All language subtitles for The Munsters s02e25 Prehistoric Munster.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,622 --> 00:00:04,885 Hey, Pop. 2 00:00:06,534 --> 00:00:07,558 Eddie... 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,788 I have told you never to sneak up on me like that. 4 00:00:11,334 --> 00:00:12,700 Sorry, Pop. 5 00:00:12,806 --> 00:00:15,002 I might cut my sideburns crooked... 6 00:00:14,982 --> 00:00:17,713 and ruin my button-down Ivy League image. 7 00:00:20,230 --> 00:00:21,289 Pop. 8 00:00:22,438 --> 00:00:25,340 There's something I want to ask you. Eddie... 9 00:00:25,703 --> 00:00:30,266 if I cut my head off with this razor, I'm sending you straight to your room. 10 00:00:31,174 --> 00:00:35,578 Gee, Pop, all I want to ask you is if you'd give me a picture of yourself. 11 00:00:35,463 --> 00:00:37,159 A picture of myself? What for? 12 00:00:37,159 --> 00:00:41,756 I don't want to embarrass you, Pop, but you are the handsomest father around. 13 00:00:44,231 --> 00:00:46,530 Go on. Go on. Go on. Go on. 14 00:00:46,535 --> 00:00:49,130 And you're the neatest father a kid could have. 15 00:00:49,096 --> 00:00:52,362 Go on. What are you stopping for? You're doing fine. 16 00:00:52,295 --> 00:00:54,321 Well, I just wanted a picture of you... 17 00:00:54,312 --> 00:00:57,771 so I could send it in to the Father of the Year contest. 18 00:00:58,024 --> 00:01:00,653 Me? Father of the Year? 19 00:01:06,600 --> 00:01:07,932 No, Eddie. 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,541 I hardly think so, Son. 21 00:01:11,881 --> 00:01:14,783 Okay, Pop, if you don't want me to enter you. 22 00:01:14,728 --> 00:01:17,061 Come back here this instant, Son. 23 00:01:19,688 --> 00:01:23,250 You'll find a photograph of your father in the top drawer. 24 00:01:25,544 --> 00:01:26,944 Thanks, Pop. 25 00:01:28,617 --> 00:01:31,985 Of course, it's really not fair to the other fathers. 26 00:01:31,913 --> 00:01:36,476 Once the contest officials see my photograph, I win hands down. 27 00:02:48,172 --> 00:02:50,607 Aunt Lily, I don't know what to do with this. 28 00:02:50,572 --> 00:02:53,542 A few shots of penicillin should clear that up in no time. 29 00:02:53,484 --> 00:02:57,922 Grandpa, this lump of clay is Marilyn's new project for art class. 30 00:02:57,997 --> 00:03:00,523 She has to sculpt something out of it. 31 00:03:00,525 --> 00:03:03,256 Maybe I could do a bust of a classical Greek... 32 00:03:03,212 --> 00:03:05,340 like Apollo or Achilles, or... 33 00:03:05,453 --> 00:03:07,615 Seymour. Who's Seymour? 34 00:03:07,853 --> 00:03:09,344 Who's Seymour? 35 00:03:09,836 --> 00:03:11,498 Seymour Akalatzis. 36 00:03:11,661 --> 00:03:14,893 He was a famous Greek taxidermist back in Transylvania. 37 00:03:14,829 --> 00:03:18,596 He used to stuff all the guys' mother-in-laws for free room and board. 38 00:03:18,509 --> 00:03:20,876 No, I need someone a little more interesting. 39 00:03:23,373 --> 00:03:25,137 Hi, everybody. Hi! 40 00:03:25,134 --> 00:03:26,534 Hello, dear. 41 00:03:29,133 --> 00:03:30,726 What's this pile of junk doing here? 42 00:03:30,734 --> 00:03:33,397 Herman, this is Marilyn's art project. 43 00:03:33,966 --> 00:03:35,901 Marilyn's art... Oh. 44 00:03:35,918 --> 00:03:38,888 Say, listen, that shows lots of talent. 45 00:03:38,926 --> 00:03:41,259 Lots of style there. Very good. 46 00:03:41,230 --> 00:03:43,995 Herman, Marilyn hasn't even started yet. 47 00:03:45,838 --> 00:03:48,899 It's for my art class and I'm trying to think of a good subject. 48 00:03:48,846 --> 00:03:49,870 Like what? 49 00:03:49,902 --> 00:03:53,270 Well, Marilyn thought maybe something like a Greek god... 50 00:03:53,198 --> 00:03:56,362 a masculine face with finely chiseled features... 51 00:03:56,591 --> 00:04:00,028 a head that will show the beauty and strength... 52 00:04:00,271 --> 00:04:02,001 of perfect manhood. 53 00:04:04,879 --> 00:04:06,370 A Greek god... 54 00:04:06,959 --> 00:04:08,689 a masculine face... 55 00:04:09,039 --> 00:04:11,873 the beauty and strength of perfect manhood. 56 00:04:11,855 --> 00:04:15,155 Marilyn dear, he's standing right here in this room. 57 00:04:15,247 --> 00:04:18,115 Thank you. But I am too nervous to pose. 58 00:04:18,575 --> 00:04:21,374 No! No! No! No! 59 00:04:21,327 --> 00:04:22,488 Me. Me. Me. 60 00:04:22,512 --> 00:04:23,844 Herman Munster. 61 00:04:23,855 --> 00:04:26,848 Father of the Year candidate, and Greek god. 62 00:04:27,632 --> 00:04:30,397 I hate to throw my modesty to the winds... 63 00:04:30,352 --> 00:04:31,820 but let's face facts. 64 00:04:31,824 --> 00:04:35,488 Herman, I've never been so seasick before on dry land. 65 00:04:41,585 --> 00:04:44,111 You know, If Michelangelo had used me for a model... 66 00:04:44,080 --> 00:04:47,073 there's no telling how far he could have gone. 67 00:04:48,081 --> 00:04:50,380 Herman, would you mind closing your mouth... 68 00:04:50,353 --> 00:04:52,845 while we're trying to turn you into a work of art? 69 00:04:52,816 --> 00:04:54,648 Hey, Pop. Guess what? 70 00:04:54,641 --> 00:04:57,543 I just mailed your picture to the Father of the Year contest... 71 00:04:57,489 --> 00:04:59,082 and guess what the winner gets? 72 00:04:59,089 --> 00:05:02,491 Lay the goodies on me, Clyde. First, there's a trip to Hawaii. 73 00:05:02,417 --> 00:05:03,476 Oh, boy. 74 00:05:03,505 --> 00:05:06,475 I better start packing my baggies and wax down my surfboard. 75 00:05:06,417 --> 00:05:08,852 I'll do it for you, Pop. Thank you. 76 00:05:09,457 --> 00:05:12,621 And in addition, the winner gets four new suits... 77 00:05:12,785 --> 00:05:14,686 a whole new wardrobe... 78 00:05:14,770 --> 00:05:17,899 and a lifetime supply of frozen enchiladas. 79 00:05:18,066 --> 00:05:19,227 Yummy. 80 00:05:20,049 --> 00:05:22,416 Won't it be fun to have a Father of the Year... 81 00:05:22,386 --> 00:05:24,287 in our very own family? 82 00:05:25,586 --> 00:05:27,748 Herman will never make it! 83 00:05:27,794 --> 00:05:30,127 What do you mean, "Herman will never make it"? 84 00:05:30,098 --> 00:05:34,058 Well, in the first place, Herman has a colossal conceit. 85 00:05:34,227 --> 00:05:35,889 I do not. You do so. 86 00:05:35,891 --> 00:05:37,154 I do not. 87 00:05:37,298 --> 00:05:39,631 I have a plain, ordinary conceit. 88 00:05:40,306 --> 00:05:42,571 And you're just being jealous. 89 00:05:42,547 --> 00:05:45,073 Just because you're not up for Father of the Year... 90 00:05:45,043 --> 00:05:47,239 you're acting like a big baby. 91 00:05:48,435 --> 00:05:49,767 Yourself. 92 00:05:49,779 --> 00:05:53,375 Grandpa, now stop this bickering or I'll send you up to your slab. 93 00:05:53,299 --> 00:05:55,632 Well, there's one thing for sure. 94 00:05:55,635 --> 00:05:59,663 That bust of Uncle Herman is going to get me an A in art class. 95 00:06:13,907 --> 00:06:16,775 All righty, I'll call it Confetti. 96 00:06:17,300 --> 00:06:19,326 It's a nutty business here. 97 00:06:21,044 --> 00:06:23,138 Hello, Professor Von Fagenspahen. 98 00:06:23,124 --> 00:06:26,322 I brought in my sculpturing project a little early. 99 00:06:26,292 --> 00:06:29,820 Aren't you a beauty, sweetie student. I wish everybody was like you. 100 00:06:29,749 --> 00:06:34,084 Here, hold this. Let's take a little peek here and see what we got here. 101 00:06:37,173 --> 00:06:39,369 For goodness sake, what is it? 102 00:06:39,381 --> 00:06:41,577 It's my sculpture, Professor. 103 00:06:43,381 --> 00:06:46,044 Such imagination! 104 00:06:46,517 --> 00:06:51,387 You have drawn from the very depths of your creativity to fashion this. 105 00:06:52,950 --> 00:06:56,648 You have captured man in his very essence... 106 00:06:56,598 --> 00:06:58,590 right down to the button. 107 00:06:59,093 --> 00:07:01,392 Get a load of that schnoz there. 108 00:07:01,717 --> 00:07:03,879 I really owe a lot to the model. 109 00:07:03,862 --> 00:07:07,094 This is primitive man in all of his rawness. 110 00:07:07,254 --> 00:07:10,156 This is beautiful savagery. This is... 111 00:07:11,702 --> 00:07:14,262 But model? What model? 112 00:07:14,934 --> 00:07:18,371 My Uncle Herman, he modeled for me and I just sculpted. 113 00:07:18,998 --> 00:07:21,433 Wait a minute, hold here the horses, darling. 114 00:07:21,399 --> 00:07:25,962 You mean to say that there is someone like this alive around here someplace? 115 00:07:26,199 --> 00:07:30,398 Yes. He lives at home with us and he's just 151 years old. 116 00:07:31,991 --> 00:07:33,550 A hundred and fifty... 117 00:07:33,559 --> 00:07:36,427 Wait a minute, once more, what did you say? 118 00:07:36,663 --> 00:07:40,259 I said he's my uncle and he's 151 years old. 119 00:07:41,079 --> 00:07:44,777 That's what I thought you said. Excuse me a minute, darling. 120 00:07:44,759 --> 00:07:47,058 I will take this now, thank you. 121 00:07:54,103 --> 00:07:55,867 Hello, Uncle Herman. 122 00:07:56,535 --> 00:07:59,027 Hi, Marilyn, how was school? 123 00:07:59,064 --> 00:08:03,126 Just wonderful, my art professor really loved the bust I did of you. 124 00:08:03,032 --> 00:08:05,661 He even took a photograph of it to show his colleagues. 125 00:08:05,624 --> 00:08:06,785 Goody! 126 00:08:07,096 --> 00:08:08,587 What are you two doing here? 127 00:08:08,601 --> 00:08:10,092 I was just telling Uncle Herman... 128 00:08:10,104 --> 00:08:11,970 how much the Professor loved my project. 129 00:08:11,960 --> 00:08:13,952 It really knocked him out. 130 00:08:14,105 --> 00:08:17,940 Well, your Uncle Herman's looks have always bowled people over. 131 00:08:18,297 --> 00:08:20,061 Mom, has the mail come yet? 132 00:08:20,057 --> 00:08:23,391 I want to see what the committee said about Pop being Father of the Year. 133 00:08:23,321 --> 00:08:24,789 Not yet, dear. 134 00:08:24,793 --> 00:08:27,627 By the way, Herman, what are you whittling? 135 00:08:27,704 --> 00:08:30,105 I'm doing a self-portrait in wood. 136 00:08:30,265 --> 00:08:31,733 If I can make it do me justice... 137 00:08:31,737 --> 00:08:35,105 I might mass produce them and make a million dollars. 138 00:08:35,321 --> 00:08:38,052 That's a neat piece of wood, Pop. Where'd you get it? 139 00:08:38,010 --> 00:08:42,345 I found it standing out on the front porch. Standing out on the front porch? 140 00:08:42,361 --> 00:08:45,820 Herman, what do you think is holding up the front porch? 141 00:08:46,874 --> 00:08:49,002 Are you insinuating that I'm fatheaded enough... 142 00:08:48,985 --> 00:08:51,386 to remove a piece of wood that was supporting the porch? 143 00:08:51,353 --> 00:08:52,685 Precisely. 144 00:08:52,858 --> 00:08:54,952 Poppycock and balderdash. 145 00:09:12,026 --> 00:09:13,585 Dumb old porch. 146 00:09:21,435 --> 00:09:25,566 Now, I have in my art class a Marilyn Munster... 147 00:09:25,851 --> 00:09:27,979 a very pretty little chicken. 148 00:09:28,091 --> 00:09:32,529 Anyway, she is making this an art project, a sculpture. 149 00:09:32,955 --> 00:09:36,448 I want to show you what she did. 150 00:09:37,147 --> 00:09:38,479 Hmm. 151 00:09:38,492 --> 00:09:42,122 She seems to have captured a perfect likeness of a prehistoric caveman... 152 00:09:42,044 --> 00:09:43,672 but what of it? 153 00:09:44,028 --> 00:09:47,521 What if I told you that this prehistoric caveman... 154 00:09:47,452 --> 00:09:50,354 is Marilyn's uncle and he's alive? 155 00:09:50,908 --> 00:09:52,570 And breathing yet. 156 00:09:52,796 --> 00:09:53,796 I'd say that... 157 00:09:53,820 --> 00:09:57,188 either you've been having archeological hallucinations or... 158 00:09:57,116 --> 00:09:58,744 you've been hitting the sauce. 159 00:09:58,749 --> 00:10:01,810 Knock it off with the sauce. I'm off the sauce. 160 00:10:02,269 --> 00:10:05,068 What I am telling you is true here, Professor. 161 00:10:05,020 --> 00:10:08,718 Do you realize what this means? What it is we got here? 162 00:10:10,013 --> 00:10:13,973 If we could prove that our missing link here is actually alive... 163 00:10:14,493 --> 00:10:17,292 then we could become famous in scientific circles. 164 00:10:17,246 --> 00:10:21,308 Knock it off with the scientific circles, that's for the birds. 165 00:10:21,534 --> 00:10:25,027 If we can prove that this missing link is alive... 166 00:10:24,957 --> 00:10:26,755 we'll be filthy rich! 167 00:10:27,005 --> 00:10:28,940 In the ocean, we'll tell everybody to jump... 168 00:10:28,925 --> 00:10:31,588 the dean, the Board of Regents, the whole schmeer! 169 00:10:31,549 --> 00:10:34,713 Professor Von Fagenspahen, you are a genius. 170 00:10:34,654 --> 00:10:36,714 Naturally, I'm German. 171 00:10:37,822 --> 00:10:40,883 The first order of the day is to write to our missing link... 172 00:10:40,830 --> 00:10:43,197 and have him come here for a physical examination... 173 00:10:43,167 --> 00:10:45,193 then we'll cash in on him. 174 00:10:47,390 --> 00:10:49,723 You may be a prehistoric monster... 175 00:10:49,694 --> 00:10:52,129 but to me, you're a beauty-sweetie. 176 00:11:03,935 --> 00:11:05,528 The mail's here. 177 00:11:07,871 --> 00:11:09,271 Oh, my. 178 00:11:09,343 --> 00:11:11,778 That mailman certainly keeps his distance... 179 00:11:11,743 --> 00:11:14,804 since that time Spot buried him in the backyard. 180 00:11:14,879 --> 00:11:17,405 Some people get so annoyed with pets. 181 00:11:19,807 --> 00:11:21,833 Goody, there's one for me. 182 00:11:25,663 --> 00:11:28,428 Oh, boy! Oh, boy! 183 00:11:31,328 --> 00:11:34,856 Oh, boy, what? Listen. 184 00:11:35,136 --> 00:11:36,399 "Dear Mr. Munster... 185 00:11:36,416 --> 00:11:39,716 "my colleague and I were very impressed with your photograph. 186 00:11:39,648 --> 00:11:42,277 "Therefore we would like you to appear before our committee... 187 00:11:42,240 --> 00:11:45,677 at the State University at your earliest convenience." 188 00:11:47,008 --> 00:11:48,738 I've done it again. 189 00:11:48,864 --> 00:11:51,299 Herman, what are you talking about? 190 00:11:51,457 --> 00:11:53,551 It should be obvious, Grandpa... 191 00:11:53,537 --> 00:11:57,599 those discriminating judges down at the University are about to elect me... 192 00:11:57,505 --> 00:11:59,235 Father of the Year. 193 00:12:00,417 --> 00:12:02,943 It's that contest Eddie entered my picture in. 194 00:12:04,001 --> 00:12:05,970 Herman, I'm so excited! 195 00:12:06,305 --> 00:12:08,274 My husband, a celebrity. 196 00:12:09,633 --> 00:12:12,364 Now I know how Lady Bird must feel. 197 00:12:13,825 --> 00:12:16,624 Father of the Year Committee, here I come. 198 00:12:25,666 --> 00:12:26,895 Gentlemen, that letter... 199 00:12:26,914 --> 00:12:29,645 should have reached this Herman Munster, a long time ago. 200 00:12:29,602 --> 00:12:32,663 If he doesn't show up, we're going to blow a bundle, you know that? 201 00:12:32,611 --> 00:12:37,049 I know. I just hope he looks like this picture, that this isn't some kind of joke. 202 00:12:36,930 --> 00:12:39,024 But this just can't be. It's impossible. 203 00:12:39,011 --> 00:12:43,381 Do you expect me to believe that a thing like this is living in this day and age? 204 00:12:43,267 --> 00:12:45,827 You're right, Doctor. We must have been crazy to think... 205 00:12:45,795 --> 00:12:48,196 that we could have discovered a real missing link. 206 00:12:48,163 --> 00:12:50,860 I'm so excited. I could go back on the sauce. 207 00:12:58,659 --> 00:13:02,357 I guess you could say I come from the school of hard knocks. 208 00:13:04,771 --> 00:13:07,070 Mr. Munster? 209 00:13:07,172 --> 00:13:09,573 That's me, in the flesh. 210 00:13:10,723 --> 00:13:12,589 What green flesh, yet. 211 00:13:12,612 --> 00:13:16,777 Look at that face. But he's real! It's incredible! 212 00:13:17,060 --> 00:13:19,461 Say, what are you guys whispering about? 213 00:13:19,460 --> 00:13:21,759 This is a big day for all of us. 214 00:13:22,276 --> 00:13:26,543 Let's get on with the interview, so you can lay all those prizes on me. 215 00:13:28,293 --> 00:13:29,317 Excuse me... 216 00:13:29,349 --> 00:13:31,215 but I didn't hear what you said. 217 00:13:31,205 --> 00:13:34,039 My ear didn't get a good grip on your words. 218 00:13:34,308 --> 00:13:35,503 Prizes. 219 00:13:36,709 --> 00:13:41,238 You know, all the neat junk you're going to give me for being Father of the Year. 220 00:13:41,125 --> 00:13:43,253 Prizes? Father? 221 00:13:43,877 --> 00:13:48,042 Excuse me, my colleagues and I have to have a little conference, if you don't mind. 222 00:13:47,941 --> 00:13:50,740 Please, colleagues, in the corner, please. 223 00:13:53,094 --> 00:13:55,723 Did you hear what he said? He wants prizes. 224 00:13:55,718 --> 00:13:59,314 And he says he's a father. Take a look at that puss on him. 225 00:13:59,237 --> 00:14:02,139 I'd hate to see what his offshoot looks like. 226 00:14:02,726 --> 00:14:07,255 Whatever the offshoot looks like, I'll bet it's very popular on Halloween. 227 00:14:07,142 --> 00:14:11,136 The main thing is to humor him till I can complete my examination. 228 00:14:13,606 --> 00:14:15,131 Let's go, team. 229 00:14:17,670 --> 00:14:19,536 Do I get my prize now? 230 00:14:19,527 --> 00:14:21,621 In a minute you can have all the prizes you want... 231 00:14:21,606 --> 00:14:24,041 the doctor wants to examine you first. 232 00:14:24,007 --> 00:14:25,475 The doctor wants to examine me? 233 00:14:25,479 --> 00:14:28,176 Yes, we want to see if you're in good shape... 234 00:14:28,134 --> 00:14:30,569 so that you can carry all those nice prizes home. 235 00:14:30,535 --> 00:14:32,970 Yeah, on top of that we wouldn't like to have... 236 00:14:32,935 --> 00:14:36,372 the Father of the Year being a broken-down bum, would we? 237 00:14:36,295 --> 00:14:37,319 I suppose not. 238 00:14:38,407 --> 00:14:42,208 Okay, close up the mouth now so we can commence to begin here. 239 00:14:48,584 --> 00:14:51,144 I can't believe it. I just can't believe it. 240 00:14:51,111 --> 00:14:53,580 My son-in-law, Father of the Year? 241 00:14:53,768 --> 00:14:58,001 Now, Grandpa, the committee wouldn't have sent for him, if Herman hadn't won. 242 00:14:57,896 --> 00:14:58,955 Hmm. 243 00:15:02,984 --> 00:15:04,646 Your move, sucker! 244 00:15:14,376 --> 00:15:18,211 It looks like I won that game, stupid. Now pay up that bet. 245 00:15:19,689 --> 00:15:20,952 You ain't gonna pay? 246 00:15:21,001 --> 00:15:24,369 You fink! I should have left you where I found you. 247 00:15:25,353 --> 00:15:26,548 He looks familiar. 248 00:15:26,569 --> 00:15:29,562 Who is that you're playing checkers with, anyway, Grandpa? 249 00:15:29,769 --> 00:15:33,604 Some deadbeat I dug up on one of my walks through the cemetery. 250 00:15:34,825 --> 00:15:38,785 How dare you come into our house and weasel out on a bet! 251 00:15:38,794 --> 00:15:41,992 I'll have you know we are respectable and honest people. 252 00:15:41,930 --> 00:15:44,661 Now, you get out of here! Out! Out! Out! 253 00:15:51,690 --> 00:15:55,525 You were a nothing when I found you and you're still a nothing! 254 00:15:58,794 --> 00:16:00,820 Now, what were you saying? 255 00:16:00,906 --> 00:16:04,365 We were talking about Herman's being Father of the Year. 256 00:16:04,554 --> 00:16:06,489 I'm glad he did win that contest. 257 00:16:06,474 --> 00:16:10,468 If he hadn't have won, we would have had an 8-foot crybaby on our hands. 258 00:16:10,379 --> 00:16:12,280 You know, for the award ceremony... 259 00:16:12,266 --> 00:16:16,067 I think I'll send to Saks Transylvania for a new shroud. 260 00:16:16,139 --> 00:16:17,630 Hi, everybody. 261 00:16:18,378 --> 00:16:19,710 What's the matter, Eddie? 262 00:16:19,723 --> 00:16:22,488 I was just over at my friend Buster Jordan's house. 263 00:16:22,443 --> 00:16:24,912 You look like the world is coming to an end. 264 00:16:24,875 --> 00:16:27,401 That'd be just fine compared to this. 265 00:16:27,595 --> 00:16:30,793 Buster's father won the Father of the Year contest. 266 00:16:31,083 --> 00:16:33,018 But, Eddie, that's impossible. 267 00:16:33,003 --> 00:16:37,099 Your dad is meeting with the Father of the Year committee right now. 268 00:16:37,004 --> 00:16:38,802 Eddie, what is this? 269 00:16:38,891 --> 00:16:42,020 It's the contest announcement in the afternoon paper. 270 00:16:41,964 --> 00:16:44,661 You know what the worst part is? What, dear? 271 00:16:44,620 --> 00:16:46,521 I got the dates mixed up. 272 00:16:46,508 --> 00:16:49,478 Pop would've won, only I goofed it up. 273 00:16:49,420 --> 00:16:52,948 I mailed his picture into the contest after the deadline. 274 00:16:53,196 --> 00:16:55,062 I don't understand. 275 00:16:55,053 --> 00:16:57,750 He's supposed to be meeting with the committee now. 276 00:16:57,708 --> 00:17:00,007 I wonder who he is talking with? 277 00:17:00,813 --> 00:17:02,611 The last time he met with strangers... 278 00:17:02,604 --> 00:17:05,870 they sold him the Vic Tanny franchise for Greenland. 279 00:17:06,509 --> 00:17:10,378 Don't worry about it. Herman has a good head on his shoulders. 280 00:17:11,117 --> 00:17:14,645 Nothing in it, but he's got a good head on his shoulders. 281 00:17:17,133 --> 00:17:19,102 I want you to notice his head. 282 00:17:19,085 --> 00:17:20,678 Barring an absurd skull thickness... 283 00:17:20,685 --> 00:17:24,019 his brain capacity measures 2,500 centimeters. 284 00:17:25,070 --> 00:17:28,871 Mr. Munster, you have enough brains to fill a large bucket. 285 00:17:29,262 --> 00:17:31,458 I don't know about that, but... 286 00:17:31,437 --> 00:17:34,066 I do wear a size 16 and seven-eighths hat... 287 00:17:34,030 --> 00:17:36,829 and I'm kind of partial to black Homburgs. 288 00:17:37,518 --> 00:17:40,249 You are an incredible specimen. 289 00:17:40,462 --> 00:17:42,522 Thank you. I try hard. 290 00:17:42,734 --> 00:17:44,828 I want to measure his chest. 291 00:17:45,838 --> 00:17:49,969 Doctor, if you tickle me, I'm gonna tickle you back. 292 00:17:51,631 --> 00:17:54,863 Try to sit still, Mr. Munster. I won't move a muscle. 293 00:17:54,798 --> 00:17:55,891 Good. Yeah. 294 00:17:55,919 --> 00:18:00,414 I wouldn't want you to get the wrong size when you measure me for my new wardrobe. 295 00:18:00,303 --> 00:18:01,771 By the way... 296 00:18:02,191 --> 00:18:06,925 do you see me in a black raw silk with two buttons and a natural shoulder feel? 297 00:18:07,247 --> 00:18:11,014 Mr. Munster, I'm sorry, but we don't know what it is you're talking about. 298 00:18:10,927 --> 00:18:13,726 You see, we're all a little thick up here. 299 00:18:14,480 --> 00:18:17,780 Well, I am getting measured for my prizes, aren't I? 300 00:18:18,447 --> 00:18:22,441 Yes, the prizes. Of course, the prizes. 301 00:18:23,472 --> 00:18:24,667 Prizes! 302 00:18:26,159 --> 00:18:28,492 Shall we try the patellar reflex? 303 00:18:29,392 --> 00:18:31,657 As long as it isn't anything naughty. 304 00:18:44,368 --> 00:18:45,996 Very interesting. 305 00:18:47,921 --> 00:18:50,755 Must make a note, no knee reflex whatsoever. 306 00:18:52,144 --> 00:18:54,636 We're all put together differently, you know. 307 00:18:54,608 --> 00:18:56,736 I want to test the chest cavity. 308 00:19:00,561 --> 00:19:02,029 Oops-a-daisy! 309 00:19:02,353 --> 00:19:05,482 Boy! You're a live one, all right. Yes. 310 00:19:05,585 --> 00:19:08,851 I think we've seen enough now. We'll send you home. 311 00:19:09,329 --> 00:19:10,991 Send me home? Yeah. 312 00:19:12,305 --> 00:19:14,206 Send me home without my prizes? 313 00:19:14,194 --> 00:19:16,629 My Father of the Year prizes. 314 00:19:17,297 --> 00:19:21,257 If you send me home without my prizes, I'm gonna hold my breath. 315 00:19:21,362 --> 00:19:23,957 Mr. Munster, no. Come on. 316 00:19:24,658 --> 00:19:27,457 Come on. We'll give you all the prizes you want, believe me. 317 00:19:27,410 --> 00:19:30,209 Now, come alive. Come on, team, give me a hand. 318 00:19:30,162 --> 00:19:34,862 You'll just go home like a nice little Kind.You'll hear from us, believe me. 319 00:19:35,762 --> 00:19:38,061 Now be careful, watch your step. 320 00:19:38,034 --> 00:19:39,696 Bye! Bye. 321 00:19:44,403 --> 00:19:48,568 What a find. An actual live throwback to prehistoric times. 322 00:19:48,467 --> 00:19:50,129 He's worth his weight in gold! 323 00:19:50,131 --> 00:19:52,896 But what was all that talk about Father of the Year? 324 00:19:52,851 --> 00:19:56,344 Herr Doctor, when you have a beautiful caveman like that... 325 00:19:56,275 --> 00:20:00,007 who's a potential money-maker right in the palm of your hand... 326 00:19:59,923 --> 00:20:02,791 you don't worry whether he's a nut or not! 327 00:20:06,867 --> 00:20:09,564 Oh, dear, I just won't be able to do it. 328 00:20:09,524 --> 00:20:12,983 I simply can't tell Herman he's not Father of the Year. 329 00:20:13,460 --> 00:20:15,588 Boy, do I feel awful. 330 00:20:15,828 --> 00:20:18,059 Somebody will have to tell him. 331 00:20:19,380 --> 00:20:20,712 He's home. 332 00:20:35,605 --> 00:20:38,336 At least we could break it to him gently. 333 00:20:39,125 --> 00:20:41,287 Hey, Mom, I just remembered... 334 00:20:41,269 --> 00:20:43,101 I left the newspaper in the living room... 335 00:20:43,092 --> 00:20:46,085 that tells about Mr. Jordan winning the contest. 336 00:20:46,037 --> 00:20:48,666 Oh, dear, I hope Herman doesn't see it. 337 00:20:52,982 --> 00:20:54,314 He saw it. 338 00:21:00,214 --> 00:21:03,707 Lily dear, what is the meaning of this? 339 00:21:03,958 --> 00:21:07,156 Well, you see, dear... It's all my fault, Pop. 340 00:21:07,254 --> 00:21:10,622 I didn't mail your picture to the Father of the Year contest on time. 341 00:21:10,550 --> 00:21:12,883 Uncle Herman, you would have won. 342 00:21:13,110 --> 00:21:15,443 I'm fully aware of that, Marilyn. 343 00:21:16,918 --> 00:21:20,320 You mean you aren't going to flip out or anything, Herman? 344 00:21:20,246 --> 00:21:21,578 Grandpa... 345 00:21:22,070 --> 00:21:24,699 I understand the situation perfectly. 346 00:21:25,175 --> 00:21:28,612 A man of my mettle must readily absorb disappointments. 347 00:21:28,663 --> 00:21:30,894 It was just a simple mistake. 348 00:21:32,183 --> 00:21:36,587 The child here failed to enter me on time, therefore, I could not compete. 349 00:21:36,471 --> 00:21:40,135 Therefore, the contest went to another man, therefore... 350 00:21:40,119 --> 00:21:42,213 it's an open-and-shut case. 351 00:21:43,031 --> 00:21:46,627 Pop, I'm glad you're not mad at me. Son, I'm not finished. 352 00:21:46,904 --> 00:21:49,601 Therefore, I do not get my new wardrobe. 353 00:21:49,687 --> 00:21:52,748 Therefore, I do not get my free trip to Hawaii. 354 00:21:52,887 --> 00:21:55,652 Therefore, I do not get all my other neat prizes. 355 00:21:55,607 --> 00:21:59,874 Therefore, I'm going to have a tantrum. Because, you know what this is? 356 00:22:00,184 --> 00:22:02,779 It's dirty! Dirty! Dirty! 357 00:22:04,376 --> 00:22:06,470 It's rotten! Rotten! Rotten! 358 00:22:07,065 --> 00:22:08,931 Crummy! Crummy! Crummy! 359 00:22:14,456 --> 00:22:17,119 I'm certainly glad you calmed down, Herman. 360 00:22:17,080 --> 00:22:19,549 When you pounded your head against the wall... 361 00:22:19,512 --> 00:22:21,640 our entire chimney collapsed. 362 00:22:22,361 --> 00:22:26,196 I'm still a little peeved at those guys at the university for making me think... 363 00:22:26,105 --> 00:22:28,574 I won the Father of the Year contest. 364 00:22:28,537 --> 00:22:30,403 I wonder who they were? 365 00:22:38,713 --> 00:22:41,706 Spot went out and fetched the newspaper again. 366 00:22:41,785 --> 00:22:43,754 Wasn't that nice of him. 367 00:22:50,202 --> 00:22:52,068 Will you look at this! 368 00:22:53,466 --> 00:22:55,094 Will you look at this! 369 00:22:55,098 --> 00:22:56,964 It explains who those ninnies were... 370 00:22:56,954 --> 00:22:59,788 that pretended they were the Father of the Year committee. 371 00:22:59,738 --> 00:23:00,738 Hmm. 372 00:23:00,762 --> 00:23:03,061 "Professors fired from university... 373 00:23:03,034 --> 00:23:04,798 "for perpetrating hoax. 374 00:23:04,794 --> 00:23:08,162 "They claimed to find a prehistoric living man. 375 00:23:08,410 --> 00:23:10,902 Doctored photograph is proof of hoax." 376 00:23:10,875 --> 00:23:13,140 Listen to this editorial comment. 377 00:23:13,114 --> 00:23:15,515 "How ignorant do they think the public is... 378 00:23:15,483 --> 00:23:19,113 to believe this creature could be walking our streets?" 379 00:23:21,850 --> 00:23:25,412 Well, I say it serves those dirty little professors right. 380 00:23:25,467 --> 00:23:28,665 Imagine trying to pass off a handsome specimen like me... 381 00:23:28,603 --> 00:23:30,629 for a prehistoric monster. 382 00:23:31,419 --> 00:23:33,479 It proves one thing, Herman... 383 00:23:33,468 --> 00:23:36,165 that this world is full of weirdoes. 384 00:23:39,580 --> 00:23:41,173 You're so right. 385 00:23:41,223 --> 00:23:45,773 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.