot to blanch the bones. 393 00:48:28,000 --> 00:48:28,840 Your soup. 394 00:48:31,280 --> 00:48:33,840 You have to blanch the bones before you roast them. 395 00:48:34,600 --> 00:48:37,400 Locks the minerals in, it's better for healing. 396 00:48:53,000 --> 00:48:54,387 You got anything out of her? 397 00:48:54,520 --> 00:48:55,600 Yes and no. 398 00:48:56,060 --> 00:48:58,046 What the fuck is that supposed to mean? 399 00:48:58,109 --> 00:49:00,398 Means I'll be back in the morning to follow up with her. 400 00:49:00,427 --> 00:49:02,486 -I don't need you here, Rembrandt. -Well… 401 00:49:02,600 --> 00:49:04,640 the man who signs the checks thought differently. 402 00:49:04,680 --> 00:49:05,672 -Oh, yeah? -Yeah. 403 00:49:06,080 --> 00:49:06,880 And why is that? 404 00:49:07,160 --> 00:49:08,560 Oh, I don't know. 405 00:49:08,774 --> 00:49:11,480 Maybe it's because you killed Vohl without asking his permission. 406 00:49:11,480 --> 00:49:13,760 Vohl knew everything, he was a direct connection. 407 00:49:13,920 --> 00:49:15,440 Would've folded like a tent. 408 00:49:15,480 --> 00:49:20,000 You… yes, kill me, you're all the same: shoot first and ask questions later. 409 00:49:20,440 --> 00:49:23,287 And hold off on those enhanced interrogation techniques. 410 00:49:23,545 --> 00:49:25,433 I want her clear-headed in the morning. 411 00:49:30,160 --> 00:49:31,680 He'll break her tomorrow. 412 00:49:32,280 --> 00:49:33,600 Maybe he broke her already. 413 00:49:35,660 --> 00:49:38,229 The old man is desperate to know what she knows. 414 00:49:40,875 --> 00:49:44,804 I wonder how it'd feel if his boy wonder ends up killing her before he finds out. 415 00:49:47,000 --> 00:49:49,040 I'm guessing he'll look for a new boy wonder. 416 00:51:44,800 --> 00:51:46,913 Just when we were getting to know each other. 417 00:51:47,760 --> 00:51:50,360 I've got teams at the airport, shipyard and train station. 418 00:51:50,400 --> 00:51:54,360 She's not gonna run, she's gonna lick her wounds. Then she's coming after you. 419 00:51:54,960 --> 00:51:55,760 Good. 420 00:51:56,840 --> 00:51:57,280 Really? 421 00:51:58,480 --> 00:52:02,440 Cause right now it's 4:0. She's wining. 422 00:52:10,720 --> 00:52:12,000 Where do you buy your suits? 423 00:52:12,320 --> 00:52:14,280 Cause I've got a cousin as big and tall 424 00:52:14,600 --> 00:52:15,760 and he's a hard time. 425 00:52:18,880 --> 00:52:19,840 Nobody's home. 426 00:52:23,160 --> 00:52:25,280 Well, I can get you to the border. 427 00:52:25,960 --> 00:52:28,200 London may not be safe for you right now. 428 00:52:33,680 --> 00:52:35,320 This is Vietnam, Anna, 429 00:52:35,320 --> 00:52:36,720 you know what's it like here. 430 00:52:37,200 --> 00:52:39,120 You owe it to Moody to stay alive. 431 00:52:41,520 --> 00:52:42,840 I know what I owe him. 432 00:52:55,019 --> 00:52:56,141 Go. 433 00:52:58,560 --> 00:53:00,444 The fuck you think I gave you the money fo-- 434 00:53:12,320 --> 00:53:13,480 End of the line, kid. 435 00:53:28,400 --> 00:53:29,080 Get in! 436 00:53:29,880 --> 00:53:31,280 Watch out! 437 00:53:32,560 --> 00:53:35,000 Moody was beautiful, 438 00:53:36,680 --> 00:53:37,760 in his way. 439 00:53:39,040 --> 00:53:40,250 He was kind. 440 00:53:41,160 --> 00:53:44,320 And not through effort, it was just a part of who he was. 441 00:53:46,400 --> 00:53:48,880 He didn't save my life, he gave me a life. 442 00:53:51,480 --> 00:53:55,186 He knew who I was, what I've become. 443 00:53:55,494 --> 00:53:57,720 And he protected me. 444 00:54:04,960 --> 00:54:07,280 Hayes has been dead for thirty years, 445 00:54:07,480 --> 00:54:08,680 Vohl was gone longer. 446 00:54:09,720 --> 00:54:12,040 You've got some very bad people looking for you. 447 00:54:12,480 --> 00:54:15,400 Lucas Hayes killed Moody, he knows I'm looking for him. 448 00:54:15,840 --> 00:54:18,400 His last known location is St. Quiteria Hospital. 449 00:54:20,440 --> 00:54:23,640 Nobody is as deaf as those who don't wanna listen. 450 00:55:34,320 --> 00:55:35,520 Hello, Ms. Nguyen. 451 00:55:35,960 --> 00:55:39,229 It's been some time since we've had a visit from the Ministry of Health. 452 00:55:39,360 --> 00:55:41,200 And to request records from that far back… 453 00:55:41,240 --> 00:55:42,289 Yes, I know. 454 00:55:42,375 --> 00:55:44,799 We're hoping to find something in there that will help us 455 00:55:44,867 --> 00:55:48,091 rule out environmental factors, cause we are in the midst of a study. 456 00:55:48,137 --> 00:55:48,746 Thank you. 457 00:55:49,040 --> 00:55:51,840 Lucas Hayes, well before my time here. 458 00:55:57,000 --> 00:55:59,399 2 5 8 5 0 2 4 5 8 6. 459 00:56:00,080 --> 00:56:01,600 Copy, I'll get Doc on it. 460 00:56:01,800 --> 00:56:02,400 Okay. 461 00:56:19,960 --> 00:56:22,600 Doc came through, pulled his records. 462 00:56:22,880 --> 00:56:23,560 And? 463 00:56:23,840 --> 00:56:29,360 Sit down: Lucas Hayes was admitted to St. Quiteria on 2nd June, 1999, 464 00:56:29,760 --> 00:56:32,479 and according to his records never left. 465 00:56:33,880 --> 00:56:37,400 I apologize, seems the boy was re-admitted under the name Christian. 466 00:56:37,720 --> 00:56:39,720 Christian, right, his mother's maiden name. 467 00:56:39,760 --> 00:56:41,440 He was already here when I arrived, 468 00:56:41,480 --> 00:56:43,426 been a patient for more than twenty years. 469 00:56:48,480 --> 00:56:49,960 He doesn't like to be touched. 470 00:56:50,320 --> 00:56:52,480 He can't speak. Also deaf and blind. 471 00:56:54,720 --> 00:56:56,280 And how long has he been like this? 472 00:56:56,760 --> 00:57:00,200 He was diagnosed when he was six, I believe, it regressed rapidly. 473 00:57:00,880 --> 00:57:02,720 It's a miracle he's lived as long. 474 00:57:03,480 --> 00:57:04,960 And who pays for his care? 475 00:57:05,880 --> 00:57:07,882 We have a generous endowment. 476 00:57:08,480 --> 00:57:10,280 Everyone here is treated for free. 477 00:57:16,040 --> 00:57:18,720 Wow! Four men dead, nothing on camera. 478 00:57:18,760 --> 00:57:20,280 Place looks like an abattoir. 479 00:57:20,480 --> 00:57:21,360 Was it the food? 480 00:57:21,480 --> 00:57:23,280 You know, it was bad manners. 481 00:57:23,320 --> 00:57:25,129 Yeah, well, that's no way to treat a lady. 482 00:57:25,237 --> 00:57:26,520 I'm no lady. 483 00:57:26,560 --> 00:57:28,138 Not that I was a gentleman myself. 484 00:57:28,280 --> 00:57:29,800 I wouldn't sell yourself short. 485 00:57:30,640 --> 00:57:32,360 Coming from you, that's a compliment. 486 00:57:32,860 --> 00:57:34,320 I'm in the middle of something-- 487 00:57:34,360 --> 00:57:36,800 Hey, how were good sisters of the St. Quiteria? 488 00:57:41,000 --> 00:57:43,997 Good enough to let me know I've been looking for the wrong person. 489 00:57:44,040 --> 00:57:44,960 Good gals out there. 490 00:57:45,480 --> 00:57:47,252 St. Quiteria, do you know who she was? 491 00:57:47,880 --> 00:57:50,960 Fifteen years old, she led a guerrilla war against the Roman legions. 492 00:57:51,633 --> 00:57:52,218 Bad ass. 493 00:57:52,318 --> 00:57:54,400 They chopped off her head and fed the rest to the dogs. 494 00:57:54,440 --> 00:57:56,040 Again, bad manners. 495 00:57:56,080 --> 00:57:59,880 Hey, you up for a dinner? I could answer some questions and save you some time. 496 00:57:59,920 --> 00:58:02,680 What do say if we say La Cinq? Tomorrow night, eight o'clock. 497 00:58:02,880 --> 00:58:04,986 I mean you can say it. But I won't be there. 498 00:58:05,800 --> 00:58:07,520 I'll give you the time and place. 499 00:58:10,560 --> 00:58:12,240 You're intrigued by her. 500 00:58:14,080 --> 00:58:14,720 Curious. 501 00:58:15,480 --> 00:58:16,360 Need I worry? 502 00:58:24,440 --> 00:58:27,560 The gala list, sir, 200 guests, all vetted. 503 00:58:28,400 --> 00:58:31,080 The joys of a room full of the wealthy and the privileged 504 00:58:31,120 --> 00:58:33,440 donating large sums for a noble cause. 505 00:58:34,760 --> 00:58:35,760 Never gets old. 506 00:58:37,280 --> 00:58:37,760 Good. 507 00:58:43,680 --> 00:58:44,560 Why did you do this? 508 00:58:45,440 --> 00:58:47,919 It's what people in my position are supposed to do, Michael. 509 00:58:48,840 --> 00:58:50,240 Give to the less fortunate. 510 00:58:51,000 --> 00:58:52,520 I asked if I should be worried. 511 00:58:53,800 --> 00:58:54,680 About the woman. 512 00:58:54,937 --> 00:58:57,857 Nope. Not yet. 513 00:58:58,120 --> 00:59:01,440 Please wrap up this unpleasantness by Sunday. 514 00:59:02,400 --> 00:59:04,800 I don't wanna be embarrassed before the celebration. 515 00:59:24,280 --> 00:59:24,960 Wow. 516 00:59:28,520 --> 00:59:29,259 Thank you, Ben. 517 00:59:33,480 --> 00:59:34,520 They know me here. 518 00:59:35,280 --> 00:59:35,880 Cheers. 519 00:59:38,060 --> 00:59:39,471 Someone killed a friend of mine 520 00:59:39,571 --> 00:59:41,988 because of a contract he completed years ago. 521 00:59:42,400 --> 00:59:44,520 And anyone I ask about it ends up dead. 522 00:59:44,520 --> 00:59:45,560 Why is that? 523 00:59:45,560 --> 00:59:48,360 I don't know, but some people might take it as a sign. 524 00:59:48,640 --> 00:59:51,612 Why don't you just consider it a mystery best left unsolved? 525 00:59:51,737 --> 00:59:53,266 But I like mysteries. 526 00:59:53,600 --> 00:59:57,800 When I started this I was curios. And then I went from curious to concerned. 527 00:59:58,000 --> 00:59:58,680 And now? 528 00:59:58,680 --> 01:00:00,040 I'm testy. 529 01:00:00,360 --> 01:00:03,040 An trust me, you don't wanna know me when I'm testy. 530 01:00:07,760 --> 01:00:09,200 HK 9mm. 531 01:00:09,720 --> 01:00:10,600 Very good. 532 01:00:11,920 --> 01:00:13,195 Not from where I'm sitting. 533 01:00:13,280 --> 01:00:16,409 Who's paying for the orphan kid? I'd like to talk to whoever that is. 534 01:00:16,440 --> 01:00:17,320 That'd be unwise. 535 01:00:17,400 --> 01:00:20,560 Unwise is killing a man who was a second father to me. 536 01:00:20,800 --> 01:00:22,360 We are way past unwise. 537 01:00:22,680 --> 01:00:24,320 This is a really bad place for a hit. 538 01:00:24,920 --> 01:00:28,680 High-end restaurant, the security at every exit, not to mention the cameras. 539 01:00:29,160 --> 01:00:31,040 You know what, you already knew that. 540 01:00:31,200 --> 01:00:32,520 Oh, I'm not here to kill you… 541 01:00:33,520 --> 01:00:36,240 Yet. Just to get answers. 542 01:00:36,661 --> 01:00:37,840 You always ask like this? 543 01:00:37,860 --> 01:00:40,480 Yeah, I like to have peoples' attention when I talk, you know? 544 01:00:40,520 --> 01:00:40,960 Well… 545 01:00:41,720 --> 01:00:45,480 you certainly have the attention of the boys down there. 546 01:00:46,360 --> 01:00:49,280 Look, you're gonna have to put at least three in me to be sure. 547 01:00:49,320 --> 01:00:50,120 Four. 548 01:00:50,280 --> 01:00:52,788 Fine. That leaves you with five. In case there's trouble 549 01:00:52,888 --> 01:00:54,837 You think that's enough to get you out of here? 550 01:00:54,880 --> 01:00:59,160 Four quick shots and then the slow walk to the exit amongst the chaos. Yeah. 551 01:01:01,080 --> 01:01:02,880 Something unexpected could happen. 552 01:01:03,760 --> 01:01:05,360 You know, it usually does. 553 01:01:06,200 --> 01:01:10,280 SIG 226, it's got that great kick. 554 01:01:10,320 --> 01:01:11,520 Yeah. 555 01:01:16,320 --> 01:01:19,840 How about that. Our first awkward silence. 556 01:01:21,600 --> 01:01:23,960 You know what, I didn't get your name. 557 01:01:24,000 --> 01:01:24,800 Anna. 558 01:01:24,840 --> 01:01:25,360 Pleasure. 559 01:01:25,600 --> 01:01:26,280 We'll see. 560 01:01:28,440 --> 01:01:30,160 What do you say we forget these tricks. 561 01:01:30,760 --> 01:01:32,520 Let's just go for a nice hotel. 562 01:01:34,680 --> 01:01:37,360 You point a gun at my pussy and then you ask me to bed? 563 01:01:38,760 --> 01:01:39,640 I like your style. 564 01:01:40,000 --> 01:01:42,400 Said the woman with hollow-points pointed at my balls. 565 01:01:42,680 --> 01:01:45,855 Well, let's hope this doesn't get messy, These are my favorite shoes. 566 01:01:45,920 --> 01:01:48,240 Manolo's, classic four inch pumps. 567 01:01:48,560 --> 01:01:51,960 A man who knows Poe and footwear. 568 01:01:55,320 --> 01:01:57,400 Let me put this to you delicately, 569 01:01:58,400 --> 01:02:00,360 you keep this up, you're gonna die. 570 01:02:01,040 --> 01:02:03,120 Vietnam has always been a place of death. 571 01:02:03,800 --> 01:02:06,320 Only lucky ones make it out alive. I was lucky once. 572 01:02:06,360 --> 01:02:07,760 You don't get lucky twice. 573 01:02:08,880 --> 01:02:10,960 I'm going to find out who killed my friend. 574 01:02:11,360 --> 01:02:12,200 And when you do? 575 01:02:12,800 --> 01:02:16,320 I'm going to end their life, and anyone standing in my way. 576 01:02:20,040 --> 01:02:21,600 Thank you for a lovely evening. 577 01:02:23,560 --> 01:02:25,200 Hey, I know it sounds crazy, 578 01:02:26,160 --> 01:02:27,880 but I'd really like to see you again 579 01:02:28,520 --> 01:02:31,600 under, you know, different circumstances. 580 01:02:31,960 --> 01:02:33,400 This was personal time. 581 01:02:34,200 --> 01:02:37,280 So these are the best circumstances you'll ever see me in. 582 01:03:19,520 --> 01:03:20,160 Speak. 583 01:03:24,160 --> 01:03:25,320 Call me when it's done. 584 01:03:32,280 --> 01:03:34,542 I thought you're off chasing corrupt accountants. 585 01:03:35,160 --> 01:03:38,080 I found a hotel room with all of her shit, including her passport. 586 01:03:38,360 --> 01:03:40,120 Name's Nadia Zhukova. 587 01:03:41,240 --> 01:03:42,320 An Asian Russian. 588 01:03:43,040 --> 01:03:43,560 Boy. 589 01:03:44,320 --> 01:03:46,834 You don't really see that ever. 590 01:03:47,920 --> 01:03:50,376 Good work, you must be exhausted, huh? 591 01:07:07,200 --> 01:07:08,480 Looks like I'm a day late. 592 01:07:08,800 --> 01:07:11,400 And a dollar short. Didn't take much I'm afraid. 593 01:07:11,400 --> 01:07:12,800 He sang like a bird, didn't he? 594 01:07:12,960 --> 01:07:14,800 All of the things I know now. 595 01:07:15,200 --> 01:07:18,120 I know who your boss is, the man who sanctioned Moody's killing. 596 01:07:21,160 --> 01:07:22,160 He's a big fish. 597 01:07:22,480 --> 01:07:24,040 More fun when you hook him. 598 01:07:24,400 --> 01:07:25,640 Well, then I guess… 599 01:07:26,760 --> 01:07:29,080 I guess we'll be seeing each other real soon then. 600 01:07:29,520 --> 01:07:30,960 Sooner than you think. 601 01:07:31,120 --> 01:07:32,560 Hey, what happened to your hand? 602 01:09:30,840 --> 01:09:31,880 Make up your mind: 603 01:09:32,639 --> 01:09:35,233 kill me or fuck me? 604 01:09:47,100 --> 01:09:49,712 It's so weird that we're in this guy's bed while he's… 605 01:09:50,960 --> 01:09:51,880 up there. 606 01:09:52,520 --> 01:09:54,200 You know, hanging. 607 01:09:57,200 --> 01:09:57,920 No. 608 01:09:58,500 --> 01:09:59,920 Would be a waste of a nice bed. 609 01:10:00,960 --> 01:10:01,800 Okay. 610 01:10:06,120 --> 01:10:07,784 How long have you been doing this? 611 01:10:08,920 --> 01:10:10,280 Not, you know, this, but… 612 01:10:10,400 --> 01:10:11,760 Long enough not to miss. 613 01:10:12,960 --> 01:10:14,000 You got lucky. 614 01:10:15,280 --> 01:10:16,440 Nah. 615 01:10:17,360 --> 01:10:18,520 You don't want me dead. 616 01:10:19,600 --> 01:10:20,320 Yet. 617 01:10:21,520 --> 01:10:23,160 Why haven't you killed me? 618 01:10:24,160 --> 01:10:24,960 Could you? 619 01:10:28,520 --> 01:10:31,415 I could put two in the back of your head and go make a sandwich. 620 01:10:34,040 --> 01:10:34,840 Well. 621 01:10:37,360 --> 01:10:39,600 You always said this wasn't gonna work out. 622 01:10:40,480 --> 01:10:41,040 No. 623 01:10:42,040 --> 01:10:45,639 It's been my experience, it never does. At least not for the other guy. 624 01:10:46,840 --> 01:10:47,960 Have a way around that? 625 01:10:48,360 --> 01:10:49,840 You are holding all the cards. 626 01:10:53,600 --> 01:10:55,719 I'm watching a woman who walk over a shark tank 627 01:10:55,760 --> 01:10:58,120 on a tight rope in high winds. 628 01:10:59,559 --> 01:11:01,378 You're not gonna make it, Anna. 629 01:11:02,480 --> 01:11:03,800 He's a bad man. 630 01:11:04,520 --> 01:11:06,040 Who's done very bad things. 631 01:11:50,800 --> 01:11:52,960 So, you just gonna lay there? 632 01:12:00,960 --> 01:12:02,080 Good to see you, kid. 633 01:12:07,160 --> 01:12:09,639 Get in. Get out. 634 01:12:10,320 --> 01:12:12,719 You know you only get lucky once. 635 01:12:12,920 --> 01:12:15,120 Yeah. Someone else just told me that. 636 01:12:15,160 --> 01:12:15,880 Okay. 637 01:12:18,243 --> 01:12:19,340 God! 638 01:12:19,435 --> 01:12:22,199 -Just a little glue. Just a little glue. -What's wrong with you! 639 01:12:22,360 --> 01:12:23,960 It's okay, grit your teeth. 640 01:12:25,120 --> 01:12:26,040 Oh, God. 641 01:12:26,240 --> 01:12:28,760 You know, I still feel really bad about Claudia. 642 01:12:29,520 --> 01:12:32,800 She couldn't cook worth a shit, but she didn't deserve to die like that. 643 01:12:35,440 --> 01:12:36,280 Here we go. 644 01:12:36,320 --> 01:12:36,840 Okay. 645 01:12:37,680 --> 01:12:39,120 Okay, okay. We're done here. 646 01:12:40,600 --> 01:12:43,000 Did you really think they can kill me that easily? 647 01:12:53,820 --> 01:12:57,320 Before I blew the rest of it off he didn't have much of a face to begin with. 648 01:13:01,000 --> 01:13:05,920 And I left just enough of me for the authorities to think it was me. 649 01:13:07,040 --> 01:13:09,160 I'm sorry you had to be the one who found him. 650 01:13:13,680 --> 01:13:15,600 You could always think on your feet anyway. 651 01:13:16,200 --> 01:13:17,559 Not so much tonight. 652 01:13:18,800 --> 01:13:20,480 That's what friends are for, right? 653 01:13:22,000 --> 01:13:24,120 Oh, good. We're friends again. 654 01:13:28,280 --> 01:13:31,520 You got laid, didn't you? 655 01:13:42,840 --> 01:13:44,719 Depending more and more on this shit 656 01:13:45,559 --> 01:13:47,040 to take the edge off. 657 01:13:52,600 --> 01:13:54,920 So, what's the plan? 658 01:13:58,820 --> 01:14:00,605 Four hundred acres, to get there 659 01:14:00,705 --> 01:14:03,437 you'd have to hike through 12 miles of rat-infested jungle. 660 01:14:03,960 --> 01:14:07,480 That leaves the river, cameras, sonar, patrol boats. 661 01:14:07,520 --> 01:14:09,680 Still a pessimistic little shit, aren't you? 662 01:14:10,040 --> 01:14:12,160 And you're still a cockroach you can't kill. 663 01:14:12,800 --> 01:14:13,920 I mean it in a good way. 664 01:14:16,480 --> 01:14:18,120 They know you're coming. 665 01:14:18,600 --> 01:14:19,760 What is this? 666 01:14:20,040 --> 01:14:23,840 It's a panic room, in this case it's a panic bunker. 667 01:14:24,480 --> 01:14:27,160 If he gets in there, you're done. 668 01:14:27,920 --> 01:14:29,800 All the guests arrive by boat, 669 01:14:30,120 --> 01:14:32,080 they'll be screened a moment they disembark. 670 01:14:32,240 --> 01:14:34,040 Perimeter locked down and site secured. 671 01:14:35,240 --> 01:14:38,880 And I've added an additional team of 16 out of Israel just for the night. 672 01:14:38,880 --> 01:14:40,639 Seems like you got everything covered. 673 01:14:41,120 --> 01:14:41,639 Michael. 674 01:14:43,360 --> 01:14:44,080 Thoughts? 675 01:14:46,840 --> 01:14:47,440 Venice. 676 01:14:49,000 --> 01:14:50,639 It's really nice this time of year. 677 01:14:51,080 --> 01:14:53,240 You should go. Now. 678 01:14:56,160 --> 01:14:58,400 These guys have no idea who they're dealing with. 679 01:15:32,400 --> 01:15:33,480 Copy that. 680 01:16:55,400 --> 01:16:56,880 You look a little tense. 681 01:16:58,280 --> 01:17:01,680 I've protected everyone from crowned princes to cartel kingpins. 682 01:17:02,160 --> 01:17:05,632 Nothing's gonna happen tonight especially when we know what she looks like. 683 01:17:08,320 --> 01:17:09,320 Boy… 684 01:17:09,800 --> 01:17:11,840 I really hope you got paid upfront. 685 01:17:17,880 --> 01:17:18,360 Sir. 686 01:17:42,840 --> 01:17:43,400 Anything? 687 01:17:43,960 --> 01:17:46,487 Nothing so far. Sectors one, two and three are clear. 688 01:17:46,587 --> 01:17:48,675 I'm waiting on the reports from sector four. 689 01:18:31,320 --> 01:18:32,120 Thank you. 690 01:18:32,520 --> 01:18:38,120 It is with great pleasure that I welcome you all here on this very expensive evening. 691 01:18:38,719 --> 01:18:42,639 It warms my crusty heart to look across the room and see so many familiar faces, 692 01:18:42,680 --> 01:18:45,600 dear friends, and close business associates. 693 01:18:45,600 --> 01:18:50,639 As well as quite a few unfamiliar faces that with luck will not remain so for long. 694 01:18:50,920 --> 01:18:54,453 Perhaps I may even have spotted a few former foes of mine. 695 01:18:55,523 --> 01:18:57,532 I want especially to thank you for coming, 696 01:18:57,680 --> 01:19:00,719 and for seeing the error of your ways. 697 01:19:00,760 --> 01:19:04,639 Over these considerable years I've learnt to my great satisfaction 698 01:19:04,680 --> 01:19:08,280 there is no better way to cleanse the soul 699 01:19:08,320 --> 01:19:10,639 than to do good, to perform selfless deeds. 700 01:19:10,639 --> 01:19:14,360 and acts of kindness, to sacrifice for others, 701 01:19:14,760 --> 01:19:17,719 and most importantly to give generously. 702 01:19:18,120 --> 01:19:20,639 It is due to your generous spirit 703 01:19:20,639 --> 01:19:22,920 that we've been able to enrich and enhance 704 01:19:22,960 --> 01:19:26,067 the lives of so many infants, children, young men and women 705 01:19:26,167 --> 01:19:27,719 in desperate need of care 706 01:19:27,840 --> 01:19:32,080 to a degree that would have been impossible to achieve without every one of you. 707 01:19:32,200 --> 01:19:36,920 Ladies and gentlemen, thank you for the privilege of being your host tonight. 708 01:19:37,240 --> 01:19:41,480 And for allowing me to slide my hands into your pockets and purses, 709 01:19:42,240 --> 01:19:44,662 but for a worthy a cause. 710 01:19:44,866 --> 01:19:48,680 The sisters of St. Quiteria do outstanding work… So… 711 01:19:48,920 --> 01:19:51,320 …Give with your heart. 712 01:23:09,400 --> 01:23:14,320 You look really good for a man who's been dead thirty years, Mr. Hayes. 713 01:23:15,320 --> 01:23:16,719 How'd you get in here? 714 01:23:21,760 --> 01:23:25,320 Technology. It just gonna fuck us all one day. 715 01:23:26,600 --> 01:23:27,719 Who are you? 716 01:23:27,960 --> 01:23:30,191 I'm the big bad wolf that comes to get you 717 01:23:30,291 --> 01:23:33,542 when someone on this Earth decides your time is up. 718 01:23:35,960 --> 01:23:36,800 Moody. 719 01:23:42,880 --> 01:23:44,559 Resurrection is a bitch, ain't it? 720 01:23:45,380 --> 01:23:47,280 You've come to finish the job, haven't you? 721 01:23:48,040 --> 01:23:51,680 Well, you did hire me all those years ago to kill you, right? 722 01:24:01,320 --> 01:24:03,719 Who was really in that car? 723 01:24:04,120 --> 01:24:07,280 Does it matter? Disposable asset. No one of any consequence. 724 01:24:09,280 --> 01:24:13,960 You see, that's the kind of shit I expect someone like you to say. 725 01:24:15,480 --> 01:24:17,559 "No one of any consequence." 726 01:24:17,880 --> 01:24:20,080 "Someone like me"? 727 01:24:20,600 --> 01:24:22,680 Man, I can't be all morally right. 728 01:24:22,840 --> 01:24:26,280 I kill people for a living, bad people, mind you, but still. 729 01:24:26,920 --> 01:24:28,800 I never pretend to be anything else. 730 01:24:29,529 --> 01:24:33,960 You, you're front and center of a dozen high-profile charitable causes. 731 01:24:34,280 --> 01:24:38,830 The world sees you as clean as first fucking snow. 732 01:24:40,160 --> 01:24:41,920 But your hands are covered in shit. 733 01:24:42,520 --> 01:24:46,719 Blood, everything from from sarin gas to human trafficking. 734 01:24:48,559 --> 01:24:51,840 So you know why I had to arrange my demise. 735 01:24:58,719 --> 01:25:00,120 I had a son, 736 01:25:00,559 --> 01:25:02,360 unexpected in many ways. 737 01:25:03,240 --> 01:25:05,760 But what I couldn't fathom was the depths of love 738 01:25:05,960 --> 01:25:07,371 I had for this child, 739 01:25:08,291 --> 01:25:11,840 this imperfect, wonderful, vulnerable boy. 740 01:25:12,800 --> 01:25:16,880 If I were dead, Lucas would be free from any threats or harm. 741 01:25:16,880 --> 01:25:18,080 Bullshit. 742 01:25:18,800 --> 01:25:21,559 You may love your son, Mr. Hayes, 743 01:25:22,456 --> 01:25:26,026 but that was your chance to disappear. 744 01:25:30,040 --> 01:25:31,200 You're very astute. 745 01:25:31,920 --> 01:25:33,680 No one looks for a dead man. 746 01:25:34,719 --> 01:25:38,680 I was able to continue behind the shroud of respectability that allowed me to-- 747 01:25:38,719 --> 01:25:40,559 To become a bigger monster. 748 01:25:41,360 --> 01:25:43,559 The irony of all of this, Mr. Hayes, 749 01:25:43,880 --> 01:25:46,760 is that I was just trying to make amends to your son 750 01:25:46,880 --> 01:25:48,600 for taking his father away from him. 751 01:25:50,760 --> 01:25:52,639 You brought all of this on yourself. 752 01:26:12,360 --> 01:26:12,840 Anna. 753 01:26:23,080 --> 01:26:24,320 You don't look so good. 754 01:26:24,639 --> 01:26:25,600 I don't know. 755 01:26:26,240 --> 01:26:30,193 Nothing an Apple Martini and a liter of AB positive won't fix, huh? 756 01:26:31,800 --> 01:26:35,320 Hey, what do you think the chances are of me getting either? 757 01:26:35,680 --> 01:26:36,480 Faint. 758 01:26:43,080 --> 01:26:43,920 Something funny? 759 01:26:44,080 --> 01:26:46,840 I find it amusing you think you're better than me. 760 01:26:48,840 --> 01:26:49,680 Not better. 761 01:26:50,880 --> 01:26:51,480 Different. 762 01:26:56,160 --> 01:26:58,520 You see, most people are good, Mr. Hayes. 763 01:27:01,760 --> 01:27:04,840 Then occasionally they do something they know is bad. 764 01:27:05,440 --> 01:27:09,760 Some people are bad, and they struggle every day to keep it under control. 765 01:27:10,080 --> 01:27:14,960 Others… corrupt to the core and just don't give a damn, that would be me. 766 01:27:16,000 --> 01:27:17,120 But evil… 767 01:27:20,520 --> 01:27:24,600 Evil is a completely different creature, Mr. Hayes. 768 01:27:25,559 --> 01:27:31,480 Evil believes bad is okay, its actions are justified. 769 01:27:31,480 --> 01:27:33,840 Violence divorced from conscience, 770 01:27:33,880 --> 01:27:37,880 no matter what toll it takes or who it takes it upon. 771 01:27:38,120 --> 01:27:43,040 And there, my friend, is where we part ways. 772 01:27:45,160 --> 01:27:48,680 I'm just a bad man who's looking to pay for his sins. 773 01:27:50,760 --> 01:27:51,760 I see. 774 01:27:52,480 --> 01:27:56,160 So you are here to clear your conscience first then? 775 01:28:06,880 --> 01:28:08,840 You'll never get out of here alive. 776 01:28:12,800 --> 01:28:14,440 I never intended to. 777 01:28:18,760 --> 01:28:19,840 One more thing. 778 01:28:21,639 --> 01:28:23,240 You could have killed the old man. 779 01:28:23,680 --> 01:28:24,440 Why didn't you? 780 01:28:26,559 --> 01:28:28,080 That wasn't the plan. 781 01:29:15,656 --> 01:29:18,059 ANNA: IT'S BEEN A BLAST. LOCATION 782 01:29:52,000 --> 01:29:52,880 Leave me alone! 783 01:29:52,920 --> 01:29:56,880 No! No! 784 01:30:01,280 --> 01:30:02,960 No! Mom! 785 01:30:18,680 --> 01:30:20,400 Mom! 786 01:34:29,080 --> 01:34:30,280 What took you? 787 01:34:30,960 --> 01:34:31,960 Just out for a bite. 788 01:34:40,400 --> 01:34:41,760 You just gonna stand there? 789 01:34:43,760 --> 01:34:44,520 For now. 790 01:34:48,680 --> 01:34:50,320 It doesn't have to be this way, Anna. 791 01:34:51,400 --> 01:34:52,320 Not anymore. 792 01:34:54,160 --> 01:34:56,240 We all have to pay for our sins eventually. 793 01:34:57,800 --> 01:34:59,040 Doesn't have to be today. 794 01:35:00,160 --> 01:35:01,240 I'm tired. 795 01:35:02,760 --> 01:35:03,680 I want peace. 796 01:35:04,639 --> 01:35:06,719 And I can't have it while you're out there. 797 01:35:10,360 --> 01:35:11,760 What if I told you you could? 798 01:35:12,680 --> 01:35:13,520 Yeah? 799 01:35:15,040 --> 01:35:17,920 Two in the back of the head, and then go have a sandwich. 800 01:35:19,800 --> 01:35:23,160 You can't buy back your past, Anna, can't change where you came from, 801 01:35:24,160 --> 01:35:26,392 but you can change where you're going. 802 01:35:28,680 --> 01:35:30,600 Where would that be? 803 01:36:09,180 --> 01:36:14,180 Transcript by sub.Trader & Clarity 59074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.