All language subtitles for The Minion (1998)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,460 And this is WKBR with the Big Apple 2 00:00:03,460 --> 00:00:06,940 weather Break for December 22nd, 1999. 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,210 Sorry, folks, not much of a break at all. 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,580 The outlook is extremely warm with scattered pockets 5 00:00:11,580 --> 00:00:14,940 of precipitation, no chance of a white Christmas this year. 6 00:00:14,940 --> 00:00:17,700 It's the warmest ever recorded in New York City. 7 00:00:17,700 --> 00:00:21,150 The temperature right now in Central Park is 76 degrees, 8 00:00:21,150 --> 00:00:23,250 and I personally know a whole bunch of folks who'll be 9 00:00:23,250 --> 00:00:26,770 singing carols on the beach at Coney Island, imagine that. 10 00:00:26,770 --> 00:00:28,740 Many ecologists are attributing the weather 11 00:00:28,740 --> 00:00:30,270 to the greenhouse effect. 12 00:00:30,270 --> 00:00:33,600 Record highs have also been recorded in Stockholm, Moscow, 13 00:00:33,600 --> 00:00:37,150 London, Beijing, and Tokyo, with a number of tropical storm 14 00:00:37,150 --> 00:00:39,360 fronts developing in patterns unheard of 15 00:00:39,360 --> 00:00:41,200 for this time of year. 16 00:01:54,040 --> 00:01:56,290 No, I don't have a problem, you're my problem. 17 00:01:56,290 --> 00:01:59,370 Merry Christmas. Go easy on the stuffing, eh? 18 00:01:59,370 --> 00:02:01,230 Let me tell you something, if I didn't have you, 19 00:02:01,230 --> 00:02:03,440 I wouldn't have any problems at all. 20 00:02:03,440 --> 00:02:07,280 Speaking of problems, look at this mess, eh? 21 00:02:08,250 --> 00:02:09,390 Oh, man. 22 00:02:09,390 --> 00:02:10,600 See, eh? 23 00:02:10,600 --> 00:02:13,060 See, what did I tell you? 24 00:02:13,060 --> 00:02:16,290 These water mains, they're antiquated! 25 00:02:16,290 --> 00:02:18,030 Yeah, yeah. There. 26 00:02:18,030 --> 00:02:20,500 It was bound to happen eventually. 27 00:02:20,500 --> 00:02:22,960 Just fix it, Giannelli. 28 00:02:22,960 --> 00:02:25,900 It's Niagara Falls here it's pushing me way behind schedule. 29 00:02:25,900 --> 00:02:28,990 Pushing you behind schedule, well what about me? 30 00:02:46,380 --> 00:02:48,360 Friggin' knees. 31 00:02:48,360 --> 00:02:51,470 Jesus. 32 00:02:51,470 --> 00:02:52,550 Are you okay? 33 00:02:53,980 --> 00:02:55,310 That's it. 34 00:02:55,310 --> 00:02:56,230 That is it! 35 00:02:57,640 --> 00:02:59,890 I'm callin' the union, man. 36 00:03:01,010 --> 00:03:03,180 Unsafe working conditions. 37 00:03:04,460 --> 00:03:06,470 Come on, hold. 38 00:03:10,810 --> 00:03:13,060 What is this? 39 00:03:15,490 --> 00:03:18,930 Just watch your step. 40 00:03:18,930 --> 00:03:21,040 What is all this stuff? I don't know. 41 00:03:21,040 --> 00:03:24,960 Some kind of, uh, kind of Indian burial ground? 42 00:03:26,410 --> 00:03:27,660 I don't know. 43 00:03:29,270 --> 00:03:30,100 Hey. 44 00:03:31,680 --> 00:03:34,950 We got an archeologist on call for this sort of thing. 45 00:03:34,950 --> 00:03:36,820 Wait, wait, wait! 46 00:03:36,820 --> 00:03:37,650 Wait. 47 00:03:38,750 --> 00:03:41,090 You mean that hellcat Goodleaf. 48 00:03:41,090 --> 00:03:41,930 Hey, look. 49 00:03:44,060 --> 00:03:47,750 You call her, before you can say "finders keepers," 50 00:03:47,750 --> 00:03:51,440 any valuables we find down here are gone, 51 00:03:51,440 --> 00:03:53,770 rotting in some museum, huh? 52 00:03:55,390 --> 00:03:57,110 I don't know, man. 53 00:03:57,110 --> 00:03:58,690 Karen ain't so bad. 54 00:04:01,710 --> 00:04:02,580 I kinda like her. 55 00:04:02,580 --> 00:04:03,410 Hey. 56 00:04:04,270 --> 00:04:07,850 Think of this as like a Christmas bonus, huh? 57 00:04:07,850 --> 00:04:09,580 I don't know. 58 00:04:09,580 --> 00:04:10,410 Huh? 59 00:04:13,010 --> 00:04:14,090 Yeah, okay. 60 00:04:21,120 --> 00:04:22,530 Whoa. 61 00:04:22,530 --> 00:04:24,110 It goes on forever. 62 00:04:25,330 --> 00:04:27,970 It looks like nobody's been here for years. 63 00:04:27,970 --> 00:04:29,840 It sure is creepy down here. 64 00:04:29,840 --> 00:04:33,510 Creepy doesn't quite cover it. 65 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 Oh my god. 66 00:04:41,320 --> 00:04:42,800 Giannelli. 67 00:04:42,800 --> 00:04:44,220 Giannelli. What? 68 00:04:47,130 --> 00:04:49,710 Get some help down here, now. 69 00:04:56,230 --> 00:04:59,320 This is worldwide news, Philip Preston reporting. 70 00:04:59,320 --> 00:05:02,040 As we fade into the millennium's final Christmas, 71 00:05:02,040 --> 00:05:04,420 it appears the message of peace has not been heard 72 00:05:04,420 --> 00:05:06,030 in many corners of the globe. 73 00:05:06,030 --> 00:05:08,660 More on the world's hotspots in a moment, but first 74 00:05:08,660 --> 00:05:11,790 we go to Rachel Savage at our New York affiliate for that 75 00:05:11,790 --> 00:05:14,950 special report on an unusual archeological discovery. 76 00:05:14,950 --> 00:05:16,590 Rachel? Thank you, Phil. 77 00:05:16,590 --> 00:05:18,820 Well, members of the press have not been allowed 78 00:05:18,820 --> 00:05:21,420 in the tunnel as yet due to city regulations. 79 00:05:21,420 --> 00:05:24,900 The municipal archeologist Dr. Karen Goodleaf 80 00:05:24,900 --> 00:05:28,260 must examine and secure the site before any civilians 81 00:05:28,260 --> 00:05:31,400 will be allowed on the premises, but I have to tell you, 82 00:05:31,400 --> 00:05:34,410 Phil, that there have been wild rumors flying around 83 00:05:34,410 --> 00:05:37,440 about the nature of the archeological find. 84 00:05:37,440 --> 00:05:39,240 You'd assume that we would be talking about a 85 00:05:39,240 --> 00:05:41,460 Native-American Indian burial site, 86 00:05:41,460 --> 00:05:44,020 considering the history of New York City, 87 00:05:44,020 --> 00:05:46,700 but Six O'Clock Eye Witness News actually spoke to one 88 00:05:46,700 --> 00:05:50,040 of two workers who literally fell into the chamber 89 00:05:50,040 --> 00:05:53,090 and he swears, and again this had not been confirmed, 90 00:05:53,090 --> 00:05:56,940 that what he saw was a skeleton, armed with a large sword 91 00:05:56,940 --> 00:05:59,840 and wearing some sort of garment with big red cross 92 00:05:59,840 --> 00:06:02,020 emblazoned across the chest. 93 00:06:02,020 --> 00:06:05,150 Some of the artifacts the same worked described sound 94 00:06:05,150 --> 00:06:08,560 uniquely non-Indian and more Christian in their nature. 95 00:06:08,560 --> 00:06:11,290 Like something you would expect to find in an excavation 96 00:06:11,290 --> 00:06:12,900 near the Holy Land. 97 00:06:12,900 --> 00:06:16,180 Again, and it could be just a rumor, we have heard 98 00:06:16,180 --> 00:06:20,190 reports that the site may be more than 1,000-years-old. 99 00:06:20,190 --> 00:06:23,200 These findings could mean that there is finally evidence 100 00:06:23,200 --> 00:06:27,180 that someone before Christopher Columbus discovered America. 101 00:06:27,180 --> 00:06:29,170 Well that's all for now, back to you, Phil. 102 00:06:29,170 --> 00:06:31,750 Thank you, Rachel, in other news the ongo.. 103 00:06:31,750 --> 00:06:33,460 Forgive me, Master Gregor. 104 00:06:33,460 --> 00:06:36,350 I did not expect anyone would be up so early. 105 00:06:36,350 --> 00:06:37,580 Wake Lukas and get him on 106 00:06:37,580 --> 00:06:39,830 the next plane to New York. 107 00:07:17,050 --> 00:07:18,860 Merry Christmas. 108 00:07:18,860 --> 00:07:20,190 See you later. 109 00:07:27,410 --> 00:07:30,830 Some evidence of an Iroquoian presence. 110 00:07:30,830 --> 00:07:32,510 Over there. 111 00:07:32,510 --> 00:07:35,280 But this site is too elaborate. 112 00:07:35,280 --> 00:07:37,390 My guess is that there's a good deal of influence 113 00:07:37,390 --> 00:07:41,560 from the Adena culture, which disappeared around 200 AD. 114 00:07:43,540 --> 00:07:44,370 Dante. 115 00:07:48,970 --> 00:07:53,400 But the shards indicate a more recent occupation. 116 00:07:53,400 --> 00:07:57,490 I'm holding a specimen which appears to depict a windigo, 117 00:07:57,490 --> 00:08:00,250 a mother of all monsters. 118 00:08:00,250 --> 00:08:03,200 But that wasn't part of the Adena mythology, 119 00:08:03,200 --> 00:08:05,170 it was Algonquin, 120 00:08:05,170 --> 00:08:09,730 and they peopled this area as late as the Dutch colonists. 121 00:08:09,730 --> 00:08:10,560 Okay. 122 00:08:11,920 --> 00:08:15,500 This site was used by a succession of nations, it seems, 123 00:08:15,500 --> 00:08:19,150 and I think it's more than a burial chamber. 124 00:08:19,150 --> 00:08:23,320 The antechamber gives way to the usual main tomb, and... 125 00:08:26,800 --> 00:08:27,630 My god. 126 00:08:28,770 --> 00:08:30,680 Doctor, are you okay? 127 00:08:30,680 --> 00:08:32,680 This is not Iroquoian. 128 00:08:34,820 --> 00:08:36,990 It's not even continental. 129 00:09:01,450 --> 00:09:03,050 It can't be. 130 00:09:03,050 --> 00:09:04,380 It's impossible. 131 00:09:09,260 --> 00:09:10,260 The writing. 132 00:09:12,240 --> 00:09:15,570 Seventh, possibly even sixth century AD. 133 00:09:19,260 --> 00:09:22,340 This is, I think it's Hibernian Celt. 134 00:09:23,670 --> 00:09:26,400 That doesn't sound like any Indian tribe I've heard of. 135 00:09:26,400 --> 00:09:27,320 It's not. 136 00:09:28,930 --> 00:09:32,570 You're a long way from home, stranger. 137 00:09:40,960 --> 00:09:44,130 Yo yo, this WKBR, Merry Christmas. 138 00:09:44,130 --> 00:09:46,720 Everything crisp, millennium is just about to roll 139 00:09:46,720 --> 00:09:49,390 over right here now but here in our fair city, 140 00:09:49,390 --> 00:09:52,020 it look like the Big Apple not big enough to go around. 141 00:10:10,060 --> 00:10:10,890 So. 142 00:10:13,000 --> 00:10:15,170 Where did you fly in from? 143 00:10:17,750 --> 00:10:20,580 Is it your first time in New York? 144 00:10:24,750 --> 00:10:27,520 Ah, it's okay if you don't wanna talk. 145 00:10:27,520 --> 00:10:30,210 You know, I was just tryin' to be friendly. 146 00:10:35,160 --> 00:10:36,310 You know. 147 00:10:36,310 --> 00:10:39,420 Brotherhood of man, and all that shit. 148 00:10:39,420 --> 00:10:40,880 Look at this fuckin' traffic. 149 00:10:40,880 --> 00:10:42,730 You'd make better time walkin'. 150 00:10:42,730 --> 00:10:43,980 You in a hurry? 151 00:10:45,430 --> 00:10:47,840 Be out in a sec, Giannelli. 152 00:10:50,490 --> 00:10:52,320 Doc, we're lockin' up. 153 00:10:54,130 --> 00:10:54,960 So uh, 154 00:10:57,840 --> 00:10:59,540 what exactly is he? 155 00:10:59,540 --> 00:11:02,340 I think he's an Irish monk. 156 00:11:02,340 --> 00:11:04,510 A monk with a sword? 157 00:11:04,510 --> 00:11:07,230 Well figures, if he was stationed in New York. 158 00:11:08,610 --> 00:11:11,340 So uh, what's with the red cross? 159 00:11:11,340 --> 00:11:12,170 Yeah. 160 00:11:13,030 --> 00:11:15,660 That's the problem, his tunic. 161 00:11:15,660 --> 00:11:17,430 It doesn't make any sense. 162 00:11:17,430 --> 00:11:19,990 It's Knights Templar. 163 00:11:19,990 --> 00:11:21,610 I've never seen a Knights Templar west 164 00:11:21,610 --> 00:11:23,760 of the European continent. 165 00:11:23,760 --> 00:11:25,510 What's he doing here? 166 00:11:29,820 --> 00:11:34,040 You know, the MTA Christmas party's tonight. 167 00:11:34,040 --> 00:11:36,940 I refuse to celebrate a holiday designed by the church 168 00:11:36,940 --> 00:11:39,690 and Madison Avenue for the express purpose of making 169 00:11:39,690 --> 00:11:43,210 single people feel bad about their life choices. 170 00:11:43,210 --> 00:11:45,350 Oh well, I was wondering, 171 00:11:45,350 --> 00:11:49,210 if you don't think I'm out of line for asking, 172 00:11:49,210 --> 00:11:50,470 what say we check it out, you know, 173 00:11:50,470 --> 00:11:53,140 drink some egg nog, open some presents? 174 00:11:53,140 --> 00:11:57,990 You're not out of line, and thanks for asking, but uh, 175 00:11:57,990 --> 00:12:00,740 I got all my presents right here. 176 00:12:11,830 --> 00:12:12,750 Hey, doc. 177 00:12:14,630 --> 00:12:16,470 Merry Christmas. 178 00:12:16,470 --> 00:12:18,970 Merry Christmas to you, too. 179 00:12:27,450 --> 00:12:29,870 Hey, Merry Christmas, Tony! 180 00:12:31,790 --> 00:12:33,540 Say you later, buddy. 181 00:12:44,990 --> 00:12:48,340 The tunic is double-woven Sardinian cut, 182 00:12:48,340 --> 00:12:50,670 emblazoned with a red cross. 183 00:13:10,010 --> 00:13:11,840 A talisman, or amulet, 184 00:13:14,160 --> 00:13:16,740 is inscribed with Ogham script. 185 00:13:18,880 --> 00:13:20,380 Definitely Celtic. 186 00:13:27,130 --> 00:13:28,130 Interesting. 187 00:13:29,880 --> 00:13:33,000 The posterior is covered in wax. 188 00:13:33,000 --> 00:13:34,410 It may be hollow. 189 00:13:42,460 --> 00:13:44,960 Okay, Santa, let this be some, 190 00:13:46,070 --> 00:13:49,240 huge career-making archeological find. 191 00:13:50,280 --> 00:13:51,110 Okay? 192 00:13:54,010 --> 00:13:54,840 Here goes. 193 00:14:47,010 --> 00:14:48,570 Templar. 194 00:14:48,570 --> 00:14:50,690 You have failed. 195 00:14:57,700 --> 00:15:00,450 Don't look in his eyes! 196 00:15:51,580 --> 00:15:55,410 (Mumbles foreign language) 197 00:15:59,450 --> 00:16:03,280 (Mumbles foreign language) 198 00:16:14,460 --> 00:16:16,020 Hey, hey! 199 00:16:16,020 --> 00:16:16,850 Wait. 200 00:16:18,170 --> 00:16:20,920 You can't take that, that's mine. 201 00:16:24,950 --> 00:16:27,700 Who are you and what do you want? 202 00:16:28,950 --> 00:16:29,780 Shit. 203 00:16:39,770 --> 00:16:40,600 Hey! 204 00:16:41,660 --> 00:16:44,670 Anything found in that tomb is the property of Mohawk Museum 205 00:16:44,670 --> 00:16:47,970 of New York and you don't wanna mess with us. 206 00:16:47,970 --> 00:16:51,170 Ow. 207 00:16:51,170 --> 00:16:52,010 Trust me. 208 00:16:53,450 --> 00:16:54,710 Hey. 209 00:16:54,710 --> 00:16:55,550 Wait! 210 00:16:56,580 --> 00:16:58,900 Where is everybody? 211 00:16:58,900 --> 00:16:59,740 Look. 212 00:17:01,170 --> 00:17:04,340 You've got... 213 00:17:07,110 --> 00:17:11,370 Forget about the key and everything that happened here. 214 00:17:11,370 --> 00:17:13,120 Go on with your life. 215 00:17:16,860 --> 00:17:18,700 That key is my life. 216 00:18:14,860 --> 00:18:16,020 Hey, mister! 217 00:18:17,720 --> 00:18:20,470 What are you doin' there, mister? 218 00:18:31,670 --> 00:18:32,510 Mister! 219 00:18:38,270 --> 00:18:39,270 Hey, mister. 220 00:18:45,520 --> 00:18:48,450 Ever since I was a kid, I dreamt of being 221 00:18:48,450 --> 00:18:51,150 the greatest archeologist in the world. 222 00:18:51,150 --> 00:18:53,760 You wouldn't take that away from me, would you? 223 00:18:53,760 --> 00:18:55,180 Pride is a sin. 224 00:18:56,620 --> 00:18:59,240 Listen, that skeleton was sealed in there 225 00:18:59,240 --> 00:19:01,220 for almost 1,500 years. 226 00:19:01,220 --> 00:19:03,460 Even before Columbus, before the Vikings. 227 00:19:03,460 --> 00:19:06,260 The first white man to ever set foot in the new world. 228 00:19:06,260 --> 00:19:09,220 Think of what that means, the questions it raises. 229 00:19:09,220 --> 00:19:13,300 Some questions are best left unanswered. 230 00:19:13,300 --> 00:19:17,430 What the hell is that supposed to mean? 231 00:19:17,430 --> 00:19:19,040 Somebody! 232 00:19:19,040 --> 00:19:20,530 Help! 233 00:19:36,490 --> 00:19:39,150 Look, I appreciate you saving my life back there. 234 00:19:39,150 --> 00:19:41,990 That guy was a maniac, but I really need to know 235 00:19:41,990 --> 00:19:44,740 what you're gonna do with that key. 236 00:19:44,740 --> 00:19:46,010 Where are you going? 237 00:19:46,010 --> 00:19:48,400 I need a car. 238 00:19:48,400 --> 00:19:51,260 What, you're gonna steal a car? 239 00:19:51,260 --> 00:19:53,210 I have one back at the site. 240 00:19:53,210 --> 00:19:55,180 I'll drive you wherever you wanna go 241 00:19:55,180 --> 00:19:56,790 in exchange for that key. Shh. 242 00:19:56,790 --> 00:20:00,120 Come on! 243 00:20:11,990 --> 00:20:15,820 (Foreign language) 244 00:20:18,050 --> 00:20:21,880 (Foreign language) 245 00:20:29,520 --> 00:20:30,460 Dante! 246 00:20:30,460 --> 00:20:32,050 Don't look in his eyes! 247 00:20:32,050 --> 00:20:32,890 Karen! 248 00:20:36,970 --> 00:20:37,810 Please! 249 00:20:39,000 --> 00:20:40,410 Don't let me die. 250 00:20:58,640 --> 00:21:01,580 (Foreign language) 251 00:21:55,470 --> 00:21:57,380 (Foreign language) 252 00:21:57,380 --> 00:21:59,390 Calm down, sir, just calm down! 253 00:21:59,390 --> 00:22:01,220 (Foreign language) 254 00:22:01,220 --> 00:22:02,330 Hey, hey! 255 00:22:02,330 --> 00:22:03,600 How about English? 256 00:22:03,600 --> 00:22:05,990 This is America, or maybe I should call the INS 257 00:22:05,990 --> 00:22:09,820 and get a translator, if you know what I mean. 258 00:22:11,300 --> 00:22:14,340 Call for backup and cover the exits. 259 00:22:32,610 --> 00:22:36,770 Probably some sort of joyride, another gang initiation. 260 00:23:21,930 --> 00:23:24,370 I'm not gonna hurt you. 261 00:23:24,370 --> 00:23:25,720 Just give me the key. 262 00:23:25,720 --> 00:23:27,200 You killed Dante. 263 00:23:27,200 --> 00:23:28,770 What kind of a freak are you? 264 00:23:28,770 --> 00:23:30,750 You killed my friend. 265 00:23:30,750 --> 00:23:32,350 That wasn't your friend. 266 00:23:32,350 --> 00:23:35,450 The evil inside him wanted that key. 267 00:23:35,450 --> 00:23:37,370 Please give me the key. 268 00:23:38,800 --> 00:23:42,940 Make another move and you never see this key again. 269 00:23:42,940 --> 00:23:47,810 So tell me, without making even the tiniest move towards me, 270 00:23:47,810 --> 00:23:50,810 what is so important about this key? 271 00:23:51,770 --> 00:23:54,150 The key unlocks a door. 272 00:23:54,150 --> 00:23:55,730 A door to a prison. 273 00:23:56,800 --> 00:23:57,630 Don't! 274 00:24:00,760 --> 00:24:02,840 The thing is a relic. 275 00:24:02,840 --> 00:24:05,520 Any prisoner waiting for it would be dust by now. 276 00:24:05,520 --> 00:24:07,190 Not this prisoner. 277 00:24:08,040 --> 00:24:10,890 He is immortal. 278 00:24:10,890 --> 00:24:11,950 You're crazy. 279 00:24:11,950 --> 00:24:15,230 His freedom will mean the end of everything. 280 00:24:15,230 --> 00:24:16,150 Armageddon. 281 00:24:16,990 --> 00:24:18,500 The end of the world. 282 00:24:18,500 --> 00:24:21,870 Thanks for the tip, so he's been paying taxes this year. 283 00:24:21,870 --> 00:24:25,570 I don't blame you for not believing. 284 00:24:25,570 --> 00:24:28,070 I was once like you. Stop it! 285 00:24:34,890 --> 00:24:35,940 Oh, thank god you're here. 286 00:25:01,550 --> 00:25:02,380 No! 287 00:25:04,000 --> 00:25:06,330 What are we gonna do? Hide. 288 00:25:17,480 --> 00:25:20,730 I am feeling charitable this evening. 289 00:25:21,850 --> 00:25:24,720 So I will make you an offer, 290 00:25:24,720 --> 00:25:26,130 oh fallen knight. 291 00:25:28,320 --> 00:25:30,240 Your lives for the key. 292 00:25:32,230 --> 00:25:34,810 Come now, my valiant adversary! 293 00:25:36,600 --> 00:25:40,350 Surely you know your soul is already forfeit. 294 00:25:41,680 --> 00:25:43,150 You and your Templar kin 295 00:25:43,150 --> 00:25:46,480 have broken all four of your pious vows. 296 00:25:50,790 --> 00:25:54,740 She is a beautiful woman, oh Knight of Christ. 297 00:25:54,740 --> 00:25:58,910 Does she not, tempt you? 298 00:26:00,180 --> 00:26:01,590 Poverty. 299 00:26:01,590 --> 00:26:03,250 Don't make me laugh. 300 00:26:04,900 --> 00:26:08,310 Your order thrives while children starve. 301 00:26:09,770 --> 00:26:10,600 Obedience. 302 00:26:11,760 --> 00:26:14,200 Your ancestors failed that one long ago, 303 00:26:14,200 --> 00:26:18,370 when they refused to lay down their arms and disband. 304 00:26:22,060 --> 00:26:25,060 Finally, protection of the pilgrims. 305 00:26:28,110 --> 00:26:31,020 Tell me, how many of your innocents 306 00:26:32,220 --> 00:26:35,300 have died at your hands this evening? 307 00:26:40,180 --> 00:26:41,010 This time, 308 00:26:42,620 --> 00:26:44,200 there is no escape. 309 00:26:51,360 --> 00:26:52,700 Request backup, in the case of.. 310 00:27:08,690 --> 00:27:12,690 (Foreign language) 311 00:27:16,510 --> 00:27:18,060 Dear God. 312 00:27:18,060 --> 00:27:20,390 Please let this be the last. 313 00:27:31,360 --> 00:27:33,530 What was all that about? 314 00:27:35,980 --> 00:27:39,820 Why did she keep calling you knight, and Templar? 315 00:27:39,820 --> 00:27:41,190 Huh? 316 00:27:41,190 --> 00:27:42,880 Look, look. 317 00:27:42,880 --> 00:27:44,240 We've gotta go back. 318 00:27:44,240 --> 00:27:48,410 No, we've gotta explain that something weird is going on. 319 00:27:49,310 --> 00:27:50,600 And you expect anyone to believe 320 00:27:50,600 --> 00:27:53,180 all those people are possessed? 321 00:27:57,940 --> 00:27:59,120 This is great. 322 00:27:59,120 --> 00:28:00,370 I'm a fugitive. 323 00:28:04,550 --> 00:28:06,140 What are you doing? 324 00:28:09,370 --> 00:28:10,940 I must get to the airport and take this key 325 00:28:10,940 --> 00:28:12,590 back where it belongs. 326 00:28:14,370 --> 00:28:16,040 Oh my god. 327 00:28:21,110 --> 00:28:22,270 Central to all units. 328 00:28:22,270 --> 00:28:25,520 We've got one officer down in the area. 329 00:28:36,940 --> 00:28:38,680 How are you gonna do that? 330 00:28:38,680 --> 00:28:40,860 You're a cop-killer. 331 00:28:40,860 --> 00:28:44,570 Every airport and train station and dock in this city 332 00:28:44,570 --> 00:28:47,310 with an artist's rendition of your pretty face. 333 00:28:47,310 --> 00:28:49,560 They'll be looking for you. 334 00:28:50,670 --> 00:28:52,510 Then I must hide it, 335 00:28:53,890 --> 00:28:55,280 where he cannot find it. 336 00:28:55,280 --> 00:28:56,120 Look. 337 00:28:56,970 --> 00:29:01,460 I'm up to my ears in this shit, I'm involved now. 338 00:29:01,460 --> 00:29:04,300 So tell me what this is all about. 339 00:29:10,500 --> 00:29:13,760 The son of man must be delivered into the hands of sinful 340 00:29:13,760 --> 00:29:17,680 men and be crucified and on the third day rise again. 341 00:29:17,680 --> 00:29:20,790 According to the Nicene Creed, our lord Jesus Christ 342 00:29:20,790 --> 00:29:23,630 remained in the land of the dead for three days 343 00:29:23,630 --> 00:29:25,830 following his crucifixion. 344 00:29:25,830 --> 00:29:28,600 During that time, he sought out his brother, 345 00:29:28,600 --> 00:29:29,820 God's other son. 346 00:29:30,880 --> 00:29:33,470 Yeah, the anti-Christ, right? 347 00:29:34,600 --> 00:29:36,090 How come I've never heard of this? 348 00:29:36,090 --> 00:29:40,240 It was in the Bible and the Nicene Creed until 1966 349 00:29:40,240 --> 00:29:42,320 when Vatican had expunged all mention 350 00:29:42,320 --> 00:29:44,400 of Satan from the holy texts. 351 00:29:44,400 --> 00:29:47,670 But erasing a name does not destroy an entity. 352 00:29:47,670 --> 00:29:48,510 Entity? 353 00:29:50,210 --> 00:29:53,550 So, you're talking about a fourth deity? 354 00:29:54,790 --> 00:29:57,130 Okay let's see, Father, Son, 355 00:29:58,650 --> 00:30:01,180 Holy Ghost, and who exactly? 356 00:30:01,180 --> 00:30:03,860 For many deceivers are entered into the world 357 00:30:03,860 --> 00:30:07,400 who confess not that Jesus Christ has come in the flesh. 358 00:30:07,400 --> 00:30:09,970 The anti-Christ is called the great deceiver, 359 00:30:09,970 --> 00:30:12,500 because he clouds men's minds. 360 00:30:12,500 --> 00:30:13,550 The windigo. 361 00:30:13,550 --> 00:30:16,230 He's known by many names. 362 00:30:16,230 --> 00:30:19,100 Our savior tried to reason with the evil one, 363 00:30:19,100 --> 00:30:21,030 but he would hear none of it. 364 00:30:21,030 --> 00:30:24,060 Mankind is his enemy, hatred his weapon. 365 00:30:24,060 --> 00:30:25,650 He would not yield. 366 00:30:27,270 --> 00:30:29,340 So, Jesus trapped him? 367 00:30:29,340 --> 00:30:32,790 And I saw an angel come down from the heaven having the 368 00:30:32,790 --> 00:30:36,330 key of the bottomless pit and a great chain in his hand. 369 00:30:36,330 --> 00:30:39,090 You're telling me that that key 370 00:30:39,090 --> 00:30:41,840 is the key to the bottomless pit? 371 00:30:43,180 --> 00:30:45,270 So what is it doing here? 372 00:30:46,640 --> 00:30:48,210 We're wasting time. 373 00:30:48,210 --> 00:30:50,150 He will find us. 374 00:30:50,150 --> 00:30:52,600 I have to get to the monastery. 375 00:30:52,600 --> 00:30:54,910 Hey, a monastery? 376 00:30:54,910 --> 00:30:57,120 With the key to the bottomless pit? 377 00:30:57,120 --> 00:30:58,320 Yes. 378 00:30:58,320 --> 00:31:00,780 Over the pit a monastery was built. 379 00:31:00,780 --> 00:31:03,570 The oldest greatest monastery in Christendom. 380 00:31:03,570 --> 00:31:05,980 In the valley in the Gidav, 381 00:31:05,980 --> 00:31:07,420 in Jerusalem. 382 00:31:07,420 --> 00:31:10,340 And this monastery sent you here? 383 00:31:12,040 --> 00:31:13,370 You're a priest? 384 00:31:16,690 --> 00:31:19,440 Well um, so do I call you Father? 385 00:31:20,300 --> 00:31:21,140 No. 386 00:31:22,790 --> 00:31:24,840 My name is Lukas. 387 00:31:24,840 --> 00:31:25,670 Okay. 388 00:31:27,040 --> 00:31:28,090 Hey, wait. 389 00:31:28,090 --> 00:31:28,930 Wait for me. 390 00:31:28,930 --> 00:31:32,060 Hey nice to meet you, Lukas, I'm Karen. 391 00:31:53,920 --> 00:31:57,530 Whatever happened to peace on earth, good will of man? 392 00:31:57,530 --> 00:31:59,430 Didn't you hear about that, Roseberry? 393 00:31:59,430 --> 00:32:01,430 God issued a disclaimer. 394 00:32:03,200 --> 00:32:05,080 Any witnesses? 395 00:32:05,080 --> 00:32:07,440 Yeah, one of our guys and a dispatcher. 396 00:32:07,440 --> 00:32:09,330 We'll know what he saw as soon as the translator's done 397 00:32:09,330 --> 00:32:13,030 with him, but the uniform says it was a man and a woman, 398 00:32:13,030 --> 00:32:14,610 and that's not all. 399 00:32:18,010 --> 00:32:19,880 Who, the killer's? 400 00:32:19,880 --> 00:32:22,160 It ain't Santa's. 401 00:32:22,160 --> 00:32:24,650 You see these spikes here? 402 00:32:24,650 --> 00:32:27,640 Both victims had holes in the backs of their heads. 403 00:32:27,640 --> 00:32:30,020 Same holes as the stiff we found in the new subway tunnels 404 00:32:30,020 --> 00:32:31,020 an hour ago. 405 00:32:32,040 --> 00:32:36,820 Is that where they found that ancient burial crypt thing? 406 00:32:36,820 --> 00:32:37,660 Alright. 407 00:32:38,490 --> 00:32:40,470 Run a fingerprint check on the glove, 408 00:32:40,470 --> 00:32:43,930 and get in touch with that professor at Columbia, 409 00:32:43,930 --> 00:32:46,970 Schulman, Shulkin, Shulkin. 410 00:32:46,970 --> 00:32:51,140 Tell him to meet me at the subway dig, ASAP, okay? 411 00:32:52,320 --> 00:32:53,640 Senor Detective! 412 00:32:53,640 --> 00:32:54,970 Senor Detective! 413 00:32:56,230 --> 00:32:57,770 Sorry about that, Lieutenant. 414 00:32:57,770 --> 00:33:00,640 Sorry about that, Lieutenant, the poor guy's hysterical. 415 00:33:00,640 --> 00:33:02,840 He thinks (Foreign language) attacked him. 416 00:33:02,840 --> 00:33:04,080 (Foreign language) 417 00:33:04,080 --> 00:33:05,050 Quaso what? 418 00:33:05,050 --> 00:33:06,890 It's the Aztec name for the devil. 419 00:33:06,890 --> 00:33:09,170 (Foreign language) 420 00:33:09,170 --> 00:33:11,740 Whoa whoa whoa, what? 421 00:33:11,740 --> 00:33:13,620 What's he saying? 422 00:33:13,620 --> 00:33:14,720 Crazy stuff. 423 00:33:14,720 --> 00:33:18,550 (Foreign language) 424 00:33:24,740 --> 00:33:25,570 What? 425 00:33:25,570 --> 00:33:26,570 His grandmother used to tell him 426 00:33:26,570 --> 00:33:29,110 how the devil changes shape to fool people. 427 00:33:29,110 --> 00:33:33,370 He says the devil was here today, he looked into his eyes, 428 00:33:33,370 --> 00:33:36,040 and he saw the end of the world. 429 00:33:38,650 --> 00:33:42,770 Take him to the hospital, make sure that he's okay. 430 00:33:42,770 --> 00:33:45,000 (Foreign language) 431 00:33:45,000 --> 00:33:46,250 You'll be okay. 432 00:33:50,220 --> 00:33:53,420 This city keeps getting weirder every year. 433 00:33:59,890 --> 00:34:01,140 Jesus Christ. 434 00:34:10,170 --> 00:34:12,440 Nice moves, it's that the stuff they teach you 435 00:34:12,440 --> 00:34:14,770 in seminary school nowadays? 436 00:34:15,750 --> 00:34:16,590 Lukas. 437 00:34:17,580 --> 00:34:20,970 If this key is the only way the anti-Christ can be released, 438 00:34:20,970 --> 00:34:23,010 what happens if we destroy it? 439 00:34:23,010 --> 00:34:25,450 The evil one has powers, too. 440 00:34:25,450 --> 00:34:28,870 The key cannot be destroyed, but it can be hidden. 441 00:34:28,870 --> 00:34:30,660 The anti-Christ predicted it would be free 442 00:34:30,660 --> 00:34:32,970 at the end of the first millennium, 443 00:34:32,970 --> 00:34:35,890 when 1,000 years should be fulfilled 444 00:34:35,890 --> 00:34:38,890 and after that he must (mumbles) season. 445 00:34:38,890 --> 00:34:42,810 To avoid this, Christ entrusted the key to our order. 446 00:34:42,810 --> 00:34:46,050 So, the key traveled from Jerusalem to 447 00:34:46,050 --> 00:34:48,280 downtown New York City. 448 00:34:48,280 --> 00:34:51,780 We've kept the key from the minion for almost 2,000 years. 449 00:34:51,780 --> 00:34:54,540 But now the millennium approaches again. 450 00:34:54,540 --> 00:34:58,700 The key's been moved many times by many brave souls. 451 00:35:01,510 --> 00:35:05,430 Legend tells us to fear the millennia as turning points, 452 00:35:05,430 --> 00:35:08,760 but the minion, or windigo, never rests. 453 00:35:09,750 --> 00:35:14,110 He's most active when faith in God is most lacking. 454 00:35:14,110 --> 00:35:17,410 So you're saying that, this minion, 455 00:35:17,410 --> 00:35:21,790 is what possessed those people, made them attack us? 456 00:35:21,790 --> 00:35:25,280 An ancient demon, anti-Christ's familiar. 457 00:35:25,280 --> 00:35:26,970 It enters through the eyes, 458 00:35:26,970 --> 00:35:29,790 taps into ancient part of the brain. 459 00:35:29,790 --> 00:35:31,520 And these creatures aren't really alive, 460 00:35:31,520 --> 00:35:33,350 they're merely puppets being controlled 461 00:35:33,350 --> 00:35:36,250 by this one small part of the brain. 462 00:35:36,250 --> 00:35:39,900 So that's why the one shot to the head killed the cop. 463 00:35:39,900 --> 00:35:41,900 But the minion's dead now, right? 464 00:35:41,900 --> 00:35:43,110 Wrong. 465 00:35:43,110 --> 00:35:46,590 Destroying the brain only slows the minion down, 466 00:35:46,590 --> 00:35:50,610 forces it to find another host, another innocent victim. 467 00:35:50,610 --> 00:35:54,370 The minion can never be killed, it will never rest, 468 00:35:54,370 --> 00:35:56,450 until its master is free. 469 00:35:58,790 --> 00:35:59,950 I've got it. 470 00:36:01,230 --> 00:36:03,880 This thing, this minion, 471 00:36:03,880 --> 00:36:05,790 uses human bodies, right? 472 00:36:05,790 --> 00:36:09,400 I mean, without a living body, it's powerless, right? 473 00:36:09,400 --> 00:36:10,480 Yes. 474 00:36:10,480 --> 00:36:12,430 So what if we hid the key 475 00:36:12,430 --> 00:36:15,230 where no human being could ever get to it? 476 00:36:15,230 --> 00:36:16,070 Alive. 477 00:36:19,150 --> 00:36:20,950 Where? 478 00:36:20,950 --> 00:36:22,110 Not so fast. 479 00:36:23,560 --> 00:36:26,400 What say we do a little bartering? 480 00:36:28,420 --> 00:36:30,260 I want an exclusive deal to write about 481 00:36:30,260 --> 00:36:32,430 the history of your order. 482 00:36:33,500 --> 00:36:35,380 Impossible. 483 00:36:35,380 --> 00:36:38,160 We've remained in the shadows for two millennia. 484 00:36:38,160 --> 00:36:40,600 Lukas, Lukas, Lukas. 485 00:36:40,600 --> 00:36:42,760 The whole purpose of your order's existence 486 00:36:42,760 --> 00:36:45,480 is to keep that key away from the minion. 487 00:36:45,480 --> 00:36:49,650 If my plan works you'll all be able to take a long vacation. 488 00:36:50,710 --> 00:36:54,880 Do we have a deal? 489 00:37:18,940 --> 00:37:19,780 Joe! 490 00:37:21,200 --> 00:37:22,770 What the hell's going on here? 491 00:37:22,770 --> 00:37:24,700 It looks like World War III. 492 00:37:24,700 --> 00:37:28,200 Yeah, Merry Christmas to you, too. 493 00:37:37,430 --> 00:37:39,930 I swear to god, I was coming up and I was looking, 494 00:37:39,930 --> 00:37:42,430 and he's just, oh thanks, Dan. 495 00:37:47,260 --> 00:37:48,090 Hey! 496 00:37:50,180 --> 00:37:51,410 What you doin' there? 497 00:37:51,410 --> 00:37:53,790 Uh, looking for my keys. 498 00:37:53,790 --> 00:37:54,700 Found them. 499 00:37:56,000 --> 00:37:58,920 Hey! Don't let her take the car! 500 00:38:10,520 --> 00:38:12,300 Boy, I'll tell ya. 501 00:38:12,300 --> 00:38:14,590 I've had some lousy first dates, 502 00:38:14,590 --> 00:38:17,000 but you really win the Oscar. 503 00:38:17,940 --> 00:38:21,460 For the last time, where are we going? 504 00:38:21,460 --> 00:38:22,290 You see? 505 00:38:23,500 --> 00:38:27,390 It's irritating when people won't answer you, isn't it? 506 00:38:27,390 --> 00:38:30,800 I hope we've learnt a little lesson here. 507 00:38:32,950 --> 00:38:33,780 Okay. 508 00:38:34,830 --> 00:38:37,700 When I was a kid, I grew up on a Mohawk reservation 509 00:38:37,700 --> 00:38:40,870 a few miles north of Malone. 510 00:38:40,870 --> 00:38:43,560 A couple years ago they started dumping, the government, 511 00:38:43,560 --> 00:38:47,520 that is, started dumping toxic waste in an old quarry. 512 00:38:47,520 --> 00:38:50,780 It's a perfect spot, no people. 513 00:38:50,780 --> 00:38:51,860 Just Indians. 514 00:38:53,710 --> 00:38:55,130 Then they got the bright idea to add 515 00:38:55,130 --> 00:38:58,060 radioactive waste to the mix. 516 00:38:58,060 --> 00:39:01,990 Then it went on, they might cancel each other out. 517 00:39:01,990 --> 00:39:05,190 Could rot a man to the bone in seconds. 518 00:39:05,190 --> 00:39:07,300 Drop the key in there and the minion would have to 519 00:39:07,300 --> 00:39:09,550 possess Superman to get it. 520 00:39:10,400 --> 00:39:11,790 Well how do we get there? 521 00:39:11,790 --> 00:39:14,670 Well the foreman's called Michael Bear. 522 00:39:14,670 --> 00:39:16,930 The shaman of our tribe. 523 00:39:16,930 --> 00:39:18,940 My grandfather. 524 00:39:18,940 --> 00:39:20,420 It's a simple plan. 525 00:39:20,420 --> 00:39:23,980 He lets us in, you drop the key in the muck, 526 00:39:23,980 --> 00:39:26,060 and I write a bestselling book 527 00:39:26,060 --> 00:39:29,050 on the history of the Templars. 528 00:39:29,050 --> 00:39:31,220 A vain ambition. 529 00:39:31,220 --> 00:39:33,130 Vanity is a sin. 530 00:40:10,550 --> 00:40:11,800 Yes? Gramps? 531 00:40:12,820 --> 00:40:13,660 Karen. 532 00:40:15,150 --> 00:40:17,780 Sorry to call you so early, 533 00:40:17,780 --> 00:40:20,550 but it's a matter of life and death. 534 00:40:20,550 --> 00:40:22,590 And I mean that literally. 535 00:40:22,590 --> 00:40:25,080 I need to get him to the storage site. 536 00:40:25,080 --> 00:40:27,000 I had a dream, Karen. 537 00:40:28,070 --> 00:40:30,630 I have seen the windigo. 538 00:40:30,630 --> 00:40:32,130 He walks the land. 539 00:40:33,370 --> 00:40:35,560 He knows your face. 540 00:40:35,560 --> 00:40:36,400 Yes. 541 00:40:37,240 --> 00:40:38,070 He does. 542 00:40:39,540 --> 00:40:41,490 You were right, Gramps. 543 00:40:41,490 --> 00:40:44,470 About everything you tried to teach me as a kid. 544 00:40:44,470 --> 00:40:46,970 About the good and evil spirits, 545 00:40:46,970 --> 00:40:50,560 and about how they walk the earth among us. 546 00:40:51,610 --> 00:40:53,530 I should have listened. 547 00:40:54,740 --> 00:40:58,290 Time has no meaning, my child, 548 00:40:58,290 --> 00:41:00,790 as long as we can still learn. 549 00:41:02,320 --> 00:41:04,480 Will you help us? 550 00:41:04,480 --> 00:41:05,570 Yes, Karen. 551 00:41:06,490 --> 00:41:07,490 Thank you. 552 00:41:08,690 --> 00:41:09,610 I love you. 553 00:41:10,680 --> 00:41:13,180 We'll be there in a few hours. 554 00:41:27,640 --> 00:41:29,390 All set, he'll do it. 555 00:41:43,310 --> 00:41:44,140 Holy. 556 00:41:46,360 --> 00:41:50,000 The archeological find of the century. 557 00:41:50,000 --> 00:41:51,660 Destroyed. 558 00:41:51,660 --> 00:41:54,560 Yeah, it breaks my heart. 559 00:41:54,560 --> 00:41:56,920 So you have any idea what happened here? 560 00:41:56,920 --> 00:41:59,760 There's no telling when Karen Goodleaf is involved. 561 00:41:59,760 --> 00:42:00,970 Why? 562 00:42:00,970 --> 00:42:03,220 You know this archeologist? 563 00:42:04,100 --> 00:42:06,470 She has a reputation for violent behavior. 564 00:42:06,470 --> 00:42:08,640 What do you mean? 565 00:42:08,640 --> 00:42:11,330 She was a student of mine. 566 00:42:11,330 --> 00:42:15,500 Native-American develops a big case of chip-on-shoulder and 567 00:42:16,540 --> 00:42:19,610 ruins a possibly very promising career. 568 00:42:19,610 --> 00:42:22,690 Hey, doc, check this out. 569 00:42:32,460 --> 00:42:33,540 Impossible. 570 00:42:35,450 --> 00:42:36,950 A Celtic talisman. 571 00:42:40,280 --> 00:42:42,520 It must have belonged to him. 572 00:42:42,520 --> 00:42:44,510 What's so important about it? 573 00:42:44,510 --> 00:42:46,440 Because like this skeleton, 574 00:42:46,440 --> 00:42:50,660 it's something else that shouldn't be here. 575 00:42:50,660 --> 00:42:51,490 What? 576 00:42:52,750 --> 00:42:54,410 See this, Detective? 577 00:42:58,640 --> 00:43:02,060 This is the symbol of the Nights Templar. 578 00:43:03,390 --> 00:43:06,260 They anything like the knights of Columbus? 579 00:43:06,260 --> 00:43:07,090 Hardly. 580 00:43:08,360 --> 00:43:10,930 Templars were warrior monks formed in the Middle Ages 581 00:43:10,930 --> 00:43:15,260 to protect pilgrims traveling to the Holy Land. 582 00:43:15,260 --> 00:43:18,020 There are theories though suggesting the knights 583 00:43:18,020 --> 00:43:22,020 were founded much earlier by St. Peter, in fact, 584 00:43:24,280 --> 00:43:27,540 to be keepers of the holy relics. 585 00:43:27,540 --> 00:43:32,490 Of course, this theory has never been proven, but, 586 00:43:32,490 --> 00:43:35,240 this tomb would suggest that, uh, 587 00:43:36,410 --> 00:43:40,570 the Templars existed as far back as the sixth century AD. 588 00:43:43,890 --> 00:43:46,640 And that they discovered America. 589 00:43:48,930 --> 00:43:49,770 Heavy. 590 00:43:52,330 --> 00:43:56,300 Heavy enough to motivate four murders? 591 00:43:56,300 --> 00:43:59,580 Detective, you mentioned that the killer was using 592 00:43:59,580 --> 00:44:00,830 a spiked glove? 593 00:44:01,780 --> 00:44:02,780 Yeah, why? 594 00:44:03,720 --> 00:44:07,890 Spiked gloves were the Templars' weapon of choice. 595 00:44:08,840 --> 00:44:12,370 These Templars, doc, are they still around? 596 00:44:12,370 --> 00:44:13,620 Not a chance. 597 00:44:14,810 --> 00:44:18,980 They were all killed by a mad French King Philip IV, 598 00:44:20,620 --> 00:44:24,250 and they by then strayed from their initial vow of poverty 599 00:44:24,250 --> 00:44:28,720 and were the biggest money-lenders in Christendom. 600 00:44:28,720 --> 00:44:32,410 They clashed with King Philip and Pope Clements VI. 601 00:44:32,410 --> 00:44:35,660 So the Pope and the King had them disbanded, 602 00:44:35,660 --> 00:44:40,400 took all their money and burned them at the stake. 603 00:44:40,400 --> 00:44:41,230 So what are you saying, 604 00:44:41,230 --> 00:44:43,180 this guy's a history buff or something? 605 00:44:43,180 --> 00:44:47,350 What I'm saying is that your suspect is a Templar-wannabe. 606 00:44:49,840 --> 00:44:52,900 You mean a Manson-cult-type killer? 607 00:44:52,900 --> 00:44:54,240 I wouldn't be surprised. 608 00:44:54,240 --> 00:44:56,770 It is after all the end of the millennium, 609 00:44:56,770 --> 00:44:59,260 traditionally when fringe groups and lunatics predict 610 00:44:59,260 --> 00:45:01,860 the world will come to an end. 611 00:45:01,860 --> 00:45:04,240 We're running a fingerprint check on the glove. 612 00:45:04,240 --> 00:45:05,940 Should have the results in an hour. 613 00:45:05,940 --> 00:45:07,060 Right. 614 00:45:07,060 --> 00:45:11,230 Good, Steve, put out an APB on a crazy wannabe Templar 615 00:45:12,140 --> 00:45:15,890 Knight and uh, a female archeologist, Indian, 616 00:45:16,820 --> 00:45:19,880 with a chip on her shoulder. 617 00:45:39,860 --> 00:45:42,450 Oo, His Holiness disapproves. 618 00:45:44,040 --> 00:45:47,350 Why does everything fun have to be so bad? 619 00:45:47,350 --> 00:45:49,430 There is no joy in sin. 620 00:45:50,570 --> 00:45:52,150 How would you know? 621 00:45:52,150 --> 00:45:53,480 You ever sinned? 622 00:45:55,770 --> 00:45:57,770 So, tell me, Sir Knight. 623 00:45:59,070 --> 00:46:03,520 How do the boys back the Templar frat house hang loose? 624 00:46:03,520 --> 00:46:05,600 My brothers and I pray, 625 00:46:06,880 --> 00:46:07,880 and prepare. 626 00:46:10,070 --> 00:46:12,930 What do you do, play war games? 627 00:46:19,490 --> 00:46:22,320 How does one join the Holy Hit Squad? 628 00:46:22,320 --> 00:46:24,010 Is it hereditary? 629 00:46:24,010 --> 00:46:25,520 For some. 630 00:46:25,520 --> 00:46:27,270 Others are recruited. 631 00:46:28,530 --> 00:46:29,450 Were you? 632 00:46:30,330 --> 00:46:34,100 Did you have a life before becoming God's warrior? 633 00:46:34,100 --> 00:46:37,180 I've always been a warrior, 634 00:46:37,180 --> 00:46:39,100 but not always for God. 635 00:46:42,710 --> 00:46:44,880 Oh, this is bad. 636 00:46:46,070 --> 00:46:46,900 What? 637 00:46:46,900 --> 00:46:48,770 We've gotta stop for gas. 638 00:46:48,770 --> 00:46:50,480 This is Central Dispatch at one police. 639 00:46:50,480 --> 00:46:51,680 Stand by for further description 640 00:46:51,680 --> 00:46:54,510 of those parking lot perpetrators. 641 00:47:03,610 --> 00:47:05,280 I'll be with you in a second, folks! 642 00:47:05,280 --> 00:47:06,120 Okay! 643 00:47:11,160 --> 00:47:12,390 What are you doing? 644 00:47:12,390 --> 00:47:14,650 Getting something to eat, chips, candy bar, anything. 645 00:47:14,650 --> 00:47:15,950 I'm starving. 646 00:47:15,950 --> 00:47:17,360 Wait, hold on. 647 00:47:17,360 --> 00:47:18,530 It's dangerous. 648 00:47:19,880 --> 00:47:21,030 What's so dangerous? 649 00:47:21,030 --> 00:47:23,510 We're in the middle of nowhere with a couple of hicks 650 00:47:23,510 --> 00:47:25,850 and two lethal-looking tourists. 651 00:47:25,850 --> 00:47:28,820 Don't you ever just relax? 652 00:47:28,820 --> 00:47:31,820 No, you don't understand. 653 00:47:31,820 --> 00:47:34,360 Every stranger I meet could hide the enemy. 654 00:47:34,360 --> 00:47:36,640 In New York City, police are searching for a man 655 00:47:36,640 --> 00:47:38,480 and a woman associated with last night's 656 00:47:38,480 --> 00:47:40,400 brutal ritual killings. 657 00:47:41,400 --> 00:47:43,620 On Christmas Eve. 658 00:47:43,620 --> 00:47:46,020 Gotta be the devil's handiwork. 659 00:47:46,020 --> 00:47:49,820 Man, this heat. 660 00:47:49,820 --> 00:47:51,740 Can you believe it? 661 00:47:51,740 --> 00:47:54,950 The world goin' to hell in a hand basket. 662 00:47:54,950 --> 00:47:58,650 Every human being I touch, I may have to kill. 663 00:47:58,650 --> 00:48:01,020 I can never be close to anyone. 664 00:48:01,020 --> 00:48:03,100 They could be the minion. 665 00:48:04,080 --> 00:48:07,100 Anyone could be the minion. 666 00:48:07,100 --> 00:48:07,940 Even you. 667 00:48:29,100 --> 00:48:33,290 I think we're taking this paranoid thing a little too far. 668 00:48:33,290 --> 00:48:37,460 I find it hard to believe that anyone can be the minion. 669 00:48:40,700 --> 00:48:41,530 Jesus. 670 00:48:42,410 --> 00:48:44,710 You spend your whole life like this? 671 00:48:44,710 --> 00:48:46,210 Fearing everybody? 672 00:48:47,940 --> 00:48:51,340 The two suspects were last seen driving a MTA van. 673 00:48:51,340 --> 00:48:52,670 The man is tall. 674 00:48:54,290 --> 00:48:56,700 What's taking this guy so long? 675 00:48:56,700 --> 00:48:59,010 The woman reported to be dark-haired.. 676 00:48:59,010 --> 00:49:00,660 Hey, could you hurry it up, please? 677 00:49:00,660 --> 00:49:02,290 We're late for church. 678 00:49:02,290 --> 00:49:03,120 Yeah. 679 00:49:03,120 --> 00:49:04,060 Yeah, sure. 680 00:49:04,060 --> 00:49:05,980 Just a moment. Thanks. 681 00:49:10,630 --> 00:49:11,860 Relax. 682 00:49:11,860 --> 00:49:13,440 We're almost there. 683 00:49:21,850 --> 00:49:24,110 Don't make a move. 684 00:49:24,110 --> 00:49:26,760 You're those ritual killers, aren't ya? 685 00:49:26,760 --> 00:49:28,210 Devil-worshipers! Don't assume.. 686 00:49:28,210 --> 00:49:32,070 You make a move and you eat buck, okay? 687 00:49:32,070 --> 00:49:33,460 Troy! 688 00:49:33,460 --> 00:49:35,670 Call the sheriff! 689 00:49:35,670 --> 00:49:38,680 I think I'm gonna make the paper. 690 00:49:38,680 --> 00:49:40,420 Suspects have been taken to Malone County 691 00:49:40,420 --> 00:49:44,010 police station MTA van license checked out, registered to.. 692 00:49:47,940 --> 00:49:49,770 Bringing in another one, Stakowski? 693 00:49:49,770 --> 00:49:51,690 It must be the freakin' heat wave. 694 00:49:51,690 --> 00:49:53,770 Yeah, yeah. 695 00:49:55,690 --> 00:49:58,730 One leather wallet, no ID, no credit cards, 696 00:49:58,730 --> 00:50:00,720 One airline ticket stub. 697 00:50:00,720 --> 00:50:01,810 One passport. 698 00:50:03,040 --> 00:50:05,390 Let me go! 699 00:50:05,390 --> 00:50:06,810 $1,000 in cash. 700 00:50:09,060 --> 00:50:09,890 Bible. 701 00:50:10,820 --> 00:50:11,650 One key. 702 00:50:12,970 --> 00:50:14,860 Possibly gold. 703 00:50:14,860 --> 00:50:16,360 Probably stolen. 704 00:50:16,360 --> 00:50:19,190 This way, ma'am. It does not belong to you! 705 00:50:19,190 --> 00:50:22,400 Well I'll bet the farm it doesn't belong to you either. 706 00:50:22,400 --> 00:50:24,170 You fools! 707 00:50:24,170 --> 00:50:26,360 He will come for it! 708 00:50:26,360 --> 00:50:27,360 No, don't! 709 00:50:33,360 --> 00:50:36,780 Lock him up until his lawyer gets here. 710 00:50:40,340 --> 00:50:43,150 Okay, phone Lieutenant Roseberry at county, 711 00:50:43,150 --> 00:50:44,740 tell him we bagged a psycho. 712 00:50:44,740 --> 00:50:47,210 Get a shrink over here fast, I want her checked out. 713 00:50:47,210 --> 00:50:49,540 Right away, Captain. 714 00:51:00,500 --> 00:51:02,620 Okay, now the lady. 715 00:51:02,620 --> 00:51:05,370 She's over here, Captain. 716 00:51:06,270 --> 00:51:07,720 Okay, ma'am. 717 00:51:07,720 --> 00:51:11,830 Step into my office and tell what this is all about. 718 00:51:21,770 --> 00:51:24,050 From the female officer's autopsy. 719 00:51:24,050 --> 00:51:25,980 My god, impossible. 720 00:51:25,980 --> 00:51:28,100 No lines of character or personality. 721 00:51:28,100 --> 00:51:31,500 It's like this woman was born yesterday. 722 00:51:31,500 --> 00:51:35,490 Except, look at this part of the cerebellum. 723 00:51:35,490 --> 00:51:38,210 How swollen it is, and this slash here 724 00:51:38,210 --> 00:51:41,220 cutting it off from the rest of the brain. 725 00:51:41,220 --> 00:51:42,220 Interesting. 726 00:51:45,040 --> 00:51:46,450 This old text was filed 727 00:51:46,450 --> 00:51:48,940 under Columbia's rare occult section. 728 00:51:48,940 --> 00:51:51,470 It depicts a mythical battle the Templars fought 729 00:51:51,470 --> 00:51:53,350 against the devil's minion. 730 00:51:53,350 --> 00:51:56,680 Probably a symbolic representation of sin. 731 00:51:56,680 --> 00:51:58,350 They're armed with spiked gloves. 732 00:51:58,350 --> 00:52:00,050 Precisely. 733 00:52:00,050 --> 00:52:03,030 The Templars believe that evil nested in the 734 00:52:03,030 --> 00:52:05,770 rear-lower portion of the brain. 735 00:52:05,770 --> 00:52:08,210 A quick blow to the head with a spiked glove 736 00:52:08,210 --> 00:52:11,690 gave their victims a merciful death. 737 00:52:11,690 --> 00:52:15,860 Much like a toreador putting a bull out of its misery. 738 00:52:16,790 --> 00:52:18,120 Interesting they should pick 739 00:52:18,120 --> 00:52:20,950 that particular spot of the brain. 740 00:52:23,540 --> 00:52:26,100 You see this knot of tissue here? 741 00:52:26,100 --> 00:52:28,540 It's called the amygdala, and this is the.. 742 00:52:28,540 --> 00:52:30,520 Center of aggression. 743 00:52:30,520 --> 00:52:32,700 Very good, detective. 744 00:52:32,700 --> 00:52:35,490 It's also called the reptile brain. 745 00:52:35,490 --> 00:52:37,680 What could have caused this anomaly? 746 00:52:37,680 --> 00:52:40,590 I have no idea, could be some new kind of brain disease. 747 00:52:40,590 --> 00:52:41,970 All these stiffs have it. 748 00:52:41,970 --> 00:52:44,200 A disease that affects the amygdala? 749 00:52:44,200 --> 00:52:46,960 Creating perfect killers. 750 00:52:46,960 --> 00:52:48,480 Perhaps. 751 00:52:48,480 --> 00:52:53,060 And bear in mind I'm only speculating here but, 752 00:52:53,060 --> 00:52:57,060 maybe our Templar-wannabe, might be the carrier. 753 00:52:58,940 --> 00:53:01,280 Did you get any information on him? 754 00:53:01,280 --> 00:53:02,110 Yeah. 755 00:53:05,950 --> 00:53:07,950 The guy's name is Lukas Sadorov. 756 00:53:07,950 --> 00:53:10,470 He arrived in New York from Israel last night. 757 00:53:10,470 --> 00:53:12,540 The Middle East. 758 00:53:12,540 --> 00:53:15,900 A hotspot for unusual diseases. 759 00:53:15,900 --> 00:53:19,460 But why the obsession with Templar lore? 760 00:53:19,460 --> 00:53:23,830 Was he a history student or a travel guide of some sort? 761 00:53:23,830 --> 00:53:24,920 No. 762 00:53:24,920 --> 00:53:26,550 Former Spetsnaz. 763 00:53:26,550 --> 00:53:28,940 Elite Soviet commando unit. 764 00:53:28,940 --> 00:53:32,710 A war hero from a long line of war heroes. 765 00:53:32,710 --> 00:53:34,870 His dad was decorated in World War II. 766 00:53:34,870 --> 00:53:38,040 His granddaddy in the October Revolution. 767 00:53:38,040 --> 00:53:40,030 But something went wrong our boy. 768 00:53:40,030 --> 00:53:42,140 Yeah, I'd say so. 769 00:53:42,140 --> 00:53:46,900 His unit in Afghanistan was involved in an atrocity. 770 00:53:46,900 --> 00:53:51,260 Wiped out a whole village, women and children. 771 00:53:51,260 --> 00:53:53,530 After that, he disappeared. 772 00:53:53,530 --> 00:53:56,860 Russians think that he went mercenary. 773 00:53:56,860 --> 00:54:01,290 Looks like he got in touch with the beast within. 774 00:54:01,290 --> 00:54:03,560 Got him, highway patrol picked 'em up south of Malone. 775 00:54:03,560 --> 00:54:06,130 Chopper's waiting for you. 776 00:54:06,130 --> 00:54:08,210 Here we go. 777 00:55:03,380 --> 00:55:05,610 I've gotta have that psychiatrist, now. 778 00:55:05,610 --> 00:55:07,470 I don't care if it is Christmas. 779 00:55:07,470 --> 00:55:08,300 Look. 780 00:55:10,160 --> 00:55:12,380 I know how this sounds. 781 00:55:12,380 --> 00:55:13,720 But believe me, 782 00:55:13,720 --> 00:55:18,160 that the minion is not a figment of my imagination. 783 00:55:18,160 --> 00:55:21,500 It's already killed a lot of people. 784 00:55:21,500 --> 00:55:24,150 And it'll kill all of us if we don't stop it. 785 00:55:28,970 --> 00:55:30,820 Merry Christmas. 786 00:55:34,730 --> 00:55:36,650 What the hell's that? 787 00:57:19,160 --> 00:57:21,520 I'll be taking that now, thank you. 788 00:57:21,520 --> 00:57:22,980 Run, Karen! 789 00:57:50,140 --> 00:57:52,670 Templar, you have failed. 790 00:57:52,670 --> 00:57:55,260 Soon my master will live again. 791 00:58:05,640 --> 00:58:06,480 Lukas. 792 00:58:07,700 --> 00:58:08,540 Come on. 793 00:58:32,530 --> 00:58:34,770 You saved my life, Karen. 794 00:58:34,770 --> 00:58:35,610 Thank you. 795 00:58:46,090 --> 00:58:47,180 Are you okay? 796 00:58:48,280 --> 00:58:51,080 You wouldn't understand. 797 00:58:51,080 --> 00:58:52,410 Well, I might. 798 00:58:55,310 --> 00:58:56,620 I'm lost. 799 00:58:56,620 --> 00:58:59,770 I'm drifting through life, Lukas. 800 00:58:59,770 --> 00:59:02,430 I haven't been home in 15 years. 801 00:59:03,910 --> 00:59:08,840 And now you're not sure if you can ever find a way back. 802 00:59:08,840 --> 00:59:09,670 Yeah. 803 00:59:12,850 --> 00:59:15,350 Home, is where you're loved. 804 00:59:17,500 --> 00:59:19,000 Follow your heart. 805 00:59:22,530 --> 00:59:24,590 It will lead the way. 806 00:59:49,760 --> 00:59:52,840 Got two more over here! 807 00:59:55,710 --> 00:59:59,460 I need forensics upstairs, go on! 808 01:00:10,880 --> 01:00:15,040 I want to get to the bottom of this right now. 809 01:00:16,280 --> 01:00:18,620 How the hell did Sadorov do this much damage? 810 01:00:18,620 --> 01:00:21,650 I thought you had him at the woman in custody? 811 01:00:21,650 --> 01:00:23,500 The suspects didn't do this, sir. 812 01:00:23,500 --> 01:00:24,940 No? 813 01:00:24,940 --> 01:00:26,250 Then who did? 814 01:00:33,660 --> 01:00:37,000 We should do an autopsy immediately. 815 01:00:37,000 --> 01:00:39,650 If his brain exhibits symptoms of the disease, 816 01:00:39,650 --> 01:00:42,560 we could have an epidemic on our hands. 817 01:00:42,560 --> 01:00:44,060 Epidemic? Yeah. 818 01:00:46,300 --> 01:00:47,140 Alright. 819 01:00:48,000 --> 01:00:49,400 Do it. 820 01:00:49,400 --> 01:00:50,980 Slice him and dice him. 821 01:00:50,980 --> 01:00:53,150 Officer.. Uh, in private? 822 01:00:54,540 --> 01:00:56,960 We don't wanna start a panic. 823 01:00:58,420 --> 01:00:59,260 Officer. 824 01:01:01,800 --> 01:01:02,960 Do it quickly. 825 01:01:05,920 --> 01:01:07,420 Let me have your radio. 826 01:01:07,420 --> 01:01:11,480 Dispatch, Roseberry in Malone County, I need some backup 827 01:01:11,480 --> 01:01:14,980 and a chopper here at the nearest airport. 828 01:01:49,430 --> 01:01:50,600 There it is. 829 01:01:51,590 --> 01:01:52,420 Home. 830 01:01:56,770 --> 01:01:59,530 I collected my first pot shards and ax heads over there 831 01:01:59,530 --> 01:02:00,780 on those hills. 832 01:02:02,870 --> 01:02:06,690 I played on the ancient battle fields of my tribe. 833 01:02:06,690 --> 01:02:09,880 I fell in love with the past. 834 01:02:12,550 --> 01:02:13,380 Let's go. 835 01:02:21,310 --> 01:02:22,140 Gramps. 836 01:02:23,410 --> 01:02:25,410 What took you so long? 837 01:02:30,820 --> 01:02:31,650 Karen. 838 01:02:35,450 --> 01:02:37,100 And air surveillance. 839 01:02:37,100 --> 01:02:39,740 Yeah well there's 100 miles of woods and shrubs 840 01:02:39,740 --> 01:02:42,260 and crap all over, they have no idea where they're going. 841 01:02:42,260 --> 01:02:43,090 I do. 842 01:02:44,860 --> 01:02:47,170 The Wakanasake flats power plant. 843 01:02:47,170 --> 01:02:48,490 I just figured it out. 844 01:02:48,490 --> 01:02:50,500 What are you talking about? 845 01:02:50,500 --> 01:02:52,800 Goodleaf grew up on a Wakanasake reservation 846 01:02:52,800 --> 01:02:55,420 not too far from here. 847 01:02:55,420 --> 01:02:57,510 A couple of years ago the government built a nuclear 848 01:02:57,510 --> 01:03:00,050 containment facility on the grounds. 849 01:03:00,050 --> 01:03:04,220 She's been threatening to sabotage the facility ever since. 850 01:03:05,710 --> 01:03:08,110 She and the psycho could seek asylum there 851 01:03:08,110 --> 01:03:11,670 and her people would protect them. 852 01:03:11,670 --> 01:03:13,740 Get a chopper ready and contact 853 01:03:13,740 --> 01:03:15,630 the Wakanasake reservation. 854 01:03:15,630 --> 01:03:16,690 Tell them to keep an eye out 855 01:03:16,690 --> 01:03:19,770 for anyone fitting their description. 856 01:03:28,650 --> 01:03:31,150 I saw you, too, in my dream. 857 01:03:32,660 --> 01:03:36,580 Any man who fights the windigo is welcome here. 858 01:03:38,210 --> 01:03:39,210 Thank you. 859 01:03:47,960 --> 01:03:51,680 It won't be easy gettin' in there. 860 01:03:51,680 --> 01:03:56,260 And the windigo, Satan as you call him, is very powerful. 861 01:03:56,260 --> 01:03:58,460 These are times of need. 862 01:03:58,460 --> 01:04:01,510 I called on some old friends for help. 863 01:04:01,510 --> 01:04:03,760 Welcome, Gray Eagle. Bear. 864 01:04:04,920 --> 01:04:06,150 Hello, Karen. 865 01:04:06,150 --> 01:04:07,230 Gray Eagle. 866 01:04:10,620 --> 01:04:11,700 Thought you swore you'd never set foot 867 01:04:11,700 --> 01:04:13,360 in this place again? 868 01:04:14,560 --> 01:04:15,730 I was wrong. 869 01:04:17,490 --> 01:04:20,200 I was wrong about a lot of things. 870 01:04:20,200 --> 01:04:22,050 I missed you. 871 01:04:22,050 --> 01:04:23,710 I missed you, too. 872 01:04:31,560 --> 01:04:33,610 Well you're gonna need a few things. 873 01:04:33,610 --> 01:04:37,780 I brought you some gear, all kinds of stuff to get you in. 874 01:04:38,880 --> 01:04:41,750 You'll find containment suits. 875 01:04:41,750 --> 01:04:45,420 Mirrored visors, to hide your popular faces. 876 01:04:48,040 --> 01:04:52,040 What we need is some way to get past security. 877 01:04:56,320 --> 01:04:58,190 Two tickets to the dance. 878 01:04:58,190 --> 01:05:01,690 Courtesy of the Gray Eagle printing press. 879 01:05:03,930 --> 01:05:05,480 Yep. 880 01:05:05,480 --> 01:05:07,260 You still got the touch. 881 01:05:07,260 --> 01:05:10,180 Idle hands are the devil's tools. 882 01:05:33,250 --> 01:05:34,810 Emergency shipment, Chris. 883 01:05:34,810 --> 01:05:38,470 I got some soup here that needs to cool off. 884 01:06:21,750 --> 01:06:22,830 There you go. 885 01:06:26,530 --> 01:06:29,270 50,000 gallons of radioactive soup, 886 01:06:29,270 --> 01:06:32,180 with a half-life maybe 4,000 years. 887 01:06:33,500 --> 01:06:37,170 So is Conan here you're new main squeeze? 888 01:06:37,170 --> 01:06:38,650 Nothing like that. 889 01:06:38,650 --> 01:06:39,810 He's a priest. 890 01:06:41,090 --> 01:06:44,420 Yeah, and uh, and I'm General Custard. 891 01:06:49,360 --> 01:06:51,560 Come on, when we get you in you only have 90 seconds 892 01:06:51,560 --> 01:06:54,140 before a class-B contamination. 893 01:06:55,700 --> 01:06:58,050 I want a description of the suspects over the PA system 894 01:06:58,050 --> 01:07:01,120 every 10 minutes, I want your men armed at all times. 895 01:07:01,120 --> 01:07:03,300 With all due respect, Lieutenant, it's Christmas day. 896 01:07:03,300 --> 01:07:05,040 Now you're out of your jurisdiction here. 897 01:07:05,040 --> 01:07:07,190 If there is a problem, we are perfectly capable of 898 01:07:07,190 --> 01:07:09,260 handling it on our own. 899 01:07:09,260 --> 01:07:10,950 You know, that's funny 'cause that's what the highway 900 01:07:10,950 --> 01:07:15,030 patrol thought, and they're still tagging bodies. 901 01:07:33,210 --> 01:07:35,640 Attention all facility employees. 902 01:07:35,640 --> 01:07:37,850 Police are on the premises looking for 903 01:07:37,850 --> 01:07:39,920 two hostile suspects. Shit. 904 01:07:39,920 --> 01:07:44,080 They know you're here, I'm gonna have to take the key in. 905 01:07:45,730 --> 01:07:47,140 Trust, white man. 906 01:07:48,110 --> 01:07:51,440 A quality your people could use more of. 907 01:07:54,120 --> 01:07:55,150 Yep. 908 01:07:55,150 --> 01:07:58,300 That wasn't so hard, was it? 909 01:07:58,300 --> 01:08:01,330 Give me a minute to change and meet me by the access door. 910 01:08:01,330 --> 01:08:02,750 Gramps, Gramps. 911 01:08:04,130 --> 01:08:05,550 Be careful, okay? 912 01:08:09,190 --> 01:08:12,350 Come on, we'd better get out of sight. 913 01:08:39,530 --> 01:08:42,260 I want this pathetic excuse of a body. 914 01:08:42,260 --> 01:08:45,680 Sorry, I've kind of got attached to it 915 01:08:45,680 --> 01:08:47,000 over the years. 916 01:08:49,300 --> 01:08:51,380 That was not a request. 917 01:08:53,560 --> 01:08:55,440 Evil is here, windigo. 918 01:08:55,440 --> 01:08:58,520 You're nothing unless I let you be! 919 01:08:58,520 --> 01:09:01,360 Then we'll do this the hard way. 920 01:09:27,730 --> 01:09:30,060 What's taking him so long? 921 01:09:56,160 --> 01:09:58,160 Everything okay, Gramps? 922 01:10:09,130 --> 01:10:11,710 Send it back to hell. 923 01:10:17,980 --> 01:10:19,480 That's the sign of the windigo. 924 01:10:19,480 --> 01:10:22,170 Lukas, his back, that's not my grandfather! 925 01:10:22,170 --> 01:10:24,420 It's Dr. Schulman, get him! 926 01:10:55,810 --> 01:10:57,680 Forget it, Karen! 927 01:10:57,680 --> 01:10:59,510 The radiation will melt your pretty face off! 928 01:10:59,510 --> 01:11:01,960 He killed my grandfather. 929 01:11:01,960 --> 01:11:03,150 You can't stop him! 930 01:11:03,150 --> 01:11:07,910 He'll be heading for the cleaning facility, this way! 931 01:11:07,910 --> 01:11:08,920 I want two with us. 932 01:11:08,920 --> 01:11:11,100 The rest seal off all corridors around Sector G. 933 01:11:11,100 --> 01:11:13,750 Do not move in unless I say so! 934 01:12:22,450 --> 01:12:26,210 Goodbye, Knight of Christ, and don't fear, 935 01:12:26,210 --> 01:12:29,580 I shall soon your fellow Templars to join you. 936 01:12:29,580 --> 01:12:32,390 And then I will free my sweet master. 937 01:12:51,330 --> 01:12:52,450 Schulman. 938 01:12:52,450 --> 01:12:54,080 Ah, Lieutenant. 939 01:12:54,080 --> 01:12:55,000 Take him! 940 01:13:01,570 --> 01:13:04,710 I think it's time you gained some first-hand 941 01:13:04,710 --> 01:13:08,310 experience about the killer instinct. 942 01:13:08,310 --> 01:13:09,630 I'll see you in hell. 943 01:13:09,630 --> 01:13:10,970 Yes, you will. 944 01:13:44,110 --> 01:13:47,780 I'll send you a postcard from the Holy Land! 945 01:13:53,380 --> 01:13:57,300 Lukas, over here! 946 01:14:00,070 --> 01:14:02,270 The United States Secretary of State 947 01:14:02,270 --> 01:14:04,260 will be flying to Bosnia again 948 01:14:04,260 --> 01:14:06,950 in attempt to end the renewed bloodshed. 949 01:14:06,950 --> 01:14:10,400 Meanwhile in Zither, rebel forces continue to clash 950 01:14:10,400 --> 01:14:12,320 with government troops. 951 01:14:15,420 --> 01:14:17,050 The forces of evil are rising 952 01:14:17,050 --> 01:14:20,100 in anticipation of his release. 953 01:14:20,100 --> 01:14:22,520 The minion is close, Bernard. 954 01:14:43,170 --> 01:14:44,670 Help me. 955 01:14:47,860 --> 01:14:52,120 The minion will take the key directly to Jerusalem. 956 01:14:52,120 --> 01:14:55,610 Where is the nearest airport? Montreal's International. 957 01:14:55,610 --> 01:14:59,090 You can cross the border at Cornwall. 958 01:14:59,090 --> 01:15:00,370 You should leave now. 959 01:15:00,370 --> 01:15:04,380 They'll be looking for you at the border. 960 01:15:04,380 --> 01:15:07,700 We're gonna need passports for Canadian customs. 961 01:15:07,700 --> 01:15:10,250 Can you make them for us, Gray? 962 01:15:10,250 --> 01:15:11,090 Us? 963 01:15:12,650 --> 01:15:13,480 No, Karen. 964 01:15:14,760 --> 01:15:16,160 I'm going alone. 965 01:15:16,160 --> 01:15:18,300 He's right, Karen, we should stay here. 966 01:15:18,300 --> 01:15:19,210 Bullshit. 967 01:15:21,780 --> 01:15:23,200 A deal is a deal. 968 01:15:24,160 --> 01:15:26,950 The minion has the key, all deals are off. 969 01:15:26,950 --> 01:15:29,550 Gray doesn't wear his forger's cap 'til I say so. 970 01:15:29,550 --> 01:15:31,050 You still need me. 971 01:15:33,790 --> 01:15:35,300 Karen. 972 01:15:35,300 --> 01:15:37,660 You have no concept of the danger. 973 01:15:37,660 --> 01:15:39,230 Fame and success aren't worth 974 01:15:39,230 --> 01:15:42,060 throwing your life away, are they? 975 01:15:42,060 --> 01:15:44,360 Do you think this is about a stupid book? 976 01:15:44,360 --> 01:15:47,990 That son of a bitch killed my grandfather. 977 01:15:47,990 --> 01:15:50,640 I was lost before, Lukas. 978 01:15:50,640 --> 01:15:52,890 Now I'm following my heart. 979 01:15:53,950 --> 01:15:55,450 Please don't tell me I can't finish 980 01:15:55,450 --> 01:15:58,030 something I've already started. 981 01:15:59,840 --> 01:16:01,260 I have to call the monastery. 982 01:16:01,260 --> 01:16:03,510 Take my cellphone. 983 01:16:09,850 --> 01:16:11,730 Bear is still with us. 984 01:16:11,730 --> 01:16:12,560 Somehow. 985 01:16:14,540 --> 01:16:15,790 I can feel him. 986 01:16:16,650 --> 01:16:19,070 He always watched over you. 987 01:16:19,960 --> 01:16:22,040 No matter where you were. 988 01:16:35,690 --> 01:16:37,060 Yes? Master Gregor. 989 01:16:37,060 --> 01:16:38,980 Lukas. I have not succeeded. 990 01:16:38,980 --> 01:16:41,200 The minion is on his way with the key. 991 01:16:41,200 --> 01:16:42,030 No. 992 01:16:47,190 --> 01:16:49,360 Has our champion failed? 993 01:16:52,120 --> 01:16:53,620 Wake the others. 994 01:17:01,010 --> 01:17:05,010 (Foreign language) 995 01:17:16,440 --> 01:17:18,850 I've never heard you speak Mohawk before. 996 01:17:20,350 --> 01:17:23,730 For that matter, I've never heard you apologize before. 997 01:17:23,730 --> 01:17:26,960 Well, there's a first time for everything. 998 01:17:29,940 --> 01:17:32,520 Arriving from Toronto, flight 701 from 999 01:17:32,520 --> 01:17:34,830 Montreal will be slightly delayed. 1000 01:17:34,830 --> 01:17:37,870 Please do not leave parcels or suitcases unattended in the 1001 01:17:37,870 --> 01:17:42,040 air terminal, all such objects will be removed by security. 1002 01:17:42,980 --> 01:17:46,190 To the valley of Migel. 1003 01:18:01,640 --> 01:18:03,460 Please, my brothers! 1004 01:18:03,460 --> 01:18:06,130 He is near, keep your eyes open. 1005 01:18:06,980 --> 01:18:09,310 You and you, cover the back. 1006 01:18:16,640 --> 01:18:18,530 Anything? Nothing. 1007 01:18:18,530 --> 01:18:20,720 I don't understand. 1008 01:18:20,720 --> 01:18:24,280 The minion should have arrived in Jerusalem hours ago. 1009 01:18:24,280 --> 01:18:26,700 Perhaps Lukas was in error. 1010 01:18:26,700 --> 01:18:29,080 I always had my doubts about him. 1011 01:18:29,080 --> 01:18:30,340 If only you'd sent me instead.. 1012 01:18:30,340 --> 01:18:33,550 Brother Lukas was chosen for this mission, because he 1013 01:18:33,550 --> 01:18:37,710 among us is the most experienced in the art of war. 1014 01:18:39,070 --> 01:18:41,070 If you say so, Master. 1015 01:19:24,640 --> 01:19:26,350 Stop him! 1016 01:20:41,170 --> 01:20:44,510 I've waited many lifetimes for this moment. 1017 01:20:44,510 --> 01:20:47,640 You have learned nothing, demon. 1018 01:20:47,640 --> 01:20:50,390 No matter how long you seem to triumph, 1019 01:20:50,390 --> 01:20:52,710 ultimately you cannot win. 1020 01:20:52,710 --> 01:20:55,030 This is God's world. 1021 01:20:55,030 --> 01:20:56,310 God! 1022 01:20:56,310 --> 01:20:57,690 God is dead! 1023 01:21:06,250 --> 01:21:07,170 I did it. 1024 01:21:08,510 --> 01:21:10,180 I killed the minion! 1025 01:21:15,130 --> 01:21:17,380 The minion is dead, Master. 1026 01:21:19,490 --> 01:21:20,960 Now. 1027 01:21:20,960 --> 01:21:23,840 Now who is the bravest among us? 1028 01:21:23,840 --> 01:21:26,710 No, don't touch him! 1029 01:21:47,050 --> 01:21:49,050 You shall be released! 1030 01:22:00,570 --> 01:22:01,660 Come, Master! 1031 01:22:02,550 --> 01:22:03,970 The world awaits! 1032 01:22:11,870 --> 01:22:13,600 Oh my god, we're too late. 1033 01:22:13,600 --> 01:22:14,940 Master Gregor! 1034 01:22:16,050 --> 01:22:16,890 Bernard! 1035 01:22:21,320 --> 01:22:22,660 Oh, my brothers. 1036 01:22:24,350 --> 01:22:25,260 Forgive me. 1037 01:22:26,150 --> 01:22:27,900 For I am responsible. 1038 01:22:33,570 --> 01:22:35,350 Master Gregor, Bernard! 1039 01:22:38,470 --> 01:22:39,300 Lukas. 1040 01:22:41,180 --> 01:22:43,950 Master Gregor! 1041 01:22:43,950 --> 01:22:46,150 Lukas. Master. 1042 01:22:46,150 --> 01:22:48,150 Thank God you're here. 1043 01:22:55,440 --> 01:22:57,690 Where is the minion? 1044 01:22:57,690 --> 01:23:00,440 The minion lives on in Bernard. 1045 01:23:02,140 --> 01:23:05,390 In the name of all that is holy, Lukas, 1046 01:23:06,920 --> 01:23:07,750 stop him. 1047 01:23:46,020 --> 01:23:47,670 There's a tunnel behind the altar. 1048 01:23:47,670 --> 01:23:50,510 The key must be in there, find it! 1049 01:24:40,420 --> 01:24:43,800 You are the most formidable of opponents I've encountered 1050 01:24:43,800 --> 01:24:46,710 in two millennia, my Knight of Christ. 1051 01:24:46,710 --> 01:24:50,870 Pity your intelligence doesn't match your strength. 1052 01:24:53,430 --> 01:24:56,260 If it did, you'd realize you were 1053 01:24:56,260 --> 01:24:58,350 fighting on the wrong side! 1054 01:25:05,670 --> 01:25:06,500 Lukas! 1055 01:25:09,160 --> 01:25:10,160 Beg, fool! 1056 01:25:11,120 --> 01:25:14,960 My master's been trapped for 2,000 years! 1057 01:25:14,960 --> 01:25:16,960 Yet, your world is hell! 1058 01:25:18,080 --> 01:25:19,660 War, hate, disease! 1059 01:25:21,290 --> 01:25:22,970 Pestilence! 1060 01:25:22,970 --> 01:25:24,970 Who causes these things? 1061 01:25:33,120 --> 01:25:35,210 Your God, Lukas! 1062 01:25:36,290 --> 01:25:38,120 Your God creates pain. 1063 01:25:40,290 --> 01:25:41,720 Misery. 1064 01:25:41,720 --> 01:25:43,220 Unspeakable agony. 1065 01:25:44,380 --> 01:25:45,760 Why? 1066 01:25:45,760 --> 01:25:48,420 Because of his infinite madness! 1067 01:25:55,820 --> 01:25:58,010 You cannot tempt me, demon. 1068 01:26:02,150 --> 01:26:03,050 No! 1069 01:26:03,050 --> 01:26:04,380 Perhaps not you. 1070 01:26:17,100 --> 01:26:18,420 Karen. 1071 01:26:18,420 --> 01:26:19,840 Gramps? 1072 01:26:21,660 --> 01:26:23,080 Help me, Karen. 1073 01:26:25,590 --> 01:26:28,340 Why did you leave me? I'm sorry. 1074 01:26:30,030 --> 01:26:31,370 I'm suffering. 1075 01:26:35,690 --> 01:26:37,320 Release me. 1076 01:27:08,800 --> 01:27:11,550 Your puny god fails you, Lukas! 1077 01:27:12,770 --> 01:27:15,520 Just as he has failed this world. 1078 01:27:16,890 --> 01:27:20,890 Soon all creation will bow to my master's might! 1079 01:27:24,410 --> 01:27:26,240 Even your sweet Jesus! 1080 01:27:35,320 --> 01:27:36,960 Forgive me, Bernard. 1081 01:27:45,120 --> 01:27:46,460 Lukas! 1082 01:27:48,850 --> 01:27:49,680 Karen! 1083 01:27:52,180 --> 01:27:53,010 Karen. 1084 01:28:00,940 --> 01:28:02,660 Lukas, he's almost free! 1085 01:28:08,540 --> 01:28:10,140 Karen. 1086 01:28:10,140 --> 01:28:10,970 Please. 1087 01:28:12,630 --> 01:28:14,950 You're killing me. 1088 01:28:14,950 --> 01:28:16,510 Don't look at him, Karen! 1089 01:28:16,510 --> 01:28:17,350 Don't listen! 1090 01:28:20,930 --> 01:28:24,190 They all betrayed you, Karen! 1091 01:28:24,190 --> 01:28:26,350 I say let your anger flow. 1092 01:28:27,890 --> 01:28:28,720 Bitch. 1093 01:28:30,930 --> 01:28:32,350 Anger is a sin. 1094 01:29:11,300 --> 01:29:12,130 Oh, Lukas. 1095 01:29:13,310 --> 01:29:14,230 Your hands. 1096 01:29:15,100 --> 01:29:17,020 It's nothing. 1097 01:29:28,930 --> 01:29:29,760 Oh, no. 1098 01:29:53,820 --> 01:29:56,000 It's over, right? 1099 01:29:56,000 --> 01:29:58,660 The minion, it's dead. 1100 01:29:58,660 --> 01:30:01,160 You can't kill a spirit. 1101 01:30:01,160 --> 01:30:02,910 We merely stopped it. 1102 01:30:04,480 --> 01:30:06,480 For another 1,000 years. 1103 01:30:08,250 --> 01:30:10,440 Well, then what? 1104 01:30:10,440 --> 01:30:13,630 There are no more Templars, Lucas. 1105 01:30:13,630 --> 01:30:14,880 There is one. 1106 01:30:16,650 --> 01:30:18,230 There will be more. 1107 01:30:21,400 --> 01:30:22,480 Perhaps your, 1108 01:30:24,040 --> 01:30:25,790 your book, will help. 1109 01:30:27,670 --> 01:30:29,510 Screw the book. 1110 01:30:29,510 --> 01:30:30,340 I'll help. 1111 01:30:31,990 --> 01:30:33,500 What? 1112 01:30:33,500 --> 01:30:36,250 Who says Templars have to be men? 1113 01:30:39,770 --> 01:30:41,220 Karen. 1114 01:30:41,220 --> 01:30:43,870 Karen, you don't know what you're asking. 1115 01:30:43,870 --> 01:30:44,700 Don't I? 1116 01:30:47,700 --> 01:30:50,950 There is a first time for everything. 77680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.