Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:13,880 --> 00:02:15,720
Hello, is this all your doing?
3
00:02:33,400 --> 00:02:34,760
Beretta 93
4
00:02:35,320 --> 00:02:36,480
Usually reliable.
5
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
We better leave.
6
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
You come.
7
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
Courage.
8
00:04:03,040 --> 00:04:05,560
What the fuck are you doing?
A party?
9
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
Where is Anton?
10
00:04:08,760 --> 00:04:09,840
He has the phone off the hook.
11
00:04:12,080 --> 00:04:12,840
Worth it!
12
00:04:13,080 --> 00:04:14,400
Your father is looking for you,
13
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
get up!
14
00:04:16,680 --> 00:04:18,320
Move, Vali!
15
00:04:19,240 --> 00:04:21,400
Come on, girls, come on. At home.
16
00:04:23,240 --> 00:04:26,120
Away, away, away, away! Come on, get out of here.
17
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
Come on Vali, it's time.
18
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Anton?
19
00:04:30,920 --> 00:04:32,160
Where the fuck is Vàli?
20
00:04:33,640 --> 00:04:36,200
You had to look at him on sight,
can you know where the fuck is he?
21
00:04:40,600 --> 00:04:41,536
Yup? Ready?
22
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
Who's talking?
23
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
It's me, Vali.
24
00:04:43,840 --> 00:04:45,160
Vàli? Ah well,
25
00:04:45,520 --> 00:04:46,760
Can you explain to me where you ended up?
26
00:04:47,240 --> 00:04:47,680
Why don't you-
27
00:04:47,720 --> 00:04:50,056
Assholes kidnapped me outside
the hotel and are taking me away.
28
00:04:50,080 --> 00:04:50,760
Thing?
29
00:04:50,840 --> 00:04:51,840
Who?
30
00:04:51,960 --> 00:04:52,760
Who kidnapped you?
31
00:04:52,960 --> 00:04:55,040
And how the fuck do I
know who he kidnapped me?
32
00:04:55,240 --> 00:04:57,040
They want three million euros now.
33
00:04:57,400 --> 00:04:59,360
Take it easy. Tell me how I am.
34
00:04:59,440 --> 00:05:02,200
But who the fuck does not
care how they are, just pay!
35
00:05:02,600 --> 00:05:06,200
They want three million euros... in two
hours. Or they cut my throat like a pig.
36
00:07:06,160 --> 00:07:08,200
How dare you take my boyfriend?
37
00:07:14,960 --> 00:07:17,120
I'm there. Do you want to count them?
38
00:07:20,840 --> 00:07:22,080
Do you know who you are in front of?
39
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
Don Preda.
40
00:07:25,360 --> 00:07:27,680
The butcher of Bucharest, Killer.
41
00:07:30,360 --> 00:07:31,520
Tell your boss it's done.
42
00:07:35,160 --> 00:07:36,760
Who exactly would you be?
43
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
We're just-
44
00:07:39,840 --> 00:07:41,680
We find people who are not found.
45
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
Know
46
00:07:46,120 --> 00:07:47,680
that you will keep the money for an hour,
47
00:07:47,960 --> 00:07:52,400
then I'll come and take them back, I'll tear
you both apart and feed you to the pigs.
48
00:07:56,160 --> 00:07:57,480
Doesn't that worry you?
49
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
No.
50
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
Because?
51
00:08:02,600 --> 00:08:04,000
I'm not here for the money.
52
00:08:05,040 --> 00:08:06,560
I'm just here for you.
53
00:08:35,440 --> 00:08:38,360
Stop the girl. She killed
everyone, take her out.
54
00:09:03,040 --> 00:09:04,680
Why do you bust my balls so hard?
55
00:09:05,960 --> 00:09:08,160
You go home, quiet. Fuck you.
56
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Everything good!
57
00:09:27,400 --> 00:09:29,760
You pieces of shit, you can't leave me here!
58
00:09:30,680 --> 00:09:32,400
Fuck you, you bastards!
59
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
You don't have them, do you?
60
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
I don't have what?
61
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
Money.
62
00:09:49,360 --> 00:09:50,360
You left them there, didn't you?
63
00:09:50,760 --> 00:09:53,120
They paid us to eliminate
the target, that's enough.
64
00:09:53,240 --> 00:09:56,736
Yes, I know, but three million of
dirty money nobody knows about...
65
00:09:56,760 --> 00:09:57,960
Just to say.
66
00:09:58,200 --> 00:10:00,280
Oh, I'm sorry, I didn't think you cared.
67
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
Stop that.
68
00:10:04,720 --> 00:10:08,120
Hi, I'm the plumber, I'm done.
The loss is fixed.
69
00:10:09,000 --> 00:10:11,600
You can pay the
invoice directly with a
70
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
Done.
71
00:10:20,080 --> 00:10:21,960
You need to get this cough treated.
72
00:10:22,360 --> 00:10:23,680
Traditional doctor or a witch?
73
00:10:24,080 --> 00:10:25,840
You? Certainly a witch.
74
00:10:26,280 --> 00:10:28,200
Ah. I just have one on hand.
75
00:12:19,480 --> 00:12:22,040
In Chelmsford it felt like we were at war.
76
00:12:22,320 --> 00:12:23,920
All trains half an hour late and
77
00:12:23,960 --> 00:12:26,640
packed as always. Welcome back.
78
00:12:26,880 --> 00:12:30,360
Thanks for keeping it for me, you
know you're the only one he's with, right?
79
00:12:30,520 --> 00:12:32,600
Ah, it gets unbearable
when you're not around.
80
00:12:32,640 --> 00:12:34,320
She was practically always with Proust.
81
00:12:34,520 --> 00:12:36,000
Oh, bad girl, is that true?
82
00:12:36,040 --> 00:12:38,400
Three weeks... and only these?
83
00:12:38,600 --> 00:12:39,680
You know what the salespeople are like.
84
00:12:39,880 --> 00:12:42,040
When you arrive from afar,
the precious ones do even more.
85
00:12:42,080 --> 00:12:44,000
Wouldn't you feel like killing them?
86
00:12:50,960 --> 00:12:52,920
Mm. Where do you think you're going, huh?
87
00:13:29,440 --> 00:13:33,680
So, the other day, he came
up with "70 is better than 30".
88
00:13:35,880 --> 00:13:37,560
Well, typical phrase of an elderly person, isn't it?
89
00:13:40,280 --> 00:13:43,040
How's it going with the therapy?
Does he do what the doctor tells him?
90
00:13:43,080 --> 00:13:45,240
In fact, more what he says.
91
00:13:56,000 --> 00:13:57,600
Congratulations!
92
00:13:57,880 --> 00:14:00,280
I stopped having my birthday.
93
00:14:01,080 --> 00:14:05,000
Grab the celebration
and stick it up your ass!
94
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
Bastard.
95
00:14:13,640 --> 00:14:16,120
What a wonderful toy!
96
00:14:22,360 --> 00:14:24,400
You saved on the candles, huh?
97
00:14:25,040 --> 00:14:26,880
With seventy we risked a fire.
98
00:14:28,480 --> 00:14:29,800
Would you make us some tea?
99
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Of course.
100
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
Then,
101
00:14:34,720 --> 00:14:35,920
make a wish.
102
00:14:41,240 --> 00:14:42,440
Happy birthday.
103
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
Yup.
104
00:14:52,160 --> 00:14:53,200
To thank.
105
00:15:13,040 --> 00:15:16,920
A 1958 Gibson Flying V. Mm.
106
00:15:18,200 --> 00:15:20,160
They only produced it for two years,
107
00:15:20,680 --> 00:15:22,920
there are 90 of them... all over the world.
108
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
I know it.
109
00:15:27,960 --> 00:15:29,160
Do you hear it, the sound?
110
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
It's the wood.
111
00:15:31,960 --> 00:15:33,480
African limba.
112
00:15:34,760 --> 00:15:35,960
Nothing sounds like that.
113
00:15:37,840 --> 00:15:40,440
Ah, by now I had lost
all hope of finding one.
114
00:15:40,840 --> 00:15:43,520
How the hell did you do it?
115
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Thanks to you.
116
00:15:45,120 --> 00:15:47,480
It is you who taught me
how to find the unobtainable.
117
00:15:48,920 --> 00:15:50,520
Albert King had one like that.
118
00:15:50,760 --> 00:15:52,280
Albert King had that.
119
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
No!
120
00:15:56,200 --> 00:15:57,640
No!
121
00:16:00,480 --> 00:16:01,920
Now you're going to cry, right?
122
00:16:01,960 --> 00:16:04,800
Just because I'll never play it
the way it deserves to be played.
123
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
Thanks.
124
00:16:12,600 --> 00:16:15,040
Last night he called me one
of the twins, she's pregnant.
125
00:16:16,000 --> 00:16:17,080
Daisy of Dover?
126
00:16:17,120 --> 00:16:18,720
No, Daisy from Manchester.
127
00:16:18,760 --> 00:16:20,360
Daisy from Dover likes pussy.
128
00:16:34,880 --> 00:16:37,240
It is a precious gift
129
00:16:37,720 --> 00:16:39,960
have friends that they trust so much from
130
00:16:40,400 --> 00:16:42,640
not wanting to help you before you ask.
131
00:16:57,200 --> 00:16:58,840
If you end up in the water with those you drown.
132
00:16:59,000 --> 00:17:01,960
Well, without it, the current
would probably take me away.
133
00:17:07,880 --> 00:17:09,880
- Hello Beautiful.
- Ha, ha, ha. She pays attention to her fingers.
134
00:17:10,600 --> 00:17:11,760
The girl bites.
135
00:17:12,280 --> 00:17:14,360
She is still small, she puts
everything in her mouth.
136
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Please.
137
00:17:26,160 --> 00:17:28,000
You have a secret hiding place.
138
00:17:29,720 --> 00:17:31,160
Why doesn't she surprise me?
139
00:17:34,600 --> 00:17:35,640
I bought the building.
140
00:17:37,760 --> 00:17:38,200
Which?
141
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
The bookstore.
142
00:17:39,520 --> 00:17:40,960
It's yours. Keys in hand.
143
00:17:44,640 --> 00:17:45,920
Because? This was not the case.
144
00:17:46,000 --> 00:17:48,560
I know, but it's your passion.
145
00:17:49,440 --> 00:17:53,200
Besides, I wanted you to have
something to do when I'm gone.
146
00:17:57,320 --> 00:17:58,320
What is that?
147
00:18:00,520 --> 00:18:04,560
Those are the souls
waiting for me in the afterlife,
148
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
I'm sure they'll throw me a good party.
149
00:18:07,400 --> 00:18:10,360
Ah... how many have I shipped prematurely.
150
00:18:11,080 --> 00:18:12,960
Either with my own hands or using you.
151
00:18:13,720 --> 00:18:15,840
None of them deserved
anything different.
152
00:18:16,120 --> 00:18:17,120
He may be.
153
00:18:17,960 --> 00:18:21,416
But... I guess there's
more than one spirit
154
00:18:21,440 --> 00:18:23,400
up there waiting for
me to settle the score.
155
00:18:25,960 --> 00:18:27,720
Are you convinced to end up "up there"?
156
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
Not you?
157
00:18:39,760 --> 00:18:41,080
Lucas Hayes.
158
00:18:42,040 --> 00:18:43,840
Tell our friend that I want to find him.
159
00:18:45,000 --> 00:18:49,240
There are traces of him until 1998,
in Paris, after which nothing more.
160
00:18:49,520 --> 00:18:51,560
- Just find it?
- Just find it.
161
00:18:51,760 --> 00:18:53,960
Discreetly, and quickly.
162
00:18:54,560 --> 00:18:55,560
That is fine.
163
00:18:57,640 --> 00:18:59,320
Maybe I'll have to go back to Vietnam.
164
00:19:01,880 --> 00:19:03,320
It would be nice if you came with me.
165
00:19:05,200 --> 00:19:06,360
I don't want to go back ever again.
166
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
Our past
167
00:19:10,640 --> 00:19:13,200
it is not where we
left it, little chameleon.
168
00:19:14,320 --> 00:19:15,920
We all have scars.
169
00:19:16,360 --> 00:19:19,200
If you look at them long enough,
you remember how you made them.
170
00:19:53,280 --> 00:19:53,840
Greetings.
171
00:19:54,080 --> 00:19:55,080
Good morning.
172
00:19:56,840 --> 00:19:59,680
The blue dress has a small
tear, can I talk to Benny about it?
173
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
What do you think about it?
174
00:20:20,760 --> 00:20:21,400
About what?
175
00:20:21,600 --> 00:20:24,440
Of mine, well, here, mustache.
176
00:20:29,080 --> 00:20:31,760
Oh, you know, I didn't wear
contact lenses. I am sorry.
177
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
Nice,
178
00:20:33,080 --> 00:20:36,880
but wait for me to grow
up and women like you will-
179
00:20:38,080 --> 00:20:39,896
No, okay, forget it, it doesn't matter.
180
00:20:39,920 --> 00:20:41,400
You have to find it.
181
00:20:42,000 --> 00:20:45,360
More satellite photos of
mafia properties in Bucharest?
182
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
No, but that was a masterpiece.
183
00:20:47,640 --> 00:20:51,640
Moody wants to find him: Lucas Hayes,
in Paris in 1998 and then nothing more.
184
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
Okay.
185
00:20:59,720 --> 00:21:00,760
I am immediately with her.
186
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
Please tell me.
187
00:21:02,400 --> 00:21:04,520
Yes, I was looking for a book,
188
00:21:04,720 --> 00:21:07,960
a book, old. A little rare.
189
00:21:08,320 --> 00:21:09,040
"A little rare"?
190
00:21:09,080 --> 00:21:09,560
Yup.
191
00:21:09,640 --> 00:21:14,056
Either it is or it isn't. A book is not a
steak, it cannot be, on average rare.
192
00:21:14,080 --> 00:21:14,776
Nice.
193
00:21:14,800 --> 00:21:15,600
Sarcastic.
194
00:21:15,640 --> 00:21:16,840
Yes, but nice
195
00:21:17,320 --> 00:21:22,320
Look, my boss's wife is having a party
and, she collects books, first editions.
196
00:21:22,440 --> 00:21:23,376
Special interests?
197
00:21:23,400 --> 00:21:25,600
Volatiles. I was thinking
about Audubon, uh...
198
00:21:25,760 --> 00:21:26,600
"Birds of America".
199
00:21:26,640 --> 00:21:29,080
Yes, right. She said she
was looking for a copy.
200
00:21:29,280 --> 00:21:30,040
A first edition?
201
00:21:30,080 --> 00:21:30,480
Yup.
202
00:21:30,960 --> 00:21:31,640
I'm sorry.
203
00:21:31,760 --> 00:21:32,320
You don't have it, do you?
204
00:21:32,480 --> 00:21:34,920
Nobody has it, the only
first edition was bought by a
205
00:21:34,960 --> 00:21:37,760
private individual in 1991
for 9 and a half million dollars.
206
00:21:38,480 --> 00:21:39,640
However. Okay.
207
00:21:39,920 --> 00:21:41,480
Well, I was out of luck.
208
00:21:42,160 --> 00:21:44,960
So, can you advise
me, maybe some poetry?
209
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
We see.
210
00:21:54,720 --> 00:21:55,920
He will be furious with this.
211
00:21:58,800 --> 00:22:00,936
I don't know, I don't-I don't know him.
212
00:22:00,960 --> 00:22:02,600
Poems by Edgar Allan Poe.
213
00:22:02,640 --> 00:22:05,416
It is the first collection of him,
it was published anonymously.
214
00:22:05,440 --> 00:22:06,496
And could he have it?
215
00:22:06,520 --> 00:22:10,080
I doubt it. It came out in 50
copies and there are only 12 left.
216
00:22:11,480 --> 00:22:12,200
How much do you want?
217
00:22:12,360 --> 00:22:14,680
I can give it to him for $ 256,000.
218
00:22:17,120 --> 00:22:18,880
Maybe, better a bracelet.
219
00:22:18,920 --> 00:22:21,440
He has a wonderful wrist, great idea.
220
00:22:30,800 --> 00:22:31,840
Can I do anything else?
221
00:22:32,040 --> 00:22:33,360
She is very interesting.
222
00:22:34,040 --> 00:22:35,360
- You mean...
- Interesting. Um,
223
00:22:35,600 --> 00:22:38,120
beautiful, of course, but
not in an ornamental sense,
224
00:22:38,160 --> 00:22:40,920
let's say. It is the interesting
part that intrigues me.
225
00:22:41,200 --> 00:22:42,176
What would you like to know?
226
00:22:42,200 --> 00:22:45,080
How long would it take
you, if I gave you my number,
227
00:22:45,120 --> 00:22:47,680
to decide that I too am
interesting enough to call me?
228
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
27 minutes.
229
00:22:49,840 --> 00:22:50,360
So much?
230
00:22:50,440 --> 00:22:54,320
First I should pretend to free
myself and then feed my cat...
231
00:22:54,360 --> 00:22:55,440
And they make six.
232
00:22:56,080 --> 00:22:57,440
The rest to make me want.
233
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
Cute.
234
00:23:07,560 --> 00:23:10,120
How many of these do you
have to distribute, mister...
235
00:23:10,160 --> 00:23:12,240
Rembrandt. Michael. Rembrandt.
236
00:23:13,240 --> 00:23:16,360
Actually, I've never... had the
opportunity to use them, until now.
237
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Therefore...
238
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
Interesting.
239
00:23:27,960 --> 00:23:29,400
A spring there once stood
240
00:23:30,360 --> 00:23:32,936
there, among a thousand,
241
00:23:32,960 --> 00:23:34,120
a pale flower raised its head.
242
00:23:41,240 --> 00:23:42,880
These are lines from the poem, aren't they?
243
00:23:43,760 --> 00:23:47,800
But the one who raised him was no
longer, unaware of the present follies.
244
00:24:01,960 --> 00:24:03,520
You almost screwed me this time.
245
00:24:04,200 --> 00:24:06,240
You didn't tell me he was eight.
246
00:24:06,640 --> 00:24:09,256
Lucas Hayes is, yes,
arrived in Paris in 1998,
247
00:24:09,280 --> 00:24:11,800
but he returned to Dà
Nàng in March 1999.
248
00:24:13,120 --> 00:24:14,600
Everything I have found is here.
249
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
Benny?
250
00:27:32,360 --> 00:27:34,280
Do not close until I arrive,
three quarters of an hour.
251
00:30:19,440 --> 00:30:22,200
Lucas Hayes, born April 5, 1990,
252
00:30:23,400 --> 00:30:25,880
father Edward Hayes. Mother Mary Christian.
253
00:30:30,960 --> 00:30:34,680
St. Quiteria Hospital. Lucas
Hayes, hospitalized June 2, 1999
254
00:30:41,120 --> 00:30:44,320
Father: Edward Hayes, killed at Christmas
of 1991. No other information found.
255
00:31:14,400 --> 00:31:17,760
Businessman accused of
war crimes dies of a car bomb.
256
00:31:17,800 --> 00:31:19,936
Edward Arthur Hayes, on trial
for selling chemical weapons to
257
00:31:19,960 --> 00:31:22,680
Vietnamese rebels, was killed
yesterday in Dà Nàng in a car bomb.
258
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
Moody.
259
00:31:32,640 --> 00:31:36,016
The company will go
ahead, promises the CEO.
260
00:31:36,040 --> 00:31:38,321
I will continue to ride it as
he would have wanted me to.
261
00:31:42,160 --> 00:31:44,080
Jossino Vohl.
262
00:34:06,280 --> 00:34:07,280
Hey!
263
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
What the fuck are you doing?
264
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
Fuck.
265
00:34:47,120 --> 00:34:49,360
Love! Come away.
266
00:34:55,680 --> 00:34:57,440
I didn't think I'd ever see you again.
267
00:34:58,120 --> 00:34:59,560
Maybe you don't even see me now.
268
00:34:59,840 --> 00:35:00,880
Who's the bitch?
269
00:35:00,920 --> 00:35:01,920
Billy Boy...
270
00:35:02,280 --> 00:35:04,800
I know you go with everyone,
but do you like fools now?
271
00:35:04,880 --> 00:35:05,440
Fuck you.
272
00:35:05,480 --> 00:35:09,160
Hey! Go get a drink, we
grownups have a chat, huh?
273
00:35:11,680 --> 00:35:12,680
Beer!
274
00:35:17,640 --> 00:35:18,960
Is that jewel yours?
275
00:35:20,440 --> 00:35:22,000
Now it's yours.
276
00:35:22,480 --> 00:35:23,640
It's not my birthday
277
00:35:24,480 --> 00:35:25,600
Jossino Vohl.
278
00:35:28,600 --> 00:35:29,640
How's Moody doing?
279
00:35:31,680 --> 00:35:32,680
Died.
280
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
A Moody.
281
00:35:44,280 --> 00:35:45,320
Does Vohl have to do with it?
282
00:35:46,680 --> 00:35:49,160
I do not know. But
he knows who did it.
283
00:35:49,200 --> 00:35:51,800
- It will be difficult to kill him.
- I just want to talk to him.
284
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Steverino!
285
00:35:55,680 --> 00:35:56,680
Yes Boss?
286
00:35:57,440 --> 00:35:59,320
Who do we know at the State Tower?
287
00:35:59,880 --> 00:36:02,016
My friend would like to speak to Vohl.
288
00:36:02,040 --> 00:36:03,040
She alone.
289
00:36:04,640 --> 00:36:09,360
I'm sorry, but, you forget it. She
always moves with the bodyguards.
290
00:36:10,040 --> 00:36:11,960
The guy is never alone.
291
00:37:20,520 --> 00:37:22,240
What is happening?
292
00:37:38,200 --> 00:37:40,960
As you can see, it was easy
for me to get to you, Mr. Vohl.
293
00:37:41,560 --> 00:37:42,600
Do you understand the concept?
294
00:37:43,840 --> 00:37:46,560
She was a friend and partner of Edward Hayes,
295
00:37:46,760 --> 00:37:49,960
so she will know all about him...
short, but interesting life.
296
00:37:50,720 --> 00:37:52,296
Well, because I have questions.
297
00:37:52,320 --> 00:37:54,960
And she has the answers: if
she satisfies me she will never see
298
00:37:55,040 --> 00:37:58,280
me again, but if she doesn't
she will never see anyone else.
299
00:38:01,400 --> 00:38:02,640
I'm waiting for a call from her.
300
00:38:25,160 --> 00:38:26,960
Good evening Miss.
301
00:38:27,240 --> 00:38:31,040
It has been a long time since a beautiful
woman like her has given me her number.
302
00:38:31,360 --> 00:38:32,840
I guess you know who I am
303
00:38:33,040 --> 00:38:35,960
Jossino Vohl, born in April of '45,
304
00:38:36,640 --> 00:38:39,120
French nationality,
but always in Vietnam.
305
00:38:39,720 --> 00:38:42,720
He was a partner of Edward
Hayes until his untimely death.
306
00:38:42,960 --> 00:38:47,440
Now he's an influential political
mediator with... some interesting hobbies.
307
00:38:48,120 --> 00:38:50,480
Apparently he read my resume.
308
00:38:50,680 --> 00:38:53,000
I don't care about his
personal activities, I
309
00:38:53,040 --> 00:38:55,480
want to talk about the
son of his friend, Lucas.
310
00:38:56,840 --> 00:38:58,640
In my office, in an hour.
311
00:38:58,960 --> 00:38:59,960
Will we be alone?
312
00:39:00,640 --> 00:39:01,960
My lawyer will be there.
313
00:39:03,160 --> 00:39:05,680
Or that gentleman behind
her pouring himself whiskey?
314
00:39:46,720 --> 00:39:48,200
Enchanté mademoiselle.
315
00:39:48,800 --> 00:39:50,240
Perfectly on time.
316
00:40:00,880 --> 00:40:01,880
Please.
317
00:40:03,680 --> 00:40:05,640
Monsieur Duquet,
my personal attorney.
318
00:40:07,240 --> 00:40:07,920
Does he like champagne?
319
00:40:07,960 --> 00:40:09,280
Edward Arthur Hayes.
320
00:40:15,800 --> 00:40:19,480
Eddie and I were collaborating on a
project for the extraction of bauxite,
321
00:40:19,680 --> 00:40:20,560
until his accident.
322
00:40:20,600 --> 00:40:23,360
It wasn't an accident,
the exact term is murder.
323
00:40:26,520 --> 00:40:27,720
We have been helpful,
324
00:40:28,160 --> 00:40:32,320
the country was malleable, ripe for
starting a certain business culture.
325
00:40:32,600 --> 00:40:35,240
Eddie was juggling
various sensitive fronts.
326
00:40:36,000 --> 00:40:39,840
Why are you so interested in a
man who died, now thirty years ago?
327
00:40:40,640 --> 00:40:42,080
I'm interested in his son.
328
00:40:43,000 --> 00:40:44,080
Lucas Hayes.
329
00:40:44,240 --> 00:40:45,240
How, sorry?
330
00:40:45,360 --> 00:40:47,440
Three of them died for looking for him.
331
00:40:47,840 --> 00:40:50,200
He got them killed,
so I want to find him.
332
00:40:53,520 --> 00:40:54,520
Should I speak to him?
333
00:40:55,480 --> 00:40:58,360
I have no connection
with, Lucas Hayes.
334
00:40:59,080 --> 00:41:01,320
And I don't understand why he came here to me.
335
00:41:01,440 --> 00:41:02,920
I was thinking the same thing.
336
00:41:04,760 --> 00:41:07,920
Mr. Vohl's old friendships
concern only him.
337
00:41:08,880 --> 00:41:10,000
And above all not her.
338
00:41:10,120 --> 00:41:11,320
They do concern me, however.
339
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
Sin.
340
00:41:36,440 --> 00:41:38,960
I need to know everything.
341
00:41:40,040 --> 00:41:41,080
Who is she?
342
00:41:43,480 --> 00:41:44,600
Who do you work for?
343
00:41:46,880 --> 00:41:48,600
Why are you interested in Lucas Hayes?
344
00:41:56,200 --> 00:41:57,520
If you want, I can change methods.
345
00:42:11,160 --> 00:42:12,400
Leave me alone.
346
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
Go get it.
347
00:42:19,840 --> 00:42:21,200
Give me the gun.
348
00:42:50,160 --> 00:42:51,760
Where the fuck do you think you're going?
349
00:43:17,400 --> 00:43:18,400
Tell him.
350
00:43:18,960 --> 00:43:19,480
Fuck you.
351
00:43:19,520 --> 00:43:20,520
Tell him!
352
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
Down there!
353
00:45:05,880 --> 00:45:06,920
Let's start with your name.
354
00:45:12,040 --> 00:45:14,240
Why was Moody looking
for Edward Hayes' son?
355
00:45:17,360 --> 00:45:19,280
Is there anyone else I need to know about?
356
00:46:15,320 --> 00:46:16,320
Shit!
357
00:46:16,520 --> 00:46:18,400
Nobody can resist that long.
358
00:46:19,320 --> 00:46:20,960
However, it no longer concerns us.
359
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
He?
360
00:46:35,720 --> 00:46:37,520
Long, these 27 minutes.
361
00:46:38,720 --> 00:46:40,040
I'm still waiting for you to call me.
362
00:46:41,320 --> 00:46:42,320
It does not matter.
363
00:46:42,520 --> 00:46:43,840
I am not one to take offense.
364
00:46:45,960 --> 00:46:46,960
Bone broth.
365
00:46:48,280 --> 00:46:50,720
It heals inflammations and wounds.
366
00:46:52,520 --> 00:46:53,520
Here.
367
00:46:54,040 --> 00:46:54,520
Floor.
368
00:46:54,560 --> 00:46:55,160
It burns.
369
00:46:55,200 --> 00:46:56,200
Be careful.
370
00:46:57,000 --> 00:46:58,040
Good.
371
00:46:59,840 --> 00:47:00,840
I did it.
372
00:47:04,160 --> 00:47:05,960
A little more, small sips.
373
00:47:08,120 --> 00:47:09,120
Like this.
374
00:47:12,040 --> 00:47:13,040
I will be sincere:
375
00:47:14,960 --> 00:47:17,120
you don't have a great
chance it will end well.
376
00:47:19,440 --> 00:47:20,480
The guy over there?
377
00:47:20,840 --> 00:47:22,440
We work for the same person.
378
00:47:22,760 --> 00:47:25,440
Does the boss have a problem?
She calls him and he takes care of it.
379
00:47:27,320 --> 00:47:30,280
For me, his hand is a little too
heavy, but that's none of my business.
380
00:47:32,840 --> 00:47:34,200
I'm sorry for your friend.
381
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
I'm not involved.
382
00:47:39,440 --> 00:47:41,280
Not even with the shooting in the library
383
00:47:41,720 --> 00:47:43,040
I get to things done.
384
00:47:43,400 --> 00:47:45,720
And I check that nothing has escaped.
385
00:47:46,040 --> 00:47:48,720
I dig into things that
seem harmless, but are not.
386
00:47:49,480 --> 00:47:52,920
Like a bookstore run by a killer,
I would never have said that.
387
00:47:53,880 --> 00:47:55,480
I failed miserably.
388
00:48:00,760 --> 00:48:01,960
I can get you out of here.
389
00:48:02,680 --> 00:48:03,680
Okay?
390
00:48:04,200 --> 00:48:05,200
But you have to help me.
391
00:48:07,360 --> 00:48:09,160
I am your last hope.
392
00:48:10,280 --> 00:48:12,080
End, no other lifeline.
393
00:48:15,160 --> 00:48:16,240
Is that clear to you?
394
00:48:19,920 --> 00:48:20,920
That is fine.
395
00:48:23,560 --> 00:48:25,360
You didn't blanch the bones.
396
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
For the broth.
397
00:48:31,280 --> 00:48:33,840
You need to blanch them
before putting them in the oven.
398
00:48:34,600 --> 00:48:37,400
It fixes the minerals, increases the healing action
399
00:48:53,200 --> 00:48:54,280
Did you get anything?
400
00:48:54,520 --> 00:48:55,600
Yes and no.
401
00:48:56,160 --> 00:48:57,760
What the fuck does that mean?
402
00:48:58,280 --> 00:49:00,296
He means that tomorrow morning I'll go ahead.
403
00:49:00,320 --> 00:49:01,560
I don't need you, Rembrandt.
404
00:49:01,600 --> 00:49:02,280
Well,
405
00:49:02,600 --> 00:49:04,640
whoever pays for the hut thinks differently.
406
00:49:04,680 --> 00:49:05,360
Oh yes?
407
00:49:05,400 --> 00:49:05,880
Yup
408
00:49:06,080 --> 00:49:07,080
And why?
409
00:49:07,160 --> 00:49:08,560
Oh I do not know.
410
00:49:09,080 --> 00:49:11,456
Maybe because you killed
Vohl without his permission.
411
00:49:11,480 --> 00:49:13,760
Vohl knew everything, he was a direct link.
412
00:49:13,920 --> 00:49:15,440
It would have collapsed like nothing.
413
00:49:15,480 --> 00:49:20,000
You, you make me die, all the same:
first you shoot and then you think.
414
00:49:20,440 --> 00:49:22,600
And put your fine
interrogation methods on
415
00:49:22,640 --> 00:49:25,360
hold, I want her polished,
tomorrow morning.
416
00:49:30,160 --> 00:49:31,680
Tomorrow it will collapse.
417
00:49:32,280 --> 00:49:33,600
Perhaps he has already done so.
418
00:49:35,760 --> 00:49:37,840
The old man wants to know what she knows.
419
00:49:40,960 --> 00:49:44,760
How would she feel if her protégé
killed her before she found out?
420
00:49:47,200 --> 00:49:49,040
Maybe he would look for another one.
421
00:51:44,800 --> 00:51:46,400
Just as we were getting closer.
422
00:51:47,960 --> 00:51:50,360
We have men in all
airports, ports and stations.
423
00:51:50,400 --> 00:51:54,360
He won't run away, he'll lick
his wounds and hunt you down.
424
00:51:54,960 --> 00:51:55,960
Good.
425
00:51:56,840 --> 00:51:57,840
For real?
426
00:51:58,480 --> 00:52:02,440
Because for now we are four to zero.
She wins.
427
00:52:10,720 --> 00:52:12,000
Where do you buy your clothes?
428
00:52:12,320 --> 00:52:14,280
Because I have a cousin who is tall like you
429
00:52:14,600 --> 00:52:15,760
and he is having a bad time.
430
00:52:18,880 --> 00:52:19,880
Nobody in the house.
431
00:52:23,160 --> 00:52:25,280
We can get you to the border,
432
00:52:25,960 --> 00:52:28,200
but London may not
be the best choice.
433
00:52:33,680 --> 00:52:35,296
We are in Vietnam, Anna,
434
00:52:35,320 --> 00:52:36,720
you know how it works.
435
00:52:37,200 --> 00:52:39,120
You can't die, you owe it to Moody.
436
00:52:41,520 --> 00:52:42,840
I know what I owe him.
437
00:52:55,080 --> 00:52:56,080
Go.
438
00:52:58,560 --> 00:52:59,960
Why the fuck would I give you sol-
439
00:53:12,320 --> 00:53:13,480
End of the trip
440
00:53:28,400 --> 00:53:29,400
Street!
441
00:53:29,880 --> 00:53:31,280
Run Run.
442
00:53:32,560 --> 00:53:35,000
Moody, it was wonderful.
443
00:53:36,680 --> 00:53:37,760
And in his own way
444
00:53:39,040 --> 00:53:40,040
he was kind.
445
00:53:41,160 --> 00:53:44,320
Not because he struggled,
he was just like that.
446
00:53:46,400 --> 00:53:48,880
He didn't save my
life, he gave me a life.
447
00:53:51,480 --> 00:53:53,680
He knew who I was, what I was
448
00:53:54,800 --> 00:53:57,720
become, he protected me.
449
00:54:04,960 --> 00:54:07,280
Hayes has been dead for thirty years,
450
00:54:07,480 --> 00:54:08,680
Vohl is gone
451
00:54:09,720 --> 00:54:12,040
whoever is on you is very dangerous
452
00:54:12,480 --> 00:54:15,400
Lucas Hayes killed Moody,
he knows I'm looking for him.
453
00:54:15,840 --> 00:54:18,400
The last traces of him are
at the Saint Quiteria Hospital.
454
00:54:20,440 --> 00:54:23,640
No one is as deaf as someone
who does not want to listen.
455
00:55:34,320 --> 00:55:35,520
You know, Ms. Nguyen
456
00:55:36,160 --> 00:55:38,880
unusual to receive a visit
from the Ministry of Health.
457
00:55:39,560 --> 00:55:41,200
And that you dig into the past, then...
458
00:55:41,240 --> 00:55:44,360
Yes, I guess so, but we hope
these documents allow us to
459
00:55:44,400 --> 00:55:48,480
highlight the environmental
factors we are studying. Thanks.
460
00:55:49,040 --> 00:55:51,840
Lucas Hayes. It was
here before I arrived.
461
00:55:57,000 --> 00:55:59,800
2 5 8 5 0 2 4 5 8 6.
462
00:56:00,080 --> 00:56:01,600
Received, I put under Doc.
463
00:56:01,800 --> 00:56:02,800
Okay.
464
00:56:19,960 --> 00:56:22,600
Doc did it, found documents.
465
00:56:22,880 --> 00:56:23,560
So what?
466
00:56:23,840 --> 00:56:29,360
Hold on tight: Lucas Hayes joined
Saint Quiteria on June 2, 1991,
467
00:56:29,760 --> 00:56:31,200
but apparently
468
00:56:31,640 --> 00:56:32,640
he never left.
469
00:56:33,880 --> 00:56:37,400
I beg your pardon, he was
re-registered as "Christian".
470
00:56:37,920 --> 00:56:39,720
It's his mother's maiden name.
471
00:56:39,760 --> 00:56:41,440
He was already here
when I arrived, he has
472
00:56:41,480 --> 00:56:43,280
been our patient for
more than twenty years.
473
00:56:48,480 --> 00:56:49,960
He doesn't want to be touched.
474
00:56:50,320 --> 00:56:52,480
He cannot speak. And he is also deaf and blind.
475
00:56:54,720 --> 00:56:56,280
How long has it been like this?
476
00:56:56,760 --> 00:57:00,200
He was diagnosed with the disease at
the age of six, and it rapidly degenerated.
477
00:57:00,880 --> 00:57:02,720
It's a miracle that he's still alive.
478
00:57:03,480 --> 00:57:04,960
Who pays for his care?
479
00:57:05,880 --> 00:57:07,360
We receive generous grants.
480
00:57:08,480 --> 00:57:10,280
No patient has to pay.
481
00:57:16,040 --> 00:57:18,720
However! Four
dead and the cameras
482
00:57:18,760 --> 00:57:20,280
off, it looked like
a slaughterhouse.
483
00:57:20,680 --> 00:57:21,360
Is it for the broth?
484
00:57:21,480 --> 00:57:23,280
No. For bad manners.
485
00:57:23,320 --> 00:57:25,056
Yes, this is not the case with a lady.
486
00:57:25,080 --> 00:57:26,520
I'm not a lady.
487
00:57:26,560 --> 00:57:28,280
And I'm not a knight.
488
00:57:28,480 --> 00:57:29,800
Ah, I wouldn't put myself so down.
489
00:57:30,840 --> 00:57:32,360
Mm, coming from you is a compliment.
490
00:57:32,960 --> 00:57:34,336
Look, I've got things to
do, if you don't mind prefer-
491
00:57:34,360 --> 00:57:36,800
Tell me, how are the
sisters of the Saint Quiteria?
492
00:57:41,200 --> 00:57:43,400
Well, they made me realize
I was the wrong person.
493
00:57:44,040 --> 00:57:45,040
I'm very smart.
494
00:57:45,680 --> 00:57:47,160
Do you know who the saint in question was?
495
00:57:47,880 --> 00:57:50,960
Quiteria, fifteen, led a guerrilla
war against the Romans.
496
00:57:51,720 --> 00:57:52,416
Tough guy.
497
00:57:52,440 --> 00:57:54,416
They cut off her head
and fed her to the dogs.
498
00:57:54,440 --> 00:57:56,040
Again, bad manners.
499
00:57:56,080 --> 00:57:59,880
Would you like a dinner? I could answer
a few questions and save you some time.
500
00:57:59,920 --> 00:58:02,680
Shall we say to La Cinq?
Tomorrow evening, at 8.
501
00:58:02,880 --> 00:58:04,000
You can say it if you
502
00:58:04,040 --> 00:58:05,200
want, but I won't be there.
503
00:58:05,800 --> 00:58:07,520
I'll let you know the time and place.
504
00:58:10,560 --> 00:58:12,240
She fascinated you.
505
00:58:14,080 --> 00:58:15,080
Intrigued.
506
00:58:15,480 --> 00:58:16,480
I worry?
507
00:58:24,440 --> 00:58:27,560
The list for the gala,
200 guests, all verified
508
00:58:28,400 --> 00:58:31,080
Ah, the joy of a hall
full of wealthy people
509
00:58:31,120 --> 00:58:33,440
who donate large
sums to a noble cause.
510
00:58:34,760 --> 00:58:35,760
It is always in fashion.
511
00:58:37,280 --> 00:58:38,280
Good.
512
00:58:43,680 --> 00:58:44,680
Why does he do it?
513
00:58:45,840 --> 00:58:48,120
People like me have
to do this, Michael.
514
00:58:48,840 --> 00:58:50,240
Give to the less fortunate.
515
00:58:51,200 --> 00:58:52,520
I was wondering if I should worry.
516
00:58:53,800 --> 00:58:54,800
For the girl.
517
00:58:55,080 --> 00:58:56,080
No.
518
00:58:57,400 --> 00:58:57,960
Not yet.
519
00:58:58,120 --> 00:59:01,440
Please pack the whole
thing up by Sunday.
520
00:59:02,400 --> 00:59:04,800
I don't want embarrassment before the ceremony.
521
00:59:24,280 --> 00:59:25,280
However.
522
00:59:28,520 --> 00:59:29,520
Thanks Ben.
523
00:59:33,480 --> 00:59:34,520
They know me.
524
00:59:35,280 --> 00:59:36,280
Health.
525
00:59:38,360 --> 00:59:42,240
Someone killed a friend of mine
for a job done a long time ago,
526
00:59:42,400 --> 00:59:44,496
and everyone I talked
to about it is dead.
527
00:59:44,520 --> 00:59:45,536
How come this?
528
00:59:45,560 --> 00:59:48,360
I don't know, but there are
those who would take it as a sign.
529
00:59:48,640 --> 00:59:50,360
Why don't you consider it a mystery...
530
00:59:50,560 --> 00:59:51,576
which is better not to solve?
531
00:59:51,600 --> 00:59:53,280
I like mysteries.
532
00:59:53,600 --> 00:59:57,800
At first I was just curious, then
I went from curious to worried.
533
00:59:58,000 --> 00:59:58,656
And now?
534
00:59:58,680 --> 01:00:00,040
Annoyed.
535
01:00:00,360 --> 01:00:03,040
And believe me, it's not
nice when I'm annoyed.
536
01:00:07,760 --> 01:00:09,200
HK 9mm.
537
01:00:09,720 --> 01:00:10,720
Very good.
538
01:00:11,920 --> 01:00:12,920
Not for me.
539
01:00:13,280 --> 01:00:15,920
Who subsidizes the orphan?
I'd like to talk to him.
540
01:00:16,440 --> 01:00:17,320
It would be reckless.
541
01:00:17,400 --> 01:00:20,560
"Reckless" was killing a man
who was like a father to me.
542
01:00:20,800 --> 01:00:22,360
We have now gone further.
543
01:00:22,680 --> 01:00:24,320
This is the wrong place to act.
544
01:00:24,920 --> 01:00:28,680
Luxury restaurant, guards at every
exit, not to mention the cameras.
545
01:00:29,160 --> 01:00:31,040
But I guess... you already knew.
546
01:00:31,200 --> 01:00:32,520
I don't care about killing you.
547
01:00:33,520 --> 01:00:36,240
At the moment. Seeking answers.
548
01:00:36,760 --> 01:00:37,840
And do you always ask like this?
549
01:00:37,960 --> 01:00:40,480
I love having the
attention of my interlocutor.
550
01:00:40,520 --> 01:00:41,520
Well,
551
01:00:41,720 --> 01:00:45,480
you certainly have the
attention of the boy below.
552
01:00:46,360 --> 01:00:49,280
So, you have to shoot me at
least three times to be safe.
553
01:00:49,320 --> 01:00:50,120
Four.
554
01:00:50,280 --> 01:00:51,880
Okay, okay, you have five left.
555
01:00:52,120 --> 01:00:53,000
If it gets bad...
556
01:00:53,040 --> 01:00:53,416
A-ha...
557
01:00:53,440 --> 01:00:54,760
They are not enough to get out of here.
558
01:00:54,880 --> 01:00:59,160
Four quick shots and a slow walk
through the chaos? They are enough.
559
01:01:01,080 --> 01:01:02,880
There may be some surprises.
560
01:01:03,760 --> 01:01:05,360
It usually happens.
561
01:01:06,200 --> 01:01:10,280
SIG 226, mm, it sounds so harsh...
562
01:01:10,320 --> 01:01:11,520
Hard. Yup.
563
01:01:16,320 --> 01:01:19,840
And here we are. The
first awkward silence.
564
01:01:21,600 --> 01:01:23,960
Wait a minute: I don't know your name.
565
01:01:24,000 --> 01:01:24,800
Anna.
566
01:01:24,840 --> 01:01:25,360
Pleasure.
567
01:01:25,600 --> 01:01:26,600
We'll see.
568
01:01:28,440 --> 01:01:30,160
How about we leave everything here
569
01:01:30,760 --> 01:01:32,520
and are we looking for a nice hotel?
570
01:01:34,680 --> 01:01:37,360
You point a gun between
my legs and ask me to do it?
571
01:01:38,760 --> 01:01:39,760
I like your style.
572
01:01:40,000 --> 01:01:42,400
The woman said she was
aiming straight for my balls.
573
01:01:42,680 --> 01:01:45,640
Let's hope nothing happens,
I have my favorite shoes.
574
01:01:45,920 --> 01:01:48,240
Manolo, classic twelve heel.
575
01:01:48,560 --> 01:01:51,960
A man who knows about Poe and shoes.
576
01:01:55,320 --> 01:01:57,400
Mm, I'll try to be nice:
577
01:01:58,400 --> 01:02:00,360
keep meddling and you will die.
578
01:02:01,040 --> 01:02:03,120
Vietnam has always
been a place of death.
579
01:02:03,800 --> 01:02:06,320
Only those who have luck
survive and I have had it.
580
01:02:06,360 --> 01:02:07,760
It won't happen again.
581
01:02:08,880 --> 01:02:10,960
I'll find out who killed my friend.
582
01:02:11,360 --> 01:02:12,360
After that?
583
01:02:12,800 --> 01:02:16,320
I'll take the life of the culprit... and
anyone else who gets in the way.
584
01:02:20,040 --> 01:02:21,600
Thanks for the pleasant evening.
585
01:02:23,560 --> 01:02:25,200
You know, it will seem absurd, but
586
01:02:26,160 --> 01:02:27,880
I would like to see you again.
587
01:02:28,520 --> 01:02:31,600
Maybe I don't know in other circumstances.
588
01:02:31,960 --> 01:02:33,400
I took some time for you,
589
01:02:34,200 --> 01:02:37,280
are the best circumstances
you'll ever see me in.
590
01:03:19,520 --> 01:03:20,520
Tell me.
591
01:03:24,160 --> 01:03:25,320
Call when you are done.
592
01:03:32,680 --> 01:03:34,480
I thought you were
looking for corrupt officials.
593
01:03:35,160 --> 01:03:38,080
I know which hotel he's in, I
found stuff, including his passport.
594
01:03:38,360 --> 01:03:40,120
She is called Nadia Zhukova.
595
01:03:41,240 --> 01:03:42,320
She is a Russian Asian.
596
01:03:43,040 --> 01:03:44,040
However.
597
01:03:44,320 --> 01:03:46,000
I would never have... ever said.
598
01:03:46,280 --> 01:03:47,280
For real.
599
01:03:47,920 --> 01:03:50,280
Great job, you must be exhausted.
600
01:07:07,200 --> 01:07:08,480
Apparently I'm late.
601
01:07:08,800 --> 01:07:11,376
Unfortunately for you it
didn't take long, I'm sorry.
602
01:07:11,400 --> 01:07:12,800
Did she sing like a nightingale?
603
01:07:12,960 --> 01:07:14,800
Ah, how many things have I known.
604
01:07:15,200 --> 01:07:18,120
I know who your boss is, I
know who got Moody killed.
605
01:07:18,960 --> 01:07:19,960
Mm.
606
01:07:21,160 --> 01:07:22,160
A big fish.
607
01:07:22,480 --> 01:07:24,040
It is worth fishing for.
608
01:07:24,400 --> 01:07:25,640
Well, at this point
609
01:07:26,760 --> 01:07:29,080
I guess we will meet again very soon.
610
01:07:29,520 --> 01:07:30,960
Sooner than you think.
611
01:07:31,120 --> 01:07:32,560
What did you do to your hand?
612
01:09:30,840 --> 01:09:31,880
Choose what you prefer:
613
01:09:32,640 --> 01:09:33,640
kill myself
614
01:09:34,400 --> 01:09:35,400
or fuck me?
615
01:09:47,200 --> 01:09:49,280
It's weird to be in his bed while he is
616
01:09:50,960 --> 01:09:51,960
up there.
617
01:09:52,520 --> 01:09:54,200
In short, hung.
618
01:09:57,200 --> 01:09:58,200
No.
619
01:09:58,600 --> 01:09:59,920
It would have been a waste
620
01:10:00,960 --> 01:10:01,960
Right.
621
01:10:06,320 --> 01:10:07,480
How long have you been doing this?
622
01:10:08,920 --> 01:10:10,280
No, not this, though.
623
01:10:10,400 --> 01:10:11,760
Enough not to go wrong.
624
01:10:12,960 --> 01:10:14,000
You are lucky.
625
01:10:15,280 --> 01:10:16,440
Naa.
626
01:10:17,360 --> 01:10:18,520
You don't want me dead.
627
01:10:19,600 --> 01:10:20,600
Still.
628
01:10:21,520 --> 01:10:23,160
Why didn't you kill me?
629
01:10:24,160 --> 01:10:25,160
Could you do it?
630
01:10:28,520 --> 01:10:31,080
I could shoot you two shots in the
head and then make myself a sandwich.
631
01:10:34,040 --> 01:10:35,040
Good.
632
01:10:37,360 --> 01:10:39,600
In your opinion, there can be no solution.
633
01:10:40,480 --> 01:10:41,480
No.
634
01:10:42,040 --> 01:10:45,640
I speak from experience, it never happens.
At least not with people like that.
635
01:10:46,840 --> 01:10:47,960
Do we have no escape?
636
01:10:48,360 --> 01:10:49,840
You are the one who has the cards in hand.
637
01:10:53,600 --> 01:10:55,720
I see a woman
walking on a shark tank,
638
01:10:55,760 --> 01:10:58,120
on a thin line and
the wind in her face.
639
01:10:59,560 --> 01:11:00,880
You won't make it, Anna.
640
01:11:02,480 --> 01:11:03,800
She is a bad person,
641
01:11:04,520 --> 01:11:06,040
she that she did terrible things.
642
01:11:50,800 --> 01:11:52,960
So, do you plan to stay there?
643
01:12:00,960 --> 01:12:02,080
It's nice to see you again.
644
01:12:07,160 --> 01:12:09,640
He went in and out.
645
01:12:10,320 --> 01:12:12,720
Fortune like this only happens once.
646
01:12:12,920 --> 01:12:15,120
Yes. They have already told me such a thing.
647
01:12:15,160 --> 01:12:16,160
Okay.
648
01:12:17,560 --> 01:12:19,360
Aaah! Take it easy. Ouch!
649
01:12:19,400 --> 01:12:21,336
Ah, ah, ah, don't worry.
It's just glue, just a little glue.
650
01:12:21,360 --> 01:12:22,320
Are you crazy?
651
01:12:22,360 --> 01:12:23,960
Come on, grit your teeth.
652
01:12:25,120 --> 01:12:26,120
Okay.
653
01:12:26,240 --> 01:12:28,760
You know, I still feel terrible for Claudia.
654
01:12:29,520 --> 01:12:32,800
It is true that she cooked like shit, but
not so much that she would die like that.
655
01:12:35,440 --> 01:12:36,280
Done.
656
01:12:36,320 --> 01:12:37,320
Thanks.
657
01:12:37,680 --> 01:12:39,120
Okay, okay, okay, I'll take care of it.
658
01:12:40,600 --> 01:12:43,000
Did you seriously think
it was so easy to kill me?
659
01:12:54,120 --> 01:12:57,320
I tanned it so that there was
no longer a face to start from.
660
01:13:01,000 --> 01:13:05,920
And then I left enough traces to
make the police think, it was me.
661
01:13:07,240 --> 01:13:09,160
I'm sorry you found it.
662
01:13:13,680 --> 01:13:15,600
Anyway, it seems to me that you got away with it.
663
01:13:16,200 --> 01:13:17,560
Not so much tonight.
664
01:13:18,800 --> 01:13:20,480
That's what friends are for, isn't it?
665
01:13:22,000 --> 01:13:24,120
Oh good. We're friends again.
666
01:13:28,280 --> 01:13:31,520
Uuh, you did stuff, didn't you?
667
01:13:42,840 --> 01:13:44,720
I depend more and more on this crap
668
01:13:45,560 --> 01:13:47,040
not to kick the bucket.
669
01:13:52,600 --> 01:13:54,920
Then? What's the plan?
670
01:13:58,920 --> 01:14:03,920
160 hectares, to get there you have to
go through 20 kilometers of haunted jungle.
671
01:14:03,960 --> 01:14:07,480
Not to mention, the river, the
cameras, the sonars and the patrol boats.
672
01:14:07,520 --> 01:14:09,680
Always pessimistic as shit, huh?
673
01:14:10,040 --> 01:14:12,160
And you always a
cockroach that never dies.
674
01:14:12,800 --> 01:14:13,960
In a good way, of course.
675
01:14:16,480 --> 01:14:18,120
I believe they are waiting for you.
676
01:14:18,600 --> 01:14:19,760
What is this?
677
01:14:20,040 --> 01:14:23,840
A panic room, or
rather a panic bunker.
678
01:14:24,480 --> 01:14:27,160
If it closes in there, there is no hope.
679
01:14:27,920 --> 01:14:29,800
Guests all arrive by boat,
680
01:14:30,120 --> 01:14:32,080
with checks on disembarkation.
681
01:14:32,240 --> 01:14:34,040
The security area is under surveillance.
682
01:14:35,240 --> 01:14:38,856
And for the evening there will be
a reinforcement team of 16 Israelis.
683
01:14:38,880 --> 01:14:40,640
I think you've
thought of everything.
684
01:14:41,120 --> 01:14:42,120
Michael.
685
01:14:43,360 --> 01:14:44,360
Thoughts?
686
01:14:46,840 --> 01:14:47,840
Venice.
687
01:14:49,200 --> 01:14:50,640
She is gorgeous in this period.
688
01:14:51,080 --> 01:14:53,240
Take a little trip. Now.
689
01:14:56,160 --> 01:14:58,400
These guys don't know
who they're dealing with.
690
01:15:32,400 --> 01:15:33,480
Okay, let's put it here.
691
01:16:55,400 --> 01:16:56,880
You seem a bit tense.
692
01:16:58,280 --> 01:17:01,680
I've secured everyone from
crowned heads to drug traffickers.
693
01:17:02,360 --> 01:17:05,200
Nothing will happen, especially
since we know what he looks like.
694
01:17:08,320 --> 01:17:09,320
In any case
695
01:17:09,800 --> 01:17:11,840
I hope you got paid in advance.
696
01:17:17,880 --> 01:17:18,880
Gentleman.
697
01:17:42,840 --> 01:17:43,840
Nothing?
698
01:17:43,960 --> 01:17:48,560
No, not for now. Sectors 1, 2 and 3 are in
place, we are waiting for the report of 4.
699
01:17:49,760 --> 01:17:50,760
Mm.
700
01:18:07,160 --> 01:18:08,336
This time he has
truly outdone himself.
701
01:18:08,360 --> 01:18:09,696
What a pleasure, we haven't
seen each other for a long time.
702
01:18:09,720 --> 01:18:10,920
I spent two years in India.
703
01:18:10,960 --> 01:18:12,040
For real?
704
01:18:12,200 --> 01:18:13,600
Yes we have opened a new branch
705
01:18:31,320 --> 01:18:32,320
Thanks.
706
01:18:32,520 --> 01:18:38,120
It is with great pleasure that I welcome
you to this very expensive evening.
707
01:18:38,720 --> 01:18:42,640
It warms my heart to see so
many familiar faces gathered here:
708
01:18:42,680 --> 01:18:45,576
dear friends, companions in life and work.
709
01:18:45,600 --> 01:18:50,640
But also a number of unknown faces
that I hope will not remain so for long.
710
01:18:50,920 --> 01:18:54,336
And perhaps I think I have
even identified some of my old
711
01:18:54,360 --> 01:18:57,480
adversaries, whom I
particularly thank for being here.
712
01:18:57,680 --> 01:19:00,720
And, to have reconsidered
the mistakes made.
713
01:19:00,760 --> 01:19:04,640
During all these years...
I have pleasantly learned
714
01:19:04,680 --> 01:19:08,280
that there is no better
way to ennoble one's spirit
715
01:19:08,320 --> 01:19:10,616
what to do good, act
selflessly and without
716
01:19:10,640 --> 01:19:14,360
ulterior motives, sacrifice
oneself for others and,
717
01:19:14,760 --> 01:19:17,720
above all, give generously.
718
01:19:18,120 --> 01:19:20,616
And it is thanks to
your generosity of spirit
719
01:19:20,640 --> 01:19:22,920
that we have been able
to improve and transform
720
01:19:22,960 --> 01:19:25,376
lives of so many children,
boys, young women
721
01:19:25,400 --> 01:19:27,720
and men, in conditions
of extreme need,
722
01:19:27,840 --> 01:19:32,080
to an extent that would have been
impossible without the help of each of you.
723
01:19:32,200 --> 01:19:36,920
Ladies and gentlemen, thank you for giving
me the privilege of hosting you here tonight
724
01:19:37,240 --> 01:19:41,480
So let me slip into your
pockets and wallets,
725
01:19:42,240 --> 01:19:45,480
but you know it's for a good cause.
The sisters of
726
01:19:45,520 --> 01:19:48,680
San Quiteria do an
amazing job, then
727
01:19:48,920 --> 01:19:51,320
donate... with your heart.
728
01:19:53,560 --> 01:19:54,496
Good boy!
729
01:19:54,520 --> 01:19:55,480
Thanks!
730
01:19:55,520 --> 01:19:56,520
Excellent!
731
01:20:04,400 --> 01:20:05,336
Help!
732
01:20:05,360 --> 01:20:06,216
No! What happens?
733
01:20:06,240 --> 01:20:07,080
What was it?
734
01:20:07,120 --> 01:20:08,080
Go! Go! Go!
735
01:20:08,120 --> 01:20:09,280
From there, come with us!
736
01:20:10,000 --> 01:20:11,240
Let us out!
737
01:20:12,800 --> 01:20:13,480
They shot!
738
01:20:13,520 --> 01:20:14,440
Floor!
739
01:20:14,480 --> 01:20:15,360
Wait!
740
01:20:15,400 --> 01:20:16,360
Beyond, beyond!
741
01:20:16,400 --> 01:20:17,440
Where is the exit?
742
01:20:17,480 --> 01:20:18,360
Let me through!
743
01:20:18,400 --> 01:20:19,440
Help!
744
01:20:19,880 --> 01:20:20,880
Out out!
745
01:20:24,760 --> 01:20:25,936
Open the door!
746
01:20:25,960 --> 01:20:27,400
Help! Out out!
747
01:20:27,440 --> 01:20:28,680
But why?
748
01:20:28,720 --> 01:20:30,120
This way, this way, don't push!
749
01:20:30,160 --> 01:20:31,520
Fast, fast
750
01:20:31,560 --> 01:20:33,040
There is a door immediately in front of you.
751
01:20:35,200 --> 01:20:36,400
All out, come on!
752
01:23:09,400 --> 01:23:14,320
I find you, definitely fit for someone who
has been dead for thirty years, Mr. Hayes.
753
01:23:15,320 --> 01:23:16,720
How did he get in here?
754
01:23:21,760 --> 01:23:25,320
Technology. He'll screw
us all, sooner or later.
755
01:23:26,600 --> 01:23:27,720
Who are you?
756
01:23:27,960 --> 01:23:30,640
I'm the big bad wolf who
comes to hunt you down
757
01:23:30,680 --> 01:23:33,240
when someone decides
your time has come to an end.
758
01:23:35,960 --> 01:23:36,960
Moody.
759
01:23:42,880 --> 01:23:44,560
Resurrecting isn't bad, huh?
760
01:23:45,480 --> 01:23:47,280
Did you come to finish the job, then?
761
01:23:48,040 --> 01:23:51,680
Well, thirty years ago
she hired me to kill her.
762
01:24:01,320 --> 01:24:03,720
Who was actually in that car?
763
01:24:04,120 --> 01:24:07,280
Does it matter? Expendable
resources, without consequences.
764
01:24:09,280 --> 01:24:13,960
He knows? It is exactly what
is expected of a subject like her.
765
01:24:15,480 --> 01:24:17,560
"Sacrificable without consequences".
766
01:24:17,880 --> 01:24:20,080
A subject like me?
767
01:24:20,600 --> 01:24:22,680
Look, I certainly don't
want to be a moralist, I kill
768
01:24:22,840 --> 01:24:26,280
people by profession, bad
people, by the way, but anyway
769
01:24:26,920 --> 01:24:28,800
I never pretended to be different.
770
01:24:29,640 --> 01:24:33,960
While she heads dozens
of billionaire charities,
771
01:24:34,280 --> 01:24:37,280
the world considers it as candid as...
772
01:24:37,440 --> 01:24:39,560
the snow just fallen from the sky.
773
01:24:40,160 --> 01:24:41,920
But she has blood on her hands,
774
01:24:42,520 --> 01:24:46,720
she shit, anything from nerve
gas to... human trafficking
775
01:24:48,560 --> 01:24:51,840
So it's clear to you why I
had to stage my demise.
776
01:24:58,720 --> 01:25:00,120
I had a son.
777
01:25:00,560 --> 01:25:02,360
In many ways unexpected.
778
01:25:03,240 --> 01:25:05,760
I couldn't explain the immense love
779
01:25:05,960 --> 01:25:08,040
that I felt for that child, that one
780
01:25:08,400 --> 01:25:11,840
imperfect, marvelous
and vulnerable creature.
781
01:25:12,800 --> 01:25:16,856
If I were dead, Lucas would have
been free from all kinds of threats.
782
01:25:16,880 --> 01:25:18,080
This is bullshit.
783
01:25:18,800 --> 01:25:21,560
Maybe you also love
your son, Mr. Hayes, but
784
01:25:22,560 --> 01:25:24,720
that was his chance
785
01:25:24,920 --> 01:25:26,640
to disappear.
786
01:25:30,040 --> 01:25:31,200
You are very smart.
787
01:25:31,920 --> 01:25:33,680
Nobody is looking for a dead man.
788
01:25:34,720 --> 01:25:38,680
I was able to continue behind an
aura of respectability that allowed me to-
789
01:25:38,720 --> 01:25:40,560
Becoming an unclean monster.
790
01:25:41,360 --> 01:25:43,560
The irony of the matter, Mr. Hayes,
791
01:25:43,880 --> 01:25:46,760
is that I just wanted to make
amends for the harm I did
792
01:25:46,880 --> 01:25:48,600
to his son by taking his
father away from him as a child.
793
01:25:50,760 --> 01:25:52,640
She's the one who brought me here.
794
01:26:12,360 --> 01:26:13,360
Anna.
795
01:26:23,080 --> 01:26:24,320
You don't look great.
796
01:26:24,640 --> 01:26:25,640
I do not know.
797
01:26:26,240 --> 01:26:28,080
Nothing but an Apple Martini
798
01:26:28,520 --> 01:26:30,840
and a liter of positive AB does not settle.
799
01:26:31,800 --> 01:26:35,320
Hey, what do you think I
have to do to get them?
800
01:26:35,680 --> 01:26:36,680
Faint.
801
01:26:43,080 --> 01:26:43,920
Are you having fun?
802
01:26:44,080 --> 01:26:46,840
I find it funny that you think you're better than me.
803
01:26:48,840 --> 01:26:49,840
Not better.
804
01:26:50,880 --> 01:26:51,880
Different.
805
01:26:56,160 --> 01:26:58,520
You see, there are people
806
01:26:59,320 --> 01:27:00,960
respectable, Mr. Hayes,
807
01:27:01,760 --> 01:27:04,840
who sometimes intentionally
do something wrong.
808
01:27:05,440 --> 01:27:09,760
There are bad people... who fight
every day to control themselves.
809
01:27:10,080 --> 01:27:14,960
Others... ah, they're rotten to the core
and they don't give a damn, people like me.
810
01:27:16,000 --> 01:27:17,120
But the evil,
811
01:27:20,520 --> 01:27:24,600
monsters are completely,
other creatures, Mr. Hayes.
812
01:27:25,560 --> 01:27:31,456
A monster believes that evil is
right, that his actions are justified.
813
01:27:31,480 --> 01:27:33,840
Violence detached from
conscience, no matter what
814
01:27:33,880 --> 01:27:37,880
means it requires or which
human being it overwhelms.
815
01:27:38,120 --> 01:27:43,040
And it is here, my friend,
that the two of us do not meet.
816
01:27:45,160 --> 01:27:48,680
I'm just a bad guy who
wants to pay for his sins.
817
01:27:50,760 --> 01:27:51,760
Ah here.
818
01:27:52,480 --> 01:27:56,160
So you are here to
clear your conscience.
819
01:28:06,880 --> 01:28:08,840
You'll never get out of here alive.
820
01:28:12,800 --> 01:28:14,440
I never even thought of it.
821
01:28:18,760 --> 01:28:19,840
I've got a curiosity.
822
01:28:21,640 --> 01:28:23,240
You could have killed him
823
01:28:23,680 --> 01:28:24,680
but you didn't.
824
01:28:26,560 --> 01:28:28,080
That wasn't the plan.
825
01:29:51,040 --> 01:29:51,960
Do not move!
826
01:29:52,000 --> 01:29:52,880
Leave me!
827
01:29:52,920 --> 01:29:56,880
No! No, no, nooo!
828
01:30:01,280 --> 01:30:02,960
Nooo! Mom!
829
01:30:18,680 --> 01:30:20,400
Mom!
830
01:34:29,080 --> 01:34:30,280
You took it...
831
01:34:30,960 --> 01:34:31,960
I ate a bite.
832
01:34:40,600 --> 01:34:41,760
Are you standing?
833
01:34:43,760 --> 01:34:44,760
Currently.
834
01:34:48,680 --> 01:34:50,320
We are not obliged to do this.
835
01:34:51,400 --> 01:34:52,400
Not anymore.
836
01:34:54,160 --> 01:34:56,240
We have to pay for
our sins, don't you think?
837
01:34:57,800 --> 01:34:59,040
Not necessarily today.
838
01:35:00,160 --> 01:35:01,240
I am exhausted.
839
01:35:02,760 --> 01:35:03,760
I need peace
840
01:35:04,640 --> 01:35:06,720
and I'll never find her around with you.
841
01:35:10,360 --> 01:35:11,760
What if I told you you can?
842
01:35:12,680 --> 01:35:13,680
Oh yes?
843
01:35:15,040 --> 01:35:17,920
Two shots to the head... and
then you make yourself a sandwich?
844
01:35:19,800 --> 01:35:23,160
You can't change the past, Anna,
erase what you've been through,
845
01:35:24,360 --> 01:35:25,640
but you can change the future.
846
01:35:28,680 --> 01:35:30,600
Which could be?
847
01:35:31,305 --> 01:36:31,471
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.