All language subtitles for The.Devil.Judge.E09.210731.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,584 --> 00:00:15,913 (This drama is set in a fictional dystopian world.) 2 00:00:15,914 --> 00:00:18,180 (All characters, locations, organizations, and events in this drama are fictional.) 3 00:00:18,855 --> 00:00:22,649 (Previously, on "The Devil Judge") 4 00:00:24,594 --> 00:00:25,889 Master Yo Han... 5 00:00:27,995 --> 00:00:29,660 was an abandoned child. 6 00:00:30,934 --> 00:00:33,160 He was a child nobody wanted. 7 00:00:34,904 --> 00:00:37,200 Some humans are born as monsters. 8 00:00:40,915 --> 00:00:43,073 Among them, revenge is an excuse... 9 00:00:43,074 --> 00:00:45,609 to prey on others for fun. 10 00:00:46,544 --> 00:00:48,480 This is fate, everyone! 11 00:00:49,815 --> 00:00:52,279 Arson and acts of terrorism! 12 00:00:52,555 --> 00:00:54,424 Forget all about it. 13 00:00:54,425 --> 00:00:57,660 A powerful judicial reform. It begins now! 14 00:00:58,495 --> 00:01:00,830 There's concern the live court show is unconstitutional. 15 00:01:01,065 --> 00:01:02,929 Who is weak? 16 00:01:03,694 --> 00:01:07,703 I exercise the judicial power delegated to me... 17 00:01:07,704 --> 00:01:09,529 by the sovereign Korean public. 18 00:01:09,704 --> 00:01:11,400 This is a court? 19 00:01:12,105 --> 00:01:15,274 No one else here wants to go against the wind. 20 00:01:15,275 --> 00:01:18,310 You want me to be Judas? 21 00:01:18,615 --> 00:01:19,710 Ladies and gentlemen. 22 00:01:21,284 --> 00:01:22,379 Welcome to... 23 00:01:22,984 --> 00:01:25,450 a court owned by you. 24 00:01:31,764 --> 00:01:33,060 He looks just like him, 25 00:01:35,264 --> 00:01:36,590 more than I expected. 26 00:01:38,865 --> 00:01:40,400 You didn't even hesitate to shoot. 27 00:01:40,534 --> 00:01:42,499 Were you going to kill that man? 28 00:01:42,605 --> 00:01:43,700 If I had to. 29 00:01:44,245 --> 00:01:47,710 Why does Judge Kang Yo Han want to raise the stakes like this? 30 00:01:48,174 --> 00:01:51,109 Do you think this is a trial to reveal his crimes... 31 00:01:51,814 --> 00:01:53,040 or the opposite? 32 00:01:53,044 --> 00:01:55,049 We should try to do something no matter what. 33 00:01:55,255 --> 00:01:56,510 The verdict is... 34 00:01:56,855 --> 00:01:59,480 a total of 235 years. 35 00:01:59,924 --> 00:02:01,794 I thought he was going to let him off the hook. 36 00:02:01,794 --> 00:02:03,350 I'm kind of confused. 37 00:02:04,165 --> 00:02:07,260 It was moving. I even teared up. 38 00:02:07,965 --> 00:02:10,659 He might not be tame enough. 39 00:02:11,164 --> 00:02:12,629 Are you looking for this? 40 00:02:19,104 --> 00:02:21,569 (Justice will be done by the judgment of the people.) 41 00:02:31,124 --> 00:02:32,550 Where am I? 42 00:02:33,955 --> 00:02:36,390 Stay put. Don't wander around. 43 00:02:37,124 --> 00:02:39,020 Is there something I shouldn't see? 44 00:02:39,295 --> 00:02:41,360 Curiosity killed the cat. 45 00:02:43,164 --> 00:02:44,400 Who is this person? 46 00:02:45,034 --> 00:02:46,360 Who is this? 47 00:02:46,805 --> 00:02:48,735 Yo Han, go... 48 00:02:48,735 --> 00:02:50,129 I'll come right back. 49 00:02:50,534 --> 00:02:53,599 It's Master Isaac. Master Yo Han's older brother. 50 00:02:53,745 --> 00:02:55,575 I wonder how much you've discovered. 51 00:02:55,575 --> 00:02:56,870 Don't pretend to be tough. 52 00:02:57,384 --> 00:03:00,710 You're not even brave enough to face your pains. 53 00:03:02,555 --> 00:03:04,120 You falter when I speak like this. 54 00:03:05,184 --> 00:03:07,689 Do you know how they ended up gaining their power? 55 00:03:07,795 --> 00:03:10,050 They turned a crisis into an opportunity. 56 00:03:10,055 --> 00:03:11,894 This is how the ones who conquer the world work. 57 00:03:11,895 --> 00:03:13,120 Mr. President! 58 00:03:13,724 --> 00:03:17,499 After the pandemic, the foundation began expanding its charity. 59 00:03:18,104 --> 00:03:19,330 What's your next plan? 60 00:03:19,404 --> 00:03:20,504 Division. 61 00:03:20,504 --> 00:03:23,599 There's nothing we can do if those who have power stick together. 62 00:03:24,175 --> 00:03:25,599 We need to shake them up. 63 00:03:25,645 --> 00:03:27,539 What if I give you a bigger prey? 64 00:03:27,545 --> 00:03:29,140 A rich businessman? The president? 65 00:03:29,515 --> 00:03:32,409 The Social Responsibility Foundation is accepting donations... 66 00:03:32,414 --> 00:03:34,449 for their Dream Home Village project. 67 00:03:34,515 --> 00:03:38,183 But I received a tip that the money... 68 00:03:38,184 --> 00:03:40,120 is being used elsewhere. 69 00:03:40,825 --> 00:03:43,520 To reveal that Kang Yo Han is bluffing, 70 00:03:43,594 --> 00:03:45,789 you must show your hands. 71 00:03:45,795 --> 00:03:49,490 We have Mr. Seo, don't we? 72 00:03:50,235 --> 00:03:52,259 You just picked a fight with the country. 73 00:03:52,865 --> 00:03:54,599 Let's aim for the body first. 74 00:03:55,034 --> 00:03:57,599 I lived on so I could go back there. 75 00:03:57,874 --> 00:04:00,240 As the master of the world... 76 00:04:00,675 --> 00:04:02,009 you kicked me out of. 77 00:04:04,145 --> 00:04:06,439 We have to meet. 78 00:04:06,944 --> 00:04:08,349 Are you... 79 00:04:08,455 --> 00:04:11,219 Hi, Master Yo Han. 80 00:04:11,854 --> 00:04:13,354 Threats are meaningless. 81 00:04:13,354 --> 00:04:15,590 Because I have nothing... 82 00:04:16,055 --> 00:04:17,465 I wish to protect. 83 00:04:17,465 --> 00:04:20,459 Let's see if Master Yo Han really has nothing... 84 00:04:20,494 --> 00:04:22,734 - Soo Hyun! - he wishes to protect. 85 00:04:22,734 --> 00:04:25,259 How dare you lay a hand on Soo Hyun? Soo Hyun of all people! 86 00:04:25,265 --> 00:04:28,129 I didn't do anything to your friend. 87 00:04:28,174 --> 00:04:30,069 Don't ever attack me again. 88 00:04:30,575 --> 00:04:32,945 - Never do that. - How can I trust you? 89 00:04:32,945 --> 00:04:34,769 I have to show you something. 90 00:04:34,775 --> 00:04:37,639 Inmate number 70618, he is Doh Young Choon. 91 00:04:37,645 --> 00:04:40,284 Never once, not even for a single day have I forgotten his face. 92 00:04:40,284 --> 00:04:41,709 It's not him. 93 00:04:42,614 --> 00:04:43,910 This is the system. 94 00:04:44,284 --> 00:04:46,550 A system has no chance against power. 95 00:04:46,784 --> 00:04:50,720 Power can control a system however it likes. 96 00:04:52,065 --> 00:04:53,424 Why did you go in the first place? 97 00:04:53,424 --> 00:04:56,195 You wanted to shake me, someone who kept interfering with your plans. 98 00:04:56,195 --> 00:04:57,430 I wanted... 99 00:04:58,065 --> 00:04:59,904 you to be on my side. 100 00:04:59,904 --> 00:05:01,030 Make your choice. 101 00:05:01,075 --> 00:05:02,670 Will you stand in my way... 102 00:05:02,835 --> 00:05:04,170 or stand on my side? 103 00:05:04,244 --> 00:05:07,569 If there's no justice in reality and it's just a game, 104 00:05:09,145 --> 00:05:10,839 I would like to be on the winning team. 105 00:05:12,044 --> 00:05:13,579 You once asked me... 106 00:05:14,015 --> 00:05:16,850 how I was going to fight against those who run this world. 107 00:05:16,914 --> 00:05:20,620 I make sure I win before the game even starts. 108 00:05:20,924 --> 00:05:22,319 I'll promise you one thing. 109 00:05:22,594 --> 00:05:24,259 The man who stole from your parents. 110 00:05:24,424 --> 00:05:26,019 They will pay for what they did. 111 00:05:26,224 --> 00:05:27,689 Very cruelly. 112 00:05:27,895 --> 00:05:29,589 It's not just about revenge. 113 00:05:29,765 --> 00:05:31,230 I want to fight... 114 00:05:31,734 --> 00:05:33,259 the corrupt world. 115 00:05:37,304 --> 00:05:39,199 (Episode 9) 116 00:05:40,344 --> 00:05:41,509 Did you... 117 00:05:44,145 --> 00:05:45,639 make your decision? 118 00:05:46,145 --> 00:05:49,649 You're the one who forced me to choose. 119 00:05:50,854 --> 00:05:54,290 If there's no justice in reality and it's just a game, 120 00:05:55,695 --> 00:05:58,860 I would like to be on the winning team. 121 00:06:43,375 --> 00:06:46,100 "We worked hard." 122 00:06:46,775 --> 00:06:48,209 "Please pay us." 123 00:07:00,755 --> 00:07:01,949 Put your hands up. 124 00:07:02,794 --> 00:07:03,990 Put the camera down. 125 00:07:08,835 --> 00:07:09,990 Are you a cop? 126 00:07:11,635 --> 00:07:12,829 Will you shoot me? 127 00:07:14,474 --> 00:07:15,600 Shoot. 128 00:07:18,404 --> 00:07:20,040 You can't anyway. 129 00:07:20,344 --> 00:07:21,839 Put that down. 130 00:07:22,844 --> 00:07:24,009 Film me. 131 00:07:39,525 --> 00:07:40,720 Do you regret it? 132 00:07:46,364 --> 00:07:48,030 I'll promise you one thing. 133 00:07:49,674 --> 00:07:51,269 The man who stole from your parents. 134 00:07:52,075 --> 00:07:54,810 And the people who smuggled him away. 135 00:07:59,145 --> 00:08:00,709 They will pay for what they did. 136 00:08:01,854 --> 00:08:03,149 Very cruelly. 137 00:08:05,424 --> 00:08:07,120 It's not just about revenge. 138 00:08:07,724 --> 00:08:08,949 Then what is it? 139 00:08:11,094 --> 00:08:12,490 I want to fight... 140 00:08:13,025 --> 00:08:14,490 the corrupt world. 141 00:08:27,145 --> 00:08:28,310 Elijah? 142 00:08:31,385 --> 00:08:33,040 Yes, what is it? 143 00:08:33,114 --> 00:08:35,113 Yo Han, come quickly. 144 00:08:35,114 --> 00:08:36,380 I'm in trouble. 145 00:08:36,655 --> 00:08:37,780 Where are you? 146 00:08:38,724 --> 00:08:39,880 Where are you right now? 147 00:08:42,124 --> 00:08:43,689 Stay right there. 148 00:08:44,925 --> 00:08:46,119 What's going on? 149 00:09:03,315 --> 00:09:04,910 Kill the video and record the audio. 150 00:09:12,224 --> 00:09:13,920 Are you all right? 151 00:09:14,394 --> 00:09:16,520 Are you watching this, Mr. President? 152 00:09:17,724 --> 00:09:19,359 I am a patriotic citizen of this country. 153 00:09:19,695 --> 00:09:23,430 I was summoned by the president, so I stood up dauntlessly. 154 00:09:24,364 --> 00:09:27,630 But a mere police officer is trying to oppress me. 155 00:09:33,305 --> 00:09:34,469 Step back. 156 00:09:40,144 --> 00:09:41,349 Shoot. 157 00:09:45,455 --> 00:09:46,619 What? Darn it! 158 00:09:47,254 --> 00:09:48,819 Hey, are you okay? 159 00:09:48,925 --> 00:09:50,020 Hey. 160 00:09:50,594 --> 00:09:51,760 Darn it. 161 00:09:52,124 --> 00:09:53,989 No, stop! 162 00:09:53,994 --> 00:09:56,089 No, don't! 163 00:09:56,734 --> 00:09:58,130 Stop her. 164 00:09:58,364 --> 00:10:00,000 - No! - Elijah... 165 00:10:00,465 --> 00:10:01,670 No! 166 00:10:01,705 --> 00:10:02,900 Hey! 167 00:10:08,945 --> 00:10:10,014 No! 168 00:10:10,014 --> 00:10:11,910 Elijah! Soo Hyun! 169 00:10:13,514 --> 00:10:15,910 Go away! Get off of me! 170 00:10:22,055 --> 00:10:23,094 Elijah, are you okay? 171 00:10:23,094 --> 00:10:24,589 Are you hurt? 172 00:10:25,094 --> 00:10:26,560 It's... Kang Yo Han. 173 00:10:27,295 --> 00:10:28,530 It's Kang Yo Han 174 00:10:29,565 --> 00:10:31,504 - We respect you. - It's really him. 175 00:10:31,504 --> 00:10:34,260 - Sir. - Sir. My name is Juk Chang. 176 00:10:34,974 --> 00:10:36,130 Gosh. 177 00:10:37,974 --> 00:10:39,869 You remember me, don't you? 178 00:10:52,055 --> 00:10:53,280 Soo Hyun, are you okay? 179 00:10:53,285 --> 00:10:54,619 I'm fine. How did you come here? 180 00:10:54,624 --> 00:10:56,150 You're not hurt, are you? 181 00:11:01,364 --> 00:11:03,290 How dare you touch my niece? 182 00:11:03,594 --> 00:11:05,329 I didn't know. 183 00:11:06,004 --> 00:11:07,900 I really didn't know. 184 00:11:11,545 --> 00:11:13,839 Stop it. Are you trying to kill him? 185 00:11:16,415 --> 00:11:17,739 Stop it! 186 00:11:21,384 --> 00:11:22,455 Soo Hyun. 187 00:11:22,455 --> 00:11:23,810 I said stop. 188 00:11:24,724 --> 00:11:27,250 Soo Hyun, put your gun down. 189 00:11:31,055 --> 00:11:32,319 You stop too. 190 00:11:40,535 --> 00:11:41,869 Goodness... 191 00:12:01,754 --> 00:12:04,050 You're pointing a gun at me? 192 00:12:12,764 --> 00:12:14,930 You're under arrest for special assault. 193 00:12:22,774 --> 00:12:23,969 This is Yoon Soo Hyun. 194 00:12:24,474 --> 00:12:26,079 I need backup. 195 00:12:39,065 --> 00:12:40,160 Come here. 196 00:13:26,805 --> 00:13:28,540 Say something at least. 197 00:13:36,354 --> 00:13:37,449 Yoon Soo Hyun. 198 00:13:38,425 --> 00:13:39,619 She's out of her mind. 199 00:13:39,785 --> 00:13:41,353 How dare she put you in danger? 200 00:13:41,354 --> 00:13:43,993 - Soo Hyun didn't do anything wrong. - "Soo Hyun"? 201 00:13:43,994 --> 00:13:47,164 I was craving tteokbokki, so she took me out. 202 00:13:47,165 --> 00:13:48,633 And we ran into those scumbags on our way back. 203 00:13:48,634 --> 00:13:50,060 What could I have done about that? 204 00:13:51,134 --> 00:13:52,229 I... 205 00:13:53,004 --> 00:13:55,770 don't even have anyone who I can have tteokbokki with. 206 00:13:56,535 --> 00:13:57,630 Do you know that? 207 00:14:35,175 --> 00:14:36,270 Chief Kang. 208 00:14:41,244 --> 00:14:42,979 I know what you're worried about. 209 00:14:43,585 --> 00:14:45,380 But Soo Hyun is a good person. 210 00:14:45,685 --> 00:14:47,250 Not as an officer, 211 00:14:47,685 --> 00:14:50,689 but as a person, she worries about and likes Elijah. 212 00:14:52,094 --> 00:14:53,989 You're being nosy. 213 00:14:55,935 --> 00:14:57,334 How much longer... 214 00:14:57,335 --> 00:15:00,459 do you think you can look after a teenage girl alone? 215 00:15:01,305 --> 00:15:04,534 I know the church fire traumatized you. 216 00:15:04,535 --> 00:15:06,404 But Elijah is no longer a six-year-old. 217 00:15:06,405 --> 00:15:08,003 You can't lock her up forever... 218 00:15:08,004 --> 00:15:09,540 She's been kidnapped twice. 219 00:15:10,675 --> 00:15:11,685 Pardon? 220 00:15:11,685 --> 00:15:14,040 Many people either want our family's money... 221 00:15:14,644 --> 00:15:17,010 or hold a grudge against us. 222 00:15:17,754 --> 00:15:20,349 And Elijah trusts whoever treats her nicely. 223 00:15:23,854 --> 00:15:25,560 She's hungry for affection. 224 00:15:28,695 --> 00:15:31,430 No matter how much you hate the world and the people in it, 225 00:15:31,905 --> 00:15:33,400 you can never live alone. 226 00:15:33,734 --> 00:15:35,770 You always need someone to rely on. 227 00:15:37,104 --> 00:15:38,300 As long as you're a human being. 228 00:15:43,715 --> 00:15:44,810 Rest up. 229 00:16:16,844 --> 00:16:18,140 (Board Chairman Jung Sun Ah) 230 00:16:24,155 --> 00:16:25,949 (Board Chairman Jung Sun Ah) 231 00:16:28,224 --> 00:16:34,359 (Board Chairman Jung Sun Ah) 232 00:16:39,104 --> 00:16:41,229 This is my office now. 233 00:16:44,234 --> 00:16:48,640 What a long journey it's been. 234 00:16:57,155 --> 00:17:01,550 (Board Chairman Jung Sun Ah) 235 00:17:03,155 --> 00:17:04,690 (Contacts) 236 00:17:04,994 --> 00:17:07,190 (Board Chairman Seo Jeong Hak, President Yoon Doo Sung) 237 00:17:07,294 --> 00:17:09,260 (Chairman Lee Jae Kyung, Jae Hee) 238 00:17:14,504 --> 00:17:16,899 (Jae Hee) 239 00:17:22,014 --> 00:17:23,109 Hi, Sun Ah. 240 00:17:23,744 --> 00:17:24,774 What are you up to? 241 00:17:24,774 --> 00:17:26,109 What else? 242 00:17:26,385 --> 00:17:29,179 I'm enjoying my fancy private life after work. 243 00:17:30,215 --> 00:17:32,323 I see. You sound busy. 244 00:17:32,324 --> 00:17:33,480 Is something up? 245 00:17:33,754 --> 00:17:35,119 I can come over if it's urgent. 246 00:17:36,554 --> 00:17:37,690 No, nothing's up. 247 00:17:38,764 --> 00:17:41,730 I was just wondering if we could have a glass of champagne together. 248 00:17:42,935 --> 00:17:44,089 Sun Ah. 249 00:17:44,234 --> 00:17:46,904 Don't tell me the mighty chairman of the foundation... 250 00:17:46,905 --> 00:17:49,030 has no one to have champagne with. 251 00:17:49,034 --> 00:17:51,030 Have some fun. Don't worry about what people think. 252 00:17:51,034 --> 00:17:53,339 Well? Should I send some models over? 253 00:17:54,105 --> 00:17:55,639 No, I'm fine. 254 00:17:56,875 --> 00:17:58,679 Have a good time. 255 00:18:00,044 --> 00:18:03,909 (Board Chairman Jung Sun Ah) 256 00:18:13,865 --> 00:18:15,260 Models? 257 00:18:17,595 --> 00:18:19,030 That sounds fun. 258 00:18:26,744 --> 00:18:27,839 Chief Kang. 259 00:18:28,615 --> 00:18:29,675 What's the matter? 260 00:18:29,675 --> 00:18:31,609 Soo Hyun just called me. 261 00:18:31,845 --> 00:18:34,013 Everyone from Jukchang TV got released. 262 00:18:34,014 --> 00:18:35,109 They all got released? 263 00:18:35,455 --> 00:18:37,579 It was the police commissioner's order. 264 00:18:37,655 --> 00:18:40,679 I wonder what made the commissioner step in. 265 00:18:41,224 --> 00:18:43,290 So they're not just a bunch of psychos? 266 00:18:48,465 --> 00:18:49,560 Hello? 267 00:18:51,395 --> 00:18:52,465 Yes, sir. 268 00:18:52,465 --> 00:18:54,129 (Chief Judge Kang Yo Han) 269 00:18:56,635 --> 00:18:58,099 The chief justice wants a meeting. 270 00:18:58,574 --> 00:18:59,669 With all three of us. 271 00:19:00,004 --> 00:19:01,099 What? 272 00:19:01,774 --> 00:19:03,310 That's an interesting idea. 273 00:19:04,574 --> 00:19:05,810 Here they come. 274 00:19:06,014 --> 00:19:07,679 Have a seat. 275 00:19:18,425 --> 00:19:23,230 The head of the Live Court Show Operation Support Committee here... 276 00:19:23,234 --> 00:19:24,829 is very enthusiastic. 277 00:19:25,165 --> 00:19:27,164 She wants to make... 278 00:19:27,165 --> 00:19:30,374 live court show promotion videos and posters featuring you three... 279 00:19:30,375 --> 00:19:31,700 by herself. 280 00:19:31,744 --> 00:19:34,169 You need to increase media exposure. 281 00:19:34,504 --> 00:19:36,510 Make the public go wild. 282 00:19:36,845 --> 00:19:40,214 Make them look up to and love Judge Kang. 283 00:19:40,215 --> 00:19:42,179 Make them desire him. 284 00:19:43,054 --> 00:19:44,550 Just like I do. 285 00:19:50,655 --> 00:19:53,720 You're funny, Ms. Jung. 286 00:19:54,165 --> 00:19:55,690 I wasn't joking. 287 00:19:56,465 --> 00:19:58,659 You want us to be clowns in front of the public? 288 00:19:58,865 --> 00:20:00,063 Is that it? 289 00:20:00,064 --> 00:20:03,569 Chief Kang. Don't be so negative. 290 00:20:03,804 --> 00:20:07,174 The foundation wants to support our live court show. 291 00:20:07,175 --> 00:20:09,540 This is our chance to improve the court's position. 292 00:20:09,675 --> 00:20:11,609 Say no more and cooperate. 293 00:20:11,615 --> 00:20:14,510 Chief Justice, you do understand these things. 294 00:20:15,284 --> 00:20:17,553 I'm sorry, but I don't think that's something judges should do. 295 00:20:17,554 --> 00:20:19,950 Getting close to the public. 296 00:20:20,455 --> 00:20:22,149 That doesn't sound bad to me. 297 00:20:25,925 --> 00:20:29,094 Are you sure it's the live court show that you want to promote? 298 00:20:29,095 --> 00:20:31,859 Of course. Why are you asking? 299 00:20:32,234 --> 00:20:34,763 Things have been quite uncomfortable between us lately. 300 00:20:34,764 --> 00:20:37,404 And the foundation suddenly wants to promote our show? 301 00:20:37,405 --> 00:20:39,800 That's unbelievably generous of you. 302 00:20:41,814 --> 00:20:45,780 By any chance, do you have any slogans in mind? 303 00:20:48,345 --> 00:20:51,679 "Strong law and order, a safer Korea." 304 00:20:51,685 --> 00:20:54,720 "The live court show is with you." 305 00:20:56,494 --> 00:20:59,790 Isn't that the slogan the president has been pushing? 306 00:21:01,935 --> 00:21:04,129 Does that make you uncomfortable? 307 00:21:04,635 --> 00:21:07,899 Don't tell me you're against the government policy. 308 00:21:08,875 --> 00:21:09,970 That sounds fun. 309 00:21:12,274 --> 00:21:13,569 Let's do this. 310 00:21:14,845 --> 00:21:15,940 Chief Kang. 311 00:21:32,024 --> 00:21:33,119 What? 312 00:21:34,794 --> 00:21:38,490 Goodness, Master Yo Han. Are you seeing me off? 313 00:21:42,804 --> 00:21:44,530 Was my warning not enough? 314 00:21:45,945 --> 00:21:48,569 I'm pretty sure I told you that I don't have much patience. 315 00:21:49,915 --> 00:21:52,310 Oh, that? It's okay. 316 00:21:52,415 --> 00:21:54,010 It didn't leave a mark. 317 00:21:54,984 --> 00:21:57,750 You'll have to pay for interfering with my plans. 318 00:21:59,155 --> 00:22:00,819 It seems you worked hard to get here. 319 00:22:02,125 --> 00:22:03,389 Would that be okay? 320 00:22:04,324 --> 00:22:05,560 Interfering? 321 00:22:06,195 --> 00:22:08,929 I'm helping you right now. 322 00:22:09,034 --> 00:22:11,195 The survivor of a tragic accident. 323 00:22:11,195 --> 00:22:13,500 The judge who punishes evil mercilessly. 324 00:22:13,734 --> 00:22:15,674 Right. It all sounds good. 325 00:22:15,675 --> 00:22:18,200 People love stories like that. 326 00:22:19,574 --> 00:22:22,839 But wouldn't it be more fun if the stage was bigger? 327 00:22:22,945 --> 00:22:25,714 There are only two more years left before the elections. 328 00:22:25,715 --> 00:22:28,579 Instead of Heo Joong Se or Cha Kyung Hee, 329 00:22:32,155 --> 00:22:34,379 you should grab onto this country. 330 00:22:34,524 --> 00:22:36,290 That suits you best. 331 00:22:36,355 --> 00:22:39,359 Shining brightly at the top. 332 00:22:39,764 --> 00:22:40,990 So? 333 00:22:41,524 --> 00:22:42,659 Use us. 334 00:22:42,935 --> 00:22:44,389 Use the foundation. 335 00:22:45,365 --> 00:22:46,530 How interesting. 336 00:22:47,935 --> 00:22:51,470 You want me to become a sheepdog instead of a wolf... 337 00:22:53,274 --> 00:22:54,569 with you? 338 00:22:56,014 --> 00:22:58,915 There are a lot of cases that draw the interest of people. 339 00:22:58,915 --> 00:23:01,480 Child abusers, rapists, gangsters... 340 00:23:01,984 --> 00:23:04,484 If you get rid of those pieces of trash, 341 00:23:04,484 --> 00:23:06,679 I'll make you into a bigger hero. 342 00:23:06,754 --> 00:23:09,125 The foundation can make anyone the most powerful person in Korea. 343 00:23:09,125 --> 00:23:11,720 We did that with Heo Joong Se, that piece of trash. 344 00:23:16,264 --> 00:23:19,164 If you wait another two years, you and I... 345 00:23:19,165 --> 00:23:20,829 Everything sounds good except for that. 346 00:23:21,804 --> 00:23:23,399 "You and I". 347 00:23:24,435 --> 00:23:26,700 You should take into consideration what I like. 348 00:23:33,685 --> 00:23:34,879 Master Yo Han. 349 00:23:39,625 --> 00:23:40,919 Can you... 350 00:23:41,625 --> 00:23:43,790 be a little nicer to me? 351 00:23:52,234 --> 00:23:53,399 I'll see you again. 352 00:24:09,959 --> 00:24:11,125 I thought you'd like a drink. 353 00:24:11,631 --> 00:24:12,856 Thank you. 354 00:24:14,460 --> 00:24:17,265 They don't have a separate occupational force. 355 00:24:18,071 --> 00:24:21,335 They want to use us for the things that they've started. 356 00:24:22,111 --> 00:24:24,440 It's not a bad idea to make them think we're letting them go. 357 00:24:24,440 --> 00:24:26,136 We could search for an opening then. 358 00:24:26,511 --> 00:24:27,735 You're right. 359 00:24:28,180 --> 00:24:30,706 But they suddenly want us to do promotions? This isn't a joke. 360 00:24:30,750 --> 00:24:32,116 It probably is. 361 00:24:34,220 --> 00:24:35,485 That's the kind of person she is. 362 00:24:38,821 --> 00:24:40,055 Why? 363 00:24:42,230 --> 00:24:45,156 Do you know Ms. Jung well? 364 00:24:46,131 --> 00:24:49,366 Have you known her for a long time? 365 00:24:49,470 --> 00:24:52,166 Yes. I met her here in this house. 366 00:24:52,771 --> 00:24:53,966 Here? 367 00:24:54,371 --> 00:24:55,906 Didn't Ms. Ji say anything? 368 00:24:56,311 --> 00:24:58,366 The story of the maid that jumped. 369 00:24:59,341 --> 00:25:01,106 That was a true story? 370 00:25:01,281 --> 00:25:03,206 How you played with someone's heart? 371 00:25:03,650 --> 00:25:06,045 I knew it. You're just like him. 372 00:25:06,180 --> 00:25:07,545 What are you talking about this time? 373 00:25:09,051 --> 00:25:10,946 The way you judge things based on what you see. 374 00:25:11,250 --> 00:25:12,985 Why on earth did you do that? 375 00:25:13,420 --> 00:25:16,156 That girl could've gotten seriously injured. 376 00:25:16,230 --> 00:25:18,186 She may never walk again. 377 00:25:23,000 --> 00:25:26,095 Yo Han. I'm really worried about you. 378 00:25:26,541 --> 00:25:28,396 This on top of what happened at school? 379 00:25:28,400 --> 00:25:30,065 You could end up in a lot of trouble. 380 00:25:32,740 --> 00:25:35,545 If things like this keep happening, who knows what Father would do? 381 00:25:37,250 --> 00:25:39,946 Yo Han, can you promise me something? 382 00:25:41,381 --> 00:25:43,916 Don't hurt innocent people. 383 00:25:48,220 --> 00:25:49,386 Okay? 384 00:26:06,980 --> 00:26:08,136 This... 385 00:26:10,311 --> 00:26:13,476 When you look at this, think about the promise you made me. 386 00:26:16,150 --> 00:26:17,315 Okay? 387 00:26:41,611 --> 00:26:42,805 My gosh. 388 00:26:43,511 --> 00:26:44,676 Oh, wow. 389 00:26:48,081 --> 00:26:50,085 My brother was like that. 390 00:26:50,990 --> 00:26:52,956 He didn't understand until the moment he died. 391 00:26:56,761 --> 00:26:57,926 There is... 392 00:26:58,531 --> 00:27:01,025 no such thing as an innocent person in this world. 393 00:27:13,881 --> 00:27:16,051 (Republic of Korea, Blue House) 394 00:27:16,051 --> 00:27:18,545 - Mr. President. - Yes. Go ahead. 395 00:27:18,980 --> 00:27:20,980 There has been no progress in the investigation... 396 00:27:20,980 --> 00:27:23,791 on the Violence Gang for the embezzlement of donations. 397 00:27:23,791 --> 00:27:24,920 I know you. 398 00:27:24,920 --> 00:27:27,690 Mr. Park, why are you being so impatient? 399 00:27:27,690 --> 00:27:29,291 A gang isn't a gang for no reason. 400 00:27:29,291 --> 00:27:33,426 A gang is a gang because they do things in secret. 401 00:27:34,460 --> 00:27:35,871 Give us some time. 402 00:27:35,871 --> 00:27:38,595 Our investigation teams are quite capable. 403 00:27:38,940 --> 00:27:40,771 - Yes? - Recently, there has been... 404 00:27:40,771 --> 00:27:43,710 an increase of people who support the internet personality Juk Chang, 405 00:27:43,710 --> 00:27:45,781 and they've been acting as vigilantes throughout the country... 406 00:27:45,781 --> 00:27:47,680 and committing mob violence. 407 00:27:47,680 --> 00:27:50,250 I've heard reports of the police turning a blind eye to this. 408 00:27:50,250 --> 00:27:51,575 - What do you have to say? - That's... 409 00:27:52,521 --> 00:27:54,219 That's all fake news. 410 00:27:54,220 --> 00:27:55,220 Can't you see that? 411 00:27:55,220 --> 00:27:56,990 Who on earth said that? 412 00:27:56,990 --> 00:27:59,456 What newspaper are you from? Are you really a reporter? 413 00:27:59,561 --> 00:28:01,521 Hey, Secretary Choi. What are you doing? 414 00:28:01,521 --> 00:28:03,126 - Did you let everyone in? - I apologize, Mr. President. 415 00:28:03,831 --> 00:28:05,956 What on earth are you doing? 416 00:28:06,131 --> 00:28:07,301 Do your job! 417 00:28:07,301 --> 00:28:09,525 You're out. Got it? 418 00:28:09,771 --> 00:28:11,095 Hey, you. The female reporter. 419 00:28:11,601 --> 00:28:12,765 Are you smiling? 420 00:28:12,841 --> 00:28:14,541 (Republic of Korea, Blue House) 421 00:28:14,541 --> 00:28:16,535 Do you think you're smart? 422 00:28:18,440 --> 00:28:20,381 (Is the country remaining idle as online influencer incites violence?) 423 00:28:20,381 --> 00:28:22,035 (The president vehemently denies it.) 424 00:28:27,381 --> 00:28:30,345 How can that idiot call himself the president? 425 00:28:31,091 --> 00:28:32,315 How annoying. 426 00:28:33,890 --> 00:28:35,555 I think the Blue House is being impetuous. 427 00:28:35,561 --> 00:28:38,025 They're overreaching which is why they're being impetuous. 428 00:28:38,761 --> 00:28:41,226 Putting him in that position was a mistake from the start. 429 00:28:41,801 --> 00:28:43,866 It's all because of that old man, Seo Jeong Hak. 430 00:28:44,571 --> 00:28:47,371 Dear fellow citizens whom I love and respect. 431 00:28:47,371 --> 00:28:49,706 How can you call this a country? 432 00:28:49,910 --> 00:28:53,606 Our precious citizens are dying from a pandemic. 433 00:28:53,740 --> 00:28:56,611 The brats who were born into wealthy families, got educated, 434 00:28:56,611 --> 00:28:58,505 and became successful... 435 00:28:58,511 --> 00:29:01,580 Those people don't care one bit... 436 00:29:01,581 --> 00:29:03,745 about us ordinary people. 437 00:29:03,890 --> 00:29:06,591 I have never set foot in dirty politics before. 438 00:29:06,591 --> 00:29:10,230 I am a fresh face. Someone who came from poverty. Your celeb. 439 00:29:10,230 --> 00:29:14,261 I, Heo Joong Se, who will be chosen by you... 440 00:29:14,261 --> 00:29:17,571 will be sure to make Korea rise up again. 441 00:29:17,571 --> 00:29:19,541 I will put my life on the line... 442 00:29:19,541 --> 00:29:21,470 to ensure Korea's Total... 443 00:29:21,470 --> 00:29:23,666 Change. 444 00:29:27,281 --> 00:29:28,381 Good job. 445 00:29:28,381 --> 00:29:30,176 The Citizens' Choice, Heo Joong Se. 446 00:29:30,281 --> 00:29:32,075 I'm sure ordinary people will relate. 447 00:29:36,551 --> 00:29:37,845 Sir. 448 00:29:38,851 --> 00:29:42,285 Do you really think that I will survive... 449 00:29:42,730 --> 00:29:44,156 in the tough political world? 450 00:29:44,261 --> 00:29:45,561 If you keep it up, 451 00:29:45,561 --> 00:29:47,926 you won't embarrass yourself during the elections. 452 00:29:49,900 --> 00:29:52,000 To be honest, I'm quite good live. 453 00:29:52,000 --> 00:29:53,196 Please trust me. 454 00:29:53,271 --> 00:29:54,466 Okay. Good job. 455 00:29:54,541 --> 00:29:55,765 Thank you. 456 00:29:56,011 --> 00:29:58,936 Salute. 457 00:29:59,210 --> 00:30:00,936 Salute. 458 00:30:02,410 --> 00:30:03,575 Okay. 459 00:30:08,381 --> 00:30:10,985 Do you think going with that man is a good idea? 460 00:30:11,150 --> 00:30:12,291 I agree with her. 461 00:30:12,291 --> 00:30:15,216 He's just a jester who hosted at our foundation's events. 462 00:30:15,220 --> 00:30:16,591 How can he be a presidential candidate? 463 00:30:16,591 --> 00:30:18,985 He used to be a famous actor. 464 00:30:19,400 --> 00:30:20,660 Is it called "How Refreshing"? 465 00:30:20,660 --> 00:30:23,065 It's really popular. He has six million subscribers. 466 00:30:23,831 --> 00:30:27,436 A jester like him is perfect for such turbulent times. 467 00:30:28,571 --> 00:30:29,706 Don't you agree? 468 00:30:29,710 --> 00:30:31,966 Even if you become president now. 469 00:30:31,970 --> 00:30:33,111 if you don't get the pandemic under control, 470 00:30:33,111 --> 00:30:35,305 you'll be criticized during your entire term. 471 00:30:35,511 --> 00:30:38,606 Why are you offering to be a human shield? 472 00:30:38,710 --> 00:30:42,015 You can control him from the back. Right? 473 00:30:42,920 --> 00:30:45,045 Don't you agree, Assemblywoman Cha? 474 00:30:46,420 --> 00:30:48,489 They didn't want a powerful president. 475 00:30:48,490 --> 00:30:50,656 That wasn't Seo Jeong Hak's idea. 476 00:30:55,200 --> 00:30:57,966 It was the idea of the secretary who hid behind him. 477 00:31:01,571 --> 00:31:04,166 (Strong law and order, a safer Korea) 478 00:31:17,021 --> 00:31:21,285 (Strong law and order, a safer Korea) 479 00:31:21,621 --> 00:31:24,689 I apologize. I'm a little late. 480 00:31:24,690 --> 00:31:27,555 That's not a problem. We were setting things up. 481 00:31:28,000 --> 00:31:31,370 Are there only two lights? 482 00:31:31,371 --> 00:31:32,966 Isn't that too few? 483 00:31:36,341 --> 00:31:40,436 Still, our judges look pretty good. 484 00:31:45,051 --> 00:31:46,146 Oh, dear. 485 00:31:46,650 --> 00:31:47,745 Don't. 486 00:31:47,881 --> 00:31:48,976 Okay. 487 00:31:54,821 --> 00:31:55,926 Perfect. 488 00:32:18,250 --> 00:32:19,345 Are you enjoying yourself? 489 00:32:19,950 --> 00:32:21,045 Yes. 490 00:32:21,851 --> 00:32:23,446 Don't go too far. 491 00:32:23,851 --> 00:32:24,946 I won't. 492 00:32:26,321 --> 00:32:28,616 Very nice. Let's do this. 493 00:32:30,591 --> 00:32:32,595 Judges, take your spots. 494 00:32:34,101 --> 00:32:36,095 Crew, back out of the frame. 495 00:32:37,000 --> 00:32:39,939 - Lights, get everyone. - Okay. 496 00:32:39,940 --> 00:32:42,040 - Got it. - Take your positions. 497 00:32:42,041 --> 00:32:44,466 Pose for me, please. Nice. 498 00:32:46,910 --> 00:32:50,106 Okay, 1, 2. Look at the camera. 499 00:32:50,381 --> 00:32:52,780 Nice. Judge Kim, smile brightly. 500 00:32:52,781 --> 00:32:54,649 Cross your arms or something. 501 00:32:54,650 --> 00:32:55,886 - Cross arms? - Yes. 502 00:32:58,091 --> 00:33:01,020 Judge Kim, your face looks a little too stiff. 503 00:33:01,021 --> 00:33:03,825 Put your dramatic good looks to some good use. 504 00:33:05,460 --> 00:33:07,560 Try not to look so awkward. 505 00:33:07,561 --> 00:33:09,769 - Just smile naturally. - Okay. 506 00:33:09,770 --> 00:33:11,325 Our diva doesn't disappoint. 507 00:33:14,641 --> 00:33:17,965 Can I stand in the middle now? 508 00:33:18,471 --> 00:33:20,506 - Sure, you can. - Thank you. 509 00:33:21,040 --> 00:33:24,675 Judge Oh, you know what to do. You're the best. 510 00:33:33,091 --> 00:33:34,856 Sorry, I got a call. 511 00:33:36,560 --> 00:33:37,655 Let's take a break. 512 00:33:37,730 --> 00:33:38,825 Hey. 513 00:33:40,661 --> 00:33:42,099 Did you get what I asked for? 514 00:33:42,100 --> 00:33:46,296 Yes. I have everything on Jung Sun Ah's past. 515 00:33:47,270 --> 00:33:50,305 Do you want me to leak it to Cha Kyung Hee as you asked? 516 00:33:50,841 --> 00:33:54,336 Yes. Hide the sources. And one more thing. 517 00:33:55,040 --> 00:33:56,445 Include one more detail. 518 00:33:57,111 --> 00:34:00,345 That she worked for my family as a maid. 519 00:34:02,551 --> 00:34:06,515 Minister Cha. We got something from the team we put on Jung Sun Ah. 520 00:34:16,531 --> 00:34:19,965 Wow, this woman is very interesting. 521 00:34:34,051 --> 00:34:35,146 Ms. Ji. 522 00:34:36,020 --> 00:34:37,515 Hi, Ga On. 523 00:34:38,951 --> 00:34:40,059 The coffee's... 524 00:34:40,060 --> 00:34:43,829 I'll brew you a cup. Which beans do you prefer? 525 00:34:43,830 --> 00:34:45,186 It's fine, I'll do it. 526 00:34:45,761 --> 00:34:47,095 I prefer convenience. 527 00:34:47,560 --> 00:34:48,655 Okay, then. 528 00:35:29,471 --> 00:35:32,269 Take obscene photos, pick pockets, assault others? 529 00:35:32,270 --> 00:35:34,880 We are here to sentence you! 530 00:35:34,881 --> 00:35:37,749 We will get rid of them ourselves! 531 00:35:37,750 --> 00:35:39,749 - We are... - Power! 532 00:35:39,750 --> 00:35:41,780 - We are... - Power! 533 00:35:41,781 --> 00:35:44,220 How do you like your punishment? 534 00:35:44,221 --> 00:35:45,316 Take it! 535 00:35:48,020 --> 00:35:50,756 Here! You deserve it! 536 00:35:55,400 --> 00:35:57,130 (Jukchang TV, Making Korea Cleaner Project) 537 00:35:57,131 --> 00:36:00,296 What's that? Isn't that the lunatic from that night? 538 00:36:00,701 --> 00:36:01,796 Elijah. 539 00:36:02,911 --> 00:36:05,465 Why are you watching his videos? 540 00:36:05,980 --> 00:36:08,606 He's obviously a loser. What power does he have? 541 00:36:10,051 --> 00:36:12,280 As many as seven copycat assaults... 542 00:36:12,281 --> 00:36:14,345 happened just yesterday. 543 00:36:14,480 --> 00:36:15,575 And... 544 00:36:18,350 --> 00:36:20,115 today this was uploaded. 545 00:36:21,960 --> 00:36:23,030 (I put my life on the line) 546 00:36:23,031 --> 00:36:24,626 Shoot me if you want! 547 00:36:25,060 --> 00:36:26,226 Can a cop... 548 00:36:27,000 --> 00:36:30,265 aim a gun at the heart of an unarmed civilian? 549 00:36:30,370 --> 00:36:31,925 Aren't you ashamed? 550 00:36:32,131 --> 00:36:33,535 My gosh. 551 00:36:33,670 --> 00:36:35,166 He's pretending to be the victim? 552 00:36:35,471 --> 00:36:37,066 This is unbelievable. 553 00:36:37,810 --> 00:36:39,336 Let's put him away. 554 00:36:39,580 --> 00:36:40,905 Shall I help? 555 00:36:41,241 --> 00:36:44,276 No. I'll see what I can do on my own. 556 00:36:44,451 --> 00:36:45,546 Okay. 557 00:36:45,881 --> 00:36:49,316 If you can't manage, come to me. 558 00:36:52,551 --> 00:36:53,655 Okay? 559 00:36:55,161 --> 00:36:57,425 Okay. Thank you. 560 00:37:08,971 --> 00:37:11,736 Ms. Ji. Are you going to cook? 561 00:37:11,911 --> 00:37:14,006 Yo Han told you not to. 562 00:37:14,341 --> 00:37:16,149 I'm going to cook for Ga On. 563 00:37:16,150 --> 00:37:19,110 He never told me not to cook. 564 00:37:19,111 --> 00:37:21,916 I'd be grateful if you'd cook for me. 565 00:37:22,221 --> 00:37:23,289 Elijah, join me. 566 00:37:23,290 --> 00:37:26,390 What? No, it's fine. Leave me out. 567 00:37:26,391 --> 00:37:30,356 - Still, she put in the effort to... - I said I don't like Korean food. 568 00:37:30,631 --> 00:37:33,526 Are you a goldfish? Can't you remember anything I say? 569 00:37:33,900 --> 00:37:35,626 Darn it. 570 00:37:36,370 --> 00:37:37,465 I just... 571 00:37:38,900 --> 00:37:42,066 Sorry, Ms. Ji. I guess I was out of line. 572 00:37:43,210 --> 00:37:46,035 It's fine. I'm used to it. 573 00:37:47,781 --> 00:37:52,376 The truth is, Elijah is much more cheerful than before. 574 00:37:53,681 --> 00:37:54,776 Is she? 575 00:37:55,821 --> 00:37:58,720 She actively starts a conversation... 576 00:37:58,721 --> 00:38:00,956 and offers to do something. 577 00:38:00,960 --> 00:38:02,925 She never did that before. 578 00:38:04,460 --> 00:38:06,555 Not since that accident. 579 00:38:13,600 --> 00:38:15,566 It's all thanks to you. 580 00:38:16,440 --> 00:38:18,805 I'm usually quiet and gruff, 581 00:38:18,940 --> 00:38:21,905 and this is the only way I can show my thanks. 582 00:38:42,031 --> 00:38:43,166 Will it be okay? 583 00:38:44,370 --> 00:38:45,865 Whatever. 584 00:38:50,911 --> 00:38:52,465 You're a great cook. 585 00:38:52,741 --> 00:38:55,905 I just put a few simple dishes together. 586 00:38:56,111 --> 00:38:57,206 Go on. 587 00:38:57,781 --> 00:38:58,945 Thanks for cooking. 588 00:39:11,761 --> 00:39:15,055 I wonder if the food's to your taste. 589 00:39:16,131 --> 00:39:18,965 So, the taste is... 590 00:39:20,241 --> 00:39:23,106 It tastes very different. 591 00:39:25,111 --> 00:39:28,776 It's not something ordinary people eat every day. 592 00:39:29,040 --> 00:39:32,175 I added wild honey so it's even better for you. 593 00:39:32,350 --> 00:39:35,075 Oh. Wild honey? 594 00:39:35,650 --> 00:39:37,745 You put honey in doenjang jjigae. 595 00:39:38,721 --> 00:39:39,916 That's amazing. 596 00:39:45,761 --> 00:39:47,495 That's ginseng kimchi. 597 00:39:49,600 --> 00:39:51,729 I added lots of truffle oil, 598 00:39:51,730 --> 00:39:53,599 so it'll have a unique flavor. 599 00:39:53,600 --> 00:39:55,166 That's the truffle oil... 600 00:39:55,170 --> 00:39:56,265 Isn't it delicious? 601 00:40:00,580 --> 00:40:01,675 The thing is... 602 00:40:03,281 --> 00:40:05,805 - Ms. Ji. - Yes? Go ahead. 603 00:40:05,951 --> 00:40:09,316 Since when did you say Chief Kang banned you from cooking? 604 00:40:10,790 --> 00:40:13,115 He started to eat less and less, 605 00:40:13,221 --> 00:40:15,419 then he told me not to cook. 606 00:40:15,420 --> 00:40:19,055 He used to eat everything without any complaints. 607 00:40:20,031 --> 00:40:22,195 He suspects me. 608 00:40:22,931 --> 00:40:24,965 Without any complaints? 609 00:40:27,341 --> 00:40:29,595 My gosh... 610 00:40:31,011 --> 00:40:32,566 Oh, you should eat. 611 00:40:33,741 --> 00:40:35,336 It's still so hot. 612 00:40:36,141 --> 00:40:39,376 Then have more ginseng kimchi. 613 00:40:40,020 --> 00:40:41,115 Well... 614 00:40:47,661 --> 00:40:49,385 So you don't like Korean food? 615 00:40:50,091 --> 00:40:51,456 Did you finish everything? 616 00:40:51,560 --> 00:40:53,155 You're pale. 617 00:40:55,661 --> 00:40:56,825 Why didn't you warn me? 618 00:40:57,000 --> 00:40:58,396 How could I? 619 00:40:58,770 --> 00:41:00,495 She tries so hard. 620 00:41:02,100 --> 00:41:04,736 She uses whatever healthy ingredients she can find. 621 00:41:05,341 --> 00:41:06,836 What a fool she is. 622 00:41:12,381 --> 00:41:14,715 So that's why you always finished everything without complaining. 623 00:41:15,580 --> 00:41:16,816 Both of you. 624 00:41:23,531 --> 00:41:26,026 Have you leaked the information about Jung Sun Ah to Cha Kyung Hee? 625 00:41:26,190 --> 00:41:28,595 Yes, I did as you said. 626 00:41:30,270 --> 00:41:33,666 She must be digging for information about the foundation. 627 00:41:33,670 --> 00:41:36,236 And we need to get our hands on it. 628 00:41:42,281 --> 00:41:43,546 Elijah, what's the matter? 629 00:41:43,911 --> 00:41:45,606 - When are you coming home? - What? 630 00:41:45,681 --> 00:41:47,146 I said, when are you coming home? 631 00:41:47,250 --> 00:41:48,476 I'm hungry. 632 00:41:49,051 --> 00:41:52,385 - What are you talking about? - Ga On prepared a meal, 633 00:41:52,891 --> 00:41:55,456 but he says we can't start until you come. 634 00:41:55,690 --> 00:41:57,086 Hurry and come home. 635 00:42:02,161 --> 00:42:03,325 What? 636 00:42:08,540 --> 00:42:10,635 - Take me home. - Pardon? 637 00:42:10,841 --> 00:42:12,111 What about the appointment? 638 00:42:12,111 --> 00:42:13,305 Put it off until tomorrow. 639 00:42:13,781 --> 00:42:14,936 Yes, sir. 640 00:43:46,613 --> 00:43:47,777 Did you want to see me? 641 00:43:50,983 --> 00:43:52,248 It's time to get them. 642 00:43:52,923 --> 00:43:54,147 Who do you mean? 643 00:43:54,293 --> 00:43:56,757 Your enemy. And... 644 00:43:57,162 --> 00:43:58,618 those who hid him away. 645 00:44:01,662 --> 00:44:07,297 (A safe Korea. I will make it come true.) 646 00:44:07,302 --> 00:44:08,998 Did you catch Doh Young Choon? 647 00:44:09,032 --> 00:44:11,598 Did you find the proof that Cha Kyung Hee hid him away? 648 00:44:11,843 --> 00:44:12,998 Not yet. 649 00:44:13,343 --> 00:44:15,938 But at least I know who we should ask. 650 00:44:16,343 --> 00:44:17,837 Lawyer Ko here. 651 00:44:19,412 --> 00:44:20,678 Lawyer Ko? 652 00:44:21,313 --> 00:44:22,983 He's being a lot of help. 653 00:44:22,983 --> 00:44:24,748 He brings us information from the prosecution... 654 00:44:24,782 --> 00:44:26,417 and leaks ours to them. 655 00:44:27,293 --> 00:44:31,217 There are countless prosecutors who wish to join our law firm. 656 00:44:31,863 --> 00:44:33,492 The only person the careful Cha Kyung Hee... 657 00:44:33,492 --> 00:44:35,928 would trust with such errands... 658 00:44:37,133 --> 00:44:38,932 is her secretary. 659 00:44:38,932 --> 00:44:42,627 He goes on a business trip every month using a government vehicle. 660 00:44:42,972 --> 00:44:44,098 I see. 661 00:44:44,742 --> 00:44:47,467 Is he very loyal? 662 00:44:47,773 --> 00:44:50,613 He's been working for her for years since her days in the assembly. 663 00:44:50,613 --> 00:44:52,308 He's one of her closest confidants. 664 00:44:52,443 --> 00:44:54,478 So it won't be easy to make him talk. 665 00:44:55,713 --> 00:44:57,317 But we should still give it a try. 666 00:44:57,552 --> 00:45:00,618 - We should get hold of him... - That's my job. 667 00:45:00,822 --> 00:45:02,118 I'm already on it. 668 00:45:10,702 --> 00:45:11,857 Then... 669 00:45:13,273 --> 00:45:14,667 I'll try and make him talk. 670 00:45:15,273 --> 00:45:16,567 What's your plan? 671 00:45:16,773 --> 00:45:18,673 Chief Kang, you have a lot of money, don't you? 672 00:45:18,673 --> 00:45:19,868 What? 673 00:45:20,113 --> 00:45:23,908 Money is an extremely powerful motive, isn't it? 674 00:45:51,372 --> 00:45:52,667 You woke up? 675 00:45:54,242 --> 00:45:55,567 Judge Kim Ga On? 676 00:45:55,912 --> 00:45:58,138 What do you think you're doing? 677 00:46:10,262 --> 00:46:12,018 I want a word with you. 678 00:46:12,762 --> 00:46:16,928 About the man in his 50s that you track down every month... 679 00:46:17,463 --> 00:46:18,928 and keep the minister updated on. 680 00:46:19,262 --> 00:46:20,728 What are you talking about? 681 00:46:21,102 --> 00:46:22,403 I have no idea what you're talking about. 682 00:46:22,403 --> 00:46:23,797 Yes, you do. 683 00:46:24,903 --> 00:46:28,438 His name is Doh Young Choon. He was involved in a pyramid scheme. 684 00:46:28,673 --> 00:46:31,178 My parents committed suicide after being conned by him. 685 00:46:31,313 --> 00:46:34,147 What does any of that have to do with me? 686 00:46:36,153 --> 00:46:38,877 I didn't expect you to have a conscience anyway. 687 00:46:48,932 --> 00:46:51,257 This is pure gold manufactured in Switzerland. 688 00:46:51,503 --> 00:46:52,728 Each bar is worth 500,000 dollars. 689 00:46:54,173 --> 00:46:56,368 So 1.5 million dollars in total. 690 00:46:57,543 --> 00:46:58,697 I said, 1.5 million dollars. 691 00:46:59,343 --> 00:47:02,467 Is that enough to buy your loyalty... 692 00:47:02,843 --> 00:47:04,178 to Cha Kyung Hee? 693 00:47:08,052 --> 00:47:09,277 No? 694 00:47:18,293 --> 00:47:19,518 Two million dollars. 695 00:47:20,833 --> 00:47:22,188 You're wasting your time. 696 00:47:22,193 --> 00:47:24,362 This can't make me betray the minister. 697 00:47:24,363 --> 00:47:25,458 Make that 2.5 million. 698 00:47:26,773 --> 00:47:29,127 You think I serve her for money? 699 00:47:29,202 --> 00:47:31,498 She'll be leading this country. 700 00:47:35,012 --> 00:47:36,237 You're going to regret this. 701 00:47:36,242 --> 00:47:37,742 Whatever you do, 702 00:47:37,742 --> 00:47:39,478 you can't change my faith. 703 00:47:48,492 --> 00:47:49,748 You're still at it? 704 00:47:52,923 --> 00:47:54,228 Judge Kang Yo Han? 705 00:47:58,032 --> 00:47:59,697 You don't know how to make use of tools. 706 00:48:05,372 --> 00:48:08,308 Listen. We have 2.5 million dollars here. 707 00:48:08,313 --> 00:48:09,467 Will you talk? 708 00:48:10,012 --> 00:48:11,282 What do you take me for? 709 00:48:11,282 --> 00:48:12,438 All right. 710 00:48:13,113 --> 00:48:15,147 Two million. How about now? 711 00:48:23,153 --> 00:48:25,087 - Hold on. - 1.5 million. 712 00:48:25,822 --> 00:48:27,027 I'm a busy man. 713 00:48:27,963 --> 00:48:30,197 Hold on. Give me just a second. 714 00:48:30,432 --> 00:48:31,757 I need to think... 715 00:48:31,762 --> 00:48:32,857 One million. 716 00:48:35,233 --> 00:48:36,368 I can't... 717 00:48:37,372 --> 00:48:38,538 Wait! 718 00:48:40,642 --> 00:48:42,067 I'll talk. 719 00:48:42,773 --> 00:48:44,438 I'll tell you everything. 720 00:49:15,773 --> 00:49:17,737 I didn't know it'd be so simple. 721 00:49:18,142 --> 00:49:22,007 It hurts more to lose what you already have. 722 00:49:39,162 --> 00:49:41,197 (Seobu-ro 1901, Danwon-gu, Ansan) 723 00:49:49,113 --> 00:49:51,538 Doh Young Choon is hiding out in a place like this? 724 00:49:52,983 --> 00:49:54,377 Don't have high expectations. 725 00:49:54,583 --> 00:49:56,578 We're just here to check things out. 726 00:49:57,253 --> 00:50:00,078 Once we're done preparing and figuring out what to do, 727 00:50:00,253 --> 00:50:01,788 let's come back. 728 00:51:19,662 --> 00:51:21,167 Right. Over there. 729 00:51:23,432 --> 00:51:24,538 Honey. 730 00:51:24,642 --> 00:51:26,438 Oh, my. Honey. 731 00:51:26,912 --> 00:51:29,272 - It's braised spicy chicken. - Goodness. It looks good. 732 00:51:29,273 --> 00:51:31,911 Honey. You should eat a lot today. 733 00:51:31,912 --> 00:51:34,882 You need to eat a lot of protein as you get older. 734 00:51:34,883 --> 00:51:36,681 I eat well. 735 00:51:36,682 --> 00:51:38,752 You should eat up. 736 00:51:38,753 --> 00:51:40,721 I'm sure you're exhausted from working in the fields. 737 00:51:40,722 --> 00:51:43,761 My gosh. Are you guys a newlywed couple? I just got chills. 738 00:51:43,762 --> 00:51:46,991 Hey. I've made a lot of mistakes and hurt your mom. 739 00:51:46,992 --> 00:51:49,931 - What about me? - The same goes for you too. 740 00:51:49,932 --> 00:51:52,601 Here. Eat all of this. 741 00:51:52,602 --> 00:51:54,132 - My gosh. - Eat up. 742 00:51:54,133 --> 00:51:55,228 Go ahead. 743 00:51:56,003 --> 00:51:57,938 This was seasoned well. 744 00:51:58,142 --> 00:52:00,312 My gosh. This is good. There's a bug over there. 745 00:52:00,313 --> 00:52:02,337 My gosh! 746 00:52:04,343 --> 00:52:05,438 Did I scare you? 747 00:52:05,682 --> 00:52:08,178 My gosh. Does that still scare you? 748 00:52:11,222 --> 00:52:12,848 Gosh, that's good. 749 00:52:56,563 --> 00:52:57,658 Kim Ga On. 750 00:52:58,202 --> 00:52:59,458 Don't be hasty. 751 00:53:01,702 --> 00:53:04,638 That man is the perfect bait to catch Cha Kyung Hee. 752 00:53:05,343 --> 00:53:06,768 Is it because it's not your business? 753 00:53:07,043 --> 00:53:09,038 All that matters to you is the hunt that you planned. 754 00:53:09,313 --> 00:53:11,277 Do you know how I feel right now? 755 00:53:12,642 --> 00:53:14,377 This isn't just about you. 756 00:53:15,713 --> 00:53:17,721 Cha Kyung Hee framed and ruined... 757 00:53:17,722 --> 00:53:20,987 tons of innocent people just to get to where she is right now. 758 00:53:22,452 --> 00:53:24,292 The father of the guy who has been helping me... 759 00:53:24,293 --> 00:53:26,562 was framed by Cha Kyung Hee for accepting bribes... 760 00:53:26,563 --> 00:53:28,031 and being a sexual offender, 761 00:53:28,032 --> 00:53:29,587 and he ended up committing suicide. 762 00:53:30,262 --> 00:53:32,998 Furthermore, how do you intend to face your friend... 763 00:53:33,363 --> 00:53:35,998 if you get blood on your hands? 764 00:53:49,813 --> 00:53:51,821 Execute Doh Young Choon! 765 00:53:51,822 --> 00:53:54,018 - Execute him! - Execute him! 766 00:54:00,363 --> 00:54:01,487 (Emergency Transfer) 767 00:54:01,633 --> 00:54:04,632 I've made a lot of mistakes ßand hurt your mom. 768 00:54:04,633 --> 00:54:05,728 Don't do it. 769 00:54:06,333 --> 00:54:08,397 Don't ruin your life over a crook like him. 770 00:54:08,673 --> 00:54:10,567 He's not worth it, Ga On. 771 00:54:42,202 --> 00:54:43,297 Ga On. 772 00:54:44,343 --> 00:54:45,438 Soo Hyun. 773 00:54:47,773 --> 00:54:49,471 What brings you here at lunch during the week? 774 00:54:49,472 --> 00:54:50,582 Why are you dressed like this? 775 00:54:50,583 --> 00:54:51,978 I took the day off. 776 00:54:52,383 --> 00:54:53,478 Why? 777 00:54:55,153 --> 00:54:56,308 Because I missed you. 778 00:54:57,822 --> 00:54:59,047 Have you lost your mind? 779 00:54:59,983 --> 00:55:03,748 What possessed you to do something so sweet? 780 00:55:09,193 --> 00:55:10,757 - This is good. - This is good. 781 00:55:12,032 --> 00:55:13,967 - What flavor is yours? - Banana. 782 00:55:25,983 --> 00:55:28,107 Gosh, this is nice. 783 00:55:28,282 --> 00:55:30,408 I wish every day were like today. 784 00:55:32,583 --> 00:55:34,518 - Soo Hyun. - Yes? 785 00:55:35,093 --> 00:55:38,888 If... If by chance... 786 00:55:39,463 --> 00:55:41,428 I did something bad, how would you feel? 787 00:55:43,563 --> 00:55:44,658 Something bad? 788 00:55:47,302 --> 00:55:48,868 Here? Suddenly? 789 00:55:50,742 --> 00:55:52,598 No, not something like that. 790 00:55:53,102 --> 00:55:54,337 Something really bad. 791 00:55:54,443 --> 00:55:55,538 A crime. 792 00:55:56,972 --> 00:55:58,438 My gosh. 793 00:55:59,083 --> 00:56:01,808 Why are you asking me? I would arrest you on the spot. 794 00:56:01,912 --> 00:56:03,851 How could a judge commit a crime? 795 00:56:03,852 --> 00:56:05,678 Do you think I'd sit and watch that happen? 796 00:56:06,352 --> 00:56:07,447 Right? 797 00:56:08,892 --> 00:56:11,458 Of course, you'd do that. That's who you are. 798 00:56:14,162 --> 00:56:15,958 Why are you asking me that all of a sudden? 799 00:56:16,432 --> 00:56:17,828 Is something wrong? 800 00:56:19,003 --> 00:56:22,098 Nothing is wrong. I just wanted to say something weird... 801 00:56:22,372 --> 00:56:23,467 to you. 802 00:56:30,043 --> 00:56:32,777 Did you ride your bike drunk? 803 00:56:33,483 --> 00:56:35,007 Why are you being like this? 804 00:57:20,932 --> 00:57:22,027 Who are you? 805 00:57:23,963 --> 00:57:25,627 Are you atoning? 806 00:57:31,343 --> 00:57:34,268 Who are you? 807 00:57:35,273 --> 00:57:37,877 Who says you can pretend to be atoning? 808 00:57:39,113 --> 00:57:41,478 Don't you know how many people died because of you? 809 00:57:44,653 --> 00:57:48,188 Are you one of the victims? 810 00:57:55,193 --> 00:57:57,257 I've committed a terrible sin. 811 00:57:59,162 --> 00:58:00,558 I'm so sorry. 812 00:58:01,532 --> 00:58:04,138 Give me a break. Did you think I'd fall for it? 813 00:58:04,273 --> 00:58:05,837 I know exactly who you are. 814 00:58:06,872 --> 00:58:10,167 Where did you hide all that money to put on a show like this? 815 00:58:10,642 --> 00:58:14,147 No. It's not like that. 816 00:58:14,653 --> 00:58:16,377 Most of it was seized, 817 00:58:16,613 --> 00:58:18,217 and whatever I had left... 818 00:58:19,282 --> 00:58:22,147 was taken from me by Minister Cha Kyung Hee. 819 00:58:23,352 --> 00:58:26,817 I don't have anything left. 820 00:58:27,892 --> 00:58:29,658 Even if I want to atone for what I did, 821 00:58:30,032 --> 00:58:32,357 I have no means of repaying the victims. 822 00:58:33,602 --> 00:58:36,768 I'm just waiting for the day I die. 823 00:58:40,202 --> 00:58:43,268 Thank you for coming. Please... 824 00:58:44,483 --> 00:58:47,208 Please kill me. 825 00:58:56,093 --> 00:58:59,257 Okay. You deserve to die. 826 00:59:00,262 --> 00:59:01,458 I'll make your wish come true. 827 00:59:14,412 --> 00:59:15,507 Die. 828 00:59:18,142 --> 00:59:19,337 Die! 829 00:59:21,412 --> 00:59:22,583 Honey! 830 00:59:22,583 --> 00:59:25,082 Who are you? What are you doing? 831 00:59:25,083 --> 00:59:26,351 Honey! 832 00:59:26,352 --> 00:59:28,292 What are you doing? Honey! 833 00:59:28,293 --> 00:59:29,388 Die! 834 00:59:29,392 --> 00:59:32,292 Please let him go. Please. 835 00:59:32,293 --> 00:59:33,388 - Dad! - Don't kill him. 836 00:59:33,622 --> 00:59:35,027 Please don't do this. 837 00:59:35,133 --> 00:59:37,192 - Please let him go. - Please don't do this. 838 00:59:37,193 --> 00:59:39,431 - Please don't kill him. - Please stop. 839 00:59:39,432 --> 00:59:42,127 Who are you? Why are you doing this? 840 00:59:42,333 --> 00:59:43,972 Kill me instead! 841 00:59:43,972 --> 00:59:45,868 - Please don't hurt him. - Please. 842 00:59:46,702 --> 00:59:49,368 Honey. Are you okay? 843 00:59:54,153 --> 00:59:55,678 Dad. 844 00:59:56,583 --> 00:59:58,978 - Let him go. - Don't hurt my dad. 845 00:59:59,253 --> 01:00:01,193 Please don't kill my husband. 846 01:00:01,193 --> 01:00:04,217 Honey. Don't hurt him, please. 847 01:00:06,093 --> 01:00:07,487 Honey. 848 01:00:09,863 --> 01:00:12,328 Who said you're atoned for? 849 01:00:14,173 --> 01:00:17,737 Why won't you even let me get revenge? Why not? 850 01:00:17,943 --> 01:00:19,868 I'm so sorry. 851 01:00:22,173 --> 01:00:24,067 You have no right to be human. 852 01:00:27,512 --> 01:00:28,877 You should be a devil. 853 01:00:31,383 --> 01:00:33,478 You should've stayed evil! 854 01:00:34,452 --> 01:00:36,587 I'm sorry... 855 01:00:45,702 --> 01:00:47,357 I'm sorry. 856 01:00:50,872 --> 01:00:52,998 Let go. Let go of me! 857 01:00:53,043 --> 01:00:54,167 Let go! 858 01:01:00,213 --> 01:01:01,852 - What are you doing? - Come outside. 859 01:01:01,852 --> 01:01:04,078 Honey. No, honey! 860 01:01:09,222 --> 01:01:10,848 Honey! Darling! 861 01:01:12,563 --> 01:01:13,717 Honey! 862 01:01:18,063 --> 01:01:19,928 Quit the stupid act. 863 01:01:20,302 --> 01:01:24,027 My money. What happened to my money? 864 01:01:24,472 --> 01:01:27,438 My money! Where is it? 865 01:01:28,943 --> 01:01:30,737 My money! Where's my money? 866 01:01:31,412 --> 01:01:33,107 My money. 867 01:01:33,813 --> 01:01:34,978 My money. 868 01:01:38,222 --> 01:01:39,417 Are you looking for this? 869 01:01:39,782 --> 01:01:40,947 My money. 870 01:01:43,222 --> 01:01:45,458 My money. It's mine! 871 01:01:51,102 --> 01:01:52,498 Hold onto him. 872 01:01:54,102 --> 01:01:55,697 My money! 873 01:01:55,972 --> 01:01:58,737 My money! That's mine! 874 01:02:04,512 --> 01:02:05,678 Don't do it. 875 01:02:07,852 --> 01:02:09,808 Don't do it. It's my money! 876 01:02:09,983 --> 01:02:11,817 My money. Don't touch it. 877 01:02:12,083 --> 01:02:14,388 No, you punk. 878 01:02:14,992 --> 01:02:16,188 Chief. 879 01:02:16,753 --> 01:02:18,788 - Stop it! There are people inside! - Chief! 880 01:02:19,593 --> 01:02:21,558 - There are people inside! - Stop it! 881 01:02:21,833 --> 01:02:23,161 - Let us out! - No! 882 01:02:23,162 --> 01:02:24,288 Chief! 883 01:02:24,903 --> 01:02:26,202 Save us! 884 01:02:26,202 --> 01:02:27,363 Dad! 885 01:02:27,363 --> 01:02:28,598 There are people inside. 886 01:02:31,602 --> 01:02:33,072 - Kang Yo Han! - Don't do it! 887 01:02:33,072 --> 01:02:34,337 Save us! 888 01:02:35,813 --> 01:02:36,967 Stop it! 889 01:02:37,472 --> 01:02:38,682 Don't do it. 890 01:02:38,682 --> 01:02:41,078 I'm only trying to give him an opportunity. 891 01:02:43,583 --> 01:02:44,923 - Don't do it. - Save them. 892 01:02:44,923 --> 01:02:46,248 - Don't do it. - Don't do it! 893 01:02:46,653 --> 01:02:47,788 No! 894 01:02:55,093 --> 01:02:56,761 - Save us! - No! 895 01:02:56,762 --> 01:02:58,728 No! Don't. 896 01:02:59,133 --> 01:03:00,797 Don't do it. 897 01:03:01,733 --> 01:03:03,828 No. Not my money. 898 01:03:04,003 --> 01:03:05,138 It's my money! 899 01:03:13,943 --> 01:03:16,908 Honey! Get us out of here! 900 01:03:19,182 --> 01:03:20,377 Don't do this. 901 01:03:20,822 --> 01:03:23,551 Save us! Help! 902 01:03:23,552 --> 01:03:25,188 Let me go. Let go! 903 01:03:25,293 --> 01:03:26,917 Calm down and look at him. 904 01:03:30,432 --> 01:03:32,228 My money! 905 01:03:33,662 --> 01:03:34,868 My money. 906 01:03:35,932 --> 01:03:38,768 No! It's mine! 907 01:03:39,242 --> 01:03:41,438 It's my money! 908 01:03:42,673 --> 01:03:43,868 My money! 909 01:03:46,813 --> 01:03:48,748 It's my money! 910 01:03:49,313 --> 01:03:51,178 This is mine! 911 01:03:52,153 --> 01:03:53,583 It's my money! 912 01:03:53,583 --> 01:03:54,788 Help us, please! 913 01:03:55,153 --> 01:03:56,447 Let us out! 914 01:04:04,662 --> 01:04:07,297 What is this? It's all fake! 915 01:04:11,702 --> 01:04:13,067 Darn you! 916 01:04:18,282 --> 01:04:19,908 It's not my money. 917 01:04:20,512 --> 01:04:22,348 It's not mine! 918 01:04:26,883 --> 01:04:28,888 - I must save them! - Relax. 919 01:04:29,693 --> 01:04:31,188 Relax and watch. 920 01:04:47,302 --> 01:04:48,507 Honey. 921 01:04:48,813 --> 01:04:52,978 - Save us! Let us out! - Come with me. 922 01:04:54,412 --> 01:04:57,348 This is... What happened is... 923 01:04:57,653 --> 01:04:59,917 So... This is... 924 01:05:00,822 --> 01:05:03,248 I thought that... 925 01:05:03,392 --> 01:05:05,058 He lied to his family too. 926 01:05:05,322 --> 01:05:07,087 That he'd lost all the money. 927 01:05:08,032 --> 01:05:09,188 Seo Jin. 928 01:05:09,963 --> 01:05:14,228 Seo Jin. Daddy didn't have a choice. 929 01:05:14,233 --> 01:05:17,627 I honestly had to... 930 01:05:17,843 --> 01:05:21,438 Honey, I'll explain everything. I'll... 931 01:05:23,372 --> 01:05:24,607 Darn you! 932 01:05:29,253 --> 01:05:31,618 Don't go! Stay! 933 01:05:32,583 --> 01:05:33,848 Don't go! 934 01:05:33,883 --> 01:05:35,087 Don't go. 935 01:05:35,593 --> 01:05:36,848 Honey. 936 01:05:39,662 --> 01:05:40,857 Honey. 937 01:05:41,693 --> 01:05:44,458 Here. Get your revenge if you want. 938 01:05:44,702 --> 01:05:45,958 Don't hesitate. 939 01:05:52,843 --> 01:05:54,237 Don't hurt me. 940 01:05:55,642 --> 01:05:58,078 I'm sorry. Let me live. 941 01:05:58,113 --> 01:06:01,877 I'm sorry for what I did. All this isn't... 942 01:06:02,083 --> 01:06:03,408 My money... 943 01:06:04,523 --> 01:06:06,217 Please don't kill me. 944 01:06:06,883 --> 01:06:08,417 I'm sorry. 945 01:06:08,892 --> 01:06:10,188 I was wrong. 946 01:06:10,952 --> 01:06:13,058 I shouldn't have done what I did. 947 01:06:31,383 --> 01:06:34,077 I'm really sorry. 948 01:06:46,322 --> 01:06:47,617 My money! 949 01:07:04,912 --> 01:07:07,077 He's our only bait to get Cha Kyung Hee. 950 01:07:08,683 --> 01:07:09,948 Let's not waste him. 951 01:07:11,723 --> 01:07:12,978 My money! 952 01:07:34,402 --> 01:07:36,638 Darn it! 953 01:07:41,652 --> 01:07:44,848 But where is the real money? 954 01:07:45,383 --> 01:07:48,287 It's right where he buried it. 955 01:07:50,093 --> 01:07:51,787 You pranked him? 956 01:07:53,062 --> 01:07:54,217 I told you. 957 01:07:54,522 --> 01:07:57,157 Humans lose their minds when they think... 958 01:07:57,463 --> 01:07:58,997 they lost what they had. 959 01:08:43,742 --> 01:08:46,643 Have just one spoonful, Mom. 960 01:08:46,643 --> 01:08:48,348 Have just a little more. 961 01:09:05,402 --> 01:09:09,167 (To the victims of Doh Young Choon's scam) 962 01:09:53,513 --> 01:09:57,948 (The Devil Judge) 963 01:10:25,910 --> 01:10:29,648 It would be more fun to topple it all at once. 964 01:10:29,982 --> 01:10:33,182 How dare they put a patriotic young man on trial? 965 01:10:33,183 --> 01:10:35,353 Why did you pick a troublesome case? 966 01:10:35,353 --> 01:10:36,423 Please cooperate. 967 01:10:36,423 --> 01:10:38,717 Why should I care about that? 968 01:10:38,793 --> 01:10:41,217 If you fail to heed the warning, 969 01:10:41,362 --> 01:10:42,892 you must be blown up. 970 01:10:42,893 --> 01:10:44,691 Monsters aren't made. 971 01:10:44,692 --> 01:10:47,827 The monster within is just awoken. 972 01:10:48,103 --> 01:10:50,497 What is this "revolution fund"? 973 01:10:51,072 --> 01:10:52,297 My gosh. 974 01:10:52,372 --> 01:10:54,467 You should've done better. 975 01:10:55,412 --> 01:10:57,268 This plan failed. 62970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.