Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,716 --> 00:00:20,920
"POVESTEA UNEl FETE AFECTUOASE"
2
00:00:24,457 --> 00:00:26,059
Frate !
3
00:00:26,859 --> 00:00:28,861
Frate...
4
00:00:29,729 --> 00:00:31,330
Frate !
5
00:00:35,735 --> 00:00:37,736
Frate...
6
00:00:55,687 --> 00:00:57,722
Nu mai intr� aici dec�t
dac� ��i spun eu s� o faci.
7
00:00:57,757 --> 00:01:01,026
Frate mai mare, uite aici.
8
00:01:01,061 --> 00:01:04,227
Nu �mi mai spune a�a.
9
00:01:04,262 --> 00:01:08,199
Nu am ce s� fac.
Te-ai n�scut mai devreme dec�t mine.
10
00:01:08,234 --> 00:01:11,402
Eu nu am vrut s� fiu fratele t�u.
11
00:01:11,437 --> 00:01:12,804
Tu...
12
00:01:13,371 --> 00:01:17,041
Mama ta te a�teapt� la telefon.
13
00:01:17,076 --> 00:01:20,711
Nu pune m�na ! Ai s� o strici.
14
00:01:22,747 --> 00:01:26,682
Ce este ? Totul este �n regul�.
15
00:01:26,717 --> 00:01:30,354
Nu te-ai distrat prea mult
chiar dac� a fost luna ta de miere ?
16
00:01:30,389 --> 00:01:34,558
Voi doi nu mai sunte�i a�a de tineri.
17
00:03:43,850 --> 00:03:46,135
Ce a spus m�tu�a ?
18
00:03:46,170 --> 00:03:48,229
Ea este mama ta.
19
00:03:48,264 --> 00:03:50,254
Ai dreptate.
20
00:03:50,289 --> 00:03:52,089
A spus c� se distreaz�.
21
00:03:52,124 --> 00:03:56,162
Merg �n vizit� pe la muzee
�i ast�zi �i m�ine.
22
00:03:56,197 --> 00:04:00,366
Unchiului probabil c� �i este greu.
23
00:04:02,434 --> 00:04:06,638
El este tat�l t�u.
24
00:04:07,906 --> 00:04:10,358
Mul�umesc pentru mas�.
25
00:04:10,393 --> 00:04:12,776
Eu am plecat de aici.
26
00:04:12,811 --> 00:04:17,015
Hei, ia-�i farfuriile de aici.
27
00:04:17,949 --> 00:04:22,153
Spal�-le tu �n locul meu, frate.
28
00:04:22,520 --> 00:04:25,523
La revedere.
29
00:04:28,326 --> 00:04:30,728
La naiba !
30
00:05:32,755 --> 00:05:36,959
De ce s-a rec�s�torit tat�l t�u
cu mama lui Makoto ?
31
00:05:37,827 --> 00:05:40,663
Habar nu am.
32
00:05:40,698 --> 00:05:43,464
Ce p�rere ai ?
33
00:05:43,499 --> 00:05:44,965
�n leg�tur� cu ce ?
34
00:05:45,000 --> 00:05:49,204
Despre colegii de clas� care
au devenit deodat� frate �i sor�.
35
00:05:49,838 --> 00:05:52,906
Nu am nici o p�rere.
36
00:05:52,941 --> 00:05:56,878
Voi doi nu sunte�i tocmai
�nrudi�i unul cu cel�lalt.
37
00:05:56,913 --> 00:05:59,465
Nu este o situa�ie periculoas�,
38
00:05:59,500 --> 00:06:02,017
... faptul c� sta�i f�r� p�rin�i ?
39
00:06:02,052 --> 00:06:03,516
Cum a�a ?
40
00:06:03,551 --> 00:06:07,755
Via�a sexual� interzis�
dintre un frate vitreg �i o sor�.
41
00:06:18,666 --> 00:06:22,870
Asta a durut ! Ce naiba ?
42
00:06:30,010 --> 00:06:34,214
Este minunat din partea lui.
43
00:07:41,746 --> 00:07:45,950
Unde este ? Ah, I-am g�sit.
44
00:07:49,053 --> 00:07:53,257
Las�-m� s�-I �mprumut �i eu, frate.
45
00:08:13,344 --> 00:08:17,548
Te rog s� m� �nve�i �i pe mine
�i apoi s� m� la�i s� studiez singur.
46
00:08:18,749 --> 00:08:21,351
Vino aici.
47
00:08:30,493 --> 00:08:34,698
Ce se �nt�mpl� cu tine ?
Te compor�i proste�te.
48
00:08:39,068 --> 00:08:43,272
Ea este �n camera al�turat�.
49
00:08:45,375 --> 00:08:47,341
Este noua ta sor� ?
50
00:08:47,376 --> 00:08:51,447
Am s� merg s� fac cuno�tin�� cu ea.
51
00:08:51,482 --> 00:08:55,651
Nu trebuie s� faci asta.
52
00:09:03,092 --> 00:09:05,894
Nu o face.
53
00:09:06,862 --> 00:09:10,966
Este �n regul�. Nu o s� facem zgomot.
54
00:09:11,001 --> 00:09:15,068
Tu �ntotdeauna faci zgomot.
55
00:09:15,103 --> 00:09:19,307
Chiar ��i pas� at�t de mult de sora ta ?
56
00:09:21,109 --> 00:09:24,979
De fapt, nu cumva o iube�ti pe sora ta ?
57
00:09:25,014 --> 00:09:29,184
Nu, nu o iubesc.
58
00:09:40,561 --> 00:09:44,765
Te rog, c� ast�zi s� m� �nve�i cu adev�rat.
59
00:11:57,727 --> 00:12:00,296
Te-ai �ntors.
60
00:12:00,331 --> 00:12:02,865
Da... dormeai ?
61
00:12:02,900 --> 00:12:04,165
Da...
62
00:12:04,200 --> 00:12:08,404
Am fost foarte obosit�
din cauza activit��ii de la club.
63
00:12:12,441 --> 00:12:16,444
Mi-e foame.
Preg�te�te-mi �i mie ceva.
64
00:12:16,479 --> 00:12:20,683
Eu am s� fac un du�.
Te las pe tine s� te descurci.
65
00:15:01,838 --> 00:15:05,242
Ce faci aici ?
66
00:15:08,645 --> 00:15:11,648
Stau �i eu.
67
00:15:17,387 --> 00:15:21,591
Te �n�elegi bine
cu fratele t�u ?
68
00:15:22,025 --> 00:15:25,028
Hei, Kosuke.
69
00:15:27,697 --> 00:15:30,233
Vrei s� o faci cu mine ?
70
00:15:30,268 --> 00:15:33,587
Ce s� fac cu tine ?
71
00:15:33,622 --> 00:15:36,906
Evident, s� faci sex.
72
00:15:36,941 --> 00:15:40,709
Vorbe�ti serios ?
73
00:15:41,310 --> 00:15:44,113
Stai a�a...
74
00:15:44,213 --> 00:15:48,016
Vorbe�ti serios ?
75
00:15:54,623 --> 00:15:56,425
Yuka...
76
00:17:43,094 --> 00:17:47,098
Mi s-a ridicat.
77
00:18:11,622 --> 00:18:14,825
Am s� intru.
78
00:19:54,088 --> 00:19:55,489
Yuka !
79
00:20:24,550 --> 00:20:26,352
Yuka...
80
00:20:34,360 --> 00:20:37,763
Am s� termin !
81
00:20:41,734 --> 00:20:44,837
Am s� termin...
82
00:20:44,872 --> 00:20:47,940
Vino la mine.
83
00:20:48,340 --> 00:20:50,142
Yuka...
84
00:21:20,738 --> 00:21:24,942
Yuka, s� o facem �nc� o dat�.
85
00:21:27,778 --> 00:21:30,464
Du-te acas�.
86
00:21:30,499 --> 00:21:33,150
Ce spui ?
87
00:21:33,817 --> 00:21:38,021
La revedere, Yuka.
88
00:22:03,413 --> 00:22:06,716
Spune da, te rog.
Las�-m� s� o mai fac �nc� o dat�.
89
00:22:06,751 --> 00:22:08,616
Nu se poate.
90
00:22:08,651 --> 00:22:12,521
Ba da, se poate.
O dat� sau de dou� ori, este acela�i lucru.
91
00:22:12,556 --> 00:22:15,124
Te implor.
92
00:22:16,826 --> 00:22:18,793
De ce m� urm�re�ti �n drum spre cas� ?
93
00:22:18,828 --> 00:22:23,032
Spune da, nu mai pot
s� �mi iau g�ndul de la tine.
94
00:22:31,673 --> 00:22:35,844
�mi pare r�u, am ajuns prea devreme.
95
00:22:37,446 --> 00:22:41,182
El are o activitate la club,
�n fiecare zi de mar�i.
96
00:22:41,217 --> 00:22:45,387
Da, a�a este.
Am uitat de asta.
97
00:22:51,259 --> 00:22:55,430
Are s� ajung� cur�nd acas�.
98
00:22:58,032 --> 00:23:00,434
Mul�umesc.
99
00:23:03,204 --> 00:23:07,374
E�ti �n regul� acum c�
I-ai p�r�sit pe prietenul t�u ?
100
00:23:07,541 --> 00:23:09,810
Nu este prietenul meu.
101
00:23:09,843 --> 00:23:14,014
�n�eleg...
Totu�i voi doi ar�ta�i bine �mpreun�.
102
00:23:22,389 --> 00:23:25,292
Scuz�-m�
103
00:23:28,094 --> 00:23:32,265
dar nu te po�i st�p�ni
s� nu �l mai seduci pe Makoto ?
104
00:23:46,546 --> 00:23:49,649
Pot s� fumez o �igar� ?
105
00:23:49,682 --> 00:23:51,150
Nu...
106
00:23:53,085 --> 00:23:55,688
�n regul�.
107
00:24:00,926 --> 00:24:05,097
V�d c� ��i faci griji
�n leg�tur� cu fratele t�u.
108
00:24:08,700 --> 00:24:11,737
�mi pare r�u pentru tine, Yuka.
109
00:24:11,772 --> 00:24:14,137
De ce spui asta ?
110
00:24:14,172 --> 00:24:18,343
Nu e�ti �ndr�gostit� de Makoto ?
111
00:24:18,677 --> 00:24:22,512
De ce a� fii �ndr�gostit� de el ?
112
00:24:22,547 --> 00:24:26,718
Pot s� v�d asta.
�i eu sunt �ndr�gostit� de el.
113
00:24:30,755 --> 00:24:34,759
F�-mi �i mie cuno�tin�� cu meditatoarea ta.
114
00:24:34,794 --> 00:24:38,930
Bine ai venit acas�.
115
00:24:39,830 --> 00:24:41,864
Ce face�i aici ?
116
00:24:41,899 --> 00:24:44,869
Discut�m despre ni�te secrete de-ale fetelor.
117
00:24:44,904 --> 00:24:47,438
Nu-i a�a ?
118
00:24:50,307 --> 00:24:53,108
�i-am preg�tit ni�te teste,
119
00:24:53,143 --> 00:24:55,145
pentru c� ast�zi s� le faci singur.
120
00:24:55,180 --> 00:24:56,547
Da...
121
00:24:56,680 --> 00:25:00,851
Eu trebuie s� plec.
122
00:25:03,153 --> 00:25:06,623
E�ti dr�gu�...
123
00:25:08,124 --> 00:25:11,760
Cine eu ? Doamna profesoar�...
124
00:25:11,795 --> 00:25:15,331
Vrei s� mergem s� ne distr�m �mpreun� ?
125
00:25:15,366 --> 00:25:18,935
Vorbi�i serios ?
126
00:25:18,968 --> 00:25:21,069
Cum a�a ?
127
00:25:21,104 --> 00:25:25,274
�mi pare r�u, Makoto.
La revedere, Yuka.
128
00:25:34,450 --> 00:25:38,621
Ce ai avut tu de vorbit cu ea ?
129
00:25:48,163 --> 00:25:49,930
Unde vrei s� megem acum ?
130
00:25:49,965 --> 00:25:51,965
Este prea devreme s� mergem la un hotel.
131
00:25:52,000 --> 00:25:55,504
Ar trebui s� ne cunoa�tem
mai bine unul pe cel�lalt.
132
00:25:55,539 --> 00:25:59,174
La revedere...
133
00:26:04,379 --> 00:26:08,550
Doamna profesoar�...
134
00:26:12,153 --> 00:26:16,324
Te implor, s� o facem
�nc� o dat�.
135
00:26:16,891 --> 00:26:19,594
O ai pe meditatoarea aceea acum.
136
00:26:19,629 --> 00:26:21,227
Ai �n�eles totul gre�it.
137
00:26:21,262 --> 00:26:24,065
T�rfa aceea mi-a spus la revedere,
imediat dup� ce am ie�it.
138
00:26:24,100 --> 00:26:27,867
M-a dezam�git.
�i noi nu am f�cut nimic.
139
00:26:27,902 --> 00:26:32,072
Te implor. Las�-m� s� o fac cu tine
�n loc s� o fac cu ea.
140
00:26:32,906 --> 00:26:36,043
De ce s� o faci cu mine
�n loc s� o faci cu ea ?
141
00:26:36,078 --> 00:26:38,644
Atunci las�-m� doar s� te s�rut.
142
00:26:38,679 --> 00:26:42,849
Opre�te-te, tic�losule !
D�-te de pe mine.
143
00:26:43,817 --> 00:26:45,819
Aoleu...
144
00:27:47,112 --> 00:27:51,316
Vrei s� te distrezi cu mine ?
145
00:27:53,251 --> 00:27:54,685
Nu �mi vine s� cred.
146
00:27:54,720 --> 00:27:57,088
Ce anume ?
147
00:27:57,655 --> 00:28:01,826
C� fac un astfel de lucru
cu o str�in�.
148
00:28:03,294 --> 00:28:07,465
Asta este partea bun�, nu-i a�a ?
149
00:28:10,634 --> 00:28:13,737
Cred c� da.
150
00:28:13,804 --> 00:28:17,608
Da... a�a este.
151
00:29:17,132 --> 00:29:21,336
Nu mai pot s� m� �in. Am s� termin.
152
00:29:30,545 --> 00:29:32,613
Eriko...
153
00:29:52,766 --> 00:29:56,970
Eriko aceea este o fat� bun� ?
154
00:30:00,340 --> 00:30:02,509
R�spunde-mi c�nd te �ntreb.
155
00:30:02,544 --> 00:30:04,643
Ai fost �ndr�gostit� de cineva,
156
00:30:04,678 --> 00:30:08,448
de care nu trebuia s� te �ndr�goste�ti ?
157
00:30:08,483 --> 00:30:10,182
Ce spui ?
158
00:30:10,217 --> 00:30:14,421
Dac� nu este rud� de s�nge cu mine,
atunci este o str�in�.
159
00:30:14,721 --> 00:30:18,391
Despre ce tot vorbe�ti ?
160
00:30:18,426 --> 00:30:20,393
Eriko...
161
00:30:22,195 --> 00:30:26,399
Ea este sora mea mai mic�.
162
00:30:40,246 --> 00:30:44,083
Ce tot faci p�n� noaptea t�rziu ?
163
00:30:44,118 --> 00:30:45,549
R�spunde-mi c�nd te �ntreb !
164
00:30:45,584 --> 00:30:49,788
Dac� �i se �nt�mpl� ceva
p�rin�ii au s� dea vina pe mine.
165
00:30:52,557 --> 00:30:56,761
Meditatoarea ta a venit ast�zi
pe aici, nu-i a�a ?
166
00:30:58,497 --> 00:31:01,231
�i ce-i cu asta ?
167
00:31:01,266 --> 00:31:05,470
Mi-a fost team� s� nu te deranjez.
168
00:31:08,439 --> 00:31:12,644
Am f�cut sex cu un necunoscut la un hotel.
169
00:31:13,945 --> 00:31:18,149
Nu pot s� fac asta acas�,
din cauz� c� tu tragi cu ochiul la mine.
170
00:31:22,386 --> 00:31:25,990
Ce naiba faci ?
171
00:31:33,430 --> 00:31:37,634
Suntem frate �i sor�.
172
00:32:21,777 --> 00:32:23,379
Frate !
173
00:32:38,326 --> 00:32:40,328
Frate...
174
00:32:52,340 --> 00:32:53,941
Frate !
175
00:35:09,005 --> 00:35:11,007
Frate...
176
00:35:22,719 --> 00:35:24,320
Frate !
177
00:35:24,420 --> 00:35:26,222
Yuka...
178
00:36:39,159 --> 00:36:41,161
Frate...
179
00:36:42,429 --> 00:36:46,133
Am s� termin.
180
00:37:48,960 --> 00:37:52,363
�MI PARE R�U.
181
00:38:01,739 --> 00:38:04,975
Frate !
182
00:38:06,444 --> 00:38:08,445
Frate...
183
00:38:15,786 --> 00:38:17,387
Frate !
184
00:38:24,361 --> 00:38:28,565
Este vremea s� pleci la birou.
185
00:38:38,441 --> 00:38:42,645
Uite aici, frate.
186
00:38:50,653 --> 00:38:52,153
Cum �i se pare ?
187
00:38:52,188 --> 00:38:55,791
Are gust bun. Se apropie
cu gustul de cea a mamei.
188
00:38:55,826 --> 00:38:59,195
Este minunat�.
189
00:39:02,398 --> 00:39:04,800
Mul�umesc.
190
00:39:19,581 --> 00:39:22,384
Hei, frate !
191
00:39:23,251 --> 00:39:25,085
Ce este ?
192
00:39:25,120 --> 00:39:29,324
Trebuie c� ar�t�m ca
un cuplu c�s�torit.
193
00:39:30,458 --> 00:39:33,661
Nu fii at�t de prostu��.
194
00:39:33,696 --> 00:39:37,064
�mi pare r�u.
195
00:39:42,203 --> 00:39:45,873
De c�nd mama mea
�i tat�l lui Erika au murit,
196
00:39:45,908 --> 00:39:50,077
noi doi am locuit �mpreun�.
197
00:39:55,883 --> 00:39:57,885
Eriko...
198
00:39:58,852 --> 00:40:01,054
Ce este ?
199
00:40:09,696 --> 00:40:11,698
Frate...
200
00:40:12,699 --> 00:40:16,903
Eu sunt de acord.
201
00:40:43,696 --> 00:40:47,783
Am renun�at la slujb�
�n urm� cu trei luni.
202
00:40:47,818 --> 00:40:51,870
Nu am putut s�-i spun asta
�i lui Erika.
203
00:40:54,139 --> 00:40:55,839
Astfel c� am mai mult timp liber.
204
00:40:55,874 --> 00:41:00,078
Nu pot s� m� g�ndesc la altceva
dec�t la ea.
205
00:41:12,724 --> 00:41:13,958
Alo ?
206
00:41:14,759 --> 00:41:17,995
Domni�oara Erika, eu sunt Yuka.
207
00:41:18,030 --> 00:41:20,598
Sora lui Makoto.
208
00:41:20,633 --> 00:41:21,999
Da...
209
00:41:23,200 --> 00:41:26,937
�tii cumva unde este Makoto ?
210
00:41:26,972 --> 00:41:29,340
A plecat.
211
00:41:29,807 --> 00:41:32,209
Ai grij� !
212
00:41:51,528 --> 00:41:52,727
Stai a�a.
213
00:41:52,762 --> 00:41:56,566
Ce este ? Hei...
214
00:42:00,570 --> 00:42:03,389
Sunt �n regul�.
215
00:42:03,424 --> 00:42:06,174
Doctorul mi-a spus,
216
00:42:06,209 --> 00:42:10,413
c� dac� �mi folosesc trupul, asta
este cea mai bun� cale pentru recuperare.
217
00:42:10,780 --> 00:42:14,984
Eriko �i-a pierdut toate amintirile
din cauza accidentului.
218
00:42:30,732 --> 00:42:32,734
Drag�...
219
00:42:38,206 --> 00:42:42,410
Am hot�r�t s� nu-i spun �i ei adev�rul,
220
00:42:42,644 --> 00:42:46,848
�i s� o mint ca eu sunt so�ul ei.
221
00:42:46,883 --> 00:42:51,052
Ei sunt mama �i cu tat�l meu.
222
00:43:03,964 --> 00:43:07,368
Unde am fost ?
223
00:43:08,736 --> 00:43:12,940
Nu ��i mai aduci aminte ?
224
00:43:16,844 --> 00:43:21,048
Nu trebuie s� te gr�be�ti.
S� o lu�m iar�i de la cap�t.
225
00:43:27,621 --> 00:43:31,825
Drag�, s�rut�-m�.
226
00:43:32,492 --> 00:43:34,694
Ce spui ?
227
00:44:22,340 --> 00:44:25,844
Dormi deja ?
228
00:44:27,145 --> 00:44:30,148
Noapte bun�.
229
00:44:36,587 --> 00:44:40,791
Eu sunt �nc� treaz�.
230
00:44:51,268 --> 00:44:53,437
Nu e�ti speriat� ?
231
00:44:53,472 --> 00:44:55,337
De ce anume ?
232
00:44:55,372 --> 00:44:59,576
Nu-�i mai aminte�ti nimic
despre mine, nu-i a�a ?
233
00:45:01,812 --> 00:45:05,515
De unde �tii c� eu
sunt so�ul t�u ?
234
00:45:05,550 --> 00:45:09,719
Asta din cauz� c�...
235
00:45:14,090 --> 00:45:18,294
Pot s� simt asta.
�ntotdeauna am avut asta �n minte.
236
00:45:21,998 --> 00:45:24,200
De fapt,
237
00:45:25,635 --> 00:45:29,839
tocmai am v�zut t�bli�a de pe u��,
cu acela�i nume de familie.
238
00:45:30,506 --> 00:45:32,908
�n�eleg...
239
00:45:33,409 --> 00:45:37,613
Este ce-a de-a doua noapte a nun�ii
pentru noi.
240
00:45:37,980 --> 00:45:42,184
Cu siguran�� c� este.
241
00:48:14,732 --> 00:48:17,734
Linge-m�...
242
00:49:14,556 --> 00:49:16,558
Eriko...
243
00:50:34,800 --> 00:50:39,004
Uite aici, drag�.
244
00:50:44,043 --> 00:50:45,410
Cum este ?
245
00:50:45,445 --> 00:50:46,743
Este bun�.
246
00:50:46,778 --> 00:50:50,983
Chiar a�a ? Bine...
247
00:50:53,118 --> 00:50:55,952
Totul este �n regul� acum.
248
00:50:55,987 --> 00:51:00,125
Trebuie s� m� g�ndesc c� este a�a.
249
00:51:00,160 --> 00:51:04,329
Drag�, ai ni�te orez pe fa��.
250
00:51:08,132 --> 00:51:10,366
Sper doar c�,
251
00:51:10,401 --> 00:51:14,605
amintirile ei
s� nu-i revin� niciodat�.
252
00:52:17,533 --> 00:52:20,736
M-am �ntors !
253
00:52:36,885 --> 00:52:38,353
Bine ai revenit.
254
00:52:38,388 --> 00:52:39,653
Da...
255
00:52:39,688 --> 00:52:43,892
Am s� preg�tesc ceva pentru cin�.
256
00:53:07,381 --> 00:53:11,585
Te sim�i cumva r�u ?
257
00:53:13,287 --> 00:53:15,020
De ce m� �ntrebi ?
258
00:53:15,055 --> 00:53:19,259
Nu ai m�ncat prea mult.
259
00:53:27,534 --> 00:53:30,136
De fapt...
260
00:53:31,604 --> 00:53:33,807
Ce este ?
261
00:53:37,343 --> 00:53:41,547
Am m�ncat o pr�jitur�
�n aceast� dup� amiaz�.
262
00:53:43,182 --> 00:53:47,386
Ce naiba ? �tiam eu c� este ceva.
263
00:53:49,822 --> 00:53:52,775
Uite aici, drag�.
264
00:53:52,810 --> 00:53:55,693
Bea mai mult.
265
00:53:55,728 --> 00:53:59,932
Ce ai de g�nd s� faci cu mine
dup� ce am s� m� �mb�t ?
266
00:54:00,566 --> 00:54:04,353
Dac� o s� te �mbe�i,
267
00:54:04,388 --> 00:54:08,140
am s� te siluiesc.
268
00:55:24,747 --> 00:55:26,349
Doamna profesoar�...
269
00:55:26,384 --> 00:55:27,715
Ce este ?
270
00:55:27,750 --> 00:55:29,552
L�sa�i-m� s� o fac.
271
00:55:29,587 --> 00:55:32,555
Ce s� faci ?
272
00:55:41,864 --> 00:55:45,067
Nu te mi�ca.
273
00:55:55,811 --> 00:56:00,015
Opre�te-te. Nu...
274
00:56:17,665 --> 00:56:21,869
Este pl�cut, nu-i a�a ?
275
00:56:24,105 --> 00:56:26,907
Opre�te-te.
276
00:56:34,515 --> 00:56:38,719
Am s� sun la poli�ie.
277
00:56:39,486 --> 00:56:42,956
Nu o s� ai �i tu probleme ?
278
00:56:42,991 --> 00:56:46,391
Despre ce tot vorbe�ti ?
279
00:56:46,426 --> 00:56:49,696
Nu-mi spune c� nu �tii
despre ce vorbesc.
280
00:56:49,731 --> 00:56:52,499
Opre�te-te.
281
00:56:53,700 --> 00:56:56,501
Ai min�it �n leg�tur�,
282
00:56:56,536 --> 00:56:58,469
cu faptul c� ai avea amnezie, nu-i a�a ?
283
00:56:58,504 --> 00:57:01,174
�n felul acesta po�i s� faci
dragoste cu fratele t�u ?
284
00:57:01,209 --> 00:57:05,378
Te rog, nu mai spune nim�nui.
285
00:57:06,145 --> 00:57:08,946
Sigur c� da,
286
00:57:08,981 --> 00:57:13,185
... numai dac� nu te mai mi�ti.
287
00:59:00,656 --> 00:59:02,923
Sunt eu Kishihara.
288
00:59:02,958 --> 00:59:05,060
Nu am mai vorbit de mult� vreme.
289
00:59:05,095 --> 00:59:06,627
Yuka...
290
00:59:06,662 --> 00:59:10,866
Vrei s� �tii unde este Makoto ?
291
00:59:19,107 --> 00:59:21,109
Frate...
292
00:59:25,213 --> 00:59:27,215
Haide s� mergem acas�.
293
00:59:27,250 --> 00:59:29,115
Cum m-ai g�sit ?
294
00:59:29,150 --> 00:59:32,053
Meditatoarea ta mi-a spus unde e�ti.
295
00:59:32,088 --> 00:59:35,357
Doamna profesoar�...
296
00:59:35,392 --> 00:59:38,591
A fost doar un joc.
297
00:59:38,626 --> 00:59:40,928
Dac� eu m-a� preface
c� mi-am pierdut amintirile,
298
00:59:40,963 --> 00:59:43,864
�i i-a� spune lui c� este so�ul meu,
299
00:59:43,899 --> 00:59:48,068
ce ar face oare fratele meu ?
300
01:00:02,582 --> 01:00:06,786
Eu sunt c�s�torit� cu tine ?
301
01:00:10,490 --> 01:00:12,692
Ce spui ?
302
01:00:13,126 --> 01:00:17,330
Sau nu sunt c�s�torit� cu tine ?
303
01:00:18,231 --> 01:00:19,797
Tu e�ti...
304
01:00:19,832 --> 01:00:24,036
Tu e�ti so�ia mea.
305
01:00:32,044 --> 01:00:36,198
Fratele meu a acceptat orice.
306
01:00:36,233 --> 01:00:40,352
Pe mine �i minciunile mele.
307
01:01:46,783 --> 01:01:48,785
Frate...
308
01:01:55,792 --> 01:01:58,261
Eriko...
309
01:01:58,294 --> 01:02:01,297
Ce ai spus ?
310
01:02:04,534 --> 01:02:07,837
�mi pare r�u, frate.
311
01:02:07,872 --> 01:02:09,338
Eu...
312
01:02:09,472 --> 01:02:13,676
Eu te-am min�it.
313
01:02:19,415 --> 01:02:23,619
Am �ncercat s� fug departe de suferin��,
314
01:02:25,821 --> 01:02:27,956
�i te-am f�cut pe tine s� suferi...
315
01:02:27,991 --> 01:02:30,792
Nu mai spune nici un cuv�nt.
316
01:02:30,827 --> 01:02:32,794
Frate...
317
01:02:33,929 --> 01:02:38,133
Noi o s� fim �ntotdeauna �mpreun�.
318
01:03:04,492 --> 01:03:06,494
Eriko...
319
01:03:22,075 --> 01:03:25,411
Trebuie ca tu ai suferit,
320
01:03:25,446 --> 01:03:29,199
chiar dac� am fost �mpreun�,
321
01:03:29,234 --> 01:03:32,952
sau dac� am fost desp�r�i�i.
322
01:03:40,093 --> 01:03:44,297
De ce e�ti tu fratele meu, Makoto ?
323
01:03:51,837 --> 01:03:55,840
Eu �i-am f�cut...
324
01:03:55,875 --> 01:04:00,079
un lucru groaznic �ie.
325
01:04:05,684 --> 01:04:09,888
��i pare r�u c� ai f�cut asta ?
326
01:04:20,565 --> 01:04:21,966
Nu...
327
01:04:31,342 --> 01:04:35,546
Nu �mi pare r�u.
328
01:04:36,914 --> 01:04:38,716
Bine...
329
01:04:43,354 --> 01:04:46,322
De data aceasta,
330
01:04:46,357 --> 01:04:50,561
las�-m� pe mine s�-�i fac
�ie un lucru groaznic.
331
01:05:36,805 --> 01:05:38,690
Yuka...
332
01:05:38,725 --> 01:05:40,576
Frate...
333
01:06:09,137 --> 01:06:10,838
Frate !
334
01:06:12,440 --> 01:06:14,242
Yuka...
335
01:06:35,129 --> 01:06:36,730
Frate !
336
01:06:44,037 --> 01:06:48,241
Frate, termin acum.
337
01:06:59,886 --> 01:07:01,888
Frate...
338
01:07:03,423 --> 01:07:06,792
�i eu termin.
339
01:07:53,838 --> 01:07:55,640
Yuka...
340
01:08:09,253 --> 01:08:13,057
A fost minunat.
341
01:08:41,918 --> 01:08:43,319
Tat� ?
342
01:08:45,288 --> 01:08:46,689
Mam� ?
343
01:08:48,791 --> 01:08:52,161
La naiba, avem probleme.
344
01:08:52,196 --> 01:08:55,364
S-au �ntors.
345
01:08:58,434 --> 01:09:00,936
Avem ni�te probleme serioase.
346
01:09:00,971 --> 01:09:03,906
Vin imediat.
347
01:09:04,173 --> 01:09:07,776
Ce faci, Yuka ?
348
01:09:09,011 --> 01:09:13,181
Asta are s� rezolve problema.
349
01:09:16,918 --> 01:09:18,920
Frate...
350
01:09:20,155 --> 01:09:24,125
Da, vin imediat.
351
01:09:58,191 --> 01:10:01,595
�mi pare r�u.
352
01:10:02,796 --> 01:10:06,466
Frate, �i s-a ridicat.
353
01:10:06,501 --> 01:10:08,500
La naiba !
354
01:10:08,535 --> 01:10:12,706
Nu po�i s� ie�i �n felul �sta.
355
01:10:14,140 --> 01:10:16,276
Haide s� o facem.
356
01:10:16,311 --> 01:10:19,445
Sigur c� da.
357
01:11:35,319 --> 01:11:37,321
Frate...
358
01:11:41,958 --> 01:11:43,560
Frate !
359
01:11:51,968 --> 01:11:53,970
Frate...
360
01:12:00,877 --> 01:12:04,881
SF�R�IT
361
01:12:06,649 --> 01:12:10,653
Done by Raiser.
362
01:12:52,293 --> 01:12:56,497
LE REAMINTIM SPECTATORILOR
CARE VIZIONEAZ� ACEST FILM,
363
01:12:57,298 --> 01:13:01,502
C� INCESTUL ESTE PEDEPSIT DE LEGE.
24552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.