All language subtitles for The Munsters s02e11 Hermans Driving Test.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:09,862 Just another minute, Lily, and I'll have this thing tuned. 2 00:00:12,634 --> 00:00:14,865 Would you sound that A? 3 00:00:15,961 --> 00:00:17,520 ?? 4 00:00:17,849 --> 00:00:18,942 Good. 5 00:00:18,969 --> 00:00:20,938 I think I'll try high C. 6 00:00:29,909 --> 00:00:32,105 I'll be a dirty bird. 7 00:00:34,421 --> 00:00:35,616 Perfect! 8 00:00:36,372 --> 00:00:38,034 Good evening, all. 9 00:00:38,228 --> 00:00:39,560 Daddy's home. 10 00:00:39,571 --> 00:00:40,595 Big deal. 11 00:00:40,627 --> 00:00:42,186 Hello, Herman. 12 00:01:00,590 --> 00:01:04,550 Well, just don't sit there. Aren't you gonna congratulate me? 13 00:01:04,461 --> 00:01:07,226 What for, dear? I got promoted. 14 00:01:07,180 --> 00:01:10,582 Starting Monday, I'm gonna be driving the hearse. 15 00:01:11,691 --> 00:01:14,718 Or as they say in the trade, the "go-go wagon." 16 00:01:15,466 --> 00:01:16,798 Hermie! 17 00:01:17,226 --> 00:01:19,786 Congratulations, and I'm proud of you. 18 00:01:19,754 --> 00:01:24,055 And to think that you started off at the parlor as a lowly box boy. 19 00:01:24,264 --> 00:01:27,530 Here, I have the notice of my promotion right here in my wallet. 20 00:01:29,095 --> 00:01:30,290 Herman. 21 00:01:30,919 --> 00:01:33,252 Isn't this your driver's license? 22 00:01:34,022 --> 00:01:35,752 That's right, dear. 23 00:01:35,941 --> 00:01:37,807 Well, according to the date... 24 00:01:37,796 --> 00:01:41,062 this license expired 20 years ago. 25 00:01:42,788 --> 00:01:44,120 So it did. 26 00:01:46,082 --> 00:01:47,880 I've been busy. 27 00:01:47,939 --> 00:01:51,933 Herman, you've got to go down to the motor vehicle office and renew this license... 28 00:01:51,841 --> 00:01:55,073 so that you can get the job that was offered to you at the parlor. 29 00:01:55,009 --> 00:01:58,502 Yes, and then you better get a book of traffic rules and study up on them. 30 00:01:58,432 --> 00:02:00,424 Don't you think so, Grandpa? Of course. 31 00:02:00,415 --> 00:02:03,749 Lily, dear, for an experienced driver like me... 32 00:02:03,678 --> 00:02:06,341 there's nothing to taking a driver's test. 33 00:02:07,742 --> 00:02:11,509 All you gotta know is a few simple hand signals. 34 00:02:12,636 --> 00:02:15,299 Such as right turn... 35 00:02:15,963 --> 00:02:19,059 left turn... ?? 36 00:02:22,873 --> 00:02:25,308 There's a wise guy in every crowd. 37 00:03:27,753 --> 00:03:29,483 Lily, what time is dinner? 38 00:03:29,480 --> 00:03:31,608 As soon as Herman gets here. Good. 39 00:03:31,593 --> 00:03:33,994 I've got some things drying out down in the lab. 40 00:03:33,960 --> 00:03:36,828 Well, do you think they'll spoil? I hope so. 41 00:03:36,871 --> 00:03:39,636 Grandpa, would you get me the eggplant? 42 00:03:41,670 --> 00:03:45,368 Uncle Herman's been down at the motor vehicle bureau a long time. 43 00:03:45,509 --> 00:03:48,741 I hope he doesn't have any trouble with his license. 44 00:03:49,348 --> 00:03:51,544 I just hope he finds the place. 45 00:03:55,554 --> 00:03:56,886 Hi, everybody. 46 00:04:00,833 --> 00:04:03,200 How did you make out on your test, Uncle Herman? 47 00:04:05,599 --> 00:04:07,329 What's for supper? 48 00:04:07,839 --> 00:04:09,000 Herman. 49 00:04:09,023 --> 00:04:12,460 Marilyn asked you, "How did you make out on your test?" 50 00:04:13,277 --> 00:04:15,269 I got one question right. 51 00:04:17,468 --> 00:04:18,800 I flunked. 52 00:04:20,060 --> 00:04:22,188 Herman, you goofed it again! 53 00:04:22,171 --> 00:04:24,766 They ask all kinds of trick questions. 54 00:04:24,731 --> 00:04:28,759 Like, which is the right-hand side of the street and everything. 55 00:04:28,666 --> 00:04:30,498 Herman, you can't flunk. 56 00:04:30,490 --> 00:04:33,824 You need the license in order to get the promotion. 57 00:04:33,752 --> 00:04:36,779 I'd rather not talk about that right now. 58 00:04:38,711 --> 00:04:41,704 Eggplant! My favorite! 59 00:04:48,981 --> 00:04:50,847 This just isn't my day. 60 00:04:57,811 --> 00:05:00,474 Hi, Spot. Look what Eddie has for you. 61 00:05:03,409 --> 00:05:06,868 Eddie, please be quiet. Your father's in the dungeon with Grandpa. 62 00:05:06,800 --> 00:05:09,065 He's studying for his driving test. 63 00:05:09,295 --> 00:05:11,491 What are you doing with that can opener? 64 00:05:11,471 --> 00:05:15,340 I was going to feed Spot like they do Lassie on television. 65 00:05:15,246 --> 00:05:17,272 That's not necessary, dear. 66 00:05:21,484 --> 00:05:24,716 That's a good boy. That'll keep your coat shiny. 67 00:05:33,641 --> 00:05:35,007 Now, Herman. 68 00:05:35,209 --> 00:05:36,677 The first line. 69 00:05:37,704 --> 00:05:40,970 "Xerblawe kybnotly..." 70 00:05:41,096 --> 00:05:42,325 Herman. 71 00:05:42,631 --> 00:05:43,894 "zimlurog." 72 00:05:43,911 --> 00:05:48,349 Herman, you big klutz. This is not a reading test. 73 00:05:48,230 --> 00:05:50,665 This is an eye test! 74 00:05:53,092 --> 00:05:55,618 Okay. Your eyes are all right. 75 00:05:55,844 --> 00:05:58,746 Probably as good as the day they were put in. 76 00:06:00,514 --> 00:06:02,779 We'll go over the written test. 77 00:06:07,936 --> 00:06:12,169 On approaching a school bus, do you slow down and pass on the left... 78 00:06:13,728 --> 00:06:17,123 do you continue at normal speed... No. 79 00:06:17,055 --> 00:06:19,684 Or do you pass on the right? 80 00:06:19,646 --> 00:06:22,047 Now, which do you do? 81 00:06:22,557 --> 00:06:24,025 None of them. 82 00:06:24,061 --> 00:06:26,223 I stop and wave at the kids. 83 00:06:27,132 --> 00:06:30,125 Sometimes I make faces and neat stuff like that. 84 00:06:35,866 --> 00:06:40,201 The way you're going, not even Hertz could put you in the driver's seat. 85 00:06:42,456 --> 00:06:46,951 Here's one I'm sure you can answer without making a federal case about it. 86 00:06:47,223 --> 00:06:50,785 Approaching an intersection, who has the right of way? 87 00:06:51,318 --> 00:06:53,514 The guy with the biggest car. 88 00:06:54,741 --> 00:06:57,404 No, Herman, that's only in California. 89 00:06:58,356 --> 00:07:02,817 Look, I'll draw a diagram for you and I'm sure that'll make it easier, okay? 90 00:07:10,193 --> 00:07:11,388 This... 91 00:07:14,352 --> 00:07:16,014 is an intersection. 92 00:07:16,976 --> 00:07:18,604 This is your car... 93 00:07:18,607 --> 00:07:20,576 and this is a pedestrian. 94 00:07:20,590 --> 00:07:22,320 Now what do you do? 95 00:07:22,766 --> 00:07:24,132 What do I do? 96 00:07:26,126 --> 00:07:27,788 Well, I do this. 97 00:07:29,453 --> 00:07:31,354 I do this. 98 00:07:31,340 --> 00:07:32,968 Then I do this. 99 00:07:33,067 --> 00:07:34,660 And I do this. 100 00:07:35,467 --> 00:07:37,902 And I do this and I've got you. 101 00:07:38,410 --> 00:07:39,901 Tic-tac-toe! 102 00:07:55,270 --> 00:07:57,102 Hello? Who? 103 00:07:57,829 --> 00:08:00,298 Mr. Gateman from the parlor. 104 00:08:01,060 --> 00:08:04,394 Thank you. You sound very natural, too. 105 00:08:04,739 --> 00:08:07,334 Herman isn't here at the moment, but... 106 00:08:08,803 --> 00:08:12,001 His first assignment as a driver is Monday. 107 00:08:12,290 --> 00:08:13,952 Wonderful. 108 00:08:14,657 --> 00:08:17,491 No, you haven't made a mistake, Mr. Gateman. 109 00:08:17,441 --> 00:08:21,208 I know that in his new job Herman can deliver the goods. 110 00:08:21,536 --> 00:08:22,834 Good-bye. 111 00:08:31,708 --> 00:08:33,643 Who was that, Aunt Lily? 112 00:08:33,628 --> 00:08:37,429 Herman's boss, Mr. Gateman. Herman starts his new job Monday. 113 00:08:38,363 --> 00:08:39,524 Oh dear. 114 00:08:39,547 --> 00:08:43,643 He just has to pass that driving test. If he doesn't, he'll lose his job. 115 00:08:43,546 --> 00:08:45,845 And you know how reluctant companies are to... 116 00:08:45,817 --> 00:08:48,309 hire people when they're up in their 150s. 117 00:08:50,392 --> 00:08:52,759 George, it's been a long day. I'm calling it quits. 118 00:08:52,727 --> 00:08:56,289 I'm sorry, Fred, I have one more inside for you to run through the driver's test. 119 00:08:56,214 --> 00:08:59,343 One more? Come on. Look at the time. 120 00:08:59,926 --> 00:09:01,485 I know, but it took this applicant... 121 00:09:01,494 --> 00:09:03,963 four and a half hours to finish the written test. 122 00:09:03,925 --> 00:09:06,588 Four and a half hours? The average is 16 minutes. 123 00:09:06,548 --> 00:09:08,949 It took him that long to sign his name. 124 00:09:08,916 --> 00:09:11,909 This bird sounds like a beaut. What's he like? 125 00:09:12,307 --> 00:09:14,902 You gotta see him to believe him. 126 00:09:19,792 --> 00:09:20,919 Hi, there! 127 00:09:20,945 --> 00:09:22,607 Hi. Hi. 128 00:09:29,806 --> 00:09:32,571 I see him, but I don't believe him. 129 00:09:33,389 --> 00:09:35,722 I had him take the test in my office. 130 00:09:35,693 --> 00:09:38,788 We had people climbing the walls when he came in. 131 00:09:41,196 --> 00:09:45,224 Mr. Munster, Mr. Howell here will be giving you your driver's test. 132 00:09:45,418 --> 00:09:46,818 My pleasure. 133 00:09:47,914 --> 00:09:49,143 Me, too. 134 00:09:49,161 --> 00:09:50,390 Me, too. 135 00:09:51,880 --> 00:09:56,341 I see by your application, you're applying for a commercial license. 136 00:09:56,231 --> 00:09:58,291 You gonna be a cab driver? 137 00:09:59,111 --> 00:10:00,704 You might say that. 138 00:10:01,734 --> 00:10:03,965 Sort of a one-way cab driver. 139 00:10:08,677 --> 00:10:11,146 Since you're applying for a commercial license... 140 00:10:11,108 --> 00:10:15,136 your test will be a little more extensive than the regular test. 141 00:10:15,043 --> 00:10:17,069 You've got your car here? Yup. 142 00:10:17,059 --> 00:10:19,153 My heap's right over there. 143 00:10:26,560 --> 00:10:31,328 Oh, boy! If I weren't due for a promotion, I'd turn in my badge. 144 00:10:32,542 --> 00:10:34,670 Good luck, both of you. 145 00:10:35,070 --> 00:10:36,663 Thanks, pal. 146 00:11:09,749 --> 00:11:11,718 Very good, Mr. Munster. 147 00:11:15,348 --> 00:11:17,817 Did I go a little too fast for you? 148 00:11:17,779 --> 00:11:22,240 To the contrary, I think you might run the course again and... 149 00:11:22,130 --> 00:11:24,065 speed it up a little. 150 00:11:24,050 --> 00:11:25,382 Speed it up? 151 00:11:25,713 --> 00:11:27,079 Yes, sir. 152 00:11:53,258 --> 00:11:55,693 Well, well, well. 153 00:11:55,977 --> 00:11:58,446 My, my, my. 154 00:12:00,009 --> 00:12:03,036 I've never seen such driving, Mr. Munster. 155 00:12:03,080 --> 00:12:04,708 That was perfect. 156 00:12:05,159 --> 00:12:06,593 Thank you. Yes. 157 00:12:07,111 --> 00:12:10,309 Say, listen, maybe you can ride again with me sometime. 158 00:12:10,438 --> 00:12:11,838 Maybe I can. 159 00:12:11,909 --> 00:12:14,936 My boss is always looking for new business. 160 00:12:14,917 --> 00:12:16,408 Oh, yes. 161 00:12:24,770 --> 00:12:26,398 No, thank you. 162 00:12:27,713 --> 00:12:30,911 That's your temporary license, Mr. Munster. 163 00:12:30,849 --> 00:12:34,650 Your permanent license will be sent to you by mail shortly. 164 00:12:34,592 --> 00:12:37,289 Thank you. You've been very kind. 165 00:12:38,047 --> 00:12:39,106 Thank you. 166 00:12:39,134 --> 00:12:40,466 Thank you. 167 00:12:40,542 --> 00:12:41,976 Good evening. 168 00:12:41,982 --> 00:12:44,178 And a good one to you, too. 169 00:12:53,307 --> 00:12:54,639 Oh, boy. 170 00:12:54,651 --> 00:12:57,553 I got my license, which means I got my promotion... 171 00:12:57,498 --> 00:13:00,127 which means I get to drive the hearse. 172 00:13:01,273 --> 00:13:03,469 And they say, "It's what's up front that counts." 173 00:13:49,133 --> 00:13:52,968 Now, Herman, don't feel badly about not getting your license. 174 00:13:53,388 --> 00:13:56,358 Mr. Gateman will probably give you your job back. 175 00:13:56,299 --> 00:13:59,701 But, Lily, you don't know how humiliating it's gonna be. 176 00:13:59,786 --> 00:14:04,224 After all the talk there's been about my promotion down at the parlor. 177 00:14:04,169 --> 00:14:07,571 You mean your fellow employees will make fun of you? 178 00:14:07,497 --> 00:14:08,965 Make fun of me? 179 00:14:08,968 --> 00:14:12,837 When I get back to my old job, they'll all throw dirt in my face. 180 00:14:12,967 --> 00:14:14,731 The shame of it! 181 00:14:16,678 --> 00:14:21,139 If you're through moaning, Herman, I'd like to offer a little suggestion. 182 00:14:27,011 --> 00:14:29,242 What's your little suggestion? 183 00:14:29,635 --> 00:14:33,128 If you went to a small town, some little out-of-the-way place... 184 00:14:33,058 --> 00:14:37,428 maybe they wouldn't be so rough on you when they gave you your driving test. 185 00:14:37,313 --> 00:14:39,475 What small town could I go to? 186 00:14:39,585 --> 00:14:41,486 Let's look at the map. 187 00:14:46,239 --> 00:14:48,765 "Middleton, Stanwood." 188 00:14:49,022 --> 00:14:50,388 Here we are. 189 00:14:50,398 --> 00:14:52,993 Just the kind of small town you can go to. 190 00:14:52,957 --> 00:14:54,357 Groverville! 191 00:15:11,320 --> 00:15:14,188 Hello? It's you, Mr. Gateman. 192 00:15:14,999 --> 00:15:17,230 Well, you missed Herman again. 193 00:15:17,591 --> 00:15:20,083 No. There's nothing wrong. 194 00:15:20,054 --> 00:15:23,183 He's just out on a little errand with Grandpa. 195 00:15:23,349 --> 00:15:25,580 Where are you, at the office? 196 00:15:25,621 --> 00:15:28,216 I see. At the country club playing golf. 197 00:15:28,788 --> 00:15:30,450 How was your game? 198 00:15:32,595 --> 00:15:35,895 You shot six pars, two birdies and a vulture? 199 00:15:36,114 --> 00:15:38,140 Very good, Mr. Gateman. 200 00:15:38,162 --> 00:15:41,291 I'll tell Herman you called. Good-bye. 201 00:15:59,180 --> 00:16:01,945 "Groverville Courthouse, Justice of the Peace... 202 00:16:01,900 --> 00:16:04,165 "Registrar of Voters, Clerk of the Court... 203 00:16:04,139 --> 00:16:06,438 "Magistrate, License Bureau Chief!" 204 00:16:06,411 --> 00:16:09,108 That's the one we're looking for, Herman. 205 00:16:09,066 --> 00:16:11,228 What does that last one say? 206 00:16:16,040 --> 00:16:18,532 "Live bait. Night crawlers sold." 207 00:16:20,231 --> 00:16:22,029 Golly, Grandpa, am I nervous. 208 00:16:22,023 --> 00:16:24,515 I just gotta pass this driver's test. 209 00:16:24,486 --> 00:16:27,149 Herman, just keep your fingers crossed. 210 00:17:00,477 --> 00:17:01,968 How do you do? 211 00:17:03,388 --> 00:17:05,380 Howdy do to you, too. 212 00:17:11,834 --> 00:17:13,063 Hi, there. 213 00:17:14,233 --> 00:17:16,327 We've come about a license. 214 00:17:17,912 --> 00:17:20,279 My, my, you make a cute couple. 215 00:17:20,887 --> 00:17:24,119 I'll get Myrtle over at the coffee shop as a witness... 216 00:17:24,055 --> 00:17:26,752 and have the knot tied in no time at all. 217 00:17:39,859 --> 00:17:41,191 Hello, Emma? 218 00:17:41,427 --> 00:17:43,623 Get me Myrtle, would you, please? 219 00:17:43,602 --> 00:17:44,602 Sir. 220 00:17:44,754 --> 00:17:45,949 Sir! 221 00:17:46,386 --> 00:17:48,981 It's not that kind of a license. 222 00:17:49,488 --> 00:17:52,356 You want a license to burn garbage, do you? 223 00:17:52,303 --> 00:17:53,396 No, no. 224 00:17:53,744 --> 00:17:57,909 I don't want to burn it or marry it. I just want to drive it. 225 00:17:58,638 --> 00:18:01,130 You want a driver's license. 226 00:18:01,101 --> 00:18:05,334 Then first, you've got to take an eye test. Come right over here. 227 00:18:13,643 --> 00:18:15,111 Now then. 228 00:18:19,657 --> 00:18:21,819 Now then, you see this chart? 229 00:18:21,800 --> 00:18:24,133 Yes. You passed. 230 00:18:24,935 --> 00:18:27,598 Now come the questions and the answers. 231 00:18:36,452 --> 00:18:37,647 Hello? 232 00:18:37,732 --> 00:18:41,328 Hello, Myrtle. Well, a couple over here... 233 00:18:42,275 --> 00:18:44,676 well, they wanted you as a witness... 234 00:18:44,642 --> 00:18:46,804 but they chickened out at the last minute. 235 00:18:48,098 --> 00:18:50,590 All right, Myrtle. Bye-bye. 236 00:18:52,416 --> 00:18:53,748 Now then. 237 00:18:54,912 --> 00:18:58,440 What kind of a dog did you say you have? 238 00:18:59,903 --> 00:19:03,738 Well, actually, we have a cat. A big black one and... 239 00:19:04,318 --> 00:19:07,288 No, no, I want a driver's license. 240 00:19:07,229 --> 00:19:10,256 Well now, cats don't need driver's licenses. 241 00:19:11,516 --> 00:19:12,677 Sir. 242 00:19:13,019 --> 00:19:16,285 My son-in-law wants the driver's license. 243 00:19:18,554 --> 00:19:22,491 Then first I've got to ask you some questions. Now look, sonny, I... 244 00:19:25,816 --> 00:19:28,581 Hey, you're up there a long way, ain't you? 245 00:19:28,535 --> 00:19:31,664 Thank you, but could you ask me the questions, please? 246 00:19:31,607 --> 00:19:33,337 Yes, the questions, right. 247 00:19:40,148 --> 00:19:41,309 Now then. 248 00:19:41,844 --> 00:19:43,676 Question number one: 249 00:19:44,788 --> 00:19:48,122 When you're driving along the street in your car... 250 00:19:48,147 --> 00:19:51,345 and you hear a sound like this... 251 00:19:57,072 --> 00:19:58,597 what do you do? 252 00:19:59,024 --> 00:20:02,153 I'm driving along the street and I hear... 253 00:20:10,157 --> 00:20:11,386 Yes, Emma? 254 00:20:11,597 --> 00:20:13,327 Yes, I heard it, too. 255 00:20:13,484 --> 00:20:14,918 Right away. 256 00:20:27,880 --> 00:20:29,610 Where are you going? 257 00:20:29,704 --> 00:20:32,572 To a fire! Somebody just sounded the siren! 258 00:20:32,552 --> 00:20:34,077 That was you. 259 00:20:34,088 --> 00:20:35,886 I don't care who... 260 00:20:37,638 --> 00:20:39,072 So it was. 261 00:20:40,742 --> 00:20:44,679 Ought to do something about people who turn in false alarms. 262 00:20:51,395 --> 00:20:54,194 Mister, could I please get my license? 263 00:20:54,466 --> 00:20:58,164 I can't give you a license without taking your thumbprints. 264 00:20:59,873 --> 00:21:01,705 Now, give me your thumb. 265 00:21:01,888 --> 00:21:03,220 No, no. 266 00:21:03,584 --> 00:21:05,485 It's not me, it's him. 267 00:21:08,159 --> 00:21:09,593 Give me your thumb. 268 00:21:09,599 --> 00:21:10,931 Which one? 269 00:21:13,565 --> 00:21:15,158 Oh, my, my, my. 270 00:21:16,221 --> 00:21:18,383 Two thumbs on one hand. Look at that. 271 00:21:18,684 --> 00:21:20,983 Reminds me of my cousin Waldo. 272 00:21:21,372 --> 00:21:23,102 He has two thumbs on one hand? 273 00:21:23,099 --> 00:21:24,761 No, on one foot. 274 00:21:25,498 --> 00:21:28,525 You ought to see that boy deal a deck of cards. 275 00:21:28,538 --> 00:21:29,972 Put them down here. 276 00:21:30,841 --> 00:21:32,332 Press hard. 277 00:21:33,912 --> 00:21:35,380 There you are. 278 00:21:36,279 --> 00:21:38,271 Now there's only one thing left. 279 00:21:38,263 --> 00:21:40,232 I gotta see how you can drive. 280 00:21:40,215 --> 00:21:43,583 And if you pass that test, then you'll get your license. 281 00:21:46,901 --> 00:21:48,460 Okay, let her go. 282 00:21:50,708 --> 00:21:51,801 Stop. 283 00:21:54,291 --> 00:21:56,419 Excellent driver. You passed. 284 00:21:56,819 --> 00:21:58,048 Passed? 285 00:21:59,026 --> 00:22:01,427 But I didn't even drive it out on the highway. 286 00:22:01,393 --> 00:22:04,056 And with me in it, you ain't going to. 287 00:22:04,016 --> 00:22:08,215 I'm scared to death with them crazy drivers out there whizzing along. 288 00:22:10,319 --> 00:22:13,312 Here's your license. Thank you. 289 00:22:14,350 --> 00:22:17,377 Thank you very much. It's all right. 290 00:22:17,325 --> 00:22:19,021 Come see me again sometime... 291 00:22:19,021 --> 00:22:21,286 if I can get out of this trunk. 292 00:22:34,185 --> 00:22:35,744 Lovely couple. 293 00:22:36,425 --> 00:22:38,724 But I forgot to kiss the bride. 294 00:22:51,269 --> 00:22:53,534 Grandpa. Marilyn. 295 00:22:53,509 --> 00:22:54,670 Grandpa. 296 00:22:56,899 --> 00:23:00,927 Herman promised to drive by and show off the hearse on the way to the parlor. 297 00:23:00,835 --> 00:23:02,633 He should be here soon. 298 00:23:03,234 --> 00:23:06,204 Hey, everybody. Pop's coming down the street. 299 00:23:12,128 --> 00:23:15,758 I hope he's driving one of those big 12-cylinder jobs. 300 00:23:16,094 --> 00:23:17,289 Hey, Pop! 301 00:23:17,374 --> 00:23:19,809 Uncle Herman! Heavens to Betsy! 302 00:23:19,774 --> 00:23:21,504 It'll never work. 303 00:23:29,755 --> 00:23:32,725 I didn't need the driver's license after all. 304 00:23:32,666 --> 00:23:36,000 Mr. Gateman is breaking me in on the economy package. 305 00:23:36,050 --> 00:23:40,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.