Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,584 --> 00:00:15,913
(This drama is set in
a fictional dystopian world.)
2
00:00:15,914 --> 00:00:18,180
(All characters, locations, organizations,
and events in this drama are fictional.)
3
00:00:18,855 --> 00:00:22,649
(Previously, on "The Devil Judge")
4
00:00:24,594 --> 00:00:25,889
Master Yo Han...
5
00:00:27,995 --> 00:00:29,660
was an abandoned child.
6
00:00:30,934 --> 00:00:33,160
He was a child nobody wanted.
7
00:00:34,904 --> 00:00:37,200
Some humans are born as monsters.
8
00:00:40,915 --> 00:00:43,073
Among them, revenge is an excuse...
9
00:00:43,074 --> 00:00:45,609
to prey on others for fun.
10
00:00:46,544 --> 00:00:48,480
This is fate, everyone!
11
00:00:49,815 --> 00:00:52,279
Arson and acts of terrorism!
12
00:00:52,555 --> 00:00:54,424
Forget all about it.
13
00:00:54,425 --> 00:00:57,660
A powerful judicial reform.
It begins now!
14
00:00:58,495 --> 00:01:00,830
There's concern the live
court show is unconstitutional.
15
00:01:01,065 --> 00:01:02,929
Who is weak?
16
00:01:03,694 --> 00:01:07,703
I exercise the judicial power
delegated to me...
17
00:01:07,704 --> 00:01:09,529
by the sovereign Korean public.
18
00:01:09,704 --> 00:01:11,400
This is a court?
19
00:01:12,105 --> 00:01:15,274
No one else here wants
to go against the wind.
20
00:01:15,275 --> 00:01:18,310
You want me to be Judas?
21
00:01:18,615 --> 00:01:19,710
Ladies and gentlemen.
22
00:01:21,284 --> 00:01:22,379
Welcome to...
23
00:01:22,984 --> 00:01:25,450
a court owned by you.
24
00:01:31,764 --> 00:01:33,060
He looks just like him,
25
00:01:35,264 --> 00:01:36,590
more than I expected.
26
00:01:38,865 --> 00:01:40,400
You didn't even hesitate to shoot.
27
00:01:40,534 --> 00:01:42,499
Were you going to kill that man?
28
00:01:42,605 --> 00:01:43,700
If I had to.
29
00:01:44,245 --> 00:01:47,710
Why does Judge Kang Yo Han
want to raise the stakes like this?
30
00:01:48,174 --> 00:01:51,109
Do you think this is
a trial to reveal his crimes...
31
00:01:51,814 --> 00:01:53,040
or the opposite?
32
00:01:53,044 --> 00:01:55,049
We should try to do something
no matter what.
33
00:01:55,255 --> 00:01:56,510
The verdict is...
34
00:01:56,855 --> 00:01:59,480
a total of 235 years.
35
00:01:59,924 --> 00:02:01,794
I thought he was going
to let him off the hook.
36
00:02:01,794 --> 00:02:03,350
I'm kind of confused.
37
00:02:04,165 --> 00:02:07,260
It was moving. I even teared up.
38
00:02:07,965 --> 00:02:10,659
He might not be tame enough.
39
00:02:11,164 --> 00:02:12,629
Are you looking for this?
40
00:02:19,104 --> 00:02:21,569
(Justice will be done by
the judgment of the people.)
41
00:02:31,124 --> 00:02:32,550
Where am I?
42
00:02:33,955 --> 00:02:36,390
Stay put. Don't wander around.
43
00:02:37,124 --> 00:02:39,020
Is there something I shouldn't see?
44
00:02:39,295 --> 00:02:41,360
Curiosity killed the cat.
45
00:02:43,164 --> 00:02:44,400
Who is this person?
46
00:02:45,034 --> 00:02:46,360
Who is this?
47
00:02:46,805 --> 00:02:48,735
Yo Han, go...
48
00:02:48,735 --> 00:02:50,129
I'll come right back.
49
00:02:50,534 --> 00:02:53,599
It's Master Isaac.
Master Yo Han's older brother.
50
00:02:53,745 --> 00:02:55,575
I wonder how much you've discovered.
51
00:02:55,575 --> 00:02:56,870
Don't pretend to be tough.
52
00:02:57,384 --> 00:03:00,710
You're not even brave enough
to face your pains.
53
00:03:02,555 --> 00:03:04,120
You falter when I speak like this.
54
00:03:05,184 --> 00:03:07,689
Do you know how they
ended up gaining their power?
55
00:03:07,795 --> 00:03:10,050
They turned a crisis
into an opportunity.
56
00:03:10,055 --> 00:03:11,894
This is how the ones
who conquer the world work.
57
00:03:11,895 --> 00:03:13,120
Mr. President!
58
00:03:13,724 --> 00:03:17,499
After the pandemic, the foundation
began expanding its charity.
59
00:03:18,104 --> 00:03:19,330
What's your next plan?
60
00:03:19,404 --> 00:03:20,504
Division.
61
00:03:20,504 --> 00:03:23,599
There's nothing we can do if
those who have power stick together.
62
00:03:24,175 --> 00:03:25,599
We need to shake them up.
63
00:03:25,645 --> 00:03:27,539
What if I give you a bigger prey?
64
00:03:27,545 --> 00:03:29,140
A rich businessman? The president?
65
00:03:29,515 --> 00:03:32,409
The Social Responsibility Foundation
is accepting donations...
66
00:03:32,414 --> 00:03:34,449
for their Dream Home Village project.
67
00:03:34,515 --> 00:03:38,183
But I received a tip that the money...
68
00:03:38,184 --> 00:03:40,120
is being used elsewhere.
69
00:03:40,825 --> 00:03:43,520
To reveal that Kang Yo Han is bluffing,
70
00:03:43,594 --> 00:03:45,789
you must show your hands.
71
00:03:45,795 --> 00:03:49,490
We have Mr. Seo, don't we?
72
00:03:50,235 --> 00:03:52,259
You just picked a fight
with the country.
73
00:03:52,865 --> 00:03:54,599
Let's aim for the body first.
74
00:03:55,034 --> 00:03:57,599
I lived on so I could go back there.
75
00:03:57,874 --> 00:04:00,240
As the master of the world...
76
00:04:00,675 --> 00:04:02,009
you kicked me out of.
77
00:04:04,145 --> 00:04:06,439
We have to meet.
78
00:04:06,944 --> 00:04:08,349
Are you...
79
00:04:08,455 --> 00:04:11,219
Hi, Master Yo Han.
80
00:04:11,854 --> 00:04:13,354
Threats are meaningless.
81
00:04:13,354 --> 00:04:15,590
Because I have nothing...
82
00:04:16,055 --> 00:04:17,465
I wish to protect.
83
00:04:17,465 --> 00:04:20,459
Let's see if Master Yo Han
really has nothing...
84
00:04:20,494 --> 00:04:22,734
- Soo Hyun!
- he wishes to protect.
85
00:04:22,734 --> 00:04:25,259
How dare you lay a hand on Soo Hyun?
Soo Hyun of all people!
86
00:04:25,265 --> 00:04:28,129
I didn't do anything to your friend.
87
00:04:28,174 --> 00:04:30,069
Don't ever attack me again.
88
00:04:30,575 --> 00:04:32,945
- Never do that.
- How can I trust you?
89
00:04:32,945 --> 00:04:34,769
I have to show you something.
90
00:04:34,775 --> 00:04:37,639
Inmate number 70618,
he is Doh Young Choon.
91
00:04:37,645 --> 00:04:40,284
Never once, not even for a single day
have I forgotten his face.
92
00:04:40,284 --> 00:04:41,709
It's not him.
93
00:04:42,614 --> 00:04:43,910
This is the system.
94
00:04:44,284 --> 00:04:46,550
A system has no chance against power.
95
00:04:46,784 --> 00:04:50,720
Power can control a system
however it likes.
96
00:04:52,065 --> 00:04:53,424
Why did you go in the first place?
97
00:04:53,424 --> 00:04:56,195
You wanted to shake me, someone
who kept interfering with your plans.
98
00:04:56,195 --> 00:04:57,430
I wanted...
99
00:04:58,065 --> 00:04:59,904
you to be on my side.
100
00:04:59,904 --> 00:05:01,030
Make your choice.
101
00:05:01,075 --> 00:05:02,670
Will you stand in my way...
102
00:05:02,835 --> 00:05:04,170
or stand on my side?
103
00:05:04,244 --> 00:05:07,569
If there's no justice in reality
and it's just a game,
104
00:05:09,145 --> 00:05:10,839
I would like to be on the winning team.
105
00:05:12,044 --> 00:05:13,579
You once asked me...
106
00:05:14,015 --> 00:05:16,850
how I was going to fight
against those who run this world.
107
00:05:16,914 --> 00:05:20,620
I make sure I win before
the game even starts.
108
00:05:20,924 --> 00:05:22,319
I'll promise you one thing.
109
00:05:22,594 --> 00:05:24,259
The man who stole from your parents.
110
00:05:24,424 --> 00:05:26,019
They will pay for what they did.
111
00:05:26,224 --> 00:05:27,689
Very cruelly.
112
00:05:27,895 --> 00:05:29,589
It's not just about revenge.
113
00:05:29,765 --> 00:05:31,230
I want to fight...
114
00:05:31,734 --> 00:05:33,259
the corrupt world.
115
00:05:37,304 --> 00:05:39,199
(Episode 9)
116
00:05:40,344 --> 00:05:41,509
Did you...
117
00:05:44,145 --> 00:05:45,639
make your decision?
118
00:05:46,145 --> 00:05:49,649
You're the one who forced me to choose.
119
00:05:50,854 --> 00:05:54,290
If there's no justice in reality
and it's just a game,
120
00:05:55,695 --> 00:05:58,860
I would like to be on the winning team.
121
00:06:43,375 --> 00:06:46,100
"We worked hard."
122
00:06:46,775 --> 00:06:48,209
"Please pay us."
123
00:07:00,755 --> 00:07:01,949
Put your hands up.
124
00:07:02,794 --> 00:07:03,990
Put the camera down.
125
00:07:08,835 --> 00:07:09,990
Are you a cop?
126
00:07:11,635 --> 00:07:12,829
Will you shoot me?
127
00:07:14,474 --> 00:07:15,600
Shoot.
128
00:07:18,404 --> 00:07:20,040
You can't anyway.
129
00:07:20,344 --> 00:07:21,839
Put that down.
130
00:07:22,844 --> 00:07:24,009
Film me.
131
00:07:39,525 --> 00:07:40,720
Do you regret it?
132
00:07:46,364 --> 00:07:48,030
I'll promise you one thing.
133
00:07:49,674 --> 00:07:51,269
The man who stole from your parents.
134
00:07:52,075 --> 00:07:54,810
And the people who smuggled him away.
135
00:07:59,145 --> 00:08:00,709
They will pay for what they did.
136
00:08:01,854 --> 00:08:03,149
Very cruelly.
137
00:08:05,424 --> 00:08:07,120
It's not just about revenge.
138
00:08:07,724 --> 00:08:08,949
Then what is it?
139
00:08:11,094 --> 00:08:12,490
I want to fight...
140
00:08:13,025 --> 00:08:14,490
the corrupt world.
141
00:08:27,145 --> 00:08:28,310
Elijah?
142
00:08:31,385 --> 00:08:33,040
Yes, what is it?
143
00:08:33,114 --> 00:08:35,113
Yo Han, come quickly.
144
00:08:35,114 --> 00:08:36,380
I'm in trouble.
145
00:08:36,655 --> 00:08:37,780
Where are you?
146
00:08:38,724 --> 00:08:39,880
Where are you right now?
147
00:08:42,124 --> 00:08:43,689
Stay right there.
148
00:08:44,925 --> 00:08:46,119
What's going on?
149
00:09:03,315 --> 00:09:04,910
Kill the video and record the audio.
150
00:09:12,224 --> 00:09:13,920
Are you all right?
151
00:09:14,394 --> 00:09:16,520
Are you watching this, Mr. President?
152
00:09:17,724 --> 00:09:19,359
I am a patriotic citizen
of this country.
153
00:09:19,695 --> 00:09:23,430
I was summoned by the president,
so I stood up dauntlessly.
154
00:09:24,364 --> 00:09:27,630
But a mere police officer
is trying to oppress me.
155
00:09:33,305 --> 00:09:34,469
Step back.
156
00:09:40,144 --> 00:09:41,349
Shoot.
157
00:09:45,455 --> 00:09:46,619
What? Darn it!
158
00:09:47,254 --> 00:09:48,819
Hey, are you okay?
159
00:09:48,925 --> 00:09:50,020
Hey.
160
00:09:50,594 --> 00:09:51,760
Darn it.
161
00:09:52,124 --> 00:09:53,989
No, stop!
162
00:09:53,994 --> 00:09:56,089
No, don't!
163
00:09:56,734 --> 00:09:58,130
Stop her.
164
00:09:58,364 --> 00:10:00,000
- No!
- Elijah...
165
00:10:00,465 --> 00:10:01,670
No!
166
00:10:01,705 --> 00:10:02,900
Hey!
167
00:10:08,945 --> 00:10:10,014
No!
168
00:10:10,014 --> 00:10:11,910
Elijah! Soo Hyun!
169
00:10:13,514 --> 00:10:15,910
Go away! Get off of me!
170
00:10:22,055 --> 00:10:23,094
Elijah, are you okay?
171
00:10:23,094 --> 00:10:24,589
Are you hurt?
172
00:10:25,094 --> 00:10:26,560
It's... Kang Yo Han.
173
00:10:27,295 --> 00:10:28,530
It's Kang Yo Han
174
00:10:29,565 --> 00:10:31,504
- We respect you.
- It's really him.
175
00:10:31,504 --> 00:10:34,260
- Sir.
- Sir. My name is Juk Chang.
176
00:10:34,974 --> 00:10:36,130
Gosh.
177
00:10:37,974 --> 00:10:39,869
You remember me, don't you?
178
00:10:52,055 --> 00:10:53,280
Soo Hyun, are you okay?
179
00:10:53,285 --> 00:10:54,619
I'm fine. How did you come here?
180
00:10:54,624 --> 00:10:56,150
You're not hurt, are you?
181
00:11:01,364 --> 00:11:03,290
How dare you touch my niece?
182
00:11:03,594 --> 00:11:05,329
I didn't know.
183
00:11:06,004 --> 00:11:07,900
I really didn't know.
184
00:11:11,545 --> 00:11:13,839
Stop it. Are you trying to kill him?
185
00:11:16,415 --> 00:11:17,739
Stop it!
186
00:11:21,384 --> 00:11:22,455
Soo Hyun.
187
00:11:22,455 --> 00:11:23,810
I said stop.
188
00:11:24,724 --> 00:11:27,250
Soo Hyun, put your gun down.
189
00:11:31,055 --> 00:11:32,319
You stop too.
190
00:11:40,535 --> 00:11:41,869
Goodness...
191
00:12:01,754 --> 00:12:04,050
You're pointing a gun at me?
192
00:12:12,764 --> 00:12:14,930
You're under arrest for special assault.
193
00:12:22,774 --> 00:12:23,969
This is Yoon Soo Hyun.
194
00:12:24,474 --> 00:12:26,079
I need backup.
195
00:12:39,065 --> 00:12:40,160
Come here.
196
00:13:26,805 --> 00:13:28,540
Say something at least.
197
00:13:36,354 --> 00:13:37,449
Yoon Soo Hyun.
198
00:13:38,425 --> 00:13:39,619
She's out of her mind.
199
00:13:39,785 --> 00:13:41,353
How dare she put you in danger?
200
00:13:41,354 --> 00:13:43,993
- Soo Hyun didn't do anything wrong.
- "Soo Hyun"?
201
00:13:43,994 --> 00:13:47,164
I was craving tteokbokki,
so she took me out.
202
00:13:47,165 --> 00:13:48,633
And we ran into those
scumbags on our way back.
203
00:13:48,634 --> 00:13:50,060
What could I have done about that?
204
00:13:51,134 --> 00:13:52,229
I...
205
00:13:53,004 --> 00:13:55,770
don't even have anyone
who I can have tteokbokki with.
206
00:13:56,535 --> 00:13:57,630
Do you know that?
207
00:14:35,175 --> 00:14:36,270
Chief Kang.
208
00:14:41,244 --> 00:14:42,979
I know what you're worried about.
209
00:14:43,585 --> 00:14:45,380
But Soo Hyun is a good person.
210
00:14:45,685 --> 00:14:47,250
Not as an officer,
211
00:14:47,685 --> 00:14:50,689
but as a person,
she worries about and likes Elijah.
212
00:14:52,094 --> 00:14:53,989
You're being nosy.
213
00:14:55,935 --> 00:14:57,334
How much longer...
214
00:14:57,335 --> 00:15:00,459
do you think you can look
after a teenage girl alone?
215
00:15:01,305 --> 00:15:04,534
I know the church fire traumatized you.
216
00:15:04,535 --> 00:15:06,404
But Elijah is no longer a six-year-old.
217
00:15:06,405 --> 00:15:08,003
You can't lock her up forever...
218
00:15:08,004 --> 00:15:09,540
She's been kidnapped twice.
219
00:15:10,675 --> 00:15:11,685
Pardon?
220
00:15:11,685 --> 00:15:14,040
Many people either
want our family's money...
221
00:15:14,644 --> 00:15:17,010
or hold a grudge against us.
222
00:15:17,754 --> 00:15:20,349
And Elijah trusts
whoever treats her nicely.
223
00:15:23,854 --> 00:15:25,560
She's hungry for affection.
224
00:15:28,695 --> 00:15:31,430
No matter how much you hate
the world and the people in it,
225
00:15:31,905 --> 00:15:33,400
you can never live alone.
226
00:15:33,734 --> 00:15:35,770
You always need someone to rely on.
227
00:15:37,104 --> 00:15:38,300
As long as you're a human being.
228
00:15:43,715 --> 00:15:44,810
Rest up.
229
00:16:16,844 --> 00:16:18,140
(Board Chairman Jung Sun Ah)
230
00:16:24,155 --> 00:16:25,949
(Board Chairman Jung Sun Ah)
231
00:16:28,224 --> 00:16:34,359
(Board Chairman Jung Sun Ah)
232
00:16:39,104 --> 00:16:41,229
This is my office now.
233
00:16:44,234 --> 00:16:48,640
What a long journey it's been.
234
00:16:57,155 --> 00:17:01,550
(Board Chairman Jung Sun Ah)
235
00:17:03,155 --> 00:17:04,690
(Contacts)
236
00:17:04,994 --> 00:17:07,190
(Board Chairman Seo Jeong Hak,
President Yoon Doo Sung)
237
00:17:07,294 --> 00:17:09,260
(Chairman Lee Jae Kyung, Jae Hee)
238
00:17:14,504 --> 00:17:16,899
(Jae Hee)
239
00:17:22,014 --> 00:17:23,109
Hi, Sun Ah.
240
00:17:23,744 --> 00:17:24,774
What are you up to?
241
00:17:24,774 --> 00:17:26,109
What else?
242
00:17:26,385 --> 00:17:29,179
I'm enjoying my fancy
private life after work.
243
00:17:30,215 --> 00:17:32,323
I see. You sound busy.
244
00:17:32,324 --> 00:17:33,480
Is something up?
245
00:17:33,754 --> 00:17:35,119
I can come over if it's urgent.
246
00:17:36,554 --> 00:17:37,690
No, nothing's up.
247
00:17:38,764 --> 00:17:41,730
I was just wondering if we could
have a glass of champagne together.
248
00:17:42,935 --> 00:17:44,089
Sun Ah.
249
00:17:44,234 --> 00:17:46,904
Don't tell me the mighty
chairman of the foundation...
250
00:17:46,905 --> 00:17:49,030
has no one to have champagne with.
251
00:17:49,034 --> 00:17:51,030
Have some fun. Don't worry
about what people think.
252
00:17:51,034 --> 00:17:53,339
Well? Should I send some models over?
253
00:17:54,105 --> 00:17:55,639
No, I'm fine.
254
00:17:56,875 --> 00:17:58,679
Have a good time.
255
00:18:00,044 --> 00:18:03,909
(Board Chairman Jung Sun Ah)
256
00:18:13,865 --> 00:18:15,260
Models?
257
00:18:17,595 --> 00:18:19,030
That sounds fun.
258
00:18:26,744 --> 00:18:27,839
Chief Kang.
259
00:18:28,615 --> 00:18:29,675
What's the matter?
260
00:18:29,675 --> 00:18:31,609
Soo Hyun just called me.
261
00:18:31,845 --> 00:18:34,013
Everyone from Jukchang TV got released.
262
00:18:34,014 --> 00:18:35,109
They all got released?
263
00:18:35,455 --> 00:18:37,579
It was the police commissioner's order.
264
00:18:37,655 --> 00:18:40,679
I wonder what made
the commissioner step in.
265
00:18:41,224 --> 00:18:43,290
So they're not just a bunch of psychos?
266
00:18:48,465 --> 00:18:49,560
Hello?
267
00:18:51,395 --> 00:18:52,465
Yes, sir.
268
00:18:52,465 --> 00:18:54,129
(Chief Judge Kang Yo Han)
269
00:18:56,635 --> 00:18:58,099
The chief justice wants a meeting.
270
00:18:58,574 --> 00:18:59,669
With all three of us.
271
00:19:00,004 --> 00:19:01,099
What?
272
00:19:01,774 --> 00:19:03,310
That's an interesting idea.
273
00:19:04,574 --> 00:19:05,810
Here they come.
274
00:19:06,014 --> 00:19:07,679
Have a seat.
275
00:19:18,425 --> 00:19:23,230
The head of the Live Court Show
Operation Support Committee here...
276
00:19:23,234 --> 00:19:24,829
is very enthusiastic.
277
00:19:25,165 --> 00:19:27,164
She wants to make...
278
00:19:27,165 --> 00:19:30,374
live court show promotion videos
and posters featuring you three...
279
00:19:30,375 --> 00:19:31,700
by herself.
280
00:19:31,744 --> 00:19:34,169
You need to increase media exposure.
281
00:19:34,504 --> 00:19:36,510
Make the public go wild.
282
00:19:36,845 --> 00:19:40,214
Make them look up to
and love Judge Kang.
283
00:19:40,215 --> 00:19:42,179
Make them desire him.
284
00:19:43,054 --> 00:19:44,550
Just like I do.
285
00:19:50,655 --> 00:19:53,720
You're funny, Ms. Jung.
286
00:19:54,165 --> 00:19:55,690
I wasn't joking.
287
00:19:56,465 --> 00:19:58,659
You want us to be clowns
in front of the public?
288
00:19:58,865 --> 00:20:00,063
Is that it?
289
00:20:00,064 --> 00:20:03,569
Chief Kang. Don't be so negative.
290
00:20:03,804 --> 00:20:07,174
The foundation wants to
support our live court show.
291
00:20:07,175 --> 00:20:09,540
This is our chance to
improve the court's position.
292
00:20:09,675 --> 00:20:11,609
Say no more and cooperate.
293
00:20:11,615 --> 00:20:14,510
Chief Justice,
you do understand these things.
294
00:20:15,284 --> 00:20:17,553
I'm sorry, but I don't think that's
something judges should do.
295
00:20:17,554 --> 00:20:19,950
Getting close to the public.
296
00:20:20,455 --> 00:20:22,149
That doesn't sound bad to me.
297
00:20:25,925 --> 00:20:29,094
Are you sure it's the live court show
that you want to promote?
298
00:20:29,095 --> 00:20:31,859
Of course. Why are you asking?
299
00:20:32,234 --> 00:20:34,763
Things have been quite uncomfortable
between us lately.
300
00:20:34,764 --> 00:20:37,404
And the foundation suddenly
wants to promote our show?
301
00:20:37,405 --> 00:20:39,800
That's unbelievably generous of you.
302
00:20:41,814 --> 00:20:45,780
By any chance,
do you have any slogans in mind?
303
00:20:48,345 --> 00:20:51,679
"Strong law and order, a safer Korea."
304
00:20:51,685 --> 00:20:54,720
"The live court show is with you."
305
00:20:56,494 --> 00:20:59,790
Isn't that the slogan
the president has been pushing?
306
00:21:01,935 --> 00:21:04,129
Does that make you uncomfortable?
307
00:21:04,635 --> 00:21:07,899
Don't tell me you're against
the government policy.
308
00:21:08,875 --> 00:21:09,970
That sounds fun.
309
00:21:12,274 --> 00:21:13,569
Let's do this.
310
00:21:14,845 --> 00:21:15,940
Chief Kang.
311
00:21:32,024 --> 00:21:33,119
What?
312
00:21:34,794 --> 00:21:38,490
Goodness, Master Yo Han.
Are you seeing me off?
313
00:21:42,804 --> 00:21:44,530
Was my warning not enough?
314
00:21:45,945 --> 00:21:48,569
I'm pretty sure I told you that
I don't have much patience.
315
00:21:49,915 --> 00:21:52,310
Oh, that? It's okay.
316
00:21:52,415 --> 00:21:54,010
It didn't leave a mark.
317
00:21:54,984 --> 00:21:57,750
You'll have to pay for
interfering with my plans.
318
00:21:59,155 --> 00:22:00,819
It seems you worked hard to get here.
319
00:22:02,125 --> 00:22:03,389
Would that be okay?
320
00:22:04,324 --> 00:22:05,560
Interfering?
321
00:22:06,195 --> 00:22:08,929
I'm helping you right now.
322
00:22:09,034 --> 00:22:11,195
The survivor of a tragic accident.
323
00:22:11,195 --> 00:22:13,500
The judge who punishes evil mercilessly.
324
00:22:13,734 --> 00:22:15,674
Right. It all sounds good.
325
00:22:15,675 --> 00:22:18,200
People love stories like that.
326
00:22:19,574 --> 00:22:22,839
But wouldn't it be more fun
if the stage was bigger?
327
00:22:22,945 --> 00:22:25,714
There are only two more years left
before the elections.
328
00:22:25,715 --> 00:22:28,579
Instead of Heo Joong Se
or Cha Kyung Hee,
329
00:22:32,155 --> 00:22:34,379
you should grab onto this country.
330
00:22:34,524 --> 00:22:36,290
That suits you best.
331
00:22:36,355 --> 00:22:39,359
Shining brightly at the top.
332
00:22:39,764 --> 00:22:40,990
So?
333
00:22:41,524 --> 00:22:42,659
Use us.
334
00:22:42,935 --> 00:22:44,389
Use the foundation.
335
00:22:45,365 --> 00:22:46,530
How interesting.
336
00:22:47,935 --> 00:22:51,470
You want me to become
a sheepdog instead of a wolf...
337
00:22:53,274 --> 00:22:54,569
with you?
338
00:22:56,014 --> 00:22:58,915
There are a lot of cases that
draw the interest of people.
339
00:22:58,915 --> 00:23:01,480
Child abusers, rapists, gangsters...
340
00:23:01,984 --> 00:23:04,484
If you get rid of those pieces of trash,
341
00:23:04,484 --> 00:23:06,679
I'll make you into a bigger hero.
342
00:23:06,754 --> 00:23:09,125
The foundation can make anyone
the most powerful person in Korea.
343
00:23:09,125 --> 00:23:11,720
We did that with Heo Joong Se,
that piece of trash.
344
00:23:16,264 --> 00:23:19,164
If you wait another two years,
you and I...
345
00:23:19,165 --> 00:23:20,829
Everything sounds good except for that.
346
00:23:21,804 --> 00:23:23,399
"You and I".
347
00:23:24,435 --> 00:23:26,700
You should take
into consideration what I like.
348
00:23:33,685 --> 00:23:34,879
Master Yo Han.
349
00:23:39,625 --> 00:23:40,919
Can you...
350
00:23:41,625 --> 00:23:43,790
be a little nicer to me?
351
00:23:52,234 --> 00:23:53,399
I'll see you again.
352
00:24:09,959 --> 00:24:11,125
I thought you'd like a drink.
353
00:24:11,631 --> 00:24:12,856
Thank you.
354
00:24:14,460 --> 00:24:17,265
They don't have
a separate occupational force.
355
00:24:18,071 --> 00:24:21,335
They want to use us for the
things that they've started.
356
00:24:22,111 --> 00:24:24,440
It's not a bad idea to make them
think we're letting them go.
357
00:24:24,440 --> 00:24:26,136
We could search for an opening then.
358
00:24:26,511 --> 00:24:27,735
You're right.
359
00:24:28,180 --> 00:24:30,706
But they suddenly want us to
do promotions? This isn't a joke.
360
00:24:30,750 --> 00:24:32,116
It probably is.
361
00:24:34,220 --> 00:24:35,485
That's the kind of person she is.
362
00:24:38,821 --> 00:24:40,055
Why?
363
00:24:42,230 --> 00:24:45,156
Do you know Ms. Jung well?
364
00:24:46,131 --> 00:24:49,366
Have you known her for a long time?
365
00:24:49,470 --> 00:24:52,166
Yes. I met her here in this house.
366
00:24:52,771 --> 00:24:53,966
Here?
367
00:24:54,371 --> 00:24:55,906
Didn't Ms. Ji say anything?
368
00:24:56,311 --> 00:24:58,366
The story of the maid that jumped.
369
00:24:59,341 --> 00:25:01,106
That was a true story?
370
00:25:01,281 --> 00:25:03,206
How you played with someone's heart?
371
00:25:03,650 --> 00:25:06,045
I knew it. You're just like him.
372
00:25:06,180 --> 00:25:07,545
What are you talking about this time?
373
00:25:09,051 --> 00:25:10,946
The way you judge things
based on what you see.
374
00:25:11,250 --> 00:25:12,985
Why on earth did you do that?
375
00:25:13,420 --> 00:25:16,156
That girl could've
gotten seriously injured.
376
00:25:16,230 --> 00:25:18,186
She may never walk again.
377
00:25:23,000 --> 00:25:26,095
Yo Han. I'm really worried about you.
378
00:25:26,541 --> 00:25:28,396
This on top of what happened at school?
379
00:25:28,400 --> 00:25:30,065
You could end up in a lot of trouble.
380
00:25:32,740 --> 00:25:35,545
If things like this keep happening,
who knows what Father would do?
381
00:25:37,250 --> 00:25:39,946
Yo Han, can you promise me something?
382
00:25:41,381 --> 00:25:43,916
Don't hurt innocent people.
383
00:25:48,220 --> 00:25:49,386
Okay?
384
00:26:06,980 --> 00:26:08,136
This...
385
00:26:10,311 --> 00:26:13,476
When you look at this,
think about the promise you made me.
386
00:26:16,150 --> 00:26:17,315
Okay?
387
00:26:41,611 --> 00:26:42,805
My gosh.
388
00:26:43,511 --> 00:26:44,676
Oh, wow.
389
00:26:48,081 --> 00:26:50,085
My brother was like that.
390
00:26:50,990 --> 00:26:52,956
He didn't understand
until the moment he died.
391
00:26:56,761 --> 00:26:57,926
There is...
392
00:26:58,531 --> 00:27:01,025
no such thing as
an innocent person in this world.
393
00:27:13,881 --> 00:27:16,051
(Republic of Korea, Blue House)
394
00:27:16,051 --> 00:27:18,545
- Mr. President.
- Yes. Go ahead.
395
00:27:18,980 --> 00:27:20,980
There has been no progress
in the investigation...
396
00:27:20,980 --> 00:27:23,791
on the Violence Gang for
the embezzlement of donations.
397
00:27:23,791 --> 00:27:24,920
I know you.
398
00:27:24,920 --> 00:27:27,690
Mr. Park, why are you
being so impatient?
399
00:27:27,690 --> 00:27:29,291
A gang isn't a gang for no reason.
400
00:27:29,291 --> 00:27:33,426
A gang is a gang because
they do things in secret.
401
00:27:34,460 --> 00:27:35,871
Give us some time.
402
00:27:35,871 --> 00:27:38,595
Our investigation teams
are quite capable.
403
00:27:38,940 --> 00:27:40,771
- Yes?
- Recently, there has been...
404
00:27:40,771 --> 00:27:43,710
an increase of people who support
the internet personality Juk Chang,
405
00:27:43,710 --> 00:27:45,781
and they've been acting as
vigilantes throughout the country...
406
00:27:45,781 --> 00:27:47,680
and committing mob violence.
407
00:27:47,680 --> 00:27:50,250
I've heard reports of the police
turning a blind eye to this.
408
00:27:50,250 --> 00:27:51,575
- What do you have to say?
- That's...
409
00:27:52,521 --> 00:27:54,219
That's all fake news.
410
00:27:54,220 --> 00:27:55,220
Can't you see that?
411
00:27:55,220 --> 00:27:56,990
Who on earth said that?
412
00:27:56,990 --> 00:27:59,456
What newspaper are you from?
Are you really a reporter?
413
00:27:59,561 --> 00:28:01,521
Hey, Secretary Choi. What are you doing?
414
00:28:01,521 --> 00:28:03,126
- Did you let everyone in?
- I apologize, Mr. President.
415
00:28:03,831 --> 00:28:05,956
What on earth are you doing?
416
00:28:06,131 --> 00:28:07,301
Do your job!
417
00:28:07,301 --> 00:28:09,525
You're out. Got it?
418
00:28:09,771 --> 00:28:11,095
Hey, you. The female reporter.
419
00:28:11,601 --> 00:28:12,765
Are you smiling?
420
00:28:12,841 --> 00:28:14,541
(Republic of Korea, Blue House)
421
00:28:14,541 --> 00:28:16,535
Do you think you're smart?
422
00:28:18,440 --> 00:28:20,381
(Is the country remaining idle as
online influencer incites violence?)
423
00:28:20,381 --> 00:28:22,035
(The president vehemently denies it.)
424
00:28:27,381 --> 00:28:30,345
How can that idiot
call himself the president?
425
00:28:31,091 --> 00:28:32,315
How annoying.
426
00:28:33,890 --> 00:28:35,555
I think the Blue House
is being impetuous.
427
00:28:35,561 --> 00:28:38,025
They're overreaching which is
why they're being impetuous.
428
00:28:38,761 --> 00:28:41,226
Putting him in that position
was a mistake from the start.
429
00:28:41,801 --> 00:28:43,866
It's all because of that old man,
Seo Jeong Hak.
430
00:28:44,571 --> 00:28:47,371
Dear fellow citizens
whom I love and respect.
431
00:28:47,371 --> 00:28:49,706
How can you call this a country?
432
00:28:49,910 --> 00:28:53,606
Our precious citizens
are dying from a pandemic.
433
00:28:53,740 --> 00:28:56,611
The brats who were born into
wealthy families, got educated,
434
00:28:56,611 --> 00:28:58,505
and became successful...
435
00:28:58,511 --> 00:29:01,580
Those people don't care one bit...
436
00:29:01,581 --> 00:29:03,745
about us ordinary people.
437
00:29:03,890 --> 00:29:06,591
I have never set foot
in dirty politics before.
438
00:29:06,591 --> 00:29:10,230
I am a fresh face. Someone who came
from poverty. Your celeb.
439
00:29:10,230 --> 00:29:14,261
I, Heo Joong Se,
who will be chosen by you...
440
00:29:14,261 --> 00:29:17,571
will be sure to make
Korea rise up again.
441
00:29:17,571 --> 00:29:19,541
I will put my life on the line...
442
00:29:19,541 --> 00:29:21,470
to ensure Korea's Total...
443
00:29:21,470 --> 00:29:23,666
Change.
444
00:29:27,281 --> 00:29:28,381
Good job.
445
00:29:28,381 --> 00:29:30,176
The Citizens' Choice, Heo Joong Se.
446
00:29:30,281 --> 00:29:32,075
I'm sure ordinary people will relate.
447
00:29:36,551 --> 00:29:37,845
Sir.
448
00:29:38,851 --> 00:29:42,285
Do you really think
that I will survive...
449
00:29:42,730 --> 00:29:44,156
in the tough political world?
450
00:29:44,261 --> 00:29:45,561
If you keep it up,
451
00:29:45,561 --> 00:29:47,926
you won't embarrass yourself
during the elections.
452
00:29:49,900 --> 00:29:52,000
To be honest, I'm quite good live.
453
00:29:52,000 --> 00:29:53,196
Please trust me.
454
00:29:53,271 --> 00:29:54,466
Okay. Good job.
455
00:29:54,541 --> 00:29:55,765
Thank you.
456
00:29:56,011 --> 00:29:58,936
Salute.
457
00:29:59,210 --> 00:30:00,936
Salute.
458
00:30:02,410 --> 00:30:03,575
Okay.
459
00:30:08,381 --> 00:30:10,985
Do you think going with
that man is a good idea?
460
00:30:11,150 --> 00:30:12,291
I agree with her.
461
00:30:12,291 --> 00:30:15,216
He's just a jester who hosted
at our foundation's events.
462
00:30:15,220 --> 00:30:16,591
How can he be a presidential candidate?
463
00:30:16,591 --> 00:30:18,985
He used to be a famous actor.
464
00:30:19,400 --> 00:30:20,660
Is it called "How Refreshing"?
465
00:30:20,660 --> 00:30:23,065
It's really popular.
He has six million subscribers.
466
00:30:23,831 --> 00:30:27,436
A jester like him is perfect
for such turbulent times.
467
00:30:28,571 --> 00:30:29,706
Don't you agree?
468
00:30:29,710 --> 00:30:31,966
Even if you become president now.
469
00:30:31,970 --> 00:30:33,111
if you don't get the pandemic
under control,
470
00:30:33,111 --> 00:30:35,305
you'll be criticized
during your entire term.
471
00:30:35,511 --> 00:30:38,606
Why are you offering
to be a human shield?
472
00:30:38,710 --> 00:30:42,015
You can control him from the back.
Right?
473
00:30:42,920 --> 00:30:45,045
Don't you agree, Assemblywoman Cha?
474
00:30:46,420 --> 00:30:48,489
They didn't want a powerful president.
475
00:30:48,490 --> 00:30:50,656
That wasn't Seo Jeong Hak's idea.
476
00:30:55,200 --> 00:30:57,966
It was the idea of the secretary
who hid behind him.
477
00:31:01,571 --> 00:31:04,166
(Strong law and order, a safer Korea)
478
00:31:17,021 --> 00:31:21,285
(Strong law and order, a safer Korea)
479
00:31:21,621 --> 00:31:24,689
I apologize. I'm a little late.
480
00:31:24,690 --> 00:31:27,555
That's not a problem.
We were setting things up.
481
00:31:28,000 --> 00:31:31,370
Are there only two lights?
482
00:31:31,371 --> 00:31:32,966
Isn't that too few?
483
00:31:36,341 --> 00:31:40,436
Still, our judges look pretty good.
484
00:31:45,051 --> 00:31:46,146
Oh, dear.
485
00:31:46,650 --> 00:31:47,745
Don't.
486
00:31:47,881 --> 00:31:48,976
Okay.
487
00:31:54,821 --> 00:31:55,926
Perfect.
488
00:32:18,250 --> 00:32:19,345
Are you enjoying yourself?
489
00:32:19,950 --> 00:32:21,045
Yes.
490
00:32:21,851 --> 00:32:23,446
Don't go too far.
491
00:32:23,851 --> 00:32:24,946
I won't.
492
00:32:26,321 --> 00:32:28,616
Very nice. Let's do this.
493
00:32:30,591 --> 00:32:32,595
Judges, take your spots.
494
00:32:34,101 --> 00:32:36,095
Crew, back out of the frame.
495
00:32:37,000 --> 00:32:39,939
- Lights, get everyone.
- Okay.
496
00:32:39,940 --> 00:32:42,040
- Got it.
- Take your positions.
497
00:32:42,041 --> 00:32:44,466
Pose for me, please. Nice.
498
00:32:46,910 --> 00:32:50,106
Okay, 1, 2. Look at the camera.
499
00:32:50,381 --> 00:32:52,780
Nice. Judge Kim, smile brightly.
500
00:32:52,781 --> 00:32:54,649
Cross your arms or something.
501
00:32:54,650 --> 00:32:55,886
- Cross arms?
- Yes.
502
00:32:58,091 --> 00:33:01,020
Judge Kim,
your face looks a little too stiff.
503
00:33:01,021 --> 00:33:03,825
Put your dramatic good looks
to some good use.
504
00:33:05,460 --> 00:33:07,560
Try not to look so awkward.
505
00:33:07,561 --> 00:33:09,769
- Just smile naturally.
- Okay.
506
00:33:09,770 --> 00:33:11,325
Our diva doesn't disappoint.
507
00:33:14,641 --> 00:33:17,965
Can I stand in the middle now?
508
00:33:18,471 --> 00:33:20,506
- Sure, you can.
- Thank you.
509
00:33:21,040 --> 00:33:24,675
Judge Oh, you know what to do.
You're the best.
510
00:33:33,091 --> 00:33:34,856
Sorry, I got a call.
511
00:33:36,560 --> 00:33:37,655
Let's take a break.
512
00:33:37,730 --> 00:33:38,825
Hey.
513
00:33:40,661 --> 00:33:42,099
Did you get what I asked for?
514
00:33:42,100 --> 00:33:46,296
Yes. I have everything
on Jung Sun Ah's past.
515
00:33:47,270 --> 00:33:50,305
Do you want me to leak it to
Cha Kyung Hee as you asked?
516
00:33:50,841 --> 00:33:54,336
Yes. Hide the sources.
And one more thing.
517
00:33:55,040 --> 00:33:56,445
Include one more detail.
518
00:33:57,111 --> 00:34:00,345
That she worked for my family as a maid.
519
00:34:02,551 --> 00:34:06,515
Minister Cha. We got something
from the team we put on Jung Sun Ah.
520
00:34:16,531 --> 00:34:19,965
Wow, this woman is very interesting.
521
00:34:34,051 --> 00:34:35,146
Ms. Ji.
522
00:34:36,020 --> 00:34:37,515
Hi, Ga On.
523
00:34:38,951 --> 00:34:40,059
The coffee's...
524
00:34:40,060 --> 00:34:43,829
I'll brew you a cup.
Which beans do you prefer?
525
00:34:43,830 --> 00:34:45,186
It's fine, I'll do it.
526
00:34:45,761 --> 00:34:47,095
I prefer convenience.
527
00:34:47,560 --> 00:34:48,655
Okay, then.
528
00:35:29,471 --> 00:35:32,269
Take obscene photos,
pick pockets, assault others?
529
00:35:32,270 --> 00:35:34,880
We are here to sentence you!
530
00:35:34,881 --> 00:35:37,749
We will get rid of them ourselves!
531
00:35:37,750 --> 00:35:39,749
- We are...
- Power!
532
00:35:39,750 --> 00:35:41,780
- We are...
- Power!
533
00:35:41,781 --> 00:35:44,220
How do you like your punishment?
534
00:35:44,221 --> 00:35:45,316
Take it!
535
00:35:48,020 --> 00:35:50,756
Here! You deserve it!
536
00:35:55,400 --> 00:35:57,130
(Jukchang TV,
Making Korea Cleaner Project)
537
00:35:57,131 --> 00:36:00,296
What's that? Isn't that
the lunatic from that night?
538
00:36:00,701 --> 00:36:01,796
Elijah.
539
00:36:02,911 --> 00:36:05,465
Why are you watching his videos?
540
00:36:05,980 --> 00:36:08,606
He's obviously a loser.
What power does he have?
541
00:36:10,051 --> 00:36:12,280
As many as seven copycat assaults...
542
00:36:12,281 --> 00:36:14,345
happened just yesterday.
543
00:36:14,480 --> 00:36:15,575
And...
544
00:36:18,350 --> 00:36:20,115
today this was uploaded.
545
00:36:21,960 --> 00:36:23,030
(I put my life on the line)
546
00:36:23,031 --> 00:36:24,626
Shoot me if you want!
547
00:36:25,060 --> 00:36:26,226
Can a cop...
548
00:36:27,000 --> 00:36:30,265
aim a gun at the heart
of an unarmed civilian?
549
00:36:30,370 --> 00:36:31,925
Aren't you ashamed?
550
00:36:32,131 --> 00:36:33,535
My gosh.
551
00:36:33,670 --> 00:36:35,166
He's pretending to be the victim?
552
00:36:35,471 --> 00:36:37,066
This is unbelievable.
553
00:36:37,810 --> 00:36:39,336
Let's put him away.
554
00:36:39,580 --> 00:36:40,905
Shall I help?
555
00:36:41,241 --> 00:36:44,276
No. I'll see what I can do on my own.
556
00:36:44,451 --> 00:36:45,546
Okay.
557
00:36:45,881 --> 00:36:49,316
If you can't manage, come to me.
558
00:36:52,551 --> 00:36:53,655
Okay?
559
00:36:55,161 --> 00:36:57,425
Okay. Thank you.
560
00:37:08,971 --> 00:37:11,736
Ms. Ji. Are you going to cook?
561
00:37:11,911 --> 00:37:14,006
Yo Han told you not to.
562
00:37:14,341 --> 00:37:16,149
I'm going to cook for Ga On.
563
00:37:16,150 --> 00:37:19,110
He never told me not to cook.
564
00:37:19,111 --> 00:37:21,916
I'd be grateful if you'd cook for me.
565
00:37:22,221 --> 00:37:23,289
Elijah, join me.
566
00:37:23,290 --> 00:37:26,390
What? No, it's fine. Leave me out.
567
00:37:26,391 --> 00:37:30,356
- Still, she put in the effort to...
- I said I don't like Korean food.
568
00:37:30,631 --> 00:37:33,526
Are you a goldfish?
Can't you remember anything I say?
569
00:37:33,900 --> 00:37:35,626
Darn it.
570
00:37:36,370 --> 00:37:37,465
I just...
571
00:37:38,900 --> 00:37:42,066
Sorry, Ms. Ji.
I guess I was out of line.
572
00:37:43,210 --> 00:37:46,035
It's fine. I'm used to it.
573
00:37:47,781 --> 00:37:52,376
The truth is, Elijah is much
more cheerful than before.
574
00:37:53,681 --> 00:37:54,776
Is she?
575
00:37:55,821 --> 00:37:58,720
She actively starts a conversation...
576
00:37:58,721 --> 00:38:00,956
and offers to do something.
577
00:38:00,960 --> 00:38:02,925
She never did that before.
578
00:38:04,460 --> 00:38:06,555
Not since that accident.
579
00:38:13,600 --> 00:38:15,566
It's all thanks to you.
580
00:38:16,440 --> 00:38:18,805
I'm usually quiet and gruff,
581
00:38:18,940 --> 00:38:21,905
and this is the only way
I can show my thanks.
582
00:38:42,031 --> 00:38:43,166
Will it be okay?
583
00:38:44,370 --> 00:38:45,865
Whatever.
584
00:38:50,911 --> 00:38:52,465
You're a great cook.
585
00:38:52,741 --> 00:38:55,905
I just put a few simple dishes together.
586
00:38:56,111 --> 00:38:57,206
Go on.
587
00:38:57,781 --> 00:38:58,945
Thanks for cooking.
588
00:39:11,761 --> 00:39:15,055
I wonder if the food's to your taste.
589
00:39:16,131 --> 00:39:18,965
So, the taste is...
590
00:39:20,241 --> 00:39:23,106
It tastes very different.
591
00:39:25,111 --> 00:39:28,776
It's not something
ordinary people eat every day.
592
00:39:29,040 --> 00:39:32,175
I added wild honey
so it's even better for you.
593
00:39:32,350 --> 00:39:35,075
Oh. Wild honey?
594
00:39:35,650 --> 00:39:37,745
You put honey in doenjang jjigae.
595
00:39:38,721 --> 00:39:39,916
That's amazing.
596
00:39:45,761 --> 00:39:47,495
That's ginseng kimchi.
597
00:39:49,600 --> 00:39:51,729
I added lots of truffle oil,
598
00:39:51,730 --> 00:39:53,599
so it'll have a unique flavor.
599
00:39:53,600 --> 00:39:55,166
That's the truffle oil...
600
00:39:55,170 --> 00:39:56,265
Isn't it delicious?
601
00:40:00,580 --> 00:40:01,675
The thing is...
602
00:40:03,281 --> 00:40:05,805
- Ms. Ji.
- Yes? Go ahead.
603
00:40:05,951 --> 00:40:09,316
Since when did you say Chief Kang
banned you from cooking?
604
00:40:10,790 --> 00:40:13,115
He started to eat less and less,
605
00:40:13,221 --> 00:40:15,419
then he told me not to cook.
606
00:40:15,420 --> 00:40:19,055
He used to eat everything
without any complaints.
607
00:40:20,031 --> 00:40:22,195
He suspects me.
608
00:40:22,931 --> 00:40:24,965
Without any complaints?
609
00:40:27,341 --> 00:40:29,595
My gosh...
610
00:40:31,011 --> 00:40:32,566
Oh, you should eat.
611
00:40:33,741 --> 00:40:35,336
It's still so hot.
612
00:40:36,141 --> 00:40:39,376
Then have more ginseng kimchi.
613
00:40:40,020 --> 00:40:41,115
Well...
614
00:40:47,661 --> 00:40:49,385
So you don't like Korean food?
615
00:40:50,091 --> 00:40:51,456
Did you finish everything?
616
00:40:51,560 --> 00:40:53,155
You're pale.
617
00:40:55,661 --> 00:40:56,825
Why didn't you warn me?
618
00:40:57,000 --> 00:40:58,396
How could I?
619
00:40:58,770 --> 00:41:00,495
She tries so hard.
620
00:41:02,100 --> 00:41:04,736
She uses whatever healthy
ingredients she can find.
621
00:41:05,341 --> 00:41:06,836
What a fool she is.
622
00:41:12,381 --> 00:41:14,715
So that's why you always finished
everything without complaining.
623
00:41:15,580 --> 00:41:16,816
Both of you.
624
00:41:23,531 --> 00:41:26,026
Have you leaked the information
about Jung Sun Ah to Cha Kyung Hee?
625
00:41:26,190 --> 00:41:28,595
Yes, I did as you said.
626
00:41:30,270 --> 00:41:33,666
She must be digging for
information about the foundation.
627
00:41:33,670 --> 00:41:36,236
And we need to get our hands on it.
628
00:41:42,281 --> 00:41:43,546
Elijah, what's the matter?
629
00:41:43,911 --> 00:41:45,606
- When are you coming home?
- What?
630
00:41:45,681 --> 00:41:47,146
I said, when are you coming home?
631
00:41:47,250 --> 00:41:48,476
I'm hungry.
632
00:41:49,051 --> 00:41:52,385
- What are you talking about?
- Ga On prepared a meal,
633
00:41:52,891 --> 00:41:55,456
but he says we can't start
until you come.
634
00:41:55,690 --> 00:41:57,086
Hurry and come home.
635
00:42:02,161 --> 00:42:03,325
What?
636
00:42:08,540 --> 00:42:10,635
- Take me home.
- Pardon?
637
00:42:10,841 --> 00:42:12,111
What about the appointment?
638
00:42:12,111 --> 00:42:13,305
Put it off until tomorrow.
639
00:42:13,781 --> 00:42:14,936
Yes, sir.
640
00:43:46,613 --> 00:43:47,777
Did you want to see me?
641
00:43:50,983 --> 00:43:52,248
It's time to get them.
642
00:43:52,923 --> 00:43:54,147
Who do you mean?
643
00:43:54,293 --> 00:43:56,757
Your enemy. And...
644
00:43:57,162 --> 00:43:58,618
those who hid him away.
645
00:44:01,662 --> 00:44:07,297
(A safe Korea.
I will make it come true.)
646
00:44:07,302 --> 00:44:08,998
Did you catch Doh Young Choon?
647
00:44:09,032 --> 00:44:11,598
Did you find the proof that
Cha Kyung Hee hid him away?
648
00:44:11,843 --> 00:44:12,998
Not yet.
649
00:44:13,343 --> 00:44:15,938
But at least I know who we should ask.
650
00:44:16,343 --> 00:44:17,837
Lawyer Ko here.
651
00:44:19,412 --> 00:44:20,678
Lawyer Ko?
652
00:44:21,313 --> 00:44:22,983
He's being a lot of help.
653
00:44:22,983 --> 00:44:24,748
He brings us information
from the prosecution...
654
00:44:24,782 --> 00:44:26,417
and leaks ours to them.
655
00:44:27,293 --> 00:44:31,217
There are countless prosecutors
who wish to join our law firm.
656
00:44:31,863 --> 00:44:33,492
The only person
the careful Cha Kyung Hee...
657
00:44:33,492 --> 00:44:35,928
would trust with such errands...
658
00:44:37,133 --> 00:44:38,932
is her secretary.
659
00:44:38,932 --> 00:44:42,627
He goes on a business trip every month
using a government vehicle.
660
00:44:42,972 --> 00:44:44,098
I see.
661
00:44:44,742 --> 00:44:47,467
Is he very loyal?
662
00:44:47,773 --> 00:44:50,613
He's been working for her for years
since her days in the assembly.
663
00:44:50,613 --> 00:44:52,308
He's one of her closest confidants.
664
00:44:52,443 --> 00:44:54,478
So it won't be easy to make him talk.
665
00:44:55,713 --> 00:44:57,317
But we should still give it a try.
666
00:44:57,552 --> 00:45:00,618
- We should get hold of him...
- That's my job.
667
00:45:00,822 --> 00:45:02,118
I'm already on it.
668
00:45:10,702 --> 00:45:11,857
Then...
669
00:45:13,273 --> 00:45:14,667
I'll try and make him talk.
670
00:45:15,273 --> 00:45:16,567
What's your plan?
671
00:45:16,773 --> 00:45:18,673
Chief Kang, you have
a lot of money, don't you?
672
00:45:18,673 --> 00:45:19,868
What?
673
00:45:20,113 --> 00:45:23,908
Money is an extremely
powerful motive, isn't it?
674
00:45:51,372 --> 00:45:52,667
You woke up?
675
00:45:54,242 --> 00:45:55,567
Judge Kim Ga On?
676
00:45:55,912 --> 00:45:58,138
What do you think you're doing?
677
00:46:10,262 --> 00:46:12,018
I want a word with you.
678
00:46:12,762 --> 00:46:16,928
About the man in his 50s that
you track down every month...
679
00:46:17,463 --> 00:46:18,928
and keep the minister updated on.
680
00:46:19,262 --> 00:46:20,728
What are you talking about?
681
00:46:21,102 --> 00:46:22,403
I have no idea what
you're talking about.
682
00:46:22,403 --> 00:46:23,797
Yes, you do.
683
00:46:24,903 --> 00:46:28,438
His name is Doh Young Choon.
He was involved in a pyramid scheme.
684
00:46:28,673 --> 00:46:31,178
My parents committed suicide
after being conned by him.
685
00:46:31,313 --> 00:46:34,147
What does any of that
have to do with me?
686
00:46:36,153 --> 00:46:38,877
I didn't expect you to
have a conscience anyway.
687
00:46:48,932 --> 00:46:51,257
This is pure gold manufactured
in Switzerland.
688
00:46:51,503 --> 00:46:52,728
Each bar is worth 500,000 dollars.
689
00:46:54,173 --> 00:46:56,368
So 1.5 million dollars in total.
690
00:46:57,543 --> 00:46:58,697
I said, 1.5 million dollars.
691
00:46:59,343 --> 00:47:02,467
Is that enough to buy your loyalty...
692
00:47:02,843 --> 00:47:04,178
to Cha Kyung Hee?
693
00:47:08,052 --> 00:47:09,277
No?
694
00:47:18,293 --> 00:47:19,518
Two million dollars.
695
00:47:20,833 --> 00:47:22,188
You're wasting your time.
696
00:47:22,193 --> 00:47:24,362
This can't make me betray the minister.
697
00:47:24,363 --> 00:47:25,458
Make that 2.5 million.
698
00:47:26,773 --> 00:47:29,127
You think I serve her for money?
699
00:47:29,202 --> 00:47:31,498
She'll be leading this country.
700
00:47:35,012 --> 00:47:36,237
You're going to regret this.
701
00:47:36,242 --> 00:47:37,742
Whatever you do,
702
00:47:37,742 --> 00:47:39,478
you can't change my faith.
703
00:47:48,492 --> 00:47:49,748
You're still at it?
704
00:47:52,923 --> 00:47:54,228
Judge Kang Yo Han?
705
00:47:58,032 --> 00:47:59,697
You don't know how to make use of tools.
706
00:48:05,372 --> 00:48:08,308
Listen. We have
2.5 million dollars here.
707
00:48:08,313 --> 00:48:09,467
Will you talk?
708
00:48:10,012 --> 00:48:11,282
What do you take me for?
709
00:48:11,282 --> 00:48:12,438
All right.
710
00:48:13,113 --> 00:48:15,147
Two million. How about now?
711
00:48:23,153 --> 00:48:25,087
- Hold on.
- 1.5 million.
712
00:48:25,822 --> 00:48:27,027
I'm a busy man.
713
00:48:27,963 --> 00:48:30,197
Hold on. Give me just a second.
714
00:48:30,432 --> 00:48:31,757
I need to think...
715
00:48:31,762 --> 00:48:32,857
One million.
716
00:48:35,233 --> 00:48:36,368
I can't...
717
00:48:37,372 --> 00:48:38,538
Wait!
718
00:48:40,642 --> 00:48:42,067
I'll talk.
719
00:48:42,773 --> 00:48:44,438
I'll tell you everything.
720
00:49:15,773 --> 00:49:17,737
I didn't know it'd be so simple.
721
00:49:18,142 --> 00:49:22,007
It hurts more to lose
what you already have.
722
00:49:39,162 --> 00:49:41,197
(Seobu-ro 1901, Danwon-gu, Ansan)
723
00:49:49,113 --> 00:49:51,538
Doh Young Choon is
hiding out in a place like this?
724
00:49:52,983 --> 00:49:54,377
Don't have high expectations.
725
00:49:54,583 --> 00:49:56,578
We're just here to check things out.
726
00:49:57,253 --> 00:50:00,078
Once we're done preparing
and figuring out what to do,
727
00:50:00,253 --> 00:50:01,788
let's come back.
728
00:51:19,662 --> 00:51:21,167
Right. Over there.
729
00:51:23,432 --> 00:51:24,538
Honey.
730
00:51:24,642 --> 00:51:26,438
Oh, my. Honey.
731
00:51:26,912 --> 00:51:29,272
- It's braised spicy chicken.
- Goodness. It looks good.
732
00:51:29,273 --> 00:51:31,911
Honey. You should eat a lot today.
733
00:51:31,912 --> 00:51:34,882
You need to eat a lot of
protein as you get older.
734
00:51:34,883 --> 00:51:36,681
I eat well.
735
00:51:36,682 --> 00:51:38,752
You should eat up.
736
00:51:38,753 --> 00:51:40,721
I'm sure you're exhausted
from working in the fields.
737
00:51:40,722 --> 00:51:43,761
My gosh. Are you guys
a newlywed couple? I just got chills.
738
00:51:43,762 --> 00:51:46,991
Hey. I've made a lot of mistakes
and hurt your mom.
739
00:51:46,992 --> 00:51:49,931
- What about me?
- The same goes for you too.
740
00:51:49,932 --> 00:51:52,601
Here. Eat all of this.
741
00:51:52,602 --> 00:51:54,132
- My gosh.
- Eat up.
742
00:51:54,133 --> 00:51:55,228
Go ahead.
743
00:51:56,003 --> 00:51:57,938
This was seasoned well.
744
00:51:58,142 --> 00:52:00,312
My gosh. This is good.
There's a bug over there.
745
00:52:00,313 --> 00:52:02,337
My gosh!
746
00:52:04,343 --> 00:52:05,438
Did I scare you?
747
00:52:05,682 --> 00:52:08,178
My gosh. Does that still scare you?
748
00:52:11,222 --> 00:52:12,848
Gosh, that's good.
749
00:52:56,563 --> 00:52:57,658
Kim Ga On.
750
00:52:58,202 --> 00:52:59,458
Don't be hasty.
751
00:53:01,702 --> 00:53:04,638
That man is the perfect bait
to catch Cha Kyung Hee.
752
00:53:05,343 --> 00:53:06,768
Is it because it's not your business?
753
00:53:07,043 --> 00:53:09,038
All that matters to you is
the hunt that you planned.
754
00:53:09,313 --> 00:53:11,277
Do you know how I feel right now?
755
00:53:12,642 --> 00:53:14,377
This isn't just about you.
756
00:53:15,713 --> 00:53:17,721
Cha Kyung Hee framed and ruined...
757
00:53:17,722 --> 00:53:20,987
tons of innocent people just
to get to where she is right now.
758
00:53:22,452 --> 00:53:24,292
The father of the guy
who has been helping me...
759
00:53:24,293 --> 00:53:26,562
was framed by Cha Kyung Hee
for accepting bribes...
760
00:53:26,563 --> 00:53:28,031
and being a sexual offender,
761
00:53:28,032 --> 00:53:29,587
and he ended up committing suicide.
762
00:53:30,262 --> 00:53:32,998
Furthermore, how do you
intend to face your friend...
763
00:53:33,363 --> 00:53:35,998
if you get blood on your hands?
764
00:53:49,813 --> 00:53:51,821
Execute Doh Young Choon!
765
00:53:51,822 --> 00:53:54,018
- Execute him!
- Execute him!
766
00:54:00,363 --> 00:54:01,487
(Emergency Transfer)
767
00:54:01,633 --> 00:54:04,632
I've made a lot of mistakes
ßand hurt your mom.
768
00:54:04,633 --> 00:54:05,728
Don't do it.
769
00:54:06,333 --> 00:54:08,397
Don't ruin your life
over a crook like him.
770
00:54:08,673 --> 00:54:10,567
He's not worth it, Ga On.
771
00:54:42,202 --> 00:54:43,297
Ga On.
772
00:54:44,343 --> 00:54:45,438
Soo Hyun.
773
00:54:47,773 --> 00:54:49,471
What brings you here
at lunch during the week?
774
00:54:49,472 --> 00:54:50,582
Why are you dressed like this?
775
00:54:50,583 --> 00:54:51,978
I took the day off.
776
00:54:52,383 --> 00:54:53,478
Why?
777
00:54:55,153 --> 00:54:56,308
Because I missed you.
778
00:54:57,822 --> 00:54:59,047
Have you lost your mind?
779
00:54:59,983 --> 00:55:03,748
What possessed you to
do something so sweet?
780
00:55:09,193 --> 00:55:10,757
- This is good.
- This is good.
781
00:55:12,032 --> 00:55:13,967
- What flavor is yours?
- Banana.
782
00:55:25,983 --> 00:55:28,107
Gosh, this is nice.
783
00:55:28,282 --> 00:55:30,408
I wish every day were like today.
784
00:55:32,583 --> 00:55:34,518
- Soo Hyun.
- Yes?
785
00:55:35,093 --> 00:55:38,888
If... If by chance...
786
00:55:39,463 --> 00:55:41,428
I did something bad, how would you feel?
787
00:55:43,563 --> 00:55:44,658
Something bad?
788
00:55:47,302 --> 00:55:48,868
Here? Suddenly?
789
00:55:50,742 --> 00:55:52,598
No, not something like that.
790
00:55:53,102 --> 00:55:54,337
Something really bad.
791
00:55:54,443 --> 00:55:55,538
A crime.
792
00:55:56,972 --> 00:55:58,438
My gosh.
793
00:55:59,083 --> 00:56:01,808
Why are you asking me?
I would arrest you on the spot.
794
00:56:01,912 --> 00:56:03,851
How could a judge commit a crime?
795
00:56:03,852 --> 00:56:05,678
Do you think I'd sit
and watch that happen?
796
00:56:06,352 --> 00:56:07,447
Right?
797
00:56:08,892 --> 00:56:11,458
Of course, you'd do that.
That's who you are.
798
00:56:14,162 --> 00:56:15,958
Why are you asking me
that all of a sudden?
799
00:56:16,432 --> 00:56:17,828
Is something wrong?
800
00:56:19,003 --> 00:56:22,098
Nothing is wrong.
I just wanted to say something weird...
801
00:56:22,372 --> 00:56:23,467
to you.
802
00:56:30,043 --> 00:56:32,777
Did you ride your bike drunk?
803
00:56:33,483 --> 00:56:35,007
Why are you being like this?
804
00:57:20,932 --> 00:57:22,027
Who are you?
805
00:57:23,963 --> 00:57:25,627
Are you atoning?
806
00:57:31,343 --> 00:57:34,268
Who are you?
807
00:57:35,273 --> 00:57:37,877
Who says you can pretend to be atoning?
808
00:57:39,113 --> 00:57:41,478
Don't you know how many
people died because of you?
809
00:57:44,653 --> 00:57:48,188
Are you one of the victims?
810
00:57:55,193 --> 00:57:57,257
I've committed a terrible sin.
811
00:57:59,162 --> 00:58:00,558
I'm so sorry.
812
00:58:01,532 --> 00:58:04,138
Give me a break.
Did you think I'd fall for it?
813
00:58:04,273 --> 00:58:05,837
I know exactly who you are.
814
00:58:06,872 --> 00:58:10,167
Where did you hide all that money
to put on a show like this?
815
00:58:10,642 --> 00:58:14,147
No. It's not like that.
816
00:58:14,653 --> 00:58:16,377
Most of it was seized,
817
00:58:16,613 --> 00:58:18,217
and whatever I had left...
818
00:58:19,282 --> 00:58:22,147
was taken from me by
Minister Cha Kyung Hee.
819
00:58:23,352 --> 00:58:26,817
I don't have anything left.
820
00:58:27,892 --> 00:58:29,658
Even if I want to atone for what I did,
821
00:58:30,032 --> 00:58:32,357
I have no means of repaying the victims.
822
00:58:33,602 --> 00:58:36,768
I'm just waiting for the day I die.
823
00:58:40,202 --> 00:58:43,268
Thank you for coming. Please...
824
00:58:44,483 --> 00:58:47,208
Please kill me.
825
00:58:56,093 --> 00:58:59,257
Okay. You deserve to die.
826
00:59:00,262 --> 00:59:01,458
I'll make your wish come true.
827
00:59:14,412 --> 00:59:15,507
Die.
828
00:59:18,142 --> 00:59:19,337
Die!
829
00:59:21,412 --> 00:59:22,583
Honey!
830
00:59:22,583 --> 00:59:25,082
Who are you? What are you doing?
831
00:59:25,083 --> 00:59:26,351
Honey!
832
00:59:26,352 --> 00:59:28,292
What are you doing? Honey!
833
00:59:28,293 --> 00:59:29,388
Die!
834
00:59:29,392 --> 00:59:32,292
Please let him go. Please.
835
00:59:32,293 --> 00:59:33,388
- Dad!
- Don't kill him.
836
00:59:33,622 --> 00:59:35,027
Please don't do this.
837
00:59:35,133 --> 00:59:37,192
- Please let him go.
- Please don't do this.
838
00:59:37,193 --> 00:59:39,431
- Please don't kill him.
- Please stop.
839
00:59:39,432 --> 00:59:42,127
Who are you? Why are you doing this?
840
00:59:42,333 --> 00:59:43,972
Kill me instead!
841
00:59:43,972 --> 00:59:45,868
- Please don't hurt him.
- Please.
842
00:59:46,702 --> 00:59:49,368
Honey. Are you okay?
843
00:59:54,153 --> 00:59:55,678
Dad.
844
00:59:56,583 --> 00:59:58,978
- Let him go.
- Don't hurt my dad.
845
00:59:59,253 --> 01:00:01,193
Please don't kill my husband.
846
01:00:01,193 --> 01:00:04,217
Honey. Don't hurt him, please.
847
01:00:06,093 --> 01:00:07,487
Honey.
848
01:00:09,863 --> 01:00:12,328
Who said you're atoned for?
849
01:00:14,173 --> 01:00:17,737
Why won't you even let me
get revenge? Why not?
850
01:00:17,943 --> 01:00:19,868
I'm so sorry.
851
01:00:22,173 --> 01:00:24,067
You have no right to be human.
852
01:00:27,512 --> 01:00:28,877
You should be a devil.
853
01:00:31,383 --> 01:00:33,478
You should've stayed evil!
854
01:00:34,452 --> 01:00:36,587
I'm sorry...
855
01:00:45,702 --> 01:00:47,357
I'm sorry.
856
01:00:50,872 --> 01:00:52,998
Let go. Let go of me!
857
01:00:53,043 --> 01:00:54,167
Let go!
858
01:01:00,213 --> 01:01:01,852
- What are you doing?
- Come outside.
859
01:01:01,852 --> 01:01:04,078
Honey. No, honey!
860
01:01:09,222 --> 01:01:10,848
Honey! Darling!
861
01:01:12,563 --> 01:01:13,717
Honey!
862
01:01:18,063 --> 01:01:19,928
Quit the stupid act.
863
01:01:20,302 --> 01:01:24,027
My money. What happened to my money?
864
01:01:24,472 --> 01:01:27,438
My money! Where is it?
865
01:01:28,943 --> 01:01:30,737
My money! Where's my money?
866
01:01:31,412 --> 01:01:33,107
My money.
867
01:01:33,813 --> 01:01:34,978
My money.
868
01:01:38,222 --> 01:01:39,417
Are you looking for this?
869
01:01:39,782 --> 01:01:40,947
My money.
870
01:01:43,222 --> 01:01:45,458
My money. It's mine!
871
01:01:51,102 --> 01:01:52,498
Hold onto him.
872
01:01:54,102 --> 01:01:55,697
My money!
873
01:01:55,972 --> 01:01:58,737
My money! That's mine!
874
01:02:04,512 --> 01:02:05,678
Don't do it.
875
01:02:07,852 --> 01:02:09,808
Don't do it. It's my money!
876
01:02:09,983 --> 01:02:11,817
My money. Don't touch it.
877
01:02:12,083 --> 01:02:14,388
No, you punk.
878
01:02:14,992 --> 01:02:16,188
Chief.
879
01:02:16,753 --> 01:02:18,788
- Stop it! There are people inside!
- Chief!
880
01:02:19,593 --> 01:02:21,558
- There are people inside!
- Stop it!
881
01:02:21,833 --> 01:02:23,161
- Let us out!
- No!
882
01:02:23,162 --> 01:02:24,288
Chief!
883
01:02:24,903 --> 01:02:26,202
Save us!
884
01:02:26,202 --> 01:02:27,363
Dad!
885
01:02:27,363 --> 01:02:28,598
There are people inside.
886
01:02:31,602 --> 01:02:33,072
- Kang Yo Han!
- Don't do it!
887
01:02:33,072 --> 01:02:34,337
Save us!
888
01:02:35,813 --> 01:02:36,967
Stop it!
889
01:02:37,472 --> 01:02:38,682
Don't do it.
890
01:02:38,682 --> 01:02:41,078
I'm only trying to give him
an opportunity.
891
01:02:43,583 --> 01:02:44,923
- Don't do it.
- Save them.
892
01:02:44,923 --> 01:02:46,248
- Don't do it.
- Don't do it!
893
01:02:46,653 --> 01:02:47,788
No!
894
01:02:55,093 --> 01:02:56,761
- Save us!
- No!
895
01:02:56,762 --> 01:02:58,728
No! Don't.
896
01:02:59,133 --> 01:03:00,797
Don't do it.
897
01:03:01,733 --> 01:03:03,828
No. Not my money.
898
01:03:04,003 --> 01:03:05,138
It's my money!
899
01:03:13,943 --> 01:03:16,908
Honey! Get us out of here!
900
01:03:19,182 --> 01:03:20,377
Don't do this.
901
01:03:20,822 --> 01:03:23,551
Save us! Help!
902
01:03:23,552 --> 01:03:25,188
Let me go. Let go!
903
01:03:25,293 --> 01:03:26,917
Calm down and look at him.
904
01:03:30,432 --> 01:03:32,228
My money!
905
01:03:33,662 --> 01:03:34,868
My money.
906
01:03:35,932 --> 01:03:38,768
No! It's mine!
907
01:03:39,242 --> 01:03:41,438
It's my money!
908
01:03:42,673 --> 01:03:43,868
My money!
909
01:03:46,813 --> 01:03:48,748
It's my money!
910
01:03:49,313 --> 01:03:51,178
This is mine!
911
01:03:52,153 --> 01:03:53,583
It's my money!
912
01:03:53,583 --> 01:03:54,788
Help us, please!
913
01:03:55,153 --> 01:03:56,447
Let us out!
914
01:04:04,662 --> 01:04:07,297
What is this? It's all fake!
915
01:04:11,702 --> 01:04:13,067
Darn you!
916
01:04:18,282 --> 01:04:19,908
It's not my money.
917
01:04:20,512 --> 01:04:22,348
It's not mine!
918
01:04:26,883 --> 01:04:28,888
- I must save them!
- Relax.
919
01:04:29,693 --> 01:04:31,188
Relax and watch.
920
01:04:47,302 --> 01:04:48,507
Honey.
921
01:04:48,813 --> 01:04:52,978
- Save us! Let us out!
- Come with me.
922
01:04:54,412 --> 01:04:57,348
This is... What happened is...
923
01:04:57,653 --> 01:04:59,917
So... This is...
924
01:05:00,822 --> 01:05:03,248
I thought that...
925
01:05:03,392 --> 01:05:05,058
He lied to his family too.
926
01:05:05,322 --> 01:05:07,087
That he'd lost all the money.
927
01:05:08,032 --> 01:05:09,188
Seo Jin.
928
01:05:09,963 --> 01:05:14,228
Seo Jin. Daddy didn't have a choice.
929
01:05:14,233 --> 01:05:17,627
I honestly had to...
930
01:05:17,843 --> 01:05:21,438
Honey, I'll explain everything. I'll...
931
01:05:23,372 --> 01:05:24,607
Darn you!
932
01:05:29,253 --> 01:05:31,618
Don't go! Stay!
933
01:05:32,583 --> 01:05:33,848
Don't go!
934
01:05:33,883 --> 01:05:35,087
Don't go.
935
01:05:35,593 --> 01:05:36,848
Honey.
936
01:05:39,662 --> 01:05:40,857
Honey.
937
01:05:41,693 --> 01:05:44,458
Here. Get your revenge if you want.
938
01:05:44,702 --> 01:05:45,958
Don't hesitate.
939
01:05:52,843 --> 01:05:54,237
Don't hurt me.
940
01:05:55,642 --> 01:05:58,078
I'm sorry. Let me live.
941
01:05:58,113 --> 01:06:01,877
I'm sorry for what I did.
All this isn't...
942
01:06:02,083 --> 01:06:03,408
My money...
943
01:06:04,523 --> 01:06:06,217
Please don't kill me.
944
01:06:06,883 --> 01:06:08,417
I'm sorry.
945
01:06:08,892 --> 01:06:10,188
I was wrong.
946
01:06:10,952 --> 01:06:13,058
I shouldn't have done what I did.
947
01:06:31,383 --> 01:06:34,077
I'm really sorry.
948
01:06:46,322 --> 01:06:47,617
My money!
949
01:07:04,912 --> 01:07:07,077
He's our only bait to get Cha Kyung Hee.
950
01:07:08,683 --> 01:07:09,948
Let's not waste him.
951
01:07:11,723 --> 01:07:12,978
My money!
952
01:07:34,402 --> 01:07:36,638
Darn it!
953
01:07:41,652 --> 01:07:44,848
But where is the real money?
954
01:07:45,383 --> 01:07:48,287
It's right where he buried it.
955
01:07:50,093 --> 01:07:51,787
You pranked him?
956
01:07:53,062 --> 01:07:54,217
I told you.
957
01:07:54,522 --> 01:07:57,157
Humans lose their minds
when they think...
958
01:07:57,463 --> 01:07:58,997
they lost what they had.
959
01:08:43,742 --> 01:08:46,643
Have just one spoonful, Mom.
960
01:08:46,643 --> 01:08:48,348
Have just a little more.
961
01:09:05,402 --> 01:09:09,167
(To the victims of
Doh Young Choon's scam)
962
01:09:53,513 --> 01:09:57,948
(The Devil Judge)
963
01:10:25,910 --> 01:10:29,648
It would be more fun
to topple it all at once.
964
01:10:29,982 --> 01:10:33,182
How dare they put
a patriotic young man on trial?
965
01:10:33,183 --> 01:10:35,353
Why did you pick a troublesome case?
966
01:10:35,353 --> 01:10:36,423
Please cooperate.
967
01:10:36,423 --> 01:10:38,717
Why should I care about that?
968
01:10:38,793 --> 01:10:41,217
If you fail to heed the warning,
969
01:10:41,362 --> 01:10:42,892
you must be blown up.
970
01:10:42,893 --> 01:10:44,691
Monsters aren't made.
971
01:10:44,692 --> 01:10:47,827
The monster within is just awoken.
972
01:10:48,103 --> 01:10:50,497
What is this "revolution fund"?
973
01:10:51,072 --> 01:10:52,297
My gosh.
974
01:10:52,372 --> 01:10:54,467
You should've done better.
975
01:10:55,412 --> 01:10:57,268
This plan failed.
62970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.