Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,880 --> 00:02:15,720
Hello, is this all your doing?
2
00:02:33,400 --> 00:02:34,760
Beretta 93
3
00:02:35,320 --> 00:02:36,480
Usually reliable.
4
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
We better leave.
5
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
You come.
6
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
Courage.
7
00:04:03,040 --> 00:04:05,560
What the fuck are you doing?
A party?
8
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
Where is Anton?
9
00:04:08,760 --> 00:04:09,840
He has the phone off the hook.
10
00:04:12,080 --> 00:04:12,840
Worth it!
11
00:04:13,080 --> 00:04:14,400
Your father is looking for you,
12
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
get up!
13
00:04:16,680 --> 00:04:18,320
Move, Vali!
14
00:04:19,240 --> 00:04:21,400
Come on, girls, come on. At home.
15
00:04:23,240 --> 00:04:26,120
Away, away, away, away! Come on, get out of here.
16
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
Come on Vali, it's time.
17
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Anton?
18
00:04:30,920 --> 00:04:32,160
Where the fuck is Vàli?
19
00:04:33,640 --> 00:04:36,200
You had to look at him on sight,
can you know where the fuck is he?
20
00:04:40,600 --> 00:04:41,536
Yup? Ready?
21
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
Who's talking?
22
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
It's me, Vali.
23
00:04:43,840 --> 00:04:45,160
Vàli? Ah well,
24
00:04:45,520 --> 00:04:46,760
Can you explain to me where you ended up?
25
00:04:47,240 --> 00:04:47,680
Why don't you-
26
00:04:47,720 --> 00:04:50,056
Assholes kidnapped me outside
the hotel and are taking me away.
27
00:04:50,080 --> 00:04:50,760
Thing?
28
00:04:50,840 --> 00:04:51,840
Who?
29
00:04:51,960 --> 00:04:52,760
Who kidnapped you?
30
00:04:52,960 --> 00:04:55,040
And how the fuck do I
know who he kidnapped me?
31
00:04:55,240 --> 00:04:57,040
They want three million euros now.
32
00:04:57,400 --> 00:04:59,360
Take it easy. Tell me how I am.
33
00:04:59,440 --> 00:05:02,200
But who the fuck does not
care how they are, just pay!
34
00:05:02,600 --> 00:05:06,200
They want three million euros... in two
hours. Or they cut my throat like a pig.
35
00:07:06,160 --> 00:07:08,200
How dare you take my boyfriend?
36
00:07:14,960 --> 00:07:17,120
I'm there. Do you want to count them?
37
00:07:20,840 --> 00:07:22,080
Do you know who you are in front of?
38
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
Don Preda.
39
00:07:25,360 --> 00:07:27,680
The butcher of Bucharest, Killer.
40
00:07:30,360 --> 00:07:31,520
Tell your boss it's done.
41
00:07:35,160 --> 00:07:36,760
Who exactly would you be?
42
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
We're just-
43
00:07:39,840 --> 00:07:41,680
We find people who are not found.
44
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
Know
45
00:07:46,120 --> 00:07:47,680
that you will keep the money for an hour,
46
00:07:47,960 --> 00:07:52,400
then I'll come and take them back, I'll tear
you both apart and feed you to the pigs.
47
00:07:56,160 --> 00:07:57,480
Doesn't that worry you?
48
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
No.
49
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
Because?
50
00:08:02,600 --> 00:08:04,000
I'm not here for the money.
51
00:08:05,040 --> 00:08:06,560
I'm just here for you.
52
00:08:35,440 --> 00:08:38,360
Stop the girl. She killed
everyone, take her out.
53
00:09:03,040 --> 00:09:04,680
Why do you bust my balls so hard?
54
00:09:05,960 --> 00:09:08,160
You go home, quiet. Fuck you.
55
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Everything good!
56
00:09:27,400 --> 00:09:29,760
You pieces of shit, you can't leave me here!
57
00:09:30,680 --> 00:09:32,400
Fuck you, you bastards!
58
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
You don't have them, do you?
59
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
I don't have what?
60
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
Money.
61
00:09:49,360 --> 00:09:50,360
You left them there, didn't you?
62
00:09:50,760 --> 00:09:53,120
They paid us to eliminate
the target, that's enough.
63
00:09:53,240 --> 00:09:56,736
Yes, I know, but three million of
dirty money nobody knows about...
64
00:09:56,760 --> 00:09:57,960
Just to say.
65
00:09:58,200 --> 00:10:00,280
Oh, I'm sorry, I didn't think you cared.
66
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
Stop that.
67
00:10:04,720 --> 00:10:08,120
Hi, I'm the plumber, I'm done.
The loss is fixed.
68
00:10:09,000 --> 00:10:11,600
You can pay the
invoice directly with a
69
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
Done.
70
00:10:20,080 --> 00:10:21,960
You need to get this cough treated.
71
00:10:22,360 --> 00:10:23,680
Traditional doctor or a witch?
72
00:10:24,080 --> 00:10:25,840
You? Certainly a witch.
73
00:10:26,280 --> 00:10:28,200
Ah. I just have one on hand.
74
00:12:19,480 --> 00:12:22,040
In Chelmsford it felt like we were at war.
75
00:12:22,320 --> 00:12:23,920
All trains half an hour late and
76
00:12:23,960 --> 00:12:26,640
packed as always. Welcome back.
77
00:12:26,880 --> 00:12:30,360
Thanks for keeping it for me, you
know you're the only one he's with, right?
78
00:12:30,520 --> 00:12:32,600
Ah, it gets unbearable
when you're not around.
79
00:12:32,640 --> 00:12:34,320
She was practically always with Proust.
80
00:12:34,520 --> 00:12:36,000
Oh, bad girl, is that true?
81
00:12:36,040 --> 00:12:38,400
Three weeks... and only these?
82
00:12:38,600 --> 00:12:39,680
You know what the salespeople are like.
83
00:12:39,880 --> 00:12:42,040
When you arrive from afar,
the precious ones do even more.
84
00:12:42,080 --> 00:12:44,000
Wouldn't you feel like killing them?
85
00:12:50,960 --> 00:12:52,920
Mm. Where do you think you're going, huh?
86
00:13:29,440 --> 00:13:33,680
So, the other day, he came
up with "70 is better than 30".
87
00:13:35,880 --> 00:13:37,560
Well, typical phrase of an elderly person, isn't it?
88
00:13:40,280 --> 00:13:43,040
How's it going with the therapy?
Does he do what the doctor tells him?
89
00:13:43,080 --> 00:13:45,240
In fact, more what he says.
90
00:13:56,000 --> 00:13:57,600
Congratulations!
91
00:13:57,880 --> 00:14:00,280
I stopped having my birthday.
92
00:14:01,080 --> 00:14:05,000
Grab the celebration
and stick it up your ass!
93
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
Bastard.
94
00:14:13,640 --> 00:14:16,120
What a wonderful toy!
95
00:14:22,360 --> 00:14:24,400
You saved on the candles, huh?
96
00:14:25,040 --> 00:14:26,880
With seventy we risked a fire.
97
00:14:28,480 --> 00:14:29,800
Would you make us some tea?
98
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Of course.
99
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
Then,
100
00:14:34,720 --> 00:14:35,920
make a wish.
101
00:14:41,240 --> 00:14:42,440
Happy birthday.
102
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
Yup.
103
00:14:52,160 --> 00:14:53,200
To thank.
104
00:15:13,040 --> 00:15:16,920
A 1958 Gibson Flying V. Mm.
105
00:15:18,200 --> 00:15:20,160
They only produced it for two years,
106
00:15:20,680 --> 00:15:22,920
there are 90 of them... all over the world.
107
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
I know it.
108
00:15:27,960 --> 00:15:29,160
Do you hear it, the sound?
109
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
It's the wood.
110
00:15:31,960 --> 00:15:33,480
African limba.
111
00:15:34,760 --> 00:15:35,960
Nothing sounds like that.
112
00:15:37,840 --> 00:15:40,440
Ah, by now I had lost
all hope of finding one.
113
00:15:40,840 --> 00:15:43,520
How the hell did you do it?
114
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Thanks to you.
115
00:15:45,120 --> 00:15:47,480
It is you who taught me
how to find the unobtainable.
116
00:15:48,920 --> 00:15:50,520
Albert King had one like that.
117
00:15:50,760 --> 00:15:52,280
Albert King had that.
118
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
No!
119
00:15:56,200 --> 00:15:57,640
No!
120
00:16:00,480 --> 00:16:01,920
Now you're going to cry, right?
121
00:16:01,960 --> 00:16:04,800
Just because I'll never play it
the way it deserves to be played.
122
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
Thanks.
123
00:16:12,600 --> 00:16:15,040
Last night he called me one
of the twins, she's pregnant.
124
00:16:16,000 --> 00:16:17,080
Daisy of Dover?
125
00:16:17,120 --> 00:16:18,720
No, Daisy from Manchester.
126
00:16:18,760 --> 00:16:20,360
Daisy from Dover likes pussy.
127
00:16:34,880 --> 00:16:37,240
It is a precious gift
128
00:16:37,720 --> 00:16:39,960
have friends that they trust so much from
129
00:16:40,400 --> 00:16:42,640
not wanting to help you before you ask.
130
00:16:57,200 --> 00:16:58,840
If you end up in the water with those you drown.
131
00:16:59,000 --> 00:17:01,960
Well, without it, the current
would probably take me away.
132
00:17:07,880 --> 00:17:09,880
- Hello Beautiful.
- Ha, ha, ha. She pays attention to her fingers.
133
00:17:10,600 --> 00:17:11,760
The girl bites.
134
00:17:12,280 --> 00:17:14,360
She is still small, she puts
everything in her mouth.
135
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Please.
136
00:17:26,160 --> 00:17:28,000
You have a secret hiding place.
137
00:17:29,720 --> 00:17:31,160
Why doesn't she surprise me?
138
00:17:34,600 --> 00:17:35,640
I bought the building.
139
00:17:37,760 --> 00:17:38,200
Which?
140
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
The bookstore.
141
00:17:39,520 --> 00:17:40,960
It's yours. Keys in hand.
142
00:17:44,640 --> 00:17:45,920
Because? This was not the case.
143
00:17:46,000 --> 00:17:48,560
I know, but it's your passion.
144
00:17:49,440 --> 00:17:53,200
Besides, I wanted you to have
something to do when I'm gone.
145
00:17:57,320 --> 00:17:58,320
What is that?
146
00:18:00,520 --> 00:18:04,560
Those are the souls
waiting for me in the afterlife,
147
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
I'm sure they'll throw me a good party.
148
00:18:07,400 --> 00:18:10,360
Ah... how many have I shipped prematurely.
149
00:18:11,080 --> 00:18:12,960
Either with my own hands or using you.
150
00:18:13,720 --> 00:18:15,840
None of them deserved
anything different.
151
00:18:16,120 --> 00:18:17,120
He may be.
152
00:18:17,960 --> 00:18:21,416
But... I guess there's
more than one spirit
153
00:18:21,440 --> 00:18:23,400
up there waiting for
me to settle the score.
154
00:18:25,960 --> 00:18:27,720
Are you convinced to end up "up there"?
155
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
Not you?
156
00:18:39,760 --> 00:18:41,080
Lucas Hayes.
157
00:18:42,040 --> 00:18:43,840
Tell our friend that I want to find him.
158
00:18:45,000 --> 00:18:49,240
There are traces of him until 1998,
in Paris, after which nothing more.
159
00:18:49,520 --> 00:18:51,560
- Just find it?
- Just find it.
160
00:18:51,760 --> 00:18:53,960
Discreetly, and quickly.
161
00:18:54,560 --> 00:18:55,560
That is fine.
162
00:18:57,640 --> 00:18:59,320
Maybe I'll have to go back to Vietnam.
163
00:19:01,880 --> 00:19:03,320
It would be nice if you came with me.
164
00:19:05,200 --> 00:19:06,360
I don't want to go back ever again.
165
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
Our past
166
00:19:10,640 --> 00:19:13,200
it is not where we
left it, little chameleon.
167
00:19:14,320 --> 00:19:15,920
We all have scars.
168
00:19:16,360 --> 00:19:19,200
If you look at them long enough,
you remember how you made them.
169
00:19:53,280 --> 00:19:53,840
Greetings.
170
00:19:54,080 --> 00:19:55,080
Good morning.
171
00:19:56,840 --> 00:19:59,680
The blue dress has a small
tear, can I talk to Benny about it?
172
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
What do you think about it?
173
00:20:20,760 --> 00:20:21,400
About what?
174
00:20:21,600 --> 00:20:24,440
Of mine, well, here, mustache.
175
00:20:29,080 --> 00:20:31,760
Oh, you know, I didn't wear
contact lenses. I am sorry.
176
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
Nice,
177
00:20:33,080 --> 00:20:36,880
but wait for me to grow
up and women like you will-
178
00:20:38,080 --> 00:20:39,896
No, okay, forget it, it doesn't matter.
179
00:20:39,920 --> 00:20:41,400
You have to find it.
180
00:20:42,000 --> 00:20:45,360
More satellite photos of
mafia properties in Bucharest?
181
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
No, but that was a masterpiece.
182
00:20:47,640 --> 00:20:51,640
Moody wants to find him: Lucas Hayes,
in Paris in 1998 and then nothing more.
183
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
Okay.
184
00:20:59,720 --> 00:21:00,760
I am immediately with her.
185
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
Please tell me.
186
00:21:02,400 --> 00:21:04,520
Yes, I was looking for a book,
187
00:21:04,720 --> 00:21:07,960
a book, old. A little rare.
188
00:21:08,320 --> 00:21:09,040
"A little rare"?
189
00:21:09,080 --> 00:21:09,560
Yup.
190
00:21:09,640 --> 00:21:14,056
Either it is or it isn't. A book is not a
steak, it cannot be, on average rare.
191
00:21:14,080 --> 00:21:14,776
Nice.
192
00:21:14,800 --> 00:21:15,600
Sarcastic.
193
00:21:15,640 --> 00:21:16,840
Yes, but nice
194
00:21:17,320 --> 00:21:22,320
Look, my boss's wife is having a party
and, she collects books, first editions.
195
00:21:22,440 --> 00:21:23,376
Special interests?
196
00:21:23,400 --> 00:21:25,600
Volatiles. I was thinking
about Audubon, uh...
197
00:21:25,760 --> 00:21:26,600
"Birds of America".
198
00:21:26,640 --> 00:21:29,080
Yes, right. She said she
was looking for a copy.
199
00:21:29,280 --> 00:21:30,040
A first edition?
200
00:21:30,080 --> 00:21:30,480
Yup.
201
00:21:30,960 --> 00:21:31,640
I'm sorry.
202
00:21:31,760 --> 00:21:32,320
You don't have it, do you?
203
00:21:32,480 --> 00:21:34,920
Nobody has it, the only
first edition was bought by a
204
00:21:34,960 --> 00:21:37,760
private individual in 1991
for 9 and a half million dollars.
205
00:21:38,480 --> 00:21:39,640
However. Okay.
206
00:21:39,920 --> 00:21:41,480
Well, I was out of luck.
207
00:21:42,160 --> 00:21:44,960
So, can you advise
me, maybe some poetry?
208
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
We see.
209
00:21:54,720 --> 00:21:55,920
He will be furious with this.
210
00:21:58,800 --> 00:22:00,936
I don't know, I don't-I don't know him.
211
00:22:00,960 --> 00:22:02,600
Poems by Edgar Allan Poe.
212
00:22:02,640 --> 00:22:05,416
It is the first collection of him,
it was published anonymously.
213
00:22:05,440 --> 00:22:06,496
And could he have it?
214
00:22:06,520 --> 00:22:10,080
I doubt it. It came out in 50
copies and there are only 12 left.
215
00:22:11,480 --> 00:22:12,200
How much do you want?
216
00:22:12,360 --> 00:22:14,680
I can give it to him for $ 256,000.
217
00:22:17,120 --> 00:22:18,880
Maybe, better a bracelet.
218
00:22:18,920 --> 00:22:21,440
He has a wonderful wrist, great idea.
219
00:22:30,800 --> 00:22:31,840
Can I do anything else?
220
00:22:32,040 --> 00:22:33,360
She is very interesting.
221
00:22:34,040 --> 00:22:35,360
- You mean...
- Interesting. Um,
222
00:22:35,600 --> 00:22:38,120
beautiful, of course, but
not in an ornamental sense,
223
00:22:38,160 --> 00:22:40,920
let's say. It is the interesting
part that intrigues me.
224
00:22:41,200 --> 00:22:42,176
What would you like to know?
225
00:22:42,200 --> 00:22:45,080
How long would it take
you, if I gave you my number,
226
00:22:45,120 --> 00:22:47,680
to decide that I too am
interesting enough to call me?
227
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
27 minutes.
228
00:22:49,840 --> 00:22:50,360
So much?
229
00:22:50,440 --> 00:22:54,320
First I should pretend to free
myself and then feed my cat...
230
00:22:54,360 --> 00:22:55,440
And they make six.
231
00:22:56,080 --> 00:22:57,440
The rest to make me want.
232
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
Cute.
233
00:23:07,560 --> 00:23:10,120
How many of these do you
have to distribute, mister...
234
00:23:10,160 --> 00:23:12,240
Rembrandt. Michael. Rembrandt.
235
00:23:13,240 --> 00:23:16,360
Actually, I've never... had the
opportunity to use them, until now.
236
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Therefore...
237
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
Interesting.
238
00:23:27,960 --> 00:23:29,400
A spring there once stood
239
00:23:30,360 --> 00:23:32,936
there, among a thousand,
240
00:23:32,960 --> 00:23:34,120
a pale flower raised its head.
241
00:23:41,240 --> 00:23:42,880
These are lines from the poem, aren't they?
242
00:23:43,760 --> 00:23:47,800
But the one who raised him was no
longer, unaware of the present follies.
243
00:24:01,960 --> 00:24:03,520
You almost screwed me this time.
244
00:24:04,200 --> 00:24:06,240
You didn't tell me he was eight.
245
00:24:06,640 --> 00:24:09,256
Lucas Hayes is, yes,
arrived in Paris in 1998,
246
00:24:09,280 --> 00:24:11,800
but he returned to Dà
Nàng in March 1999.
247
00:24:13,120 --> 00:24:14,600
Everything I have found is here.
248
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
Benny?
249
00:27:32,360 --> 00:27:34,280
Do not close until I arrive,
three quarters of an hour.
250
00:30:19,440 --> 00:30:22,200
Lucas Hayes, born April 5, 1990,
251
00:30:23,400 --> 00:30:25,880
father Edward Hayes. Mother Mary Christian.
252
00:30:30,960 --> 00:30:34,680
St. Quiteria Hospital. Lucas
Hayes, hospitalized June 2, 1999
253
00:30:41,120 --> 00:30:44,320
Father: Edward Hayes, killed at Christmas
of 1991. No other information found.
254
00:31:14,400 --> 00:31:17,760
Businessman accused of
war crimes dies of a car bomb.
255
00:31:17,800 --> 00:31:19,936
Edward Arthur Hayes, on trial
for selling chemical weapons to
256
00:31:19,960 --> 00:31:22,680
Vietnamese rebels, was killed
yesterday in Dà Nàng in a car bomb.
257
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
Moody.
258
00:31:32,640 --> 00:31:36,016
The company will go
ahead, promises the CEO.
259
00:31:36,040 --> 00:31:38,321
I will continue to ride it as
he would have wanted me to.
260
00:31:42,160 --> 00:31:44,080
Jossino Vohl.
261
00:34:06,280 --> 00:34:07,280
Hey!
262
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
What the fuck are you doing?
263
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
Fuck.
264
00:34:47,120 --> 00:34:49,360
Love! Come away.
265
00:34:55,680 --> 00:34:57,440
I didn't think I'd ever see you again.
266
00:34:58,120 --> 00:34:59,560
Maybe you don't even see me now.
267
00:34:59,840 --> 00:35:00,880
Who's the bitch?
268
00:35:00,920 --> 00:35:01,920
Billy Boy...
269
00:35:02,280 --> 00:35:04,800
I know you go with everyone,
but do you like fools now?
270
00:35:04,880 --> 00:35:05,440
Fuck you.
271
00:35:05,480 --> 00:35:09,160
Hey! Go get a drink, we
grownups have a chat, huh?
272
00:35:11,680 --> 00:35:12,680
Beer!
273
00:35:17,640 --> 00:35:18,960
Is that jewel yours?
274
00:35:20,440 --> 00:35:22,000
Now it's yours.
275
00:35:22,480 --> 00:35:23,640
It's not my birthday
276
00:35:24,480 --> 00:35:25,600
Jossino Vohl.
277
00:35:28,600 --> 00:35:29,640
How's Moody doing?
278
00:35:31,680 --> 00:35:32,680
Died.
279
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
A Moody.
280
00:35:44,280 --> 00:35:45,320
Does Vohl have to do with it?
281
00:35:46,680 --> 00:35:49,160
I do not know. But
he knows who did it.
282
00:35:49,200 --> 00:35:51,800
- It will be difficult to kill him.
- I just want to talk to him.
283
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Steverino!
284
00:35:55,680 --> 00:35:56,680
Yes Boss?
285
00:35:57,440 --> 00:35:59,320
Who do we know at the State Tower?
286
00:35:59,880 --> 00:36:02,016
My friend would like to speak to Vohl.
287
00:36:02,040 --> 00:36:03,040
She alone.
288
00:36:04,640 --> 00:36:09,360
I'm sorry, but, you forget it. She
always moves with the bodyguards.
289
00:36:10,040 --> 00:36:11,960
The guy is never alone.
290
00:37:20,520 --> 00:37:22,240
What is happening?
291
00:37:38,200 --> 00:37:40,960
As you can see, it was easy
for me to get to you, Mr. Vohl.
292
00:37:41,560 --> 00:37:42,600
Do you understand the concept?
293
00:37:43,840 --> 00:37:46,560
She was a friend and partner of Edward Hayes,
294
00:37:46,760 --> 00:37:49,960
so she will know all about him...
short, but interesting life.
295
00:37:50,720 --> 00:37:52,296
Well, because I have questions.
296
00:37:52,320 --> 00:37:54,960
And she has the answers: if
she satisfies me she will never see
297
00:37:55,040 --> 00:37:58,280
me again, but if she doesn't
she will never see anyone else.
298
00:38:01,400 --> 00:38:02,640
I'm waiting for a call from her.
299
00:38:25,160 --> 00:38:26,960
Good evening Miss.
300
00:38:27,240 --> 00:38:31,040
It has been a long time since a beautiful
woman like her has given me her number.
301
00:38:31,360 --> 00:38:32,840
I guess you know who I am
302
00:38:33,040 --> 00:38:35,960
Jossino Vohl, born in April of '45,
303
00:38:36,640 --> 00:38:39,120
French nationality,
but always in Vietnam.
304
00:38:39,720 --> 00:38:42,720
He was a partner of Edward
Hayes until his untimely death.
305
00:38:42,960 --> 00:38:47,440
Now he's an influential political
mediator with... some interesting hobbies.
306
00:38:48,120 --> 00:38:50,480
Apparently he read my resume.
307
00:38:50,680 --> 00:38:53,000
I don't care about his
personal activities, I
308
00:38:53,040 --> 00:38:55,480
want to talk about the
son of his friend, Lucas.
309
00:38:56,840 --> 00:38:58,640
In my office, in an hour.
310
00:38:58,960 --> 00:38:59,960
Will we be alone?
311
00:39:00,640 --> 00:39:01,960
My lawyer will be there.
312
00:39:03,160 --> 00:39:05,680
Or that gentleman behind
her pouring himself whiskey?
313
00:39:46,720 --> 00:39:48,200
Enchanté mademoiselle.
314
00:39:48,800 --> 00:39:50,240
Perfectly on time.
315
00:40:00,880 --> 00:40:01,880
Please.
316
00:40:03,680 --> 00:40:05,640
Monsieur Duquet,
my personal attorney.
317
00:40:07,240 --> 00:40:07,920
Does he like champagne?
318
00:40:07,960 --> 00:40:09,280
Edward Arthur Hayes.
319
00:40:15,800 --> 00:40:19,480
Eddie and I were collaborating on a
project for the extraction of bauxite,
320
00:40:19,680 --> 00:40:20,560
until his accident.
321
00:40:20,600 --> 00:40:23,360
It wasn't an accident,
the exact term is murder.
322
00:40:26,520 --> 00:40:27,720
We have been helpful,
323
00:40:28,160 --> 00:40:32,320
the country was malleable, ripe for
starting a certain business culture.
324
00:40:32,600 --> 00:40:35,240
Eddie was juggling
various sensitive fronts.
325
00:40:36,000 --> 00:40:39,840
Why are you so interested in a
man who died, now thirty years ago?
326
00:40:40,640 --> 00:40:42,080
I'm interested in his son.
327
00:40:43,000 --> 00:40:44,080
Lucas Hayes.
328
00:40:44,240 --> 00:40:45,240
How, sorry?
329
00:40:45,360 --> 00:40:47,440
Three of them died for looking for him.
330
00:40:47,840 --> 00:40:50,200
He got them killed,
so I want to find him.
331
00:40:53,520 --> 00:40:54,520
Should I speak to him?
332
00:40:55,480 --> 00:40:58,360
I have no connection
with, Lucas Hayes.
333
00:40:59,080 --> 00:41:01,320
And I don't understand why he came here to me.
334
00:41:01,440 --> 00:41:02,920
I was thinking the same thing.
335
00:41:04,760 --> 00:41:07,920
Mr. Vohl's old friendships
concern only him.
336
00:41:08,880 --> 00:41:10,000
And above all not her.
337
00:41:10,120 --> 00:41:11,320
They do concern me, however.
338
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
Sin.
339
00:41:36,440 --> 00:41:38,960
I need to know everything.
340
00:41:40,040 --> 00:41:41,080
Who is she?
341
00:41:43,480 --> 00:41:44,600
Who do you work for?
342
00:41:46,880 --> 00:41:48,600
Why are you interested in Lucas Hayes?
343
00:41:56,200 --> 00:41:57,520
If you want, I can change methods.
344
00:42:11,160 --> 00:42:12,400
Leave me alone.
345
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
Go get it.
346
00:42:19,840 --> 00:42:21,200
Give me the gun.
347
00:42:50,160 --> 00:42:51,760
Where the fuck do you think you're going?
348
00:43:17,400 --> 00:43:18,400
Tell him.
349
00:43:18,960 --> 00:43:19,480
Fuck you.
350
00:43:19,520 --> 00:43:20,520
Tell him!
351
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
Down there!
352
00:45:05,880 --> 00:45:06,920
Let's start with your name.
353
00:45:12,040 --> 00:45:14,240
Why was Moody looking
for Edward Hayes' son?
354
00:45:17,360 --> 00:45:19,280
Is there anyone else I need to know about?
355
00:46:15,320 --> 00:46:16,320
Shit!
356
00:46:16,520 --> 00:46:18,400
Nobody can resist that long.
357
00:46:19,320 --> 00:46:20,960
However, it no longer concerns us.
358
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
He?
359
00:46:35,720 --> 00:46:37,520
Long, these 27 minutes.
360
00:46:38,720 --> 00:46:40,040
I'm still waiting for you to call me.
361
00:46:41,320 --> 00:46:42,320
It does not matter.
362
00:46:42,520 --> 00:46:43,840
I am not one to take offense.
363
00:46:45,960 --> 00:46:46,960
Bone broth.
364
00:46:48,280 --> 00:46:50,720
It heals inflammations and wounds.
365
00:46:52,520 --> 00:46:53,520
Here.
366
00:46:54,040 --> 00:46:54,520
Floor.
367
00:46:54,560 --> 00:46:55,160
It burns.
368
00:46:55,200 --> 00:46:56,200
Be careful.
369
00:46:57,000 --> 00:46:58,040
Good.
370
00:46:59,840 --> 00:47:00,840
I did it.
371
00:47:04,160 --> 00:47:05,960
A little more, small sips.
372
00:47:08,120 --> 00:47:09,120
Like this.
373
00:47:12,040 --> 00:47:13,040
I will be sincere:
374
00:47:14,960 --> 00:47:17,120
you don't have a great
chance it will end well.
375
00:47:19,440 --> 00:47:20,480
The guy over there?
376
00:47:20,840 --> 00:47:22,440
We work for the same person.
377
00:47:22,760 --> 00:47:25,440
Does the boss have a problem?
She calls him and he takes care of it.
378
00:47:27,320 --> 00:47:30,280
For me, his hand is a little too
heavy, but that's none of my business.
379
00:47:32,840 --> 00:47:34,200
I'm sorry for your friend.
380
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
I'm not involved.
381
00:47:39,440 --> 00:47:41,280
Not even with the shooting in the library
382
00:47:41,720 --> 00:47:43,040
I get to things done.
383
00:47:43,400 --> 00:47:45,720
And I check that nothing has escaped.
384
00:47:46,040 --> 00:47:48,720
I dig into things that
seem harmless, but are not.
385
00:47:49,480 --> 00:47:52,920
Like a bookstore run by a killer,
I would never have said that.
386
00:47:53,880 --> 00:47:55,480
I failed miserably.
387
00:48:00,760 --> 00:48:01,960
I can get you out of here.
388
00:48:02,680 --> 00:48:03,680
Okay?
389
00:48:04,200 --> 00:48:05,200
But you have to help me.
390
00:48:07,360 --> 00:48:09,160
I am your last hope.
391
00:48:10,280 --> 00:48:12,080
End, no other lifeline.
392
00:48:15,160 --> 00:48:16,240
Is that clear to you?
393
00:48:19,920 --> 00:48:20,920
That is fine.
394
00:48:23,560 --> 00:48:25,360
You didn't blanch the bones.
395
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
For the broth.
396
00:48:31,280 --> 00:48:33,840
You need to blanch them
before putting them in the oven.
397
00:48:34,600 --> 00:48:37,400
It fixes the minerals, increases the healing action
398
00:48:53,200 --> 00:48:54,280
Did you get anything?
399
00:48:54,520 --> 00:48:55,600
Yes and no.
400
00:48:56,160 --> 00:48:57,760
What the fuck does that mean?
401
00:48:58,280 --> 00:49:00,296
He means that tomorrow morning I'll go ahead.
402
00:49:00,320 --> 00:49:01,560
I don't need you, Rembrandt.
403
00:49:01,600 --> 00:49:02,280
Well,
404
00:49:02,600 --> 00:49:04,640
whoever pays for the hut thinks differently.
405
00:49:04,680 --> 00:49:05,360
Oh yes?
406
00:49:05,400 --> 00:49:05,880
Yup
407
00:49:06,080 --> 00:49:07,080
And why?
408
00:49:07,160 --> 00:49:08,560
Oh I do not know.
409
00:49:09,080 --> 00:49:11,456
Maybe because you killed
Vohl without his permission.
410
00:49:11,480 --> 00:49:13,760
Vohl knew everything, he was a direct link.
411
00:49:13,920 --> 00:49:15,440
It would have collapsed like nothing.
412
00:49:15,480 --> 00:49:20,000
You, you make me die, all the same:
first you shoot and then you think.
413
00:49:20,440 --> 00:49:22,600
And put your fine
interrogation methods on
414
00:49:22,640 --> 00:49:25,360
hold, I want her polished,
tomorrow morning.
415
00:49:30,160 --> 00:49:31,680
Tomorrow it will collapse.
416
00:49:32,280 --> 00:49:33,600
Perhaps he has already done so.
417
00:49:35,760 --> 00:49:37,840
The old man wants to know what she knows.
418
00:49:40,960 --> 00:49:44,760
How would she feel if her protégé
killed her before she found out?
419
00:49:47,200 --> 00:49:49,040
Maybe he would look for another one.
420
00:51:44,800 --> 00:51:46,400
Just as we were getting closer.
421
00:51:47,960 --> 00:51:50,360
We have men in all
airports, ports and stations.
422
00:51:50,400 --> 00:51:54,360
He won't run away, he'll lick
his wounds and hunt you down.
423
00:51:54,960 --> 00:51:55,960
Good.
424
00:51:56,840 --> 00:51:57,840
For real?
425
00:51:58,480 --> 00:52:02,440
Because for now we are four to zero.
She wins.
426
00:52:10,720 --> 00:52:12,000
Where do you buy your clothes?
427
00:52:12,320 --> 00:52:14,280
Because I have a cousin who is tall like you
428
00:52:14,600 --> 00:52:15,760
and he is having a bad time.
429
00:52:18,880 --> 00:52:19,880
Nobody in the house.
430
00:52:23,160 --> 00:52:25,280
We can get you to the border,
431
00:52:25,960 --> 00:52:28,200
but London may not
be the best choice.
432
00:52:33,680 --> 00:52:35,296
We are in Vietnam, Anna,
433
00:52:35,320 --> 00:52:36,720
you know how it works.
434
00:52:37,200 --> 00:52:39,120
You can't die, you owe it to Moody.
435
00:52:41,520 --> 00:52:42,840
I know what I owe him.
436
00:52:55,080 --> 00:52:56,080
Go.
437
00:52:58,560 --> 00:52:59,960
Why the fuck would I give you sol-
438
00:53:12,320 --> 00:53:13,480
End of the trip
439
00:53:28,400 --> 00:53:29,400
Street!
440
00:53:29,880 --> 00:53:31,280
Run Run.
441
00:53:32,560 --> 00:53:35,000
Moody, it was wonderful.
442
00:53:36,680 --> 00:53:37,760
And in his own way
443
00:53:39,040 --> 00:53:40,040
he was kind.
444
00:53:41,160 --> 00:53:44,320
Not because he struggled,
he was just like that.
445
00:53:46,400 --> 00:53:48,880
He didn't save my
life, he gave me a life.
446
00:53:51,480 --> 00:53:53,680
He knew who I was, what I was
447
00:53:54,800 --> 00:53:57,720
become, he protected me.
448
00:54:04,960 --> 00:54:07,280
Hayes has been dead for thirty years,
449
00:54:07,480 --> 00:54:08,680
Vohl is gone
450
00:54:09,720 --> 00:54:12,040
whoever is on you is very dangerous
451
00:54:12,480 --> 00:54:15,400
Lucas Hayes killed Moody,
he knows I'm looking for him.
452
00:54:15,840 --> 00:54:18,400
The last traces of him are
at the Saint Quiteria Hospital.
453
00:54:20,440 --> 00:54:23,640
No one is as deaf as someone
who does not want to listen.
454
00:55:34,320 --> 00:55:35,520
You know, Ms. Nguyen
455
00:55:36,160 --> 00:55:38,880
unusual to receive a visit
from the Ministry of Health.
456
00:55:39,560 --> 00:55:41,200
And that you dig into the past, then...
457
00:55:41,240 --> 00:55:44,360
Yes, I guess so, but we hope
these documents allow us to
458
00:55:44,400 --> 00:55:48,480
highlight the environmental
factors we are studying. Thanks.
459
00:55:49,040 --> 00:55:51,840
Lucas Hayes. It was
here before I arrived.
460
00:55:57,000 --> 00:55:59,800
2 5 8 5 0 2 4 5 8 6.
461
00:56:00,080 --> 00:56:01,600
Received, I put under Doc.
462
00:56:01,800 --> 00:56:02,800
Okay.
463
00:56:19,960 --> 00:56:22,600
Doc did it, found documents.
464
00:56:22,880 --> 00:56:23,560
So what?
465
00:56:23,840 --> 00:56:29,360
Hold on tight: Lucas Hayes joined
Saint Quiteria on June 2, 1991,
466
00:56:29,760 --> 00:56:31,200
but apparently
467
00:56:31,640 --> 00:56:32,640
he never left.
468
00:56:33,880 --> 00:56:37,400
I beg your pardon, he was
re-registered as "Christian".
469
00:56:37,920 --> 00:56:39,720
It's his mother's maiden name.
470
00:56:39,760 --> 00:56:41,440
He was already here
when I arrived, he has
471
00:56:41,480 --> 00:56:43,280
been our patient for
more than twenty years.
472
00:56:48,480 --> 00:56:49,960
He doesn't want to be touched.
473
00:56:50,320 --> 00:56:52,480
He cannot speak. And he is also deaf and blind.
474
00:56:54,720 --> 00:56:56,280
How long has it been like this?
475
00:56:56,760 --> 00:57:00,200
He was diagnosed with the disease at
the age of six, and it rapidly degenerated.
476
00:57:00,880 --> 00:57:02,720
It's a miracle that he's still alive.
477
00:57:03,480 --> 00:57:04,960
Who pays for his care?
478
00:57:05,880 --> 00:57:07,360
We receive generous grants.
479
00:57:08,480 --> 00:57:10,280
No patient has to pay.
480
00:57:16,040 --> 00:57:18,720
However! Four
dead and the cameras
481
00:57:18,760 --> 00:57:20,280
off, it looked like
a slaughterhouse.
482
00:57:20,680 --> 00:57:21,360
Is it for the broth?
483
00:57:21,480 --> 00:57:23,280
No. For bad manners.
484
00:57:23,320 --> 00:57:25,056
Yes, this is not the case with a lady.
485
00:57:25,080 --> 00:57:26,520
I'm not a lady.
486
00:57:26,560 --> 00:57:28,280
And I'm not a knight.
487
00:57:28,480 --> 00:57:29,800
Ah, I wouldn't put myself so down.
488
00:57:30,840 --> 00:57:32,360
Mm, coming from you is a compliment.
489
00:57:32,960 --> 00:57:34,336
Look, I've got things to
do, if you don't mind prefer-
490
00:57:34,360 --> 00:57:36,800
Tell me, how are the
sisters of the Saint Quiteria?
491
00:57:41,200 --> 00:57:43,400
Well, they made me realize
I was the wrong person.
492
00:57:44,040 --> 00:57:45,040
I'm very smart.
493
00:57:45,680 --> 00:57:47,160
Do you know who the saint in question was?
494
00:57:47,880 --> 00:57:50,960
Quiteria, fifteen, led a guerrilla
war against the Romans.
495
00:57:51,720 --> 00:57:52,416
Tough guy.
496
00:57:52,440 --> 00:57:54,416
They cut off her head
and fed her to the dogs.
497
00:57:54,440 --> 00:57:56,040
Again, bad manners.
498
00:57:56,080 --> 00:57:59,880
Would you like a dinner? I could answer
a few questions and save you some time.
499
00:57:59,920 --> 00:58:02,680
Shall we say to La Cinq?
Tomorrow evening, at 8.
500
00:58:02,880 --> 00:58:04,000
You can say it if you
501
00:58:04,040 --> 00:58:05,200
want, but I won't be there.
502
00:58:05,800 --> 00:58:07,520
I'll let you know the time and place.
503
00:58:10,560 --> 00:58:12,240
She fascinated you.
504
00:58:14,080 --> 00:58:15,080
Intrigued.
505
00:58:15,480 --> 00:58:16,480
I worry?
506
00:58:24,440 --> 00:58:27,560
The list for the gala,
200 guests, all verified
507
00:58:28,400 --> 00:58:31,080
Ah, the joy of a hall
full of wealthy people
508
00:58:31,120 --> 00:58:33,440
who donate large
sums to a noble cause.
509
00:58:34,760 --> 00:58:35,760
It is always in fashion.
510
00:58:37,280 --> 00:58:38,280
Good.
511
00:58:43,680 --> 00:58:44,680
Why does he do it?
512
00:58:45,840 --> 00:58:48,120
People like me have
to do this, Michael.
513
00:58:48,840 --> 00:58:50,240
Give to the less fortunate.
514
00:58:51,200 --> 00:58:52,520
I was wondering if I should worry.
515
00:58:53,800 --> 00:58:54,800
For the girl.
516
00:58:55,080 --> 00:58:56,080
No.
517
00:58:57,400 --> 00:58:57,960
Not yet.
518
00:58:58,120 --> 00:59:01,440
Please pack the whole
thing up by Sunday.
519
00:59:02,400 --> 00:59:04,800
I don't want embarrassment before the ceremony.
520
00:59:24,280 --> 00:59:25,280
However.
521
00:59:28,520 --> 00:59:29,520
Thanks Ben.
522
00:59:33,480 --> 00:59:34,520
They know me.
523
00:59:35,280 --> 00:59:36,280
Health.
524
00:59:38,360 --> 00:59:42,240
Someone killed a friend of mine
for a job done a long time ago,
525
00:59:42,400 --> 00:59:44,496
and everyone I talked
to about it is dead.
526
00:59:44,520 --> 00:59:45,536
How come this?
527
00:59:45,560 --> 00:59:48,360
I don't know, but there are
those who would take it as a sign.
528
00:59:48,640 --> 00:59:50,360
Why don't you consider it a mystery...
529
00:59:50,560 --> 00:59:51,576
which is better not to solve?
530
00:59:51,600 --> 00:59:53,280
I like mysteries.
531
00:59:53,600 --> 00:59:57,800
At first I was just curious, then
I went from curious to worried.
532
00:59:58,000 --> 00:59:58,656
And now?
533
00:59:58,680 --> 01:00:00,040
Annoyed.
534
01:00:00,360 --> 01:00:03,040
And believe me, it's not
nice when I'm annoyed.
535
01:00:07,760 --> 01:00:09,200
HK 9mm.
536
01:00:09,720 --> 01:00:10,720
Very good.
537
01:00:11,920 --> 01:00:12,920
Not for me.
538
01:00:13,280 --> 01:00:15,920
Who subsidizes the orphan?
I'd like to talk to him.
539
01:00:16,440 --> 01:00:17,320
It would be reckless.
540
01:00:17,400 --> 01:00:20,560
"Reckless" was killing a man
who was like a father to me.
541
01:00:20,800 --> 01:00:22,360
We have now gone further.
542
01:00:22,680 --> 01:00:24,320
This is the wrong place to act.
543
01:00:24,920 --> 01:00:28,680
Luxury restaurant, guards at every
exit, not to mention the cameras.
544
01:00:29,160 --> 01:00:31,040
But I guess... you already knew.
545
01:00:31,200 --> 01:00:32,520
I don't care about killing you.
546
01:00:33,520 --> 01:00:36,240
At the moment. Seeking answers.
547
01:00:36,760 --> 01:00:37,840
And do you always ask like this?
548
01:00:37,960 --> 01:00:40,480
I love having the
attention of my interlocutor.
549
01:00:40,520 --> 01:00:41,520
Well,
550
01:00:41,720 --> 01:00:45,480
you certainly have the
attention of the boy below.
551
01:00:46,360 --> 01:00:49,280
So, you have to shoot me at
least three times to be safe.
552
01:00:49,320 --> 01:00:50,120
Four.
553
01:00:50,280 --> 01:00:51,880
Okay, okay, you have five left.
554
01:00:52,120 --> 01:00:53,000
If it gets bad...
555
01:00:53,040 --> 01:00:53,416
A-ha...
556
01:00:53,440 --> 01:00:54,760
They are not enough to get out of here.
557
01:00:54,880 --> 01:00:59,160
Four quick shots and a slow walk
through the chaos? They are enough.
558
01:01:01,080 --> 01:01:02,880
There may be some surprises.
559
01:01:03,760 --> 01:01:05,360
It usually happens.
560
01:01:06,200 --> 01:01:10,280
SIG 226, mm, it sounds so harsh...
561
01:01:10,320 --> 01:01:11,520
Hard. Yup.
562
01:01:16,320 --> 01:01:19,840
And here we are. The
first awkward silence.
563
01:01:21,600 --> 01:01:23,960
Wait a minute: I don't know your name.
564
01:01:24,000 --> 01:01:24,800
Anna.
565
01:01:24,840 --> 01:01:25,360
Pleasure.
566
01:01:25,600 --> 01:01:26,600
We'll see.
567
01:01:28,440 --> 01:01:30,160
How about we leave everything here
568
01:01:30,760 --> 01:01:32,520
and are we looking for a nice hotel?
569
01:01:34,680 --> 01:01:37,360
You point a gun between
my legs and ask me to do it?
570
01:01:38,760 --> 01:01:39,760
I like your style.
571
01:01:40,000 --> 01:01:42,400
The woman said she was
aiming straight for my balls.
572
01:01:42,680 --> 01:01:45,640
Let's hope nothing happens,
I have my favorite shoes.
573
01:01:45,920 --> 01:01:48,240
Manolo, classic twelve heel.
574
01:01:48,560 --> 01:01:51,960
A man who knows about Poe and shoes.
575
01:01:55,320 --> 01:01:57,400
Mm, I'll try to be nice:
576
01:01:58,400 --> 01:02:00,360
keep meddling and you will die.
577
01:02:01,040 --> 01:02:03,120
Vietnam has always
been a place of death.
578
01:02:03,800 --> 01:02:06,320
Only those who have luck
survive and I have had it.
579
01:02:06,360 --> 01:02:07,760
It won't happen again.
580
01:02:08,880 --> 01:02:10,960
I'll find out who killed my friend.
581
01:02:11,360 --> 01:02:12,360
After that?
582
01:02:12,800 --> 01:02:16,320
I'll take the life of the culprit... and
anyone else who gets in the way.
583
01:02:20,040 --> 01:02:21,600
Thanks for the pleasant evening.
584
01:02:23,560 --> 01:02:25,200
You know, it will seem absurd, but
585
01:02:26,160 --> 01:02:27,880
I would like to see you again.
586
01:02:28,520 --> 01:02:31,600
Maybe I don't know in other circumstances.
587
01:02:31,960 --> 01:02:33,400
I took some time for you,
588
01:02:34,200 --> 01:02:37,280
are the best circumstances
you'll ever see me in.
589
01:03:19,520 --> 01:03:20,520
Tell me.
590
01:03:24,160 --> 01:03:25,320
Call when you are done.
591
01:03:32,680 --> 01:03:34,480
I thought you were
looking for corrupt officials.
592
01:03:35,160 --> 01:03:38,080
I know which hotel he's in, I
found stuff, including his passport.
593
01:03:38,360 --> 01:03:40,120
She is called Nadia Zhukova.
594
01:03:41,240 --> 01:03:42,320
She is a Russian Asian.
595
01:03:43,040 --> 01:03:44,040
However.
596
01:03:44,320 --> 01:03:46,000
I would never have... ever said.
597
01:03:46,280 --> 01:03:47,280
For real.
598
01:03:47,920 --> 01:03:50,280
Great job, you must be exhausted.
599
01:07:07,200 --> 01:07:08,480
Apparently I'm late.
600
01:07:08,800 --> 01:07:11,376
Unfortunately for you it
didn't take long, I'm sorry.
601
01:07:11,400 --> 01:07:12,800
Did she sing like a nightingale?
602
01:07:12,960 --> 01:07:14,800
Ah, how many things have I known.
603
01:07:15,200 --> 01:07:18,120
I know who your boss is, I
know who got Moody killed.
604
01:07:18,960 --> 01:07:19,960
Mm.
605
01:07:21,160 --> 01:07:22,160
A big fish.
606
01:07:22,480 --> 01:07:24,040
It is worth fishing for.
607
01:07:24,400 --> 01:07:25,640
Well, at this point
608
01:07:26,760 --> 01:07:29,080
I guess we will meet again very soon.
609
01:07:29,520 --> 01:07:30,960
Sooner than you think.
610
01:07:31,120 --> 01:07:32,560
What did you do to your hand?
611
01:09:30,840 --> 01:09:31,880
Choose what you prefer:
612
01:09:32,640 --> 01:09:33,640
kill myself
613
01:09:34,400 --> 01:09:35,400
or fuck me?
614
01:09:47,200 --> 01:09:49,280
It's weird to be in his bed while he is
615
01:09:50,960 --> 01:09:51,960
up there.
616
01:09:52,520 --> 01:09:54,200
In short, hung.
617
01:09:57,200 --> 01:09:58,200
No.
618
01:09:58,600 --> 01:09:59,920
It would have been a waste
619
01:10:00,960 --> 01:10:01,960
Right.
620
01:10:06,320 --> 01:10:07,480
How long have you been doing this?
621
01:10:08,920 --> 01:10:10,280
No, not this, though.
622
01:10:10,400 --> 01:10:11,760
Enough not to go wrong.
623
01:10:12,960 --> 01:10:14,000
You are lucky.
624
01:10:15,280 --> 01:10:16,440
Naa.
625
01:10:17,360 --> 01:10:18,520
You don't want me dead.
626
01:10:19,600 --> 01:10:20,600
Still.
627
01:10:21,520 --> 01:10:23,160
Why didn't you kill me?
628
01:10:24,160 --> 01:10:25,160
Could you do it?
629
01:10:28,520 --> 01:10:31,080
I could shoot you two shots in the
head and then make myself a sandwich.
630
01:10:34,040 --> 01:10:35,040
Good.
631
01:10:37,360 --> 01:10:39,600
In your opinion, there can be no solution.
632
01:10:40,480 --> 01:10:41,480
No.
633
01:10:42,040 --> 01:10:45,640
I speak from experience, it never happens.
At least not with people like that.
634
01:10:46,840 --> 01:10:47,960
Do we have no escape?
635
01:10:48,360 --> 01:10:49,840
You are the one who has the cards in hand.
636
01:10:53,600 --> 01:10:55,720
I see a woman
walking on a shark tank,
637
01:10:55,760 --> 01:10:58,120
on a thin line and
the wind in her face.
638
01:10:59,560 --> 01:11:00,880
You won't make it, Anna.
639
01:11:02,480 --> 01:11:03,800
She is a bad person,
640
01:11:04,520 --> 01:11:06,040
she that she did terrible things.
641
01:11:50,800 --> 01:11:52,960
So, do you plan to stay there?
642
01:12:00,960 --> 01:12:02,080
It's nice to see you again.
643
01:12:07,160 --> 01:12:09,640
He went in and out.
644
01:12:10,320 --> 01:12:12,720
Fortune like this only happens once.
645
01:12:12,920 --> 01:12:15,120
Yes. They have already told me such a thing.
646
01:12:15,160 --> 01:12:16,160
Okay.
647
01:12:17,560 --> 01:12:19,360
Aaah! Take it easy. Ouch!
648
01:12:19,400 --> 01:12:21,336
Ah, ah, ah, don't worry.
It's just glue, just a little glue.
649
01:12:21,360 --> 01:12:22,320
Are you crazy?
650
01:12:22,360 --> 01:12:23,960
Come on, grit your teeth.
651
01:12:25,120 --> 01:12:26,120
Okay.
652
01:12:26,240 --> 01:12:28,760
You know, I still feel terrible for Claudia.
653
01:12:29,520 --> 01:12:32,800
It is true that she cooked like shit, but
not so much that she would die like that.
654
01:12:35,440 --> 01:12:36,280
Done.
655
01:12:36,320 --> 01:12:37,320
Thanks.
656
01:12:37,680 --> 01:12:39,120
Okay, okay, okay, I'll take care of it.
657
01:12:40,600 --> 01:12:43,000
Did you seriously think
it was so easy to kill me?
658
01:12:54,120 --> 01:12:57,320
I tanned it so that there was
no longer a face to start from.
659
01:13:01,000 --> 01:13:05,920
And then I left enough traces to
make the police think, it was me.
660
01:13:07,240 --> 01:13:09,160
I'm sorry you found it.
661
01:13:13,680 --> 01:13:15,600
Anyway, it seems to me that you got away with it.
662
01:13:16,200 --> 01:13:17,560
Not so much tonight.
663
01:13:18,800 --> 01:13:20,480
That's what friends are for, isn't it?
664
01:13:22,000 --> 01:13:24,120
Oh good. We're friends again.
665
01:13:28,280 --> 01:13:31,520
Uuh, you did stuff, didn't you?
666
01:13:42,840 --> 01:13:44,720
I depend more and more on this crap
667
01:13:45,560 --> 01:13:47,040
not to kick the bucket.
668
01:13:52,600 --> 01:13:54,920
Then? What's the plan?
669
01:13:58,920 --> 01:14:03,920
160 hectares, to get there you have to
go through 20 kilometers of haunted jungle.
670
01:14:03,960 --> 01:14:07,480
Not to mention, the river, the
cameras, the sonars and the patrol boats.
671
01:14:07,520 --> 01:14:09,680
Always pessimistic as shit, huh?
672
01:14:10,040 --> 01:14:12,160
And you always a
cockroach that never dies.
673
01:14:12,800 --> 01:14:13,960
In a good way, of course.
674
01:14:16,480 --> 01:14:18,120
I believe they are waiting for you.
675
01:14:18,600 --> 01:14:19,760
What is this?
676
01:14:20,040 --> 01:14:23,840
A panic room, or
rather a panic bunker.
677
01:14:24,480 --> 01:14:27,160
If it closes in there, there is no hope.
678
01:14:27,920 --> 01:14:29,800
Guests all arrive by boat,
679
01:14:30,120 --> 01:14:32,080
with checks on disembarkation.
680
01:14:32,240 --> 01:14:34,040
The security area is under surveillance.
681
01:14:35,240 --> 01:14:38,856
And for the evening there will be
a reinforcement team of 16 Israelis.
682
01:14:38,880 --> 01:14:40,640
I think you've
thought of everything.
683
01:14:41,120 --> 01:14:42,120
Michael.
684
01:14:43,360 --> 01:14:44,360
Thoughts?
685
01:14:46,840 --> 01:14:47,840
Venice.
686
01:14:49,200 --> 01:14:50,640
She is gorgeous in this period.
687
01:14:51,080 --> 01:14:53,240
Take a little trip. Now.
688
01:14:56,160 --> 01:14:58,400
These guys don't know
who they're dealing with.
689
01:15:32,400 --> 01:15:33,480
Okay, let's put it here.
690
01:16:55,400 --> 01:16:56,880
You seem a bit tense.
691
01:16:58,280 --> 01:17:01,680
I've secured everyone from
crowned heads to drug traffickers.
692
01:17:02,360 --> 01:17:05,200
Nothing will happen, especially
since we know what he looks like.
693
01:17:08,320 --> 01:17:09,320
In any case
694
01:17:09,800 --> 01:17:11,840
I hope you got paid in advance.
695
01:17:17,880 --> 01:17:18,880
Gentleman.
696
01:17:42,840 --> 01:17:43,840
Nothing?
697
01:17:43,960 --> 01:17:48,560
No, not for now. Sectors 1, 2 and 3 are in
place, we are waiting for the report of 4.
698
01:17:49,760 --> 01:17:50,760
Mm.
699
01:18:07,160 --> 01:18:08,336
This time he has
truly outdone himself.
700
01:18:08,360 --> 01:18:09,696
What a pleasure, we haven't
seen each other for a long time.
701
01:18:09,720 --> 01:18:10,920
I spent two years in India.
702
01:18:10,960 --> 01:18:12,040
For real?
703
01:18:12,200 --> 01:18:13,600
Yes we have opened a new branch
704
01:18:31,320 --> 01:18:32,320
Thanks.
705
01:18:32,520 --> 01:18:38,120
It is with great pleasure that I welcome
you to this very expensive evening.
706
01:18:38,720 --> 01:18:42,640
It warms my heart to see so
many familiar faces gathered here:
707
01:18:42,680 --> 01:18:45,576
dear friends, companions in life and work.
708
01:18:45,600 --> 01:18:50,640
But also a number of unknown faces
that I hope will not remain so for long.
709
01:18:50,920 --> 01:18:54,336
And perhaps I think I have
even identified some of my old
710
01:18:54,360 --> 01:18:57,480
adversaries, whom I
particularly thank for being here.
711
01:18:57,680 --> 01:19:00,720
And, to have reconsidered
the mistakes made.
712
01:19:00,760 --> 01:19:04,640
During all these years...
I have pleasantly learned
713
01:19:04,680 --> 01:19:08,280
that there is no better
way to ennoble one's spirit
714
01:19:08,320 --> 01:19:10,616
what to do good, act
selflessly and without
715
01:19:10,640 --> 01:19:14,360
ulterior motives, sacrifice
oneself for others and,
716
01:19:14,760 --> 01:19:17,720
above all, give generously.
717
01:19:18,120 --> 01:19:20,616
And it is thanks to
your generosity of spirit
718
01:19:20,640 --> 01:19:22,920
that we have been able
to improve and transform
719
01:19:22,960 --> 01:19:25,376
lives of so many children,
boys, young women
720
01:19:25,400 --> 01:19:27,720
and men, in conditions
of extreme need,
721
01:19:27,840 --> 01:19:32,080
to an extent that would have been
impossible without the help of each of you.
722
01:19:32,200 --> 01:19:36,920
Ladies and gentlemen, thank you for giving
me the privilege of hosting you here tonight
723
01:19:37,240 --> 01:19:41,480
So let me slip into your
pockets and wallets,
724
01:19:42,240 --> 01:19:45,480
but you know it's for a good cause.
The sisters of
725
01:19:45,520 --> 01:19:48,680
San Quiteria do an
amazing job, then
726
01:19:48,920 --> 01:19:51,320
donate... with your heart.
727
01:19:53,560 --> 01:19:54,496
Good boy!
728
01:19:54,520 --> 01:19:55,480
Thanks!
729
01:19:55,520 --> 01:19:56,520
Excellent!
730
01:20:04,400 --> 01:20:05,336
Help!
731
01:20:05,360 --> 01:20:06,216
No! What happens?
732
01:20:06,240 --> 01:20:07,080
What was it?
733
01:20:07,120 --> 01:20:08,080
Go! Go! Go!
734
01:20:08,120 --> 01:20:09,280
From there, come with us!
735
01:20:10,000 --> 01:20:11,240
Let us out!
736
01:20:12,800 --> 01:20:13,480
They shot!
737
01:20:13,520 --> 01:20:14,440
Floor!
738
01:20:14,480 --> 01:20:15,360
Wait!
739
01:20:15,400 --> 01:20:16,360
Beyond, beyond!
740
01:20:16,400 --> 01:20:17,440
Where is the exit?
741
01:20:17,480 --> 01:20:18,360
Let me through!
742
01:20:18,400 --> 01:20:19,440
Help!
743
01:20:19,880 --> 01:20:20,880
Out out!
744
01:20:24,760 --> 01:20:25,936
Open the door!
745
01:20:25,960 --> 01:20:27,400
Help! Out out!
746
01:20:27,440 --> 01:20:28,680
But why?
747
01:20:28,720 --> 01:20:30,120
This way, this way, don't push!
748
01:20:30,160 --> 01:20:31,520
Fast, fast
749
01:20:31,560 --> 01:20:33,040
There is a door immediately in front of you.
750
01:20:35,200 --> 01:20:36,400
All out, come on!
751
01:23:09,400 --> 01:23:14,320
I find you, definitely fit for someone who
has been dead for thirty years, Mr. Hayes.
752
01:23:15,320 --> 01:23:16,720
How did he get in here?
753
01:23:21,760 --> 01:23:25,320
Technology. He'll screw
us all, sooner or later.
754
01:23:26,600 --> 01:23:27,720
Who are you?
755
01:23:27,960 --> 01:23:30,640
I'm the big bad wolf who
comes to hunt you down
756
01:23:30,680 --> 01:23:33,240
when someone decides
your time has come to an end.
757
01:23:35,960 --> 01:23:36,960
Moody.
758
01:23:42,880 --> 01:23:44,560
Resurrecting isn't bad, huh?
759
01:23:45,480 --> 01:23:47,280
Did you come to finish the job, then?
760
01:23:48,040 --> 01:23:51,680
Well, thirty years ago
she hired me to kill her.
761
01:24:01,320 --> 01:24:03,720
Who was actually in that car?
762
01:24:04,120 --> 01:24:07,280
Does it matter? Expendable
resources, without consequences.
763
01:24:09,280 --> 01:24:13,960
He knows? It is exactly what
is expected of a subject like her.
764
01:24:15,480 --> 01:24:17,560
"Sacrificable without consequences".
765
01:24:17,880 --> 01:24:20,080
A subject like me?
766
01:24:20,600 --> 01:24:22,680
Look, I certainly don't
want to be a moralist, I kill
767
01:24:22,840 --> 01:24:26,280
people by profession, bad
people, by the way, but anyway
768
01:24:26,920 --> 01:24:28,800
I never pretended to be different.
769
01:24:29,640 --> 01:24:33,960
While she heads dozens
of billionaire charities,
770
01:24:34,280 --> 01:24:37,280
the world considers it as candid as...
771
01:24:37,440 --> 01:24:39,560
the snow just fallen from the sky.
772
01:24:40,160 --> 01:24:41,920
But she has blood on her hands,
773
01:24:42,520 --> 01:24:46,720
she shit, anything from nerve
gas to... human trafficking
774
01:24:48,560 --> 01:24:51,840
So it's clear to you why I
had to stage my demise.
775
01:24:58,720 --> 01:25:00,120
I had a son.
776
01:25:00,560 --> 01:25:02,360
In many ways unexpected.
777
01:25:03,240 --> 01:25:05,760
I couldn't explain the immense love
778
01:25:05,960 --> 01:25:08,040
that I felt for that child, that one
779
01:25:08,400 --> 01:25:11,840
imperfect, marvelous
and vulnerable creature.
780
01:25:12,800 --> 01:25:16,856
If I were dead, Lucas would have
been free from all kinds of threats.
781
01:25:16,880 --> 01:25:18,080
This is bullshit.
782
01:25:18,800 --> 01:25:21,560
Maybe you also love
your son, Mr. Hayes, but
783
01:25:22,560 --> 01:25:24,720
that was his chance
784
01:25:24,920 --> 01:25:26,640
to disappear.
785
01:25:30,040 --> 01:25:31,200
You are very smart.
786
01:25:31,920 --> 01:25:33,680
Nobody is looking for a dead man.
787
01:25:34,720 --> 01:25:38,680
I was able to continue behind an
aura of respectability that allowed me to-
788
01:25:38,720 --> 01:25:40,560
Becoming an unclean monster.
789
01:25:41,360 --> 01:25:43,560
The irony of the matter, Mr. Hayes,
790
01:25:43,880 --> 01:25:46,760
is that I just wanted to make
amends for the harm I did
791
01:25:46,880 --> 01:25:48,600
to his son by taking his
father away from him as a child.
792
01:25:50,760 --> 01:25:52,640
She's the one who brought me here.
793
01:26:12,360 --> 01:26:13,360
Anna.
794
01:26:23,080 --> 01:26:24,320
You don't look great.
795
01:26:24,640 --> 01:26:25,640
I do not know.
796
01:26:26,240 --> 01:26:28,080
Nothing but an Apple Martini
797
01:26:28,520 --> 01:26:30,840
and a liter of positive AB does not settle.
798
01:26:31,800 --> 01:26:35,320
Hey, what do you think I
have to do to get them?
799
01:26:35,680 --> 01:26:36,680
Faint.
800
01:26:43,080 --> 01:26:43,920
Are you having fun?
801
01:26:44,080 --> 01:26:46,840
I find it funny that you think you're better than me.
802
01:26:48,840 --> 01:26:49,840
Not better.
803
01:26:50,880 --> 01:26:51,880
Different.
804
01:26:56,160 --> 01:26:58,520
You see, there are people
805
01:26:59,320 --> 01:27:00,960
respectable, Mr. Hayes,
806
01:27:01,760 --> 01:27:04,840
who sometimes intentionally
do something wrong.
807
01:27:05,440 --> 01:27:09,760
There are bad people... who fight
every day to control themselves.
808
01:27:10,080 --> 01:27:14,960
Others... ah, they're rotten to the core
and they don't give a damn, people like me.
809
01:27:16,000 --> 01:27:17,120
But the evil,
810
01:27:20,520 --> 01:27:24,600
monsters are completely,
other creatures, Mr. Hayes.
811
01:27:25,560 --> 01:27:31,456
A monster believes that evil is
right, that his actions are justified.
812
01:27:31,480 --> 01:27:33,840
Violence detached from
conscience, no matter what
813
01:27:33,880 --> 01:27:37,880
means it requires or which
human being it overwhelms.
814
01:27:38,120 --> 01:27:43,040
And it is here, my friend,
that the two of us do not meet.
815
01:27:45,160 --> 01:27:48,680
I'm just a bad guy who
wants to pay for his sins.
816
01:27:50,760 --> 01:27:51,760
Ah here.
817
01:27:52,480 --> 01:27:56,160
So you are here to
clear your conscience.
818
01:28:06,880 --> 01:28:08,840
You'll never get out of here alive.
819
01:28:12,800 --> 01:28:14,440
I never even thought of it.
820
01:28:18,760 --> 01:28:19,840
I've got a curiosity.
821
01:28:21,640 --> 01:28:23,240
You could have killed him
822
01:28:23,680 --> 01:28:24,680
but you didn't.
823
01:28:26,560 --> 01:28:28,080
That wasn't the plan.
824
01:29:51,040 --> 01:29:51,960
Do not move!
825
01:29:52,000 --> 01:29:52,880
Leave me!
826
01:29:52,920 --> 01:29:56,880
No! No, no, nooo!
827
01:30:01,280 --> 01:30:02,960
Nooo! Mom!
828
01:30:18,680 --> 01:30:20,400
Mom!
829
01:34:29,080 --> 01:34:30,280
You took it...
830
01:34:30,960 --> 01:34:31,960
I ate a bite.
831
01:34:40,600 --> 01:34:41,760
Are you standing?
832
01:34:43,760 --> 01:34:44,760
Currently.
833
01:34:48,680 --> 01:34:50,320
We are not obliged to do this.
834
01:34:51,400 --> 01:34:52,400
Not anymore.
835
01:34:54,160 --> 01:34:56,240
We have to pay for
our sins, don't you think?
836
01:34:57,800 --> 01:34:59,040
Not necessarily today.
837
01:35:00,160 --> 01:35:01,240
I am exhausted.
838
01:35:02,760 --> 01:35:03,760
I need peace
839
01:35:04,640 --> 01:35:06,720
and I'll never find her around with you.
840
01:35:10,360 --> 01:35:11,760
What if I told you you can?
841
01:35:12,680 --> 01:35:13,680
Oh yes?
842
01:35:15,040 --> 01:35:17,920
Two shots to the head... and
then you make yourself a sandwich?
843
01:35:19,800 --> 01:35:23,160
You can't change the past, Anna,
erase what you've been through,
844
01:35:24,360 --> 01:35:25,640
but you can change the future.
845
01:35:28,680 --> 01:35:30,600
Which could be?
60269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.