Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,160 --> 00:01:07,480
At 15:42 Copenhagen Police got a report
from a cyclist on southwest Amager.
2
00:01:07,520 --> 00:01:11,520
He saw something resembling a body
on the shoreline.
3
00:01:11,560 --> 00:01:14,520
It is the body of a female.
4
00:01:15,640 --> 00:01:18,200
It is a female torso.
5
00:01:18,240 --> 00:01:23,520
When I say torso it is without a head.
6
00:01:23,560 --> 00:01:27,040
Without arms and without legs.
7
00:01:28,280 --> 00:01:31,920
Of course, the police,
the media and everyone else -
8
00:01:31,960 --> 00:01:36,160
- wonder about this female body.
Is it Kim Wall?
9
00:01:36,200 --> 00:01:39,120
At this point
it's premature to say.
10
00:01:39,160 --> 00:01:41,240
We simply don't know.
11
00:01:42,800 --> 00:01:47,680
Give me a straight answer
please, Jens.
12
00:01:47,720 --> 00:01:50,520
Do you think it's her or not?
13
00:01:51,640 --> 00:01:54,200
I don't know yet, but...
14
00:01:54,240 --> 00:01:57,360
... there's a possibility
that it could be her.
15
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
Hmm.
16
00:02:00,440 --> 00:02:04,000
- And you didn't find anything else?
- No, we didn't.
17
00:02:04,040 --> 00:02:08,000
It's difficult for the divers.
They don't know where to look.
18
00:02:08,040 --> 00:02:12,080
We hope to find the sub's route
on the radar surveillance.
19
00:02:12,120 --> 00:02:15,480
But they're in the water 24-7,
and we have the dogs on it, too.
20
00:02:15,520 --> 00:02:18,040
We're doing everything we can.
21
00:02:18,080 --> 00:02:21,560
What sort of dogs?
Cadaver dogs or...?
22
00:02:21,600 --> 00:02:24,240
No, police dogs.
23
00:02:24,280 --> 00:02:28,840
I see.
But there are dogs -
24
00:02:28,880 --> 00:02:33,400
- that are trained
to detect bodies submerged in water.
25
00:02:33,440 --> 00:02:36,680
Cadaver dogs... I haven't heard of it,
but I'll look into it.
26
00:02:36,720 --> 00:02:39,240
Yes, do that.
27
00:02:39,280 --> 00:02:44,080
I've said it before, Jens. I'd be
happy to help out any way I can.
28
00:02:44,120 --> 00:02:49,600
One of my friends is a diver. He knows
the Sound like the back of his hand.
29
00:02:49,640 --> 00:02:52,880
I can't let you take part
in the investigation...
30
00:02:52,920 --> 00:02:57,400
It is my daughter we're looking for!
31
00:02:57,440 --> 00:03:00,800
For me, this isn't just
some investigation!
32
00:03:00,840 --> 00:03:04,240
We need answers, Jens.
Do you understand?
33
00:03:04,280 --> 00:03:06,640
We need answers.
34
00:03:07,520 --> 00:03:10,320
Yes.
35
00:03:10,360 --> 00:03:12,800
I understand.
36
00:03:22,120 --> 00:03:28,640
We'll get the DNA result in 36 hours,
but we'll proceed with the autopsy.
37
00:03:28,680 --> 00:03:31,200
What do you expect to find?
38
00:03:31,240 --> 00:03:34,640
Cause of death.
And possibly the time of death.
39
00:03:34,680 --> 00:03:38,880
If arms and legs were severed as part
of a conscious act, or maybe nothing.
40
00:03:38,920 --> 00:03:41,560
But you've seen the torso?
41
00:03:41,600 --> 00:03:43,280
Yes.
42
00:03:45,040 --> 00:03:49,520
- And?
- And? Nothing.
43
00:03:49,560 --> 00:03:53,640
A body submerged in saltwater
will display an array of damages.
44
00:03:53,680 --> 00:03:57,240
If the body has been on the surface,
the sun may have damaged the skin.
45
00:03:57,280 --> 00:03:59,440
Rocks and sand may do the same.
46
00:03:59,480 --> 00:04:02,680
Listen, I have the family, the press
and a prosecutor -
47
00:04:02,720 --> 00:04:06,480
- who needs an extension on
the accused's custody in two weeks.
48
00:04:06,520 --> 00:04:08,840
We're working as fast as we can.
49
00:04:08,880 --> 00:04:13,480
Of course. I just can't get on with my
work if you don't give me something.
50
00:04:13,520 --> 00:04:15,480
I know.
51
00:04:19,160 --> 00:04:23,800
I've asked Musa to stick around. He'll
fill me in. I'm going back to the office.
52
00:04:23,840 --> 00:04:24,560
That's fine.
53
00:04:27,680 --> 00:04:31,560
This is the fourth time you've called
in the last hour.
54
00:04:31,600 --> 00:04:34,240
I still don't have any news.
55
00:04:34,280 --> 00:04:37,040
Yes, I promise to let you know.
56
00:04:38,160 --> 00:04:42,600
Right, but my phone isn't just
for providing you with headlines.
57
00:05:11,840 --> 00:05:15,440
What does the forensic pathologist
say happened?
58
00:05:15,480 --> 00:05:18,280
He can't say anything yet.
59
00:05:18,320 --> 00:05:22,160
- Hasn't he seen the torso?
- Yes, but you know how they are.
60
00:05:22,200 --> 00:05:24,520
He won't comment until after the autopsy.
61
00:05:24,560 --> 00:05:30,200
Right. And when will they be able to say
if it's her?
62
00:05:30,240 --> 00:05:34,880
The police have obtained hair and a
toothbrush, so the process is underway.
63
00:05:34,920 --> 00:05:39,640
We'll know if there's a DNA match
within 48 hours.
64
00:05:40,600 --> 00:05:44,400
- Call me when you know more.
- Will do.
65
00:05:48,720 --> 00:05:51,680
Any news about the sub's route?
66
00:05:51,720 --> 00:05:54,000
No. Not yet.
67
00:05:54,040 --> 00:05:59,640
The Swedes are in charge of surveilling
the Sound, and they're a bit slow.
68
00:05:59,680 --> 00:06:03,120
- I'll put more pressure on them.
- The divers need something to go on.
69
00:06:07,960 --> 00:06:12,000
Hi, Musa,
It's Jens... again.
70
00:06:12,040 --> 00:06:14,160
Please call me.
71
00:06:16,600 --> 00:06:19,080
- Maibritt?
- Yes?
72
00:06:19,120 --> 00:06:22,120
- Have you heard from Musa?
- No, isn't he at Forensics?
73
00:06:23,520 --> 00:06:26,640
Yes, but they ought to be done now.
74
00:06:28,320 --> 00:06:30,680
I'm going home.
Call me if you hear anything.
75
00:06:30,720 --> 00:06:32,280
Of course.
76
00:06:43,240 --> 00:06:48,520
Cecilie asked if we'd like
to come over for coffee.
77
00:06:48,560 --> 00:06:51,480
- Sure.
- I met her in the city.
78
00:06:53,720 --> 00:06:57,280
- How is she?
- She looked great.
79
00:07:02,280 --> 00:07:05,680
Hey... are you okay?
80
00:07:07,760 --> 00:07:09,880
I don't know.
81
00:07:11,320 --> 00:07:17,120
The press keeps calling me,
and I hear nothing from Forensics.
82
00:07:18,880 --> 00:07:21,560
If the torso we found is hers...
83
00:07:23,800 --> 00:07:27,160
... I have a call to make
that I'm not looking forward to.
84
00:08:42,280 --> 00:08:44,800
Musa, call me.
I'm outside.
85
00:09:40,280 --> 00:09:42,320
Musa.
86
00:09:42,360 --> 00:09:43,840
Hi, Jens.
87
00:09:43,880 --> 00:09:46,680
Why don't I hear from you?
88
00:09:48,240 --> 00:09:51,840
- We agreed you'd call.
- I was about to.
89
00:09:51,880 --> 00:09:54,440
He only just finished.
90
00:09:57,360 --> 00:10:00,000
- Hi again.
- Hi.
91
00:10:01,320 --> 00:10:04,120
- Do you have any conclusions?
- Yes.
92
00:10:04,160 --> 00:10:08,160
We now know that arms, head and legs
were severed as a conscious act -
93
00:10:08,200 --> 00:10:11,920
- with something akin to a fretsaw
with small teeth.
94
00:10:11,960 --> 00:10:14,520
But I need to confirm that.
95
00:10:15,760 --> 00:10:21,080
And the torso has at least
17 stab wounds and cuts inflicted.
96
00:10:22,440 --> 00:10:23,840
- 17?
- Yes.
97
00:10:23,880 --> 00:10:27,240
But none of them were fatal.
98
00:10:30,600 --> 00:10:35,160
And it appears they
were all inflicted postmortem.
99
00:10:35,200 --> 00:10:39,360
It could be to puncture the body.
100
00:10:39,400 --> 00:10:42,640
Combined with the iron pieces
tied to the torso -
101
00:10:42,680 --> 00:10:46,680
- the aim was probably to avoid the body
from floating around.
102
00:10:46,720 --> 00:10:50,560
Okay. And the cause of death?
103
00:10:50,600 --> 00:10:54,400
In my opinion,
you won't find it on the torso.
104
00:10:56,080 --> 00:10:59,560
If we assume it's the journalist,
wasn't his explanation -
105
00:10:59,600 --> 00:11:02,680
- that she was hit on the head
by a hatch?
106
00:11:17,360 --> 00:11:20,760
What do you think happened?
107
00:11:21,880 --> 00:11:25,640
I think she died
as the result of blunt force.
108
00:11:25,680 --> 00:11:31,560
He's made up the hatch story to explain
why we'll find injuries to the skull.
109
00:11:34,960 --> 00:11:38,880
You'd better go find the head then.
110
00:11:41,080 --> 00:11:42,000
Yes.
111
00:13:04,280 --> 00:13:10,360
I've had divers in the water this morning
searching piers, fishing stakes and nets.
112
00:13:10,400 --> 00:13:12,160
No luck.
113
00:13:16,960 --> 00:13:20,120
Do something, Jens.
We need information.
114
00:13:20,160 --> 00:13:23,720
We have close to one hundred volunteers
searching the coastline.
115
00:13:23,760 --> 00:13:26,600
In Denmark and Sweden.
116
00:13:26,640 --> 00:13:29,080
We have surveillance planes,
dogs, helicopters...
117
00:13:29,120 --> 00:13:31,400
- And my divers in the water.
- Yes.
118
00:13:31,440 --> 00:13:34,000
But we don't know
where he dumped the rest of the body.
119
00:13:34,040 --> 00:13:38,720
We can't determine the cause of death
without the head. We just can't.
120
00:13:38,760 --> 00:13:41,640
And we really want to find it.
121
00:13:44,840 --> 00:13:48,280
But we don't know where to dive.
122
00:14:04,240 --> 00:14:05,920
Pull.
123
00:14:32,760 --> 00:14:35,320
I have something
I'm excited to show you.
124
00:14:35,360 --> 00:14:41,240
I went to see Vessel Traffic Service
in Malmoe, VTS.
125
00:14:41,280 --> 00:14:45,160
I don't know what changed,
but when I arrived this morning -
126
00:14:45,200 --> 00:14:48,800
- all of a sudden, I could get
access to the radar tracks -
127
00:14:48,840 --> 00:14:52,640
- that they wouldn't show me
when I asked them the other day.
128
00:14:52,680 --> 00:14:56,800
So... we now have the route.
129
00:14:56,840 --> 00:14:59,600
We photographed the radar track -
130
00:14:59,640 --> 00:15:02,960
- of the night
between the 10th and 11th August -
131
00:15:03,000 --> 00:15:07,720
- and followed what we believe is
the sub on its route through Køge Bay.
132
00:15:07,760 --> 00:15:13,240
And as you can see here,
there's a dot for every five minutes -
133
00:15:13,280 --> 00:15:18,960
- between 20:00 and 10:22,
when it sinks.
134
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
It dives here,
just after she writes her text -
135
00:15:23,040 --> 00:15:27,520
- and it reappears here,
when we know his phone is active.
136
00:15:27,560 --> 00:15:31,360
And then he... or they... sail towards
Drogden lighthouse -
137
00:15:31,400 --> 00:15:33,760
- where they lie idle for 50 minutes.
138
00:15:33,800 --> 00:15:37,720
He then spots a freighter
sailing towards the Avedøre plant -
139
00:15:37,760 --> 00:15:41,440
- trails it and enters Køge Bay -
140
00:15:41,480 --> 00:15:44,720
- and dives shortly after at 04:40.
141
00:15:44,760 --> 00:15:47,760
He reappears here at 08:22 -
142
00:15:47,800 --> 00:15:52,560
- and after a short trip south, he sails
back towards Drogden lighthouse -
143
00:15:52,600 --> 00:15:55,640
- where the sub sinks
at exactly 10:22.
144
00:15:57,200 --> 00:16:02,840
What about here?
There's a gap here of 3.5 hours.
145
00:16:02,880 --> 00:16:08,560
I imagine it dived and drifted south
and reappeared down here.
146
00:16:10,760 --> 00:16:14,080
- How sure are you of this?
- I'm fairly sure.
147
00:16:14,120 --> 00:16:16,520
- Can you come talk to the divers?
- Of course.
148
00:16:16,560 --> 00:16:20,760
Maibritt, get a status
from the Swedes on their search.
149
00:16:32,360 --> 00:16:36,120
- LM, did you get my message?
- Yes, I did.
150
00:16:36,160 --> 00:16:37,480
I brought Nikolaj.
151
00:16:37,520 --> 00:16:40,520
- Did you get the route?
- Yes, let me show you.
152
00:16:40,560 --> 00:16:43,160
- Did you guys meet?
- Sure.
153
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
Let's see.
154
00:16:45,240 --> 00:16:52,240
The route is reconstructed from
the radar surveillance that night.
155
00:16:52,280 --> 00:16:54,320
Damn!
156
00:16:54,360 --> 00:16:59,960
There are five minutes between each dot.
157
00:17:00,000 --> 00:17:01,720
Jarnis!
158
00:17:01,760 --> 00:17:05,320
It's based on the VTS info.
159
00:17:05,360 --> 00:17:07,320
- Yup?
- Look at this!
160
00:17:07,360 --> 00:17:11,800
At 23:25 we start here
and go all the way here.
161
00:17:11,840 --> 00:17:14,320
- That's awesome!
- Can you use this?
162
00:17:14,360 --> 00:17:17,200
- You bet.
- Good. Here you go.
163
00:17:26,560 --> 00:17:30,120
- Hello.
- Hi, Joachim.
164
00:17:30,160 --> 00:17:35,320
I'm calling to say that we've established
the sub's route through the Sound -
165
00:17:35,360 --> 00:17:37,680
- the night between the 10th and 11th.
166
00:17:37,720 --> 00:17:39,760
Seriously?
167
00:17:39,800 --> 00:17:41,880
Mmm.
168
00:17:41,920 --> 00:17:44,200
Do you know anything about it?
169
00:17:44,240 --> 00:17:47,040
No. What do you mean?
170
00:17:48,000 --> 00:17:52,680
First they wouldn't let us see the radar
surveillance. The next day they would.
171
00:17:53,600 --> 00:17:57,640
I doubt my call could've
made a difference.
172
00:17:58,560 --> 00:18:00,720
I think it did.
173
00:18:00,760 --> 00:18:05,160
Now the divers can narrow down
the search, and that's a big leap forward.
174
00:18:05,200 --> 00:18:06,720
That's great.
175
00:18:09,120 --> 00:18:12,280
Any news on the DNA tests?
176
00:18:12,320 --> 00:18:14,680
No, not yet -
177
00:18:14,720 --> 00:18:18,160
- but I'll call you as soon as I know
if there's a match.
178
00:18:18,200 --> 00:18:20,240
It's just...
179
00:18:25,120 --> 00:18:27,120
Yes?
180
00:18:27,160 --> 00:18:29,400
No, it's nothing.
181
00:18:57,400 --> 00:18:59,440
Jens.
182
00:19:06,720 --> 00:19:08,800
Okay.
183
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
Thanks for calling.
184
00:19:15,440 --> 00:19:17,720
Any news?
185
00:19:19,720 --> 00:19:22,400
The result of the DNA test is in.
186
00:19:24,240 --> 00:19:26,960
It's her torso.
187
00:19:44,080 --> 00:19:46,800
Hi, Joachim, it's Jens.
188
00:19:48,200 --> 00:19:50,960
I'm sorry for calling at this hour.
189
00:19:55,400 --> 00:19:58,560
The result of the DNA test is in.
190
00:19:58,600 --> 00:20:00,240
Yes...
191
00:20:00,280 --> 00:20:02,720
I'm afraid it's a match.
192
00:20:26,600 --> 00:20:28,840
Good morning.
193
00:20:28,880 --> 00:20:32,120
I'd like to start by expressing
my deepest sympathies -
194
00:20:32,160 --> 00:20:35,240
- for Kim Wall's family
to whom I last night conveyed -
195
00:20:35,280 --> 00:20:39,320
- the definitive message that there is
a DNA match between Kim Wall -
196
00:20:39,360 --> 00:20:41,760
- and the torso found
the day before yesterday...
197
00:22:06,200 --> 00:22:09,360
- You can keep your shoes on.
- Are you sure?
198
00:22:09,400 --> 00:22:12,760
Sure.
The dog drags in all sorts of stuff.
199
00:22:19,120 --> 00:22:22,840
The red ones are hers.
200
00:22:22,880 --> 00:22:27,400
Yes... she traveled far and wide.
201
00:22:28,400 --> 00:22:30,960
She and her boyfriend
were moving to China.
202
00:22:31,000 --> 00:22:33,520
They'd just gotten an apartment and...
203
00:22:34,920 --> 00:22:36,800
Yes...
204
00:22:40,080 --> 00:22:42,120
Come sit down.
205
00:22:46,360 --> 00:22:50,440
- Would you like some more coffee?
- No, thank you.
206
00:22:51,360 --> 00:22:54,280
How do we do this?
207
00:22:56,560 --> 00:23:00,600
When we met the first time,
I promised to share everything with you.
208
00:23:01,600 --> 00:23:04,360
I intend to keep that promise.
209
00:23:09,120 --> 00:23:12,640
I brought some drawings of the torso.
210
00:23:14,160 --> 00:23:17,080
And photos.
211
00:23:17,120 --> 00:23:21,760
It's entirely up to you if you want
to see both or just the drawings.
212
00:23:25,440 --> 00:23:29,560
Perhaps we can start with the drawings.
213
00:23:30,480 --> 00:23:32,480
Yes.
214
00:23:39,720 --> 00:23:45,040
What I'm about to show you
is a drawing of the torso -
215
00:23:45,080 --> 00:23:48,600
- and the injuries inflicted
on the torso are marked with an X.
216
00:24:27,360 --> 00:24:30,520
- Joche...
- Iso! Come.
217
00:25:07,600 --> 00:25:10,160
Oh God.
218
00:25:11,480 --> 00:25:13,680
My dearest ...
219
00:25:39,880 --> 00:25:42,400
It's so vast.
220
00:25:45,200 --> 00:25:49,960
Was the radar information
from Malmoe useful?
221
00:25:51,520 --> 00:25:54,040
And the cadaver dogs?
222
00:25:54,080 --> 00:25:58,560
- We don't have them in Denmark.
- Why not?
223
00:25:58,600 --> 00:26:02,520
It isn't deemed sufficiently validated
that it works.
224
00:26:03,520 --> 00:26:05,720
I see.
225
00:26:10,960 --> 00:26:14,360
Please thank everyone for their help.
226
00:26:16,960 --> 00:26:19,560
From both of us.
227
00:26:33,840 --> 00:26:36,120
Thank you, Jens.
228
00:26:41,760 --> 00:26:46,640
Bye for now. Let us know
if there's anything we can do.
229
00:26:46,680 --> 00:26:50,920
I will. I promise
we're doing everything we can.
230
00:26:50,960 --> 00:26:52,920
Bye.
231
00:27:07,720 --> 00:27:10,960
This is Cecilie. I can't pick up.
232
00:27:11,000 --> 00:27:14,600
Leave a message
and I will call you back. Bye.
233
00:27:15,760 --> 00:27:17,720
Hi, Cille...
234
00:28:18,400 --> 00:28:21,560
We're ready to search jackstay 3.
235
00:28:24,200 --> 00:28:26,960
- Sending down a diver.
- Go on.
236
00:28:36,760 --> 00:28:39,800
We've completed search of jackstay 3.
237
00:28:39,840 --> 00:28:43,600
Negative. No find.
Repeat, no find.
238
00:28:46,120 --> 00:28:49,600
We're not finding anything.
239
00:28:51,680 --> 00:28:56,200
- No one said it would be easy.
- Easy? No one said it was impossible.
240
00:28:56,240 --> 00:29:01,360
Eight men have dived 240 hours
since 11 August. 240 hours in two weeks.
241
00:29:01,400 --> 00:29:06,720
They don't see their kids or wives.
They work 24-7. They're stressed.
242
00:29:06,760 --> 00:29:10,720
When they ask me what it's for,
what do I tell them?
243
00:29:10,760 --> 00:29:13,520
What do you want me to do?
244
00:29:13,560 --> 00:29:18,800
Huh? I wish I knew exactly
where you should dive, but I don't.
245
00:29:30,200 --> 00:29:33,840
How long have we known each other, Jens?
246
00:29:37,240 --> 00:29:40,480
I've never seen you so at a loss before.
247
00:30:03,480 --> 00:30:07,080
The court hearing is set for 9:30,
5 September -
248
00:30:07,120 --> 00:30:10,720
- and we still don't
have enough evidence.
249
00:30:10,760 --> 00:30:14,400
And Forensics maintain the cause of
death cannot be found on the torso?
250
00:30:14,440 --> 00:30:16,400
Yes.
251
00:30:17,600 --> 00:30:21,640
I have to argue manslaughter
in less than two weeks.
252
00:30:21,680 --> 00:30:25,000
Without a cause of death,
we'll get nowhere.
253
00:30:25,040 --> 00:30:28,800
What do the divers say?
Didn't you establish the sub's route?
254
00:30:28,840 --> 00:30:32,600
Yes. But it's still
an almost impossible task.
255
00:30:35,160 --> 00:30:39,880
Okay. I have an appointment
in five minutes, so let's get started.
256
00:30:45,320 --> 00:30:47,840
We now know it's Kim's torso.
257
00:30:47,880 --> 00:30:51,240
We know she didn't die
from force against the torso.
258
00:30:51,280 --> 00:30:56,080
We know the accused is lying, and
that he didn't dump her body intact.
259
00:30:56,120 --> 00:30:59,920
From Nikolaj's visit to VTS
we've mapped out the sub's route -
260
00:30:59,960 --> 00:31:04,480
- which the divers are now diving from.
They've yet to find something.
261
00:31:04,520 --> 00:31:09,320
Jakob, you say we cannot
charge him with murder.
262
00:31:09,360 --> 00:31:13,120
We may be able to charge him, but...
263
00:31:13,160 --> 00:31:17,000
... it'll be difficult to convict him
with no cause of death.
264
00:31:17,040 --> 00:31:22,000
And we cannot determine cause of death
without the head and limbs.
265
00:31:28,760 --> 00:31:32,040
We'll just have to keep looking.
266
00:31:56,960 --> 00:32:02,080
Thank you for agreeing to meet with me.
I'm really glad you did.
267
00:32:04,080 --> 00:32:06,200
Of course.
268
00:32:13,440 --> 00:32:16,360
I'm sorry that I just...
269
00:32:17,720 --> 00:32:20,640
- You know...
- That you just what?
270
00:32:22,520 --> 00:32:27,000
That you took off after I'd told you
you were going to be a grandad?
271
00:32:31,760 --> 00:32:36,320
Or are you apologizing for one of
the other times you forgot about me?
272
00:32:36,360 --> 00:32:38,600
My birthdays?
273
00:32:38,640 --> 00:32:41,520
Swimming contests, school plays?
274
00:32:41,560 --> 00:32:44,520
Or perhaps my graduation party?
275
00:32:49,680 --> 00:32:52,200
All of it, I think.
276
00:32:59,440 --> 00:33:02,440
You may not have been there
for me -
277
00:33:02,480 --> 00:33:06,120
- but there isn't much
we can do about that now.
278
00:33:08,080 --> 00:33:10,640
I don't know, I just...
279
00:33:12,160 --> 00:33:17,480
I just really want my child
to be able to count on its grandad.
280
00:33:19,120 --> 00:33:21,240
Okay?
281
00:34:37,160 --> 00:34:39,280
Fetch!
282
00:34:46,200 --> 00:34:49,080
Good boy!
Yes!
283
00:34:55,960 --> 00:34:58,000
Good boy.
284
00:34:58,040 --> 00:35:01,680
And come. Come.
That's right.
285
00:35:01,720 --> 00:35:03,800
Good boy.
286
00:35:31,080 --> 00:35:33,600
Go on, boy.
Good job.
287
00:35:44,880 --> 00:35:47,360
Hi, Joachim, Jens here.
288
00:35:47,400 --> 00:35:52,600
I'm calling the Swedish police
to ask to borrow their cadaver dogs.
289
00:35:54,360 --> 00:35:56,880
Great. Bye for now.
290
00:36:14,760 --> 00:36:17,640
Jens Møller,
Copenhagen Police Department.
291
00:36:17,680 --> 00:36:22,640
I'm calling as we need your assistance.
Yes, thank you.
292
00:38:05,360 --> 00:38:08,440
Thank you.
How beautiful they are.
293
00:39:33,440 --> 00:39:37,400
Dearest Ingrid,
won't you come back inside?
294
00:39:41,240 --> 00:39:43,440
Come back inside.
295
00:39:43,490 --> 00:39:48,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.