Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:08,044
How's the market?
Not so good.
2
00:00:08,259 --> 00:00:10,865
International Pine Box
closed at a new low.
3
00:00:10,820 --> 00:00:13,630
American Tombstone
toppled from its high point...
4
00:00:13,571 --> 00:00:18,145
and now the government is threatening
to slap a lid on International Casket.
5
00:00:18,466 --> 00:00:22,414
Well, never mind, Grandpa, remember,
everything that's down has to go up.
6
00:00:22,306 --> 00:00:26,152
And by the same token, everything
that's up has to go down...
7
00:00:26,082 --> 00:00:28,722
which is what keeps
Herman in business.
8
00:00:31,200 --> 00:00:35,171
Is Pop home yet? Not yet, dear.
But be patient.
9
00:00:35,520 --> 00:00:38,694
He'll be home in two shakes
of a werewolf's tail.
10
00:00:40,511 --> 00:00:42,821
And when he does come home,
we'll let you know.
11
00:00:42,783 --> 00:00:45,559
Why is Eddie so anxious for
Uncle Herman to come home?
12
00:00:45,503 --> 00:00:47,983
Well, because
Herman's his father...
13
00:00:47,934 --> 00:00:52,314
and he loves him, respects him, and
looks up to him with great admiration.
14
00:00:52,190 --> 00:00:53,794
Yeah, and on top of that...
15
00:00:53,790 --> 00:00:57,135
he promised to stop off
downtown and buy me a new kite.
16
00:01:15,194 --> 00:01:16,832
Okay, come on up.
17
00:01:17,210 --> 00:01:18,655
Up: up' up'
18
00:01:18,650 --> 00:01:20,129
(man #1)
That's it, higher.
19
00:01:20,410 --> 00:01:21,514
Okay.
20
00:01:21,754 --> 00:01:24,462
Hank, watch out!
The rope's gonna break!
21
00:01:32,696 --> 00:01:35,700
Don't move, we'll call an ambulance.
Ambulance?
22
00:01:36,184 --> 00:01:38,858
Thank you, you're very kind,
sir, but I feel fine.
23
00:01:38,808 --> 00:01:41,846
Impossible, it flattened
your head like a pancake.
24
00:01:41,847 --> 00:01:44,919
I don't know what you're talking about.
I never felt better.
25
00:01:44,855 --> 00:01:48,667
Mister, don't be so confident.
Wait till you look in a mirror.
26
00:01:50,390 --> 00:01:51,596
Just look at him.
27
00:01:51,606 --> 00:01:53,711
We'd better get his name
before he kicks the bucket.
28
00:01:53,685 --> 00:01:55,722
I don't know
what's keeping him up.
29
00:01:55,702 --> 00:01:58,114
What's your name, mister?
My name?
30
00:01:58,645 --> 00:02:00,147
My name is...
31
00:02:03,317 --> 00:02:04,557
My name?
32
00:02:06,068 --> 00:02:09,015
That's funny, I haven't got
the vaguest idea.
33
00:02:09,875 --> 00:02:11,047
My name is...
34
00:03:14,603 --> 00:03:18,312
Herman is three hours late. What
could have happened to him?
35
00:03:18,666 --> 00:03:20,805
Maybe the store
was all out of kites...
36
00:03:20,779 --> 00:03:22,588
and he's too ashamed
to face me.
37
00:03:22,570 --> 00:03:25,551
No, he's had an accident.
38
00:03:26,282 --> 00:03:30,025
There's no other explanation.
My Hermie has had an accident.
39
00:03:30,024 --> 00:03:33,130
Lily, don't be so pessimistic.
40
00:03:33,097 --> 00:03:36,806
Well, all I know is I wish he'd hurry
up and get home to give me my new kite.
41
00:03:36,712 --> 00:03:40,353
Eddie, I wish you'd stop worrying
about your stupid kite...
42
00:03:40,264 --> 00:03:43,074
and start worrying
about your stupid father.
43
00:03:43,015 --> 00:03:46,622
Eddie, your father
wouldn't let you down.
44
00:03:46,567 --> 00:03:50,913
Even if he was lying dead someplace,
he'd be thoughtful enough to phone.
45
00:03:51,014 --> 00:03:53,255
8:30 and where's Big Daddy?
46
00:03:53,638 --> 00:03:57,552
8:30, it's time
for my favorite TV program.
47
00:03:58,597 --> 00:04:01,237
It's all about that crazy,
mixed-up family...
48
00:04:01,189 --> 00:04:04,363
that's always having those
weird, fantastic adventures.
49
00:04:04,292 --> 00:04:06,568
(male announcer) We delay the
start of Nb; Three Sons...
50
00:04:06,532 --> 00:04:08,239
to bring you
this special bulletin.
51
00:04:08,227 --> 00:04:12,300
Local police have taken an amnesia
victim into protective custody.
52
00:04:12,195 --> 00:04:14,903
Here is a picture
of the amnesia victim.
53
00:04:15,171 --> 00:04:17,117
Anyone who can
identify this man...
54
00:04:17,091 --> 00:04:20,231
is urged to contact police
headquarters immediately.
55
00:04:20,162 --> 00:04:22,574
Well, that's not
John Doe, that's Pop.
56
00:04:22,530 --> 00:04:23,565
[sighs]
57
00:04:23,585 --> 00:04:28,227
Uncle Herman has amnesia.
My poor, poor darling.
58
00:04:28,513 --> 00:04:33,121
Lily, be calm. Herman is
safe and in good hands.
59
00:04:32,992 --> 00:04:37,270
And you and I will go down to claim
him, right after My Three Sons.
60
00:04:37,215 --> 00:04:40,788
No, we won't, we'll go
down and claim him now.
61
00:04:40,992 --> 00:04:43,438
Grandpa, you go
and get your cloak.
62
00:04:45,247 --> 00:04:48,751
Yes, Professor. Yes,
we'll check them both out.
63
00:04:49,791 --> 00:04:52,203
Thank you for
being good citizens.
64
00:04:53,918 --> 00:04:56,626
That, Officer Kugel,
was the university.
65
00:04:57,437 --> 00:05:01,180
Two of their scientists saw a picture
of John Doe on television...
66
00:05:01,085 --> 00:05:02,962
and each got a theory.
67
00:05:02,973 --> 00:05:05,579
One figures he's a creature
from outer space.
68
00:05:05,532 --> 00:05:07,034
And the other?
69
00:05:07,036 --> 00:05:09,744
The other figures
he's a missing link...
70
00:05:09,692 --> 00:05:12,366
but he can't figure
what he's a link to.
71
00:05:12,316 --> 00:05:13,659
[laughing]
72
00:05:15,707 --> 00:05:18,483
Sarge, do you see what I see?
73
00:05:19,354 --> 00:05:23,325
Look at their complexions,
they're green. What are they?
74
00:05:24,122 --> 00:05:25,658
I don't know...
75
00:05:25,914 --> 00:05:29,760
but if they were fish, the Board of
Health wouldn't let you sell them.
76
00:05:29,849 --> 00:05:32,659
(Sergeant) Good evening,
what can I do for you?
77
00:05:32,600 --> 00:05:36,104
Well, you can direct us to
the Lost and Found Department.
78
00:05:36,024 --> 00:05:38,937
What did you lose, Pops,
your marbles? No.
79
00:05:38,872 --> 00:05:42,786
We lost my husband and his
son-in-law, Herman Munster.
80
00:05:42,680 --> 00:05:44,216
Alias John Doe.
81
00:05:44,567 --> 00:05:46,205
A John Doe?
82
00:05:46,582 --> 00:05:50,462
He's ours, and we want him back.
Why?
83
00:05:50,710 --> 00:05:53,657
Officer Kugel, shut up
and bring in John Doe.
84
00:05:56,341 --> 00:05:59,720
Now, you must remember
that amnesia is very delicate.
85
00:05:59,829 --> 00:06:03,208
If you just tell the victim who he
is, like a bolt out of the blue...
86
00:06:03,125 --> 00:06:06,436
you're liable to shock him
into a psychological trance.
87
00:06:06,356 --> 00:06:09,269
So just wait for him
to recognize you.
88
00:06:09,204 --> 00:06:10,774
Okay?
Okay,
89
00:06:11,124 --> 00:06:14,833
Sergeant, do you know
how he got amnesia?
90
00:06:15,378 --> 00:06:18,325
He got hit on the head
with a 300-pound safe.
91
00:06:18,387 --> 00:06:19,559
I see.
92
00:06:23,921 --> 00:06:25,764
Oh, hi.
93
00:06:26,961 --> 00:06:30,135
John, this is Mrs. Munster,
and her father.
94
00:06:31,025 --> 00:06:33,232
How do you do?
How do you do?
95
00:06:33,201 --> 00:06:34,737
Hi, there.
Hi.
96
00:06:35,248 --> 00:06:37,125
Do they look familiar?
97
00:06:37,936 --> 00:06:40,610
I've never seen these
people before in my life.
98
00:06:40,943 --> 00:06:42,149
[sighs]
99
00:06:42,863 --> 00:06:44,774
Steady, Lily, be brave.
100
00:06:45,103 --> 00:06:47,913
Are you sure?
I'm positive.
101
00:06:50,446 --> 00:06:53,757
I'd remember a cute little
cookie like Mrs. Munster.
102
00:06:55,214 --> 00:06:57,319
Okay, Kugel, take him back.
103
00:06:58,349 --> 00:07:01,558
Shall we go?
Sure. Come on.
104
00:07:03,405 --> 00:07:05,715
It's been very nice
meeting you.
105
00:07:07,884 --> 00:07:08,954
Bye.
106
00:07:10,316 --> 00:07:14,025
Did you ever hear the one about
the elephant and the peanut?
107
00:07:15,883 --> 00:07:19,092
I'm sorry, folks. I know you'd
like to take him home with you...
108
00:07:19,019 --> 00:07:22,933
but until he knows himself who he is, I
can't release him without a court order.
109
00:07:22,826 --> 00:07:26,273
But he's my husband
and the father of our child.
110
00:07:26,473 --> 00:07:28,885
We want him home
where he belongs.
111
00:07:29,033 --> 00:07:30,944
Well, in view
of his condition...
112
00:07:30,921 --> 00:07:35,063
you might try to petition the court
for legal custody of the victim.
113
00:07:42,439 --> 00:07:44,112
Adoption approved.
114
00:07:45,191 --> 00:07:49,469
Amy, you're a very lucky child to be
adopted by such wonderful parents.
115
00:07:49,414 --> 00:07:52,054
I'm sure you'll be
a very happy family.
116
00:07:52,742 --> 00:07:55,348
All right, bailiff,
next case, please.
117
00:07:58,213 --> 00:07:59,988
Mrs. Lily Munster...
118
00:08:01,445 --> 00:08:03,118
and John Doe.
119
00:08:07,908 --> 00:08:10,616
Say, excuse me, I'm on.
120
00:08:10,563 --> 00:08:14,705
Give him back his comic books.
That's all right, you can keep them.
121
00:08:16,930 --> 00:08:18,807
What a nice kid.
122
00:08:20,162 --> 00:08:21,641
Hello, there.
123
00:08:21,922 --> 00:08:23,924
Good morning, Your Honor.
124
00:08:23,906 --> 00:08:25,317
Good morn...
125
00:08:25,665 --> 00:08:26,769
[clears throat]
126
00:08:26,785 --> 00:08:28,264
Good morning.
127
00:08:30,849 --> 00:08:34,296
This is the child?
Well, yes and no.
128
00:08:34,657 --> 00:08:37,001
He's recovering
from an accident.
129
00:08:37,088 --> 00:08:38,123
Oh.
130
00:08:39,200 --> 00:08:41,180
Must have been a beauty.
131
00:08:41,183 --> 00:08:44,756
Well, I've had people
adopt adults before...
132
00:08:46,527 --> 00:08:48,939
but are you sure
you want to adopt him?
133
00:08:48,895 --> 00:08:50,772
Yes, Your Honor, I am.
134
00:08:51,038 --> 00:08:54,918
Yes, you see, Your Honor, she
believes that older children...
135
00:08:54,814 --> 00:08:58,660
need love and guidance just
as much as younger ones do.
136
00:08:59,165 --> 00:09:04,080
Just a minute, who are you? I'm
Mrs. Munster's trustworthy father.
137
00:09:05,148 --> 00:09:06,684
[clears throat]
138
00:09:06,908 --> 00:09:08,410
Wait a minute.
139
00:09:11,291 --> 00:09:14,602
This isn't one of those
Candid Camera stunts, is it?
140
00:09:15,259 --> 00:09:16,602
No, sir...
141
00:09:17,211 --> 00:09:18,849
I don't think so.
142
00:09:20,827 --> 00:09:23,273
Well, now,
Mrs. Munster, tell me...
143
00:09:24,217 --> 00:09:26,754
have you given this
careful consideration?
144
00:09:26,713 --> 00:09:28,693
Yes, Your Honor, I have.
145
00:09:29,337 --> 00:09:31,647
And before you made
your final decision...
146
00:09:31,641 --> 00:09:35,748
did you go to the orphanage and see what...
who else was available?
147
00:09:35,864 --> 00:09:36,899
No.
148
00:09:37,336 --> 00:09:40,545
No, I took one look
at John...
149
00:09:41,047 --> 00:09:43,687
and I knew I couldn't
live without him.
150
00:09:44,215 --> 00:09:45,626
Thanks, Mom.
151
00:09:48,726 --> 00:09:52,970
John, tell me, have you
thought this thing out?
152
00:09:52,854 --> 00:09:56,461
I mean, do you want to go home
with these people...
153
00:09:57,077 --> 00:09:59,523
and become
a member of this family?
154
00:09:59,765 --> 00:10:03,235
Can I have my own television set?
Of course, John.
155
00:10:03,669 --> 00:10:05,774
You've got yourself a deal.
156
00:10:06,420 --> 00:10:07,524
[clearing throat]
157
00:10:07,540 --> 00:10:08,746
Well...
158
00:10:09,748 --> 00:10:11,489
I see from
your financial statement...
159
00:10:11,475 --> 00:10:14,081
that you're able
to take care of a ward.
160
00:10:14,035 --> 00:10:17,039
The child is willing.
161
00:10:19,827 --> 00:10:24,537
Okay, the adoption is granted,
on a temporary trial basis.
162
00:10:25,201 --> 00:10:27,340
Bailiff, call the next case.
163
00:10:27,762 --> 00:10:29,639
Thank you, Your Honor.
164
00:10:32,209 --> 00:10:37,022
Your Honor, what exactly do you
mean by "temporary trial basis"?
165
00:10:38,160 --> 00:10:40,106
Well, if you realize
you've made a mistake...
166
00:10:40,080 --> 00:10:44,358
just call me, and I'll see what I can
do about getting him in the army.
167
00:10:50,606 --> 00:10:53,678
Look at that,
two happy children at play.
168
00:10:57,453 --> 00:11:00,730
Nice catch, brother John.
Thank you, brother Eddie.
169
00:11:00,941 --> 00:11:02,181
[grunts]
170
00:11:02,605 --> 00:11:04,846
I think the whole thing
is disgusting.
171
00:11:04,812 --> 00:11:08,225
But having Uncle Herman live
here is a wonderful idea...
172
00:11:08,140 --> 00:11:11,849
because we can try and help
restore his memory bit by bit...
173
00:11:11,947 --> 00:11:15,326
with him living in his own
house, with his own family.
174
00:11:16,875 --> 00:11:20,379
Brother Eddie, can I
try kicking one? Sure.
175
00:11:20,682 --> 00:11:22,025
Thank you.
176
00:11:29,897 --> 00:11:32,241
Hi, Mom.
Hi, Mommy.
177
00:11:33,897 --> 00:11:35,399
Is that my new kite?
178
00:11:35,432 --> 00:11:38,675
Yes, I'm just keeping
that promise made by...
179
00:11:39,080 --> 00:11:40,559
somebody else.
180
00:11:40,552 --> 00:11:42,361
Oh, boy. Thanks, Mom.
181
00:11:44,712 --> 00:11:45,952
Mommy...
182
00:11:46,791 --> 00:11:49,032
didn't you bring
a kite for me?
183
00:11:50,503 --> 00:11:54,280
No, dear, but I'm sure
Eddie will let you fly his.
184
00:11:54,790 --> 00:11:57,930
I don't want to. I just
want to fly my own kite.
185
00:11:58,565 --> 00:11:59,771
Well, now, John..
186
00:11:59,781 --> 00:12:02,853
And besides, I think
you're playing favorites...
187
00:12:02,789 --> 00:12:06,669
just because Eddie is really
yours and I'm just adopted.
188
00:12:07,428 --> 00:12:11,638
John, that's not true.
You have to learn to share.
189
00:12:13,092 --> 00:12:16,232
That's right, John, you see,
you're not a baby anymore...
190
00:12:16,163 --> 00:12:18,905
you're 150 years old.
191
00:12:21,187 --> 00:12:24,361
Mom, will you get this
old geezer off my back?
192
00:12:25,250 --> 00:12:28,527
That is enough, John.
Now, run and play with Eddie.
193
00:12:29,953 --> 00:12:34,368
Eddie, brother Eddie, Mommy says
I can play with the kite, too.
194
00:12:34,465 --> 00:12:35,876
�J'[scatting]
195
00:12:38,016 --> 00:12:41,088
Did you think he'd remember
he promised Eddie the kite?
196
00:12:41,024 --> 00:12:42,799
I had hoped so, yes.
197
00:12:43,104 --> 00:12:45,812
I wonder if that bum
could be faking?
198
00:12:50,015 --> 00:12:53,292
Mom, may John and I be excused
to go to the dungeon?
199
00:12:53,406 --> 00:12:54,544
What for?
200
00:12:54,558 --> 00:12:58,631
Well, the kite doesn't fly high enough, so
we thought we'd put a longer tail on it.
201
00:12:58,525 --> 00:13:01,529
I thought of it.
Congratulations.
202
00:13:02,909 --> 00:13:05,219
Well, very well,
you're excused.
203
00:13:05,724 --> 00:13:07,601
Finish your milk first.
204
00:13:07,580 --> 00:13:09,787
Last one done
is a rotten egg.
205
00:13:15,579 --> 00:13:17,889
Who won, Mommy?
It was a tie.
206
00:13:18,426 --> 00:13:21,600
Darn! You're always
taking his side.
207
00:13:21,914 --> 00:13:23,154
Come on.
208
00:13:31,033 --> 00:13:33,980
Your elder son is
somewhat heavy on his feet.
209
00:13:34,361 --> 00:13:36,500
We adopted him
10 days ago...
210
00:13:36,728 --> 00:13:39,902
and his memory hasn't showed
one sign of returning.
211
00:13:39,832 --> 00:13:41,675
Not only is it
not returning...
212
00:13:41,656 --> 00:13:45,365
it's going in the opposite
direction, into second childhood.
213
00:13:45,656 --> 00:13:50,162
Maybe he could get another hit on the head.
That cures amnesia in the movies.
214
00:13:50,039 --> 00:13:52,986
Say, that's a good idea, I'll
go down and get a sledgehammer.
215
00:13:52,918 --> 00:13:53,953
No!
216
00:13:54,326 --> 00:13:56,932
Why not?
It's too dangerous.
217
00:13:56,885 --> 00:13:59,729
You don't fool around
with a head like Herman's.
218
00:13:59,669 --> 00:14:00,773
I disagree.
219
00:14:00,789 --> 00:14:02,894
You give it a few good shots
with a sledgehammer...
220
00:14:02,869 --> 00:14:05,941
and whatever happens
is bound to be an improvement.
221
00:14:05,876 --> 00:14:08,186
Grandpa, the answer is no.
222
00:14:08,180 --> 00:14:09,181
(Herman)
It is not.
223
00:14:09,204 --> 00:14:10,308
(Eddie)
It is, too.
224
00:14:10,324 --> 00:14:11,359
It is not.
It is, too.
225
00:14:11,379 --> 00:14:12,483
It is not, not, not.
226
00:14:12,499 --> 00:14:13,842
They're fighting.
227
00:14:13,844 --> 00:14:18,156
Marilyn, would you please clear the
table, I'll go down and stop them.
228
00:14:18,643 --> 00:14:20,281
I'll go with you.
229
00:14:21,586 --> 00:14:24,760
Now I say that's perfect. Well,
I say it's still too short.
230
00:14:24,690 --> 00:14:26,692
It is not.
It is, too.
231
00:14:26,674 --> 00:14:27,982
It is not.
It is, too.
232
00:14:27,986 --> 00:14:29,090
Is not.
ls, too.
233
00:14:29,105 --> 00:14:30,140
Not.
ls, too.
234
00:14:30,162 --> 00:14:31,334
It is not.
It is, too.
235
00:14:31,345 --> 00:14:33,347
Boys! Now, boys.
236
00:14:33,329 --> 00:14:35,366
[Herman and Eddie arguing]
237
00:14:35,888 --> 00:14:37,731
What is going on here?
238
00:14:37,712 --> 00:14:40,693
I have the kite, we're trying to put...
I want to make the kite...
239
00:14:40,623 --> 00:14:42,762
We undid the kite and we...
See this side...
240
00:14:43,855 --> 00:14:45,163
Go ahead, you tell her.
241
00:14:45,168 --> 00:14:49,139
Well, you see, I wanna make the kite
tail longer, but John won't let me.
242
00:14:49,039 --> 00:14:51,041
He keeps pushing me away.
243
00:14:51,471 --> 00:14:56,352
You should be ashamed of yourself. A big
boy like you pushing his little brother.
244
00:14:56,398 --> 00:14:57,638
He pushed me first.
245
00:14:57,646 --> 00:14:59,523
I did not. I did not.
Did, too. Did, too.
246
00:14:59,502 --> 00:15:00,810
Be quiet.
247
00:15:00,813 --> 00:15:02,258
That is enough!
248
00:15:02,253 --> 00:15:04,062
Now, if you
can't play nicely...
249
00:15:04,045 --> 00:15:07,583
you both just march straight
upstairs and take your naps.
250
00:15:12,459 --> 00:15:14,769
You heard your mother,
march.
251
00:15:19,978 --> 00:15:23,050
Can we put on ourjammies
and watch television?
252
00:15:23,563 --> 00:15:24,598
Well, yes.
253
00:15:24,618 --> 00:15:26,825
Oh, boy,
peachy neato boss.
254
00:15:29,929 --> 00:15:31,909
Mummy?
Yes?
255
00:15:33,161 --> 00:15:36,404
I just remembered something.
You did?
256
00:15:36,616 --> 00:15:41,190
I remembered I keep forgetting to ask
you whatever happened to your husband?
257
00:15:41,160 --> 00:15:42,605
Well, he...
258
00:15:42,919 --> 00:15:43,954
He--
259
00:15:43,975 --> 00:15:47,650
Well, he's no longer with us.
That's too bad.
260
00:15:48,070 --> 00:15:50,107
I sure would like a papa.
261
00:15:50,854 --> 00:15:53,198
Even Captain Midnight
has a papa.
262
00:15:53,926 --> 00:15:58,033
We hope he may come back someday.
I certainly hope so.
263
00:15:58,310 --> 00:15:59,880
But if he doesn't...
264
00:15:59,878 --> 00:16:03,951
I'm sure a keen-looking chick like you
will have no trouble in finding a new one.
265
00:16:03,845 --> 00:16:05,222
Bye, Mommy.
266
00:16:11,076 --> 00:16:15,422
He has just given me the idea. I'll
be able to solve this whole problem.
267
00:16:16,835 --> 00:16:21,147
Will it involve any personal risk?
Not to him, just to me.
268
00:16:26,018 --> 00:16:28,692
You're going to give Uncle
Herman the shock treatment?
269
00:16:28,641 --> 00:16:33,112
Yes, I'm going to receive
a handsome gentleman caller...
270
00:16:33,249 --> 00:16:36,822
and I'm going to let him be
very, very attentive to me...
271
00:16:37,504 --> 00:16:39,916
in front of John,
I mean Herman...
272
00:16:40,160 --> 00:16:44,666
in the hope that he'll be so jealous
that something inside him will snap...
273
00:16:44,736 --> 00:16:46,875
and he'll remember
that he's my husband.
274
00:16:46,847 --> 00:16:50,488
I see. Who is this
handsome gentleman caller?
275
00:16:50,431 --> 00:16:52,604
Grandpa.
Grandpa?
276
00:16:53,183 --> 00:16:56,995
Yes, you see, he's whipping up a
pill that'll turn him into...
277
00:16:57,533 --> 00:16:59,604
the spitting image
of Rock Hudson.
278
00:17:01,821 --> 00:17:03,425
[crashing on TV]
279
00:17:07,004 --> 00:17:09,211
Eddie, naptime.
280
00:17:11,292 --> 00:17:13,602
Cousin Marilyn
will tuck you in.
281
00:17:14,107 --> 00:17:16,417
See you later, Mom.
Have a nice nap.
282
00:17:16,379 --> 00:17:19,383
See you, brother John.
See you, brother Eddie.
283
00:17:21,115 --> 00:17:22,992
I don't have to take a nap...
284
00:17:22,970 --> 00:17:26,315
on account of he's only 10
and I'm 150 years old.
285
00:17:26,906 --> 00:17:30,979
And because there's somebody coming
here that I want you to meet.
286
00:17:31,033 --> 00:17:32,205
Goody.
287
00:17:32,569 --> 00:17:35,743
If I keep my little mouth
shut, do I get a cookie?
288
00:17:36,025 --> 00:17:37,504
Never mind that.
289
00:17:37,496 --> 00:17:39,134
[banging on door]
290
00:17:39,224 --> 00:17:43,138
Now, you wait right here.
Yes, Mommy.
291
00:17:47,767 --> 00:17:49,678
N'[music playing on TV]
292
00:18:00,053 --> 00:18:02,795
I thought you were
coming as Rock Hudson.
293
00:18:02,805 --> 00:18:05,046
You look like
Rudolf Valentino.
294
00:18:05,653 --> 00:18:08,497
I must have gotten
ahold of some old pills.
295
00:18:08,788 --> 00:18:11,598
At least I'm still
in the 20th century.
296
00:18:21,394 --> 00:18:25,137
Good afternoon, sonny.
Good afternoon, sir.
297
00:18:25,042 --> 00:18:26,521
[bonging on TV]
298
00:18:26,514 --> 00:18:30,018
This is my son, John.
John, this is...
299
00:18:33,425 --> 00:18:35,427
Rudolf Smith.
300
00:18:36,976 --> 00:18:38,978
How do you do, Mr. Smith?
301
00:18:39,472 --> 00:18:42,112
Mr. Smith and I are
very dear friends.
302
00:18:42,063 --> 00:18:45,601
As a matter of fact, we're
madly in love with each other.
303
00:18:46,575 --> 00:18:49,249
Do you want me to get
some cheese dip and pretzels?
304
00:18:49,199 --> 00:18:50,234
No.
305
00:18:50,479 --> 00:18:53,790
When Lily and I are together,
we don't think of food.
306
00:18:53,710 --> 00:18:56,748
We think of moonlight
and desert breezes...
307
00:18:57,294 --> 00:18:59,604
and soft, soft violins.
308
00:19:06,476 --> 00:19:07,784
Right?
Right.
309
00:19:07,788 --> 00:19:09,790
If you don't want some
cheese dip and pretzels...
310
00:19:09,772 --> 00:19:11,979
how about some pink lemonade?
311
00:19:12,204 --> 00:19:13,478
[sighing]
312
00:19:15,787 --> 00:19:18,961
Hey, kid, would you hold
this for me for a while?
313
00:19:22,923 --> 00:19:25,369
Lily, my Lily...
314
00:19:25,770 --> 00:19:28,546
my fragrant flower
of the Sahara.
315
00:19:28,682 --> 00:19:30,457
Those limpid eyes...
316
00:19:32,233 --> 00:19:34,543
those ruby lips
pleading to be--
317
00:19:35,369 --> 00:19:36,712
[shouting]
318
00:19:38,025 --> 00:19:40,471
Will you knock it off?
I'm sorry.
319
00:19:40,424 --> 00:19:44,770
Well, you should be. Can't you
see that I'm about to propose?
320
00:19:45,096 --> 00:19:46,575
Honest lnjun?
321
00:19:47,463 --> 00:19:50,467
Mr. Smith wants
to be my new husband.
322
00:19:50,726 --> 00:19:52,069
You see...
323
00:19:52,167 --> 00:19:55,876
he wants me to stop carrying the
torch for my old husband...
324
00:19:55,878 --> 00:19:57,414
Herman Munster.
325
00:19:59,046 --> 00:20:02,152
Who?
Herman Munster.
326
00:20:05,157 --> 00:20:07,262
She said, "Herman Munster."
327
00:20:09,316 --> 00:20:11,660
Say, listen, can I play
with this up in my room?
328
00:20:11,620 --> 00:20:15,363
Rudolph, may as well
forget it. It's no use.
329
00:20:15,267 --> 00:20:18,805
Aunt Lily!
What's the matter, Marilyn?
330
00:20:18,723 --> 00:20:22,102
It's Eddie. I just went up in the room
to tuck him in, and he wasn't there.
331
00:20:22,019 --> 00:20:25,398
He'd opened the window, climbed out
on the roof to fly his new kite.
332
00:20:25,314 --> 00:20:28,784
Darn Eddie. Why don't I get
to do neat stuff like that?
333
00:20:29,057 --> 00:20:30,161
My baby!
334
00:20:30,177 --> 00:20:31,417
My baby.
335
00:20:42,495 --> 00:20:43,838
[exclaims]
336
00:20:44,288 --> 00:20:47,861
Eddie, go inside!
Go inside!
337
00:20:47,775 --> 00:20:49,345
(Marilyn)
He's going to fall!
338
00:20:49,343 --> 00:20:52,881
Will you... Be careful, Eddie!
Stand back, just move back, Eddie!
339
00:20:52,799 --> 00:20:54,301
Eddie, move back!
340
00:20:54,302 --> 00:20:55,576
(Lily)
No!
341
00:21:00,189 --> 00:21:04,569
Eddie, stand back! Your father
orders you to stand back!
342
00:21:13,371 --> 00:21:17,251
Now, Eddie, that was
a very stupid thing to do.
343
00:21:17,148 --> 00:21:21,221
Now, you go straight to bed and we'll
discuss your punishment tomorrow.
344
00:21:21,115 --> 00:21:22,389
Yes, sir.
345
00:21:24,122 --> 00:21:25,294
Eddie.
346
00:21:27,130 --> 00:21:28,871
Now, you run along.
347
00:21:30,010 --> 00:21:34,584
Marilyn, you should not be outside,
dear, without your sweater on.
348
00:21:34,457 --> 00:21:36,027
You'll catch cold.
349
00:21:36,025 --> 00:21:37,663
Yes, Uncle Herman.
350
00:21:37,657 --> 00:21:39,000
Grandpa...
351
00:21:39,192 --> 00:21:42,298
I wish you'd get out of that
cockamamie costume and that makeup...
352
00:21:42,232 --> 00:21:45,213
before you embarrass us
in front of all our neighbors.
353
00:21:45,143 --> 00:21:46,486
He's back.
354
00:21:47,319 --> 00:21:50,129
Lily.
Yes, Herman.
355
00:21:51,447 --> 00:21:54,724
Might I say, dear, that
you look especially lovely?
356
00:21:54,679 --> 00:21:56,056
[chuckling]
357
00:21:56,214 --> 00:21:58,455
Thank you, my darling husband.
358
00:22:03,125 --> 00:22:07,369
What's this whip doing here? Has Eddie
been playing with some big boy?
359
00:22:07,316 --> 00:22:11,696
Yes, Herman, one of
the nicest boys I know.
360
00:22:21,651 --> 00:22:25,793
No television for a week?
That is correct.
361
00:22:25,714 --> 00:22:28,558
Oh, Pop.
Now, Eddie, don't complain.
362
00:22:28,754 --> 00:22:32,065
It's a small price to pay
for regaining your father.
363
00:22:32,018 --> 00:22:34,624
Yeah, but I was having fun
with him as my brother.
364
00:22:34,577 --> 00:22:36,648
Uncle Herman?
Yes, dear.
365
00:22:36,624 --> 00:22:40,037
How would you describe the way
you got your memory back?
366
00:22:39,952 --> 00:22:41,329
I'd say...
367
00:22:41,616 --> 00:22:42,651
[clears throat]
368
00:22:42,672 --> 00:22:47,246
I'd say that family, love, and
devotion are thicker than amnesia.
369
00:22:49,103 --> 00:22:53,313
Herman, you phrased that beautifully.
Thank you.
370
00:22:53,998 --> 00:22:55,602
I did, didn't I?
371
00:22:56,494 --> 00:22:59,304
Where's Grandpa?
He's down in the dungeon.
372
00:22:59,725 --> 00:23:03,263
He's been up all night trying
to invent another pill...
373
00:23:03,405 --> 00:23:05,851
that will bring him
back to normal.
374
00:23:05,997 --> 00:23:08,204
But he's still
having trouble.
375
00:23:08,620 --> 00:23:10,099
Good morning.
376
00:23:16,587 --> 00:23:19,625
Well, all right, I'll just
have a little breakfast now...
377
00:23:19,563 --> 00:23:22,635
and then I'll go down
to the lab and try again.
378
00:23:23,114 --> 00:23:25,355
That might be
a very good idea.
379
00:23:25,706 --> 00:23:27,117
[snickering]
380
00:23:27,786 --> 00:23:29,424
Say, Grandpa.
Yes?
381
00:23:30,985 --> 00:23:33,329
What's new
with Marie Antoinette?
382
00:23:39,016 --> 00:23:40,689
That's very funny.
383
00:23:41,000 --> 00:23:42,377
Very funny.
384
00:23:42,427 --> 00:23:46,977
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.