All language subtitles for Texas Legionaires (1943) ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:09,500 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:53,500 --> 00:00:55,520 -(SINGING) Sing around the cowboys! 3 00:00:55,520 --> 00:00:57,970 Welcome back to the home corral. 4 00:00:57,970 --> 00:01:03,360 King of the cowboys, welcome back to the home corral. 5 00:01:03,360 --> 00:01:08,750 Whoopie-ti-ay-yippee-o-ki-ay press along to the home corral. 6 00:01:08,750 --> 00:01:10,840 Swinging in the saddle and a-heading my way, 7 00:01:10,840 --> 00:01:13,470 he's a bronco busting pal. 8 00:01:13,470 --> 00:01:15,970 King of the cowboys-- 9 00:01:15,970 --> 00:01:17,820 -Gosh, Laramie, I'm late for rehearsal. 10 00:01:17,820 --> 00:01:19,020 -Sing your darnedest, honey. 11 00:01:19,020 --> 00:01:20,410 CHORUS: (SINGING) King of the cowboys, 12 00:01:20,410 --> 00:01:22,730 welcome back to the home corral. 13 00:01:22,730 --> 00:01:23,460 -Hello, Penny. 14 00:01:23,460 --> 00:01:25,830 You're just in time for your solo. 15 00:01:25,830 --> 00:01:27,170 -Baa! 16 00:01:27,170 --> 00:01:29,470 -Don't you baa me, you-- you cows! 17 00:01:29,470 --> 00:01:31,960 -Hey, what in thunder is going on here? 18 00:01:31,960 --> 00:01:33,750 -We don't want her taking part in our show. 19 00:01:33,750 --> 00:01:36,290 Why-- why, she's a sheeper! 20 00:01:36,290 --> 00:01:38,010 -Sure I am, and I'm proud of it! 21 00:01:38,010 --> 00:01:39,210 -Now, this promptly has got to stop. 22 00:01:39,210 --> 00:01:41,190 I'm not going to have Roy's homecoming spoiled! 23 00:01:41,190 --> 00:01:42,840 -Sheriff, this affair is sponsored 24 00:01:42,840 --> 00:01:44,760 by the Cattleman's Association. 25 00:01:44,760 --> 00:01:46,680 I don't think we should permit any member of the Winters 26 00:01:46,680 --> 00:01:48,430 family, or any other sheeper to take part 27 00:01:48,430 --> 00:01:49,460 in it, under the circumstances. 28 00:01:49,460 --> 00:01:52,130 -Under what circumstances, Mr. Marsh? 29 00:01:52,130 --> 00:01:54,470 We Winters have lived in Duane a good many years. 30 00:01:54,470 --> 00:01:56,090 And we've contributed more than our share 31 00:01:56,090 --> 00:01:57,350 in building up this town. 32 00:01:57,350 --> 00:01:58,820 -You're darn right, Laramie. 33 00:01:58,820 --> 00:01:59,910 You folks are respected here. 34 00:01:59,910 --> 00:02:02,540 And sheep raising or no sheep raising, your father 35 00:02:02,540 --> 00:02:04,490 was one of the finest fellas I ever met. 36 00:02:04,490 --> 00:02:06,430 -Oh, we all respected Dave Winters. 37 00:02:06,430 --> 00:02:08,390 He could make the sheepers behave 38 00:02:08,390 --> 00:02:09,780 like law abiding citizens. 39 00:02:09,780 --> 00:02:12,120 But apparently, his daughter lacks that ability. 40 00:02:12,120 --> 00:02:14,220 -You know as well as I do that you ranchers are 41 00:02:14,220 --> 00:02:16,640 responsible for the trouble we've been having here lately. 42 00:02:16,640 --> 00:02:18,130 -Now stop it, the both of ya! 43 00:02:18,130 --> 00:02:19,410 I'm gonna have peace and quiet if I 44 00:02:19,410 --> 00:02:21,250 have to shoot somebody to get it! 45 00:02:21,250 --> 00:02:22,350 -Then you had better remove Penny 46 00:02:22,350 --> 00:02:24,230 Winters from this program. 47 00:02:24,230 --> 00:02:26,010 Why, even the children share our resentment 48 00:02:26,010 --> 00:02:27,520 against the Winters family. 49 00:02:27,520 --> 00:02:29,970 -Oh, but I just got to be here to welcome Roy back home. 50 00:02:29,970 --> 00:02:30,750 -Certainly. 51 00:02:30,750 --> 00:02:31,720 -Never mind, honey. 52 00:02:31,720 --> 00:02:33,280 We don't want to get mixed up with the antics 53 00:02:33,280 --> 00:02:34,790 of a lot of stupid cattlemen! 54 00:02:34,790 --> 00:02:35,490 Come on. 55 00:02:40,990 --> 00:02:41,760 -Goll darn it! 56 00:02:41,760 --> 00:02:43,530 There goes my best soprano. 57 00:02:43,530 --> 00:02:44,720 -Oh, we can do without her. 58 00:02:44,720 --> 00:02:46,550 I'm sure Roy doesn't want any sheepers 59 00:02:46,550 --> 00:02:48,450 on the welcoming committee. 60 00:02:48,450 --> 00:02:50,570 -The less I hear of that singing cowboy, 61 00:02:50,570 --> 00:02:52,450 the better I'll like it. 62 00:02:52,450 --> 00:02:53,870 -Well, I suppose you're right. 63 00:02:53,870 --> 00:02:55,970 It wouldn't be safe for us at the broadcast. 64 00:02:55,970 --> 00:02:57,470 -What do you mean? 65 00:02:57,470 --> 00:02:59,300 -Well, with all those cattlemen in the audience, 66 00:02:59,300 --> 00:03:01,350 it might be dangerous for us. 67 00:03:01,350 --> 00:03:02,810 -Oh, really? 68 00:03:02,810 --> 00:03:05,210 Well, the cattleman who can frighten me away from any show 69 00:03:05,210 --> 00:03:06,460 hasn't been born yet. 70 00:03:06,460 --> 00:03:08,760 But if you do as much as this-- [CLAP]-- 71 00:03:08,760 --> 00:03:10,970 after that Roy Rogers sings, I'll make you 72 00:03:10,970 --> 00:03:12,450 stay home from the movies Saturday. 73 00:03:12,450 --> 00:03:14,500 -Yes, Laramie. 74 00:03:14,500 --> 00:03:16,980 -Well, I guess we'll be going along, Miss Laramie. 75 00:03:16,980 --> 00:03:19,350 I'll take a good look at the feed on the west range. 76 00:03:19,350 --> 00:03:20,050 -All right, Slade. 77 00:03:20,050 --> 00:03:21,640 I'll see you tomorrow. -So long. 78 00:03:26,080 --> 00:03:27,470 -Look it! It's him! 79 00:03:27,470 --> 00:03:29,010 It's Roy! 80 00:03:29,010 --> 00:03:32,770 [CHEERING] 81 00:03:32,770 --> 00:03:34,650 -(SINGING) Sing around the cowboy. 82 00:03:34,650 --> 00:03:36,670 Welcome back to the home corral. 83 00:03:36,670 --> 00:03:37,440 -Here it is, Mr. Davis. 84 00:03:37,440 --> 00:03:38,750 My old home town. 85 00:03:38,750 --> 00:03:41,720 -Yeah, well, it looks like a nice place to come from. 86 00:03:41,720 --> 00:03:43,950 -Well, wait till you hear the send-off we get this evening, 87 00:03:43,950 --> 00:03:46,180 and you'll change your mind. 88 00:03:46,180 --> 00:03:49,930 [CHEERING] 89 00:03:49,930 --> 00:03:50,630 -Roy! 90 00:03:50,630 --> 00:03:53,110 Roy! 91 00:03:53,110 --> 00:03:54,790 -That's the prettiest filly I ever 92 00:03:54,790 --> 00:03:56,080 seen in this neck of the woods. 93 00:03:56,080 --> 00:03:57,360 -Well, that's Laramie Winters. 94 00:03:57,360 --> 00:03:58,060 -What? 95 00:03:58,060 --> 00:03:59,050 -Hello, Laramie. 96 00:04:02,510 --> 00:04:05,480 -Judging by her expression, she don't think much of you. 97 00:04:05,480 --> 00:04:09,440 -(SINGING) Welcome back to the home corral. 98 00:04:09,440 --> 00:04:10,930 [CHEERING] 99 00:04:13,900 --> 00:04:14,890 -Well, Roy, welcome home. 100 00:04:14,890 --> 00:04:16,250 Welcome home! 101 00:04:16,250 --> 00:04:18,220 -Sheriff Darcey, you old gun-toting limb of the law, 102 00:04:18,220 --> 00:04:19,620 how are you? -I'm fine. 103 00:04:19,620 --> 00:04:20,720 -Our first sponsor. 104 00:04:20,720 --> 00:04:22,310 -Roy! 105 00:04:22,310 --> 00:04:24,020 -Well, uh, Adobe Joe, how you doing? 106 00:04:24,020 --> 00:04:27,200 -Boy, Roy, it sure is a treat to have you back home again. 107 00:04:27,200 --> 00:04:28,550 You might have known that old polecat 108 00:04:28,550 --> 00:04:30,300 would horn in sooner or later. 109 00:04:30,300 --> 00:04:34,040 -Say, you two, isn't it about time you forgot that old feud? 110 00:04:34,040 --> 00:04:35,320 How's my old boss? 111 00:04:35,320 --> 00:04:36,360 -Still right in there pitching. 112 00:04:36,360 --> 00:04:38,840 -Now you know your can't run that old broken down ranch 113 00:04:38,840 --> 00:04:39,710 without me. 114 00:04:39,710 --> 00:04:42,540 -Listen, [INAUDIBLE], when you was punching cows on my outfit 115 00:04:42,540 --> 00:04:44,870 I didn't have nothing but an old adobe shack. 116 00:04:44,870 --> 00:04:45,780 -What have you got now? 117 00:04:45,780 --> 00:04:47,600 -An old adobe shack. 118 00:04:47,600 --> 00:04:48,530 [LAUGHING] 119 00:04:48,530 --> 00:04:49,850 -Glad to have you back with us, Rogers. 120 00:04:49,850 --> 00:04:50,550 -Well, thanks. 121 00:04:50,550 --> 00:04:51,990 Uh, Marsh, isn't it? 122 00:04:51,990 --> 00:04:52,700 Victor Marsh? 123 00:04:52,700 --> 00:04:53,400 -Yes! 124 00:04:53,400 --> 00:04:54,350 Vic's a big shot now. 125 00:04:54,350 --> 00:04:55,850 He's president of the Cattleman's Association 126 00:04:55,850 --> 00:04:57,750 and vice president of the bank over there. 127 00:04:57,750 --> 00:04:59,700 -And Chairman of the Roy Rogers Welcoming Committee. 128 00:04:59,700 --> 00:05:01,210 The town is yours, Roy. 129 00:05:01,210 --> 00:05:03,700 Everybody is looking forward to the broadcast tonight. 130 00:05:03,700 --> 00:05:05,120 -Well, it sure is a good feeling to see 131 00:05:05,120 --> 00:05:06,580 all the folks turn out like this. 132 00:05:06,580 --> 00:05:08,470 [CHEERING] 133 00:05:08,470 --> 00:05:09,710 -Well, Roy, I guess I had better turn 134 00:05:09,710 --> 00:05:11,290 you over to the hungry wolves. 135 00:05:11,290 --> 00:05:13,240 [GIRLS YELLING] -I'll see you at the hotel tonight. 136 00:05:13,240 --> 00:05:13,940 -OK. 137 00:05:23,190 --> 00:05:24,380 -Are you all set? 138 00:05:24,380 --> 00:05:25,080 -Yes. 139 00:05:25,080 --> 00:05:27,470 She won't be looking for us until tomorrow. 140 00:05:27,470 --> 00:05:28,960 -All right. 141 00:05:28,960 --> 00:05:31,510 Now after it gets dark, I want you to tear out all the fence 142 00:05:31,510 --> 00:05:32,880 of the east side of her property. 143 00:05:32,880 --> 00:05:36,350 Drive every band of sheep she has out on the cattle range. 144 00:05:36,350 --> 00:05:38,890 I sold the ranchers the idea to be watching. 145 00:05:38,890 --> 00:05:41,600 When they see it, there'll be trouble a-plenty. 146 00:05:41,600 --> 00:05:43,530 -Yeah, that's about the way we figured it. 147 00:05:43,530 --> 00:05:44,230 -Come on, Parker. 148 00:05:51,610 --> 00:05:54,070 [SHEEP BLEATING] 149 00:06:13,410 --> 00:06:14,110 -Look at that! 150 00:06:14,110 --> 00:06:16,390 That Winters gang is letting out their sheep. 151 00:06:16,390 --> 00:06:18,980 They'll overrun our grazing land. 152 00:06:18,980 --> 00:06:23,220 [SHEEP BLEATING] 153 00:06:23,220 --> 00:06:24,550 -We had better get back to town and tell 154 00:06:24,550 --> 00:06:25,460 Mr. Marsh what's happened. 155 00:06:29,600 --> 00:06:30,440 [WHISTLE] 156 00:06:40,960 --> 00:06:41,660 -Hey. 157 00:06:47,310 --> 00:06:49,700 -Either of you guys recognized by the sheepers? 158 00:06:49,700 --> 00:06:50,500 -Not a chance. 159 00:06:50,500 --> 00:06:51,300 It was too dark. 160 00:06:51,300 --> 00:06:52,340 -Good. 161 00:06:52,340 --> 00:06:53,840 Having you one the Winters' ranch is too good 162 00:06:53,840 --> 00:06:54,970 a thing to lose. 163 00:06:54,970 --> 00:06:56,310 -How did everything work out? 164 00:06:56,310 --> 00:06:58,080 -Almost as we planned it. 165 00:06:58,080 --> 00:07:00,640 But it seems our old fiend Adobe Joe stumbled onto something. 166 00:07:00,640 --> 00:07:01,420 -Yeah? 167 00:07:01,420 --> 00:07:02,670 -You had better follow him and make 168 00:07:02,670 --> 00:07:04,470 sure he doesn't find out too much. 169 00:07:04,470 --> 00:07:05,170 -All right. 170 00:07:09,760 --> 00:07:10,990 -Hey, snap out of it, Roy. 171 00:07:10,990 --> 00:07:11,890 What's the matter? 172 00:07:11,890 --> 00:07:13,770 -Well, I'm worried about Adobe Joe. 173 00:07:13,770 --> 00:07:15,940 He promised to turn up the hotel last night. 174 00:07:15,940 --> 00:07:17,390 -Well, that old sidewinder probably 175 00:07:17,390 --> 00:07:19,310 got himself lost out there in the hills. 176 00:07:19,310 --> 00:07:20,780 -Not Joe. 177 00:07:20,780 --> 00:07:23,060 He was on the trail of something mighty important. 178 00:07:23,060 --> 00:07:25,740 Something about this cattle feud. 179 00:07:25,740 --> 00:07:27,880 I should have gone with him in the first place. 180 00:07:27,880 --> 00:07:29,970 -Now look, Roy, your first duty is to your job, 181 00:07:29,970 --> 00:07:32,000 not a bunch of rampaging cattlemen. 182 00:07:32,000 --> 00:07:34,030 You better stick to your own wavelength. 183 00:07:34,030 --> 00:07:36,370 JOE: Roy! 184 00:07:36,370 --> 00:07:39,100 Roy! 185 00:07:39,100 --> 00:07:40,570 -Say, that looks like Joe. 186 00:07:40,570 --> 00:07:42,510 -By golly, that is Joe! 187 00:07:42,510 --> 00:07:45,110 I-- I knew he'd turn up somehow before we got away. 188 00:07:48,090 --> 00:07:49,580 Hey, you old mule skinner! 189 00:07:56,040 --> 00:08:00,020 [GUNSHOT] 190 00:08:00,020 --> 00:08:01,010 [GUNSHOT] 191 00:08:12,450 --> 00:08:13,460 -Is it bad? 192 00:08:13,460 --> 00:08:14,560 -I'm afraid so. 193 00:08:14,560 --> 00:08:17,140 Those shots came from over yonder. 194 00:08:17,140 --> 00:08:19,970 -(WEAKLY) Roy! 195 00:08:19,970 --> 00:08:20,750 Frame up. 196 00:08:23,210 --> 00:08:23,910 Ranchers. 197 00:08:26,830 --> 00:08:27,760 Winters' outfit. 198 00:08:30,550 --> 00:08:38,810 Both friend-- bark-- bark. 199 00:08:38,810 --> 00:08:39,670 -Bark? 200 00:08:39,670 --> 00:08:40,370 Bark? 201 00:08:40,370 --> 00:08:42,250 Well, what's dogs got to do with this? 202 00:08:42,250 --> 00:08:43,040 Hey, Joe. 203 00:08:43,040 --> 00:08:44,570 Hey, Joe! -Oh, it's no use. 204 00:08:44,570 --> 00:08:45,700 We had better get him to a doctor. 205 00:08:45,700 --> 00:08:46,840 -Hey, Roy, look! 206 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 -You boys look after Joe. 207 00:08:50,790 --> 00:08:52,390 I'll take care of those two. 208 00:09:10,350 --> 00:09:12,350 [SHOOTING] 209 00:10:39,500 --> 00:10:40,670 How is he? 210 00:10:40,670 --> 00:10:42,660 -Pretty bad. 211 00:10:42,660 --> 00:10:44,440 -Did ya get 'em? 212 00:10:44,440 --> 00:10:46,160 -No, they got away. 213 00:10:46,160 --> 00:10:48,920 But I found this. 214 00:10:48,920 --> 00:10:51,000 -A cartridge case. 215 00:10:51,000 --> 00:10:53,090 Well, there's thousands of them around here. 216 00:10:53,090 --> 00:10:55,630 But there aren't 1,000 like this one. 217 00:10:55,630 --> 00:10:57,260 Deflective firing pin, you see? 218 00:10:57,260 --> 00:11:01,060 It left a mark like a half moon on the shell. 219 00:11:01,060 --> 00:11:02,930 -Now all you got to do is find a rifle 220 00:11:02,930 --> 00:11:05,130 with a deflective firing pin in it. 221 00:11:05,130 --> 00:11:07,630 That ought to be simple. Won't take ya more than a couple of years! 222 00:11:07,630 --> 00:11:08,830 -Well, I'll find it. 223 00:11:08,830 --> 00:11:09,540 -Are you crazy? 224 00:11:09,540 --> 00:11:10,830 We've got to get back LA. 225 00:11:10,830 --> 00:11:12,790 -Well, I'm staying right here. 226 00:11:12,790 --> 00:11:15,200 Looks like the Lady of the Roses get her wish after all. 227 00:11:30,910 --> 00:11:33,710 -I guess that does it, Roy. 228 00:11:33,710 --> 00:11:35,800 Now you're back on the old job as Deputy. 229 00:11:35,800 --> 00:11:36,560 -Well, thanks, Hal. 230 00:11:36,560 --> 00:11:37,790 I won't let ya down. 231 00:11:37,790 --> 00:11:39,690 And I won't let Adobe Joe down either. 232 00:11:39,690 --> 00:11:40,890 -I understand, Roy. 233 00:11:40,890 --> 00:11:43,690 Know exactly how ya feel. 234 00:11:43,690 --> 00:11:45,560 Maybe you figure that Joe and me weren't 235 00:11:45,560 --> 00:11:47,880 especially good friends. 236 00:11:47,880 --> 00:11:49,350 All those arguments we used to have, 237 00:11:49,350 --> 00:11:51,880 uh, they didn't amount to anything. 238 00:11:51,880 --> 00:11:55,600 I loved that old sidewinder like a brother. 239 00:11:55,600 --> 00:11:58,830 -Remember now, this is a secret between the three of us. 240 00:11:58,830 --> 00:12:00,590 And as far as Duane County is concerned, 241 00:12:00,590 --> 00:12:04,000 I'm only sticking around here for my summer vacation. 242 00:12:04,000 --> 00:12:06,580 -I understand, Roy. And I'm glad to have you with me. 243 00:12:06,580 --> 00:12:08,890 I need a lot of help to get this mess straightened out. 244 00:12:08,890 --> 00:12:10,930 -Well, now, you just relax, Sheriff. 'Cause me and Roy will 245 00:12:10,930 --> 00:12:12,570 solve this thing in nothing flat. 246 00:12:12,570 --> 00:12:14,300 -You must be pretty good men. 247 00:12:14,300 --> 00:12:15,250 Got any leads? 248 00:12:15,250 --> 00:12:16,510 -Mm, a couple. 249 00:12:16,510 --> 00:12:19,170 First off, I'm going to call on a couple of young ladies. 250 00:12:19,170 --> 00:12:21,290 One very charming, and the other-- well, 251 00:12:21,290 --> 00:12:22,390 she has possibilities. 252 00:12:22,390 --> 00:12:24,510 [LAUGHING] 253 00:12:24,510 --> 00:12:25,670 See you later. 254 00:12:25,670 --> 00:12:26,560 -You bet. 255 00:12:26,560 --> 00:12:27,490 [DOORBELL RINGING] 256 00:12:31,220 --> 00:12:33,250 -We're not hiring any cowboys this season. 257 00:12:33,250 --> 00:12:35,250 -Oh, uh, but this is a social call, ma'am. 258 00:12:35,250 --> 00:12:38,470 -Yeah. We have a little matter to take up with Miss Winters. 259 00:12:38,470 --> 00:12:39,550 -Miss Penelope Winters. 260 00:12:39,550 --> 00:12:41,230 I think she's expecting us. 261 00:12:41,230 --> 00:12:44,070 -Well, come on in. 262 00:12:44,070 --> 00:12:45,100 I'll see if she's in. 263 00:12:45,100 --> 00:12:48,250 -Well, that's right kind of you, ma'am. 264 00:12:48,250 --> 00:12:50,400 -So you're what the public's going crazy about? 265 00:12:50,400 --> 00:12:52,520 A singing cowboy. 266 00:12:52,520 --> 00:12:54,070 -I represent that, ma'am. 267 00:12:54,070 --> 00:12:55,430 -I'll have you know that in my day, 268 00:12:55,430 --> 00:12:57,610 I was one of the most daring riders of the range. 269 00:12:57,610 --> 00:13:00,200 Why, I've looked death right in the face. 270 00:13:00,200 --> 00:13:02,770 -That must have been pretty horrible, for both of you. 271 00:13:09,910 --> 00:13:11,820 Is madame receiving today? 272 00:13:11,820 --> 00:13:13,650 -Oh, of course, Christina. 273 00:13:13,650 --> 00:13:14,750 Show the gentlemen in. 274 00:13:19,420 --> 00:13:21,030 -Hey, you can come in now. 275 00:13:23,720 --> 00:13:25,170 -Why, Roy! 276 00:13:25,170 --> 00:13:27,330 How nice of you to call. 277 00:13:27,330 --> 00:13:28,710 Oh! 278 00:13:28,710 --> 00:13:30,380 -Hey, call your shots. 279 00:13:30,380 --> 00:13:31,200 -Darn it! 280 00:13:31,200 --> 00:13:33,550 -Say, Penny, you've changed quite a bit 281 00:13:33,550 --> 00:13:34,700 since the last time we saw you. 282 00:13:34,700 --> 00:13:36,510 -Oh, you've noticed it too! 283 00:13:36,510 --> 00:13:38,680 -Yes, and it's very becoming. 284 00:13:38,680 --> 00:13:40,570 -Becoming a nuisance. 285 00:13:40,570 --> 00:13:43,230 -Um, I suppose you wanted to talk to me alone, 286 00:13:43,230 --> 00:13:44,240 didn't you, Roy? 287 00:13:44,240 --> 00:13:47,840 ROY: Well, as a matter of fact, I did. 288 00:13:47,840 --> 00:13:49,430 Pat, wouldn't you like to take Christine 289 00:13:49,430 --> 00:13:50,820 out and show her Daisy? 290 00:13:50,820 --> 00:13:54,070 -Well, uh, I-- duh-- well, sure. 291 00:13:54,070 --> 00:13:55,960 It might be a novelty for both of them. 292 00:13:55,960 --> 00:13:56,660 -Who's Daisy? 293 00:13:56,660 --> 00:13:58,120 PAT: My horse. 294 00:13:58,120 --> 00:13:59,370 -I've seen a horse. 295 00:13:59,370 --> 00:14:00,670 PENNY: Oh, do run along, Christina. 296 00:14:00,670 --> 00:14:03,310 The-- the fresh air will do you good. 297 00:14:03,310 --> 00:14:05,880 -Your fresh airs aren't doing me so much good, young lady. 298 00:14:05,880 --> 00:14:08,050 -I'd be happy to walk out with you, ma'am. 299 00:14:08,050 --> 00:14:09,630 In fact, I've just learned a new serenade 300 00:14:09,630 --> 00:14:10,810 and I'd like to sing it to you. 301 00:14:10,810 --> 00:14:12,090 -Mm, mm. 302 00:14:12,090 --> 00:14:13,030 I can hardly wait. 303 00:14:19,890 --> 00:14:21,560 -Christina, what on earth? 304 00:14:21,560 --> 00:14:23,960 -Believed it or not, I'm going to listen to a serenade. 305 00:14:23,960 --> 00:14:26,510 -Well, just a minute. 306 00:14:26,510 --> 00:14:28,180 Aren't you a friend of Roy Rogers'? 307 00:14:28,180 --> 00:14:29,310 -Oh, yes, ma'am. 308 00:14:29,310 --> 00:14:30,100 Fine fellow, Roy. 309 00:14:30,100 --> 00:14:32,990 He's in there now, entertaining your kid sister. 310 00:14:32,990 --> 00:14:34,160 -Oh, he is, is he? 311 00:14:37,020 --> 00:14:38,070 -She'll tune him out. 312 00:14:40,690 --> 00:14:41,800 LARAMIE: Penny! 313 00:14:41,800 --> 00:14:43,620 -Good afternoon, Miss Laramie. 314 00:14:43,620 --> 00:14:45,790 -Of all the contemptible tricks. 315 00:14:45,790 --> 00:14:48,150 Trying to worm yourself into the confidence of a little girl! 316 00:14:48,150 --> 00:14:50,360 -Little girl! -Well, I'm only trying to help. 317 00:14:50,360 --> 00:14:51,800 -We don't need your help. 318 00:14:51,800 --> 00:14:53,210 I think you had better leave. 319 00:14:53,210 --> 00:14:54,700 -Ha, You've got me all wrong. 320 00:14:54,700 --> 00:14:57,130 I'm only trying to get to the bottom of this thing. 321 00:14:57,130 --> 00:14:58,190 -You've already reached it. 322 00:14:58,190 --> 00:15:00,660 And it was very low, indeed. 323 00:15:00,660 --> 00:15:03,230 -Penny, go on up stairs and take off that ridiculous dress. 324 00:15:03,230 --> 00:15:04,020 -Oh, all right. 325 00:15:04,020 --> 00:15:05,610 But it's your dress. 326 00:15:05,610 --> 00:15:07,130 -Well, it's ridiculous on you. 327 00:15:07,130 --> 00:15:08,680 Now run along. 328 00:15:08,680 --> 00:15:10,000 -But Roy's got a theory. 329 00:15:10,000 --> 00:15:11,100 He doesn't believe we're to blame 330 00:15:11,100 --> 00:15:12,320 for what's been happening. 331 00:15:12,320 --> 00:15:14,470 -Oh, that's very sweet of you. 332 00:15:14,470 --> 00:15:16,410 -And I don't believe it's the ranchers' fault either. 333 00:15:16,410 --> 00:15:17,680 Somebody wants to get you fighting 334 00:15:17,680 --> 00:15:19,410 for reasons of his own. 335 00:15:19,410 --> 00:15:21,160 -I'm afraid your years on the radio 336 00:15:21,160 --> 00:15:22,970 have affected your imagination. 337 00:15:22,970 --> 00:15:26,480 -If you could at least hear me out. 338 00:15:26,480 --> 00:15:29,180 [HORSE APPROACHING] 339 00:15:29,180 --> 00:15:30,280 SLADE: They're gonna keep running 340 00:15:30,280 --> 00:15:31,790 loose all over the pasture land. 341 00:15:31,790 --> 00:15:32,560 BARKER: Get going! 342 00:15:35,650 --> 00:15:37,130 PENNY: What's happened now? 343 00:15:37,130 --> 00:15:39,630 Miss Winters the water has been cut again 344 00:15:39,630 --> 00:15:41,570 and the sheep are running loose all over the pasture 345 00:15:41,570 --> 00:15:42,400 land, the other side of the mountain. 346 00:15:42,400 --> 00:15:43,630 -And one of our gang just spotted 347 00:15:43,630 --> 00:15:45,480 the cattlemen stampeding the sheep. 348 00:15:45,480 --> 00:15:47,080 -You're sure of that, Barker? 349 00:15:47,080 --> 00:15:49,110 BARKER: Yes. And they're heading the sheep straight 350 00:15:49,110 --> 00:15:50,200 for the cliff on Music Mountain. 351 00:15:50,200 --> 00:15:51,500 -Well, what are you waiting for? 352 00:15:51,500 --> 00:15:52,520 Get out there and stop them. 353 00:15:52,520 --> 00:15:55,200 -Don't worry, we will. 354 00:15:55,200 --> 00:15:56,620 -(WHISPERING) Barker! 355 00:15:56,620 --> 00:15:57,430 Come on, Pat. 356 00:15:57,430 --> 00:15:58,880 Let's go help round up those sheep. 357 00:15:58,880 --> 00:16:00,110 -You stay out of this. 358 00:16:00,110 --> 00:16:01,380 -Lady, try to keep me out! 359 00:16:08,140 --> 00:16:09,280 -This is our affair, Rogers. 360 00:16:09,280 --> 00:16:10,610 We don't need your help. 361 00:16:10,610 --> 00:16:12,280 -This is no time for a private argument. 362 00:16:12,280 --> 00:16:13,900 Unless you want to lose all your sheep. 363 00:16:13,900 --> 00:16:15,280 -I think he's right, Slade. 364 00:16:23,700 --> 00:16:26,670 [SHOOTING] 365 00:16:43,990 --> 00:16:46,880 [SHEEP BLEATING] 366 00:16:46,880 --> 00:16:48,450 -They're heading 'em for the cliffs, all right. 367 00:16:48,450 --> 00:16:50,220 -We'll have to turn 'em before they're all killed. 368 00:16:50,220 --> 00:16:50,920 Come on! 369 00:16:56,440 --> 00:16:58,930 [SHOOTING] 370 00:17:27,720 --> 00:17:29,080 -You'll be the first to be messed 371 00:17:29,080 --> 00:17:31,520 up, if there's any gun play. 372 00:17:31,520 --> 00:17:33,460 -Double crossing your own friends, eh, Rogers? 373 00:17:33,460 --> 00:17:35,130 -No. I'm just trying to bring you to your senses, 374 00:17:35,130 --> 00:17:37,190 before the United States government cracks down. 375 00:17:37,190 --> 00:17:39,180 -Well, that's very noble of you. 376 00:17:39,180 --> 00:17:40,960 But possibly you're influenced by the fact 377 00:17:40,960 --> 00:17:44,110 that the Winters' ranch is owned by a very charming young lady. 378 00:17:44,110 --> 00:17:46,540 Are we gonna let Rogers get away with it, boys? 379 00:17:46,540 --> 00:17:47,410 -Better stay back there. 380 00:17:47,410 --> 00:17:48,760 This trigger finger is mighty nervous! 381 00:17:52,380 --> 00:17:53,590 -They're gonna need some help. 382 00:18:07,040 --> 00:18:08,970 -Mr. Marsh, theses raids on my livestock have got to stop, 383 00:18:08,970 --> 00:18:10,900 or I'm going to take this thing into court. 384 00:18:10,900 --> 00:18:13,450 -We can settle this trouble our own way, without any law. 385 00:18:13,450 --> 00:18:15,430 -If you can't keep your sheep off our grazing land, 386 00:18:15,430 --> 00:18:16,690 this trouble is bound to get worse. 387 00:18:16,690 --> 00:18:17,390 -Yeah. 388 00:18:17,390 --> 00:18:20,730 We ain't gonna have our pastures ruined by that Winters tribe. 389 00:18:20,730 --> 00:18:22,150 [GUN COCKING] 390 00:18:22,150 --> 00:18:23,110 [GUNSHOT] 391 00:18:29,300 --> 00:18:31,640 -There's been enough trouble around here, already. 392 00:18:31,640 --> 00:18:33,770 -You had better help take back the sheep. 393 00:18:33,770 --> 00:18:35,320 And the next time you try and take 394 00:18:35,320 --> 00:18:37,370 the law into your own hands, just 395 00:18:37,370 --> 00:18:39,190 remember that we Winters have been in this valley 396 00:18:39,190 --> 00:18:42,440 a long time, and we intend to stay here. 397 00:18:42,440 --> 00:18:43,770 -We've been here a long time, too. 398 00:18:43,770 --> 00:18:47,360 And it will take more than this crowd of yours to frighten us. 399 00:18:47,360 --> 00:18:48,270 Come on, boys. 400 00:18:59,700 --> 00:19:02,150 -Mr. Rogers, I-- I don't know what to say. 401 00:19:02,150 --> 00:19:03,800 -Then why don't you just skip it? 402 00:19:03,800 --> 00:19:04,560 -Oh, I can't. 403 00:19:04,560 --> 00:19:07,070 It was really swell of you to help. 404 00:19:07,070 --> 00:19:09,230 -I was trying to help Marsh, too, Miss Winters. 405 00:19:09,230 --> 00:19:10,550 -Oh. 406 00:19:10,550 --> 00:19:11,760 Well, thanks, anyway. 407 00:19:20,770 --> 00:19:22,000 -Pat, take a look at this. 408 00:19:24,940 --> 00:19:26,350 -Where did you get it? 409 00:19:26,350 --> 00:19:28,330 -Woof, woof. 410 00:19:28,330 --> 00:19:29,630 -Oh, get it. 411 00:19:29,630 --> 00:19:31,560 Barker! 412 00:19:31,560 --> 00:19:33,860 -Pat, I've got a hunch it would be a good idea to stick around 413 00:19:33,860 --> 00:19:35,180 the Winters' ranch for a little while 414 00:19:35,180 --> 00:19:36,540 and see what's behind all this. 415 00:19:36,540 --> 00:19:37,460 -Not a chance! 416 00:19:37,460 --> 00:19:40,050 Those sheep folks ain't gonna play host to us cowboys. 417 00:19:40,050 --> 00:19:41,180 -Well, just the same, I'm gonna be 418 00:19:41,180 --> 00:19:42,960 a guest at the Winters' ranch for a few days. 419 00:19:42,960 --> 00:19:43,660 Now listen-- 420 00:19:52,060 --> 00:19:54,030 -Hah! 421 00:19:54,030 --> 00:19:55,020 -Help, runaway! 422 00:20:14,710 --> 00:20:15,420 -Speak to me, Roy. 423 00:20:15,420 --> 00:20:16,570 Speak to me. 424 00:20:16,570 --> 00:20:18,600 -Don't overdo it, you darn fool. 425 00:20:18,600 --> 00:20:20,440 -Is he badly hurt? 426 00:20:20,440 --> 00:20:21,700 -Looks pretty bad. 427 00:20:21,700 --> 00:20:23,730 I reckon we had better get him back to your place right away. 428 00:20:23,730 --> 00:20:24,430 -Oh, of course. 429 00:20:24,430 --> 00:20:25,330 Slade, help Mr. Brady. 430 00:20:30,920 --> 00:20:33,010 -Mm, very grave. 431 00:20:33,010 --> 00:20:34,470 Very grave. 432 00:20:34,470 --> 00:20:36,300 The tibula and the fibula have gone haywire. 433 00:20:40,260 --> 00:20:42,560 His cerebellum has suffered a cranial captism. 434 00:20:42,560 --> 00:20:47,790 I'm afraid mayasteria gravis with neocropsy might set in. 435 00:20:47,790 --> 00:20:49,410 -Gosh, is it that bad? 436 00:20:49,410 --> 00:20:50,730 PAT: It ain't good. 437 00:20:50,730 --> 00:20:53,210 Naturally, you laymen don't understand them medical terms, 438 00:20:53,210 --> 00:20:55,560 but it all adds up to this. 439 00:20:55,560 --> 00:20:57,460 I would diagnose it as a concussion. 440 00:20:57,460 --> 00:20:58,390 -Well, what do suggest, Pat? 441 00:20:58,390 --> 00:21:00,180 Should we send Roy to the hospital? 442 00:21:00,180 --> 00:21:03,620 -Oh, no, ma'am. He can't be moved from here for at least a week. 443 00:21:03,620 --> 00:21:05,040 -Oh, I see. 444 00:21:05,040 --> 00:21:06,650 Well, we'll do everything possible to make 445 00:21:06,650 --> 00:21:07,350 him comfortable. 446 00:21:07,350 --> 00:21:08,700 -Laramie, do you mean to say you're 447 00:21:08,700 --> 00:21:10,610 gonna leave that cowboy in our best bedroom? 448 00:21:10,610 --> 00:21:13,830 -Christina, Roy was injured saving our livestock. 449 00:21:13,830 --> 00:21:15,680 That's the least we can do for him. 450 00:21:15,680 --> 00:21:17,970 -It certainly is! 451 00:21:17,970 --> 00:21:18,720 -Ha! 452 00:21:18,720 --> 00:21:19,860 -Oh, oh! 453 00:21:19,860 --> 00:21:21,130 Oh! 454 00:21:21,130 --> 00:21:23,500 -Oh, I think you had better leave now. 455 00:21:23,500 --> 00:21:24,200 -All right. 456 00:21:35,490 --> 00:21:36,590 -Well, you old son of a gun. 457 00:21:36,590 --> 00:21:38,210 Where did you learn all those medical terms? 458 00:21:38,210 --> 00:21:40,040 -I used to room with a horse doctor. 459 00:21:40,040 --> 00:21:41,760 [CHUCKLING] 460 00:21:41,760 --> 00:21:42,960 ROY: Well, we fooled 'em, all right. 461 00:21:42,960 --> 00:21:44,890 The next step is to lie low for a while, 462 00:21:44,890 --> 00:21:47,060 till we dig up a few more clues. 463 00:21:47,060 --> 00:21:48,030 -I knew it! 464 00:21:48,030 --> 00:21:49,010 It's a plot! 465 00:21:49,010 --> 00:21:50,750 -Penny! -Penny, you little rascal. 466 00:21:50,750 --> 00:21:52,810 I might have known I'd have to watch out for you. 467 00:21:52,810 --> 00:21:53,750 -Oh, I won't tell, Roy. 468 00:21:53,750 --> 00:21:55,160 Honest, I won't. 469 00:21:55,160 --> 00:21:57,030 Because I know you're doing it for the cause. 470 00:21:57,030 --> 00:21:58,440 -You're right, Penny. 471 00:21:58,440 --> 00:22:00,210 I'm supposed to be a mighty sick man, 472 00:22:00,210 --> 00:22:01,700 so whoever is behind all this dirty business 473 00:22:01,700 --> 00:22:04,400 won't be expecting me to cause 'em any trouble. 474 00:22:04,400 --> 00:22:05,860 -Gee, this is exciting. 475 00:22:05,860 --> 00:22:08,290 -And you had better keep our secret, young lady, or-- 476 00:22:08,290 --> 00:22:09,920 -If I breathe even one word, may I 477 00:22:09,920 --> 00:22:11,270 never live to wear high heels. 478 00:22:15,550 --> 00:22:16,320 -Hello, boys. 479 00:22:16,320 --> 00:22:17,480 Come in. -Hello, Miss Penny. 480 00:22:17,480 --> 00:22:20,510 Soon as we heard about Roy we got over as fast as we could. 481 00:22:20,510 --> 00:22:21,560 -Yeah, the poor fella. 482 00:22:21,560 --> 00:22:24,800 I wonder how it feels to get a concussion and lose your mind? 483 00:22:24,800 --> 00:22:26,990 -You ought to know, you've been doing without one for years. 484 00:22:26,990 --> 00:22:28,150 -Oh, is that so? 485 00:22:28,150 --> 00:22:29,820 Well, I'm the brains of this outfit. 486 00:22:29,820 --> 00:22:31,790 -Well tell Miss Penny what we're here for, brains. 487 00:22:31,790 --> 00:22:34,380 -Well, we figured Roy would be in such a critical state 488 00:22:34,380 --> 00:22:35,670 he'd like to see his old pals. 489 00:22:35,670 --> 00:22:36,830 And hear a song or two. 490 00:22:36,830 --> 00:22:38,580 Music is supposed to be good for invalids, you know. 491 00:22:38,580 --> 00:22:39,410 -I think he'd love it. 492 00:22:39,410 --> 00:22:42,770 I'll take you to his room. 493 00:22:42,770 --> 00:22:43,950 -Say, what is this? 494 00:22:43,950 --> 00:22:44,720 An invasion? 495 00:22:44,720 --> 00:22:46,970 -We're going to try and cheer Roy up with a little music. 496 00:22:46,970 --> 00:22:50,110 -That'll probably bring on a relapse, but go ahead. 497 00:22:57,370 --> 00:22:58,840 -He sure looks bad. 498 00:22:58,840 --> 00:23:01,230 -Yeah, maybe he's not long for this world. 499 00:23:01,230 --> 00:23:03,460 He's six foot-- that's long enough for any world. 500 00:23:03,460 --> 00:23:04,350 -Oh, Pat! 501 00:23:04,350 --> 00:23:06,750 You mustn't joke with Roy in this condition. 502 00:23:06,750 --> 00:23:08,250 -Look, he doesn't even move. 503 00:23:08,250 --> 00:23:09,240 -He must be in a coma. 504 00:23:09,240 --> 00:23:13,630 -Coma? Looks more like a full stop. 505 00:23:13,630 --> 00:23:16,330 -Well, we came here to serenade him, so let's do it anyhow. 506 00:23:16,330 --> 00:23:18,060 It might bring him back to consciousness. 507 00:23:18,060 --> 00:23:20,780 -Come on, fellas. Let's get into it. 508 00:23:20,780 --> 00:23:24,460 -What's the meaning of this disgraceful exhibition? 509 00:23:24,460 --> 00:23:25,990 -Well, you see, Miss Laramie, the boys figured 510 00:23:25,990 --> 00:23:28,300 a song might help bring him out of his coma. 511 00:23:28,300 --> 00:23:29,240 -That's right. 512 00:23:29,240 --> 00:23:30,160 -Coma? 513 00:23:30,160 --> 00:23:31,680 I heard Roy. He was singing. 514 00:23:31,680 --> 00:23:32,690 -Oh, no. 515 00:23:32,690 --> 00:23:34,780 -No, you're-- you're mistaken Miss Laramie. 516 00:23:34,780 --> 00:23:35,530 That was me. 517 00:23:35,530 --> 00:23:36,160 -Yeah. it was Pat. 518 00:23:36,160 --> 00:23:38,180 -You? -Why certainly it was. 519 00:23:38,180 --> 00:23:42,570 See? Oh-de-la-ee oh-da-lo-oh oh-da-lo-al oh, so. 520 00:23:42,570 --> 00:23:44,590 -Beautiful girl-- Laramie. 521 00:23:44,590 --> 00:23:46,230 You're wonderful. 522 00:23:46,230 --> 00:23:48,560 Must save sheep-- sheep-- sheep. 523 00:23:48,560 --> 00:23:49,260 -Oh, Roy. 524 00:23:49,260 --> 00:23:50,540 Roy! 525 00:23:50,540 --> 00:23:51,580 See what you've done, Laramie? 526 00:23:51,580 --> 00:23:52,450 You've made him delicious. 527 00:23:52,450 --> 00:23:53,500 Er, I mean, delirious. 528 00:23:53,500 --> 00:23:55,720 -Well, then he should have the utmost quiet. 529 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 Please, boys. 530 00:24:11,680 --> 00:24:13,170 -Laramie, nice girl. 531 00:24:13,170 --> 00:24:16,090 You're wonderful. 532 00:24:16,090 --> 00:24:17,850 -You're not so bad yourself, cowboy. 533 00:24:46,240 --> 00:24:48,960 -That ought to steady your nerves. 534 00:24:48,960 --> 00:24:50,040 -Oh, it ain't nerves. 535 00:24:50,040 --> 00:24:51,750 This is a bad deal with that singing 536 00:24:51,750 --> 00:24:53,370 cowboy parked on our ranch. 537 00:24:53,370 --> 00:24:54,740 -You got nothing to worry about. 538 00:24:54,740 --> 00:24:56,940 From what I hear, Rogers will be out of action 539 00:24:56,940 --> 00:24:58,170 for quite a while. 540 00:24:58,170 --> 00:25:00,620 While the government revokes those grazing licenses, 541 00:25:00,620 --> 00:25:03,370 my men are ready to step in and apply for new ones. 542 00:25:03,370 --> 00:25:05,060 And the only cattle that will be grazing 543 00:25:05,060 --> 00:25:07,250 in this part of the country will be ours. 544 00:25:07,250 --> 00:25:08,680 -Well, sounds good. 545 00:25:08,680 --> 00:25:09,860 Hope it will work. 546 00:25:09,860 --> 00:25:11,420 -It'll work. 547 00:25:11,420 --> 00:25:13,710 If the government gets evidence of one more brawl 548 00:25:13,710 --> 00:25:15,260 between the cattlemen and Laramie Winters, 549 00:25:15,260 --> 00:25:18,320 they'll crack down on both factions. 550 00:25:18,320 --> 00:25:20,240 And we provide the evidence. 551 00:25:23,030 --> 00:25:26,760 [GUITAR STRUMMING] 552 00:25:26,760 --> 00:25:33,970 ROY: (SINGING) I'm beginning to care for the wave in your hair. 553 00:25:33,970 --> 00:25:41,730 And there's something about your smile. 554 00:25:41,730 --> 00:25:49,090 I'm beginning to care for the clothes you wear, 555 00:25:49,090 --> 00:25:53,490 and your eyes have a twinkle worthwhile. 556 00:25:56,430 --> 00:26:04,220 I'm beginning to notice the things you do. 557 00:26:04,220 --> 00:26:11,100 I'm seeing such sweetness I look for in you. 558 00:26:11,100 --> 00:26:15,960 I'm beginning to see you everywhere. 559 00:26:18,580 --> 00:26:24,960 I guess I'm beginning to care. 560 00:26:24,960 --> 00:26:32,570 I'm beginning to notice the things you do. 561 00:26:32,570 --> 00:26:39,820 I'm seeing the sweetness I look for in you. 562 00:26:39,820 --> 00:26:46,740 I'm beginning to see you everywhere. 563 00:26:46,740 --> 00:26:51,130 I guess I'm beginning to care. 564 00:26:56,890 --> 00:26:59,300 -That's a very lovely song, Roy. 565 00:26:59,300 --> 00:27:01,300 Seems to me I've heard it before. 566 00:27:01,300 --> 00:27:04,480 -I used to sing it out on range, over at Music Mountain. 567 00:27:04,480 --> 00:27:06,220 That was when I was working for Adobe Joe. 568 00:27:06,220 --> 00:27:08,030 -Oh. 569 00:27:08,030 --> 00:27:11,000 But an invalid has no business being out here. 570 00:27:11,000 --> 00:27:13,040 -The best treatment for my case is a night 571 00:27:13,040 --> 00:27:16,170 like this, a little music, and a beautiful girl 572 00:27:16,170 --> 00:27:17,170 to keep me company. 573 00:27:17,170 --> 00:27:18,170 -Hm, hm. 574 00:27:18,170 --> 00:27:20,100 -You think I'm a no-good singing Cowboy 575 00:27:20,100 --> 00:27:23,860 -Mm. Well, as a matter of fact, I think Penny was right. 576 00:27:23,860 --> 00:27:24,560 You're quite a guy. 577 00:27:24,560 --> 00:27:25,990 -Well, that's better. 578 00:27:25,990 --> 00:27:27,090 It was worth getting a concussion 579 00:27:27,090 --> 00:27:28,220 to hear you say that. 580 00:27:28,220 --> 00:27:30,390 -Oh, I always treat my patients with consideration. 581 00:27:36,550 --> 00:27:37,410 -Hello, Penny. 582 00:27:37,410 --> 00:27:38,700 -Hello. 583 00:27:38,700 --> 00:27:41,560 -Say, Penny, do you know where I can find Miss Laramie? 584 00:27:41,560 --> 00:27:44,310 I've got a little tribute for her. 585 00:27:44,310 --> 00:27:46,760 -She's up there with Roy. 586 00:27:46,760 --> 00:27:47,780 -Doggone that Roy. 587 00:27:47,780 --> 00:27:50,730 He's always beating my time. 588 00:27:50,730 --> 00:27:52,950 -You mean-- you mean you like my sister? 589 00:27:52,950 --> 00:27:54,150 -Like her? 590 00:27:54,150 --> 00:27:57,060 Why I think she's the most wonderful girl in the world. 591 00:27:57,060 --> 00:27:59,050 But what chance have I got? 592 00:27:59,050 --> 00:28:01,330 -That's just because you're so darn rational. 593 00:28:01,330 --> 00:28:03,550 You've got an inferiority complex. 594 00:28:03,550 --> 00:28:04,750 -Is that what it is? 595 00:28:04,750 --> 00:28:05,490 -Uh-huh. 596 00:28:05,490 --> 00:28:07,480 Why, if you would only assert yourself, 597 00:28:07,480 --> 00:28:09,520 Laramie would forget all about Roy. 598 00:28:09,520 --> 00:28:12,850 After all, what's he got that you haven't got? 599 00:28:12,850 --> 00:28:16,100 -Come to think of it, what has he got that I haven't got? 600 00:28:16,100 --> 00:28:17,750 -Then why don't you throw your hat in the ring? 601 00:28:17,750 --> 00:28:19,250 You don't have to take a backseat for Roy. 602 00:28:19,250 --> 00:28:20,610 Be a man! 603 00:28:20,610 --> 00:28:22,120 -By golly, I think I will. 604 00:28:22,120 --> 00:28:23,430 And thanks for the tip. 605 00:28:23,430 --> 00:28:26,160 I sure appreciate you taking an interest in me. 606 00:28:26,160 --> 00:28:27,230 -Think nothing of it, Pat. 607 00:28:27,230 --> 00:28:29,140 I just want to see you happy. 608 00:28:43,600 --> 00:28:50,300 -(SINGING) I'm beginning to care for the wave in your hair. 609 00:28:50,300 --> 00:28:54,600 And there's something about your smile. 610 00:28:54,600 --> 00:28:59,650 I'm beginning to care for the clothes you wear. 611 00:28:59,650 --> 00:29:02,100 And your eyes have a twinkle worth-- 612 00:29:05,260 --> 00:29:06,480 -Will you go away? 613 00:29:06,480 --> 00:29:08,430 You're worse that those cats we used to have around here. 614 00:29:25,620 --> 00:29:27,580 -I just saw him! 615 00:29:27,580 --> 00:29:28,280 -Who? 616 00:29:28,280 --> 00:29:29,700 -Woof, woof. Er, I mean Barker. 617 00:29:37,900 --> 00:29:38,920 -This is it, Pat. 618 00:29:38,920 --> 00:29:40,600 They've finally tipped their mitt. 619 00:29:40,600 --> 00:29:42,420 Say, fella, you should get so excited. 620 00:29:42,420 --> 00:29:44,010 You're ringing wet with perspiration. 621 00:29:44,010 --> 00:29:46,390 -That ain't perspiration. That's love. 622 00:29:46,390 --> 00:29:47,880 [CHUCKLING] 623 00:29:51,870 --> 00:29:54,540 -You certainly got a moon-eyed look tonight, young lady. 624 00:29:54,540 --> 00:29:57,260 I thought you had better sense. 625 00:29:57,260 --> 00:29:58,870 -Christina, I don't know what you mean. 626 00:29:58,870 --> 00:30:00,350 CHRISTINA: Oh, yes, you do. 627 00:30:00,350 --> 00:30:01,880 It's a disgrace, that's what it is. 628 00:30:01,880 --> 00:30:03,390 A Winters falling in love with a cowboy. 629 00:30:03,390 --> 00:30:06,750 I-- Laramie, come here. 630 00:31:03,640 --> 00:31:05,770 -Got the tools marked with the Winters' brand? 631 00:31:05,770 --> 00:31:07,220 -Yeah, good and big. 632 00:31:07,220 --> 00:31:08,810 -All right, pick this stuff up. 633 00:31:18,450 --> 00:31:19,800 -What do you supposed they're up to? 634 00:31:19,800 --> 00:31:22,000 -Well, it's a cinch they're not going on a moonlight picnic. 635 00:31:32,050 --> 00:31:33,600 -All right, get busy. 636 00:31:50,930 --> 00:31:51,630 -Suffering catfish! 637 00:31:51,630 --> 00:31:52,830 They're gonna blow up the reservoir. 638 00:32:04,550 --> 00:32:06,040 [SHOOTING] 639 00:32:12,500 --> 00:32:14,990 -It's coming from over by the reservoir. 640 00:32:14,990 --> 00:32:16,980 [SHOOTING] 641 00:32:24,730 --> 00:32:25,430 -Get going! 642 00:32:29,900 --> 00:32:31,890 [SHOOTING] 643 00:33:33,170 --> 00:33:34,900 For an invalid, you get around quite a bit. 644 00:33:34,900 --> 00:33:36,980 -It's a good thing for you that I do. 645 00:33:36,980 --> 00:33:38,780 Otherwise, you would find yourself in quite a jam. 646 00:33:46,350 --> 00:33:47,670 We just stopped Barker and some men 647 00:33:47,670 --> 00:33:48,840 from blowing up the reservoir. 648 00:33:48,840 --> 00:33:49,540 -Yeah? 649 00:33:49,540 --> 00:33:50,430 Well, where are they now? 650 00:33:50,430 --> 00:33:51,240 -They've gone. 651 00:33:51,240 --> 00:33:53,840 -Yeah, we sure spiked a neat little plot tonight. 652 00:33:53,840 --> 00:33:54,600 Look at these things. 653 00:33:54,600 --> 00:33:55,770 They're all marked with your brand. 654 00:33:55,770 --> 00:33:56,790 -Yeah, I see 'em. 655 00:33:56,790 --> 00:33:57,760 And the dynamite, too. 656 00:33:57,760 --> 00:33:59,100 -Barker was going to leave those here 657 00:33:59,100 --> 00:34:00,450 as evidence against your outfit. 658 00:34:00,450 --> 00:34:01,670 -No use your bluffing, Rogers. 659 00:34:01,670 --> 00:34:02,760 -I'm not the one who's bluffing. 660 00:34:02,760 --> 00:34:04,040 Did you hear those shots? 661 00:34:04,040 --> 00:34:05,410 -Sure, you heard us coming and fired 662 00:34:05,410 --> 00:34:07,240 a few to make it look good. 663 00:34:07,240 --> 00:34:08,840 -I've been telling you all along that this range 664 00:34:08,840 --> 00:34:10,490 war was a frame-up. 665 00:34:10,490 --> 00:34:11,830 Now I have proof. 666 00:34:11,830 --> 00:34:12,890 -It's a frame-up all right. 667 00:34:12,890 --> 00:34:14,690 You've been working hand and glove with the cattlemen. 668 00:34:14,690 --> 00:34:16,790 They would do anything to get us out of this territory. 669 00:34:16,790 --> 00:34:17,490 Why I ought to-- 670 00:34:17,490 --> 00:34:18,510 -Wait a minute, Slade. 671 00:34:18,510 --> 00:34:20,440 Let's hear what he has to say. 672 00:34:20,440 --> 00:34:23,460 -The day Adobe Joe was shot, I found this empty shell 673 00:34:23,460 --> 00:34:25,110 at the spot where he was he was ambushed. 674 00:34:25,110 --> 00:34:26,570 See that mark? 675 00:34:26,570 --> 00:34:29,170 It was caused by a defective firing pin. 676 00:34:29,170 --> 00:34:31,890 So I made it my business to find the owner of the rifle. 677 00:34:31,890 --> 00:34:33,940 And I found him, at your ranch. 678 00:34:33,940 --> 00:34:36,440 And it was Barker. 679 00:34:36,440 --> 00:34:37,730 -Give me your rifle. 680 00:34:37,730 --> 00:34:38,500 You fellas move on out. 681 00:34:51,050 --> 00:34:52,170 -You're crazy, Rogers. 682 00:34:52,170 --> 00:34:54,500 Barker and I were together on the day Joe was shot. 683 00:34:54,500 --> 00:34:55,750 -That's possible. 684 00:34:55,750 --> 00:34:57,220 -I don't believe a word of it. 685 00:34:57,220 --> 00:34:58,840 Barker has been with my outfit for years. 686 00:34:58,840 --> 00:35:01,520 Why, he's-- he's one of the most loyal men my dad ever employed. 687 00:35:15,120 --> 00:35:16,410 -There you are, Miss Laramie. 688 00:35:16,410 --> 00:35:19,480 I saw you leave the ranch, and I followed as quickly as I could. 689 00:35:19,480 --> 00:35:20,800 -Slade, take his rifle and fire it. 690 00:35:20,800 --> 00:35:21,860 I want to see one of the shells. 691 00:35:38,720 --> 00:35:41,510 -Your story is not quite convincing Mr. Rogers. 692 00:35:41,510 --> 00:35:43,630 Take a look at that. 693 00:35:43,630 --> 00:35:44,670 I think Slade was right. 694 00:35:44,670 --> 00:35:48,020 You've been fighting on the side of the cattlemen all this time. 695 00:35:48,020 --> 00:35:49,490 Take 'em back to the ranch. 696 00:35:49,490 --> 00:35:52,250 -Thanks, but we don't care for no more of your hospitality. 697 00:35:52,250 --> 00:35:53,310 -Oh, but I insist. 698 00:35:53,310 --> 00:35:56,380 We'll call in Sheriff Darcey and have a nice cozy chat. 699 00:35:56,380 --> 00:35:57,250 -Take his gun. 700 00:35:59,890 --> 00:36:02,230 Get going. 701 00:36:02,230 --> 00:36:03,320 Come on, you. 702 00:36:03,320 --> 00:36:05,360 -I won't move until I'm ready. 703 00:36:05,360 --> 00:36:07,250 -Well, ya moved. 704 00:36:07,250 --> 00:36:10,810 -Well, I was ready. 705 00:36:10,810 --> 00:36:12,880 -And I want to prefer charges against Roy 706 00:36:12,880 --> 00:36:14,580 and his accomplice, Pat Brady. 707 00:36:14,580 --> 00:36:17,120 These were planted at the reservoir by Rogers. 708 00:36:17,120 --> 00:36:20,180 Oh, anybody can see that they're marked with the Winters' brand. 709 00:36:20,180 --> 00:36:22,330 It's an obvious effort to incriminate me and my men! 710 00:36:26,730 --> 00:36:29,480 -Now then, it don't seem reasonable 711 00:36:29,480 --> 00:36:31,280 that a radio big shot like Roy is 712 00:36:31,280 --> 00:36:32,780 going around blowing up reservoirs. 713 00:36:32,780 --> 00:36:34,230 -Roy is a friend of the ranchers. 714 00:36:34,230 --> 00:36:35,830 He's trying to help them drive me out of Duane, 715 00:36:35,830 --> 00:36:36,870 and I demand his arrest. 716 00:36:40,660 --> 00:36:42,750 -Just a snack for our prisoners. 717 00:36:42,750 --> 00:36:45,090 After all, even condemned men must eat. 718 00:36:45,090 --> 00:36:48,500 -All right. Go ahead. 719 00:36:48,500 --> 00:36:49,240 -Hello, Penny. 720 00:36:49,240 --> 00:36:49,940 -Sit down. 721 00:36:52,830 --> 00:36:54,840 -Don't you speak to me, you-- you Judas. 722 00:36:54,840 --> 00:36:57,890 -Now that ain't no way for a young lady to talk. 723 00:36:57,890 --> 00:36:59,660 -When I think about how you sneaked into our home 724 00:36:59,660 --> 00:37:02,550 under false pretenses, just wolves in sheep's clothing. 725 00:37:02,550 --> 00:37:04,380 I mean, cowboy clothing. 726 00:37:04,380 --> 00:37:06,150 -That's a very pretty speech, Penny. 727 00:37:06,150 --> 00:37:08,470 I like it, too, when I heard it in that movie. 728 00:37:08,470 --> 00:37:10,530 -When I think about your treachery I grow weak. 729 00:37:10,530 --> 00:37:13,780 Oh, everything is going black before me. 730 00:37:13,780 --> 00:37:14,480 Uh! 731 00:37:14,480 --> 00:37:15,470 -Hey, look out! 732 00:37:22,210 --> 00:37:24,300 -And I hope the judge gives you 50 years in prison, Mr. Rogers! 733 00:37:31,800 --> 00:37:32,500 -All right. 734 00:37:32,500 --> 00:37:33,610 I'll have a talk with Roy. 735 00:37:33,610 --> 00:37:35,170 But I still think you're making a mistake. 736 00:37:35,170 --> 00:37:36,250 -I know what I'm doing. 737 00:37:44,430 --> 00:37:45,540 -What are we running for? 738 00:37:45,540 --> 00:37:46,370 You're the deputy. 739 00:37:46,370 --> 00:37:48,090 They can't put us in jail. 740 00:37:48,090 --> 00:37:49,350 -If whoever is promoting this trouble 741 00:37:49,350 --> 00:37:52,830 out here finds out I'm a deputy, they'll lie low for a while. 742 00:37:52,830 --> 00:37:55,170 But if he thinks I'm a fugitive, he'll come out in the open 743 00:37:55,170 --> 00:37:58,140 and we'll be able to nab him. 744 00:37:58,140 --> 00:37:59,760 -They're under guard in the guest room upstairs. 745 00:37:59,760 --> 00:38:00,570 I'll show you the way. 746 00:38:05,120 --> 00:38:06,530 This door is stuck! 747 00:38:10,070 --> 00:38:13,050 -Stuck? Why, it's locked! 748 00:38:13,050 --> 00:38:14,310 -Penny, you're an angel. 749 00:38:14,310 --> 00:38:15,910 -Oh, Roy, you know I'd do anything for you. 750 00:38:15,910 --> 00:38:16,710 -Thank you. 751 00:38:22,120 --> 00:38:22,820 -Oh! 752 00:38:28,720 --> 00:38:29,420 -They've tricked us! 753 00:38:29,420 --> 00:38:30,480 They're getting away. 754 00:38:30,480 --> 00:38:32,240 -Gosh, Laramie, that's terrible. 755 00:38:34,890 --> 00:38:38,000 SONS OF THE PIONEERS: Yip-ay-ole-ee yip-ay-ole-ee-ay. 756 00:38:38,000 --> 00:38:41,540 He brings a token to his love. 757 00:38:41,540 --> 00:38:45,160 Swift as the wind he goes, high in the hills. 758 00:38:45,160 --> 00:38:50,620 He knows she's waiting, singing Hee-li-oh la yip-ay-ole-ee-ay. 759 00:38:50,620 --> 00:38:54,830 Hear the old yip-ay-ole-ee-ay. 760 00:38:54,830 --> 00:38:57,320 Long, long ago in old Wyoming lived 761 00:38:57,320 --> 00:39:02,150 a maid fair as the sweetest flower blooming in the glade. 762 00:39:02,150 --> 00:39:05,820 She loved a bandit bold who roamed the prairie o'er. 763 00:39:05,820 --> 00:39:09,280 And every night she'd listen for his call. 764 00:39:09,280 --> 00:39:11,610 Then far to the west his voice come ringing, 765 00:39:11,610 --> 00:39:13,460 riding a wild horse, he come singing 766 00:39:13,460 --> 00:39:14,680 hee-li-oh la yip-ay-ole-ee-ay. 767 00:39:17,250 --> 00:39:20,850 Hee-li-oh la yip-ay-ole-ee yip-ay-ole-ee-ay. 768 00:39:20,850 --> 00:39:24,320 He brings a token to his love. 769 00:39:24,320 --> 00:39:27,610 Swift as the wind he goes, high in the hills. 770 00:39:27,610 --> 00:39:31,550 He knows she's waiting, singing Hee-li-oh la yip-ay-ole-ee-ay. 771 00:39:34,200 --> 00:39:37,630 Hee-li-oh la yip-ay-ole-ee-ay. 772 00:39:37,630 --> 00:39:40,050 Hee-li-oh la yip-ay-ole-ee yip-ay-ole-ee-ay. 773 00:39:43,920 --> 00:39:45,410 -You boys better pipe down before you 774 00:39:45,410 --> 00:39:46,950 disturb the rest of the wolves. 775 00:39:46,950 --> 00:39:47,650 -Ho, ho. 776 00:39:47,650 --> 00:39:48,780 Look who's talking. 777 00:39:48,780 --> 00:39:50,360 -We got to do something to break the monotony. 778 00:39:50,360 --> 00:39:51,060 -Yeah. 779 00:39:51,060 --> 00:39:53,000 We've been cooped up here on Music Mountain for nearly a 780 00:39:53,000 --> 00:39:54,560 week and nothing's happened. 781 00:39:54,560 --> 00:39:56,160 -Well, your loafing days are over. 782 00:39:56,160 --> 00:39:57,960 I've just found the guy who's responsible 783 00:39:57,960 --> 00:39:59,590 for this phony cattle feud. 784 00:39:59,590 --> 00:40:00,290 -Yeah? 785 00:40:00,290 --> 00:40:01,090 Who? 786 00:40:01,090 --> 00:40:02,980 ROY: Our esteemed friend, Mr. Marsh. 787 00:40:02,980 --> 00:40:04,640 I followed Slade and Barker last night, 788 00:40:04,640 --> 00:40:06,700 and they led me straight to his ranch. 789 00:40:06,700 --> 00:40:08,650 -Gosh, it worked out just like you figured. 790 00:40:08,650 --> 00:40:09,820 They got careless when they thought 791 00:40:09,820 --> 00:40:11,490 we were fugitives from the law. 792 00:40:11,490 --> 00:40:12,190 -Yeah. 793 00:40:12,190 --> 00:40:13,640 Now here's their setup. 794 00:40:13,640 --> 00:40:15,500 They're gonna stage a cattle raid that will cause such 795 00:40:15,500 --> 00:40:17,940 a big brawl the government will crackdown on the entire valley 796 00:40:17,940 --> 00:40:20,150 and revoke the grazing permits. 797 00:40:20,150 --> 00:40:22,460 -It's getting so you can't trust nobody these days. 798 00:40:22,460 --> 00:40:23,680 -Now here's my plan. 799 00:40:23,680 --> 00:40:25,120 We'll patrol the whole area and catch 800 00:40:25,120 --> 00:40:26,830 Marsh and company red-handed. 801 00:40:26,830 --> 00:40:28,430 Then we'll have enough proof to put 'em in jail 802 00:40:28,430 --> 00:40:29,130 where they belong. 803 00:40:37,460 --> 00:40:39,960 [SHOOTING] 804 00:40:54,430 --> 00:40:56,720 -Hiya! 805 00:40:56,720 --> 00:40:57,420 Hiya! 806 00:41:02,910 --> 00:41:04,910 [SHOOTING] 807 00:41:14,930 --> 00:41:15,650 -Where's Roy? 808 00:41:15,650 --> 00:41:17,120 -He's looking around over on the east ridge. 809 00:41:17,120 --> 00:41:18,860 -Well, go get him while we get the other guys. 810 00:41:30,840 --> 00:41:32,830 [HENCHMEN YELLING] 811 00:41:40,820 --> 00:41:42,310 [GUNSHOT] 812 00:41:42,310 --> 00:41:43,810 -Make a break for it, boys! 813 00:41:46,800 --> 00:41:48,800 [SHOOTING] 814 00:42:45,690 --> 00:42:46,680 -How's that for shooting? 815 00:43:34,200 --> 00:43:36,160 ROY: All right, drop your guns. 816 00:43:43,060 --> 00:43:44,540 [SHOOTING] 817 00:44:13,550 --> 00:44:16,110 -All right, Roy? 818 00:44:16,110 --> 00:44:17,560 -What about the rest of Slade's gang? 819 00:44:17,560 --> 00:44:19,150 -We've got 'em corralled. 820 00:44:19,150 --> 00:44:21,950 -Me and Bob sort of persuaded 'em to do some talking. 821 00:44:21,950 --> 00:44:24,460 SLADE: Yeah, they not only put the finger on Barker and Slade, 822 00:44:24,460 --> 00:44:26,040 but they give us the lowdown on Marsh. 823 00:44:26,040 --> 00:44:28,540 -You've got no authority to arrest us, Rogers. 824 00:44:28,540 --> 00:44:29,450 PAT: Oh, yes he has. 825 00:44:29,450 --> 00:44:31,690 He's Sheriff Darcey's new deputy. 826 00:44:31,690 --> 00:44:33,650 ROY: We'll telephone the Sheriff from Winters' ranch. 827 00:45:11,080 --> 00:45:12,330 -Well, I guess we lost him. 828 00:45:12,330 --> 00:45:13,030 -Yeah. 829 00:45:13,030 --> 00:45:14,520 We can pick him up later. 830 00:45:14,520 --> 00:45:16,910 The important thing now is to get to Winters' ranch. 831 00:45:25,500 --> 00:45:27,800 -Rogers, the big deputy, is headed for the Winters' ranch 832 00:45:27,800 --> 00:45:29,330 to spill the whole story to Laramie 833 00:45:29,330 --> 00:45:30,660 Winters and Sheriff Darcey. 834 00:45:30,660 --> 00:45:31,510 Looks like we're sunk. 835 00:45:31,510 --> 00:45:32,470 -Not yet. 836 00:45:32,470 --> 00:45:34,470 If Rogers is riding from Music Mountain, 837 00:45:34,470 --> 00:45:36,260 we can get to the Winters' ranch before he does. 838 00:45:36,260 --> 00:45:37,230 -What good will that do? 839 00:45:37,230 --> 00:45:39,090 -You just leave it to me. 840 00:45:39,090 --> 00:45:41,350 Rogers doesn't know it, but he's playing right into my hand. 841 00:45:52,690 --> 00:45:54,260 -Miss Winters, we haven't got a minute to lose. 842 00:45:54,260 --> 00:45:56,260 Rogers and some of the ranchers are on their way here. 843 00:45:56,260 --> 00:45:57,530 They're gonna raid your property. 844 00:45:57,530 --> 00:46:00,020 -I don't understand, Mr. Marsh. 845 00:46:00,020 --> 00:46:01,550 Why all this sudden change of heart? 846 00:46:01,550 --> 00:46:03,700 You've never been particularly worried about my welfare 847 00:46:03,700 --> 00:46:04,400 before. 848 00:46:04,400 --> 00:46:05,520 -Well, I'm a rancher. 849 00:46:05,520 --> 00:46:08,110 And while I have no great love for you sheepers, 850 00:46:08,110 --> 00:46:10,800 I can't stand by and see women hurt. 851 00:46:10,800 --> 00:46:12,400 Now you had better get your sister and Christina 852 00:46:12,400 --> 00:46:13,310 and get away from here. 853 00:46:13,310 --> 00:46:16,820 And my men will give Rogers a warm welcome when he arrives. 854 00:46:16,820 --> 00:46:19,770 -If this ranch is in danger, my place is right here. 855 00:46:19,770 --> 00:46:21,330 -But there will be shooting. 856 00:46:21,330 --> 00:46:23,570 -I'm staying here. 857 00:46:23,570 --> 00:46:25,130 -I had better get Sheriff Darcey. 858 00:46:29,940 --> 00:46:32,360 [TAPPING PHONE] 859 00:46:32,360 --> 00:46:33,380 -Why the line is dead. 860 00:46:33,380 --> 00:46:37,140 Why, it's been cut, of course. 861 00:46:37,140 --> 00:46:39,360 -Then we'll take care of Mr. Rogers ourselves. 862 00:46:39,360 --> 00:46:40,730 Christina, get Penny away from the house. 863 00:46:40,730 --> 00:46:42,200 I don't want her mixed up in this. 864 00:46:42,200 --> 00:46:43,090 -I'll get her right away. 865 00:46:46,510 --> 00:46:47,870 Penny? 866 00:46:47,870 --> 00:46:48,570 Penny! 867 00:47:07,510 --> 00:47:09,040 I can't find Penny anywhere. 868 00:47:09,040 --> 00:47:11,520 -Well, keep on looking. She must be somewhere around here. 869 00:47:31,310 --> 00:47:32,440 -Penny, what is it? 870 00:47:32,440 --> 00:47:33,940 -Marsh is at the house with Laramie. 871 00:47:33,940 --> 00:47:34,660 It's a trap. 872 00:47:34,660 --> 00:47:36,120 They're gonna ambush you. 873 00:47:36,120 --> 00:47:38,100 -That's score one for Marsh. 874 00:47:38,100 --> 00:47:40,160 Boys, we had better scatter. 875 00:47:40,160 --> 00:47:42,250 Hugh, you and Tim look after our pals, here. 876 00:47:42,250 --> 00:47:43,140 The rest of you fan out. 877 00:47:43,140 --> 00:47:45,030 And when the shooting starts, aim high, 878 00:47:45,030 --> 00:47:47,360 because Laramie and Christina are inside the house. 879 00:47:47,360 --> 00:47:48,150 -You come with me, Roy. 880 00:47:48,150 --> 00:47:49,690 I'll show you my own secret way to get in. 881 00:47:49,690 --> 00:47:50,390 -OK. 882 00:48:13,240 --> 00:48:14,090 Thanks, Penny. 883 00:48:14,090 --> 00:48:15,960 You stay here. I'll take over from now on. 884 00:48:47,600 --> 00:48:49,580 Hold your fire, all of you. 885 00:49:04,210 --> 00:49:08,050 Cover those men in the corner, Pat. 886 00:49:08,050 --> 00:49:09,850 Well, Laramie, looks like this is 887 00:49:09,850 --> 00:49:11,740 the end of Duane County's little range war. 888 00:49:11,740 --> 00:49:12,930 -Oh, no it isn't. 889 00:49:12,930 --> 00:49:14,890 I suppose you cattlemen think you've won. 890 00:49:14,890 --> 00:49:16,410 But I'll keep right on fighting. 891 00:49:16,410 --> 00:49:17,940 -No, you won't. 892 00:49:17,940 --> 00:49:19,780 From now on, there's not going to be any more fighting. 893 00:49:22,990 --> 00:49:25,740 I'd like you to meet a very ambitious gentleman, Mr. Marsh, 894 00:49:25,740 --> 00:49:26,800 here. 895 00:49:26,800 --> 00:49:28,810 He figured if he could get the rights to all the grazing 896 00:49:28,810 --> 00:49:31,320 land around here, he'd be one of the biggest cattlemen 897 00:49:31,320 --> 00:49:34,050 in the country, and he nearly succeed, 898 00:49:34,050 --> 00:49:35,720 because the folks around here were dumb enough 899 00:49:35,720 --> 00:49:38,070 to fall for that phony range war he started. 900 00:49:38,070 --> 00:49:40,000 -You've got a good imagination, Rogers. 901 00:49:40,000 --> 00:49:42,320 I suppose that's what radio has done for you. 902 00:49:42,320 --> 00:49:43,400 -Think I can't prove it, huh? 903 00:49:43,400 --> 00:49:44,410 -Of course not. 904 00:49:44,410 --> 00:49:46,460 -Well, I'll just bring in Mr. Barker and a couple 905 00:49:46,460 --> 00:49:47,770 more of your men. 906 00:49:47,770 --> 00:49:48,630 They talked plenty. 907 00:49:54,510 --> 00:49:55,500 [WHISTLING] 908 00:50:10,940 --> 00:50:11,940 -Don't shoot, Pat! 909 00:50:11,940 --> 00:50:13,430 Roy's right in your line of fire. 910 00:50:57,870 --> 00:51:00,000 -Today, I think we should all celebrate. 911 00:51:00,000 --> 00:51:02,280 So I want you to take part in a program with me. 912 00:51:02,280 --> 00:51:03,710 I have a brand new song for ya. 913 00:51:03,710 --> 00:51:05,800 It's called "Don't Forget, Smiles 914 00:51:05,800 --> 00:51:07,410 Are Made Out of the Sunshine." 915 00:51:07,410 --> 00:51:09,810 I'd like to have you join me in the second chorus. 916 00:51:09,810 --> 00:51:15,290 -(SINGING) Don't forget, smiles are made out of the sunshine. 917 00:51:15,290 --> 00:51:20,480 And the frown from a rainy day. 918 00:51:20,480 --> 00:51:25,690 You'll be more than repaid if you remember 919 00:51:25,690 --> 00:51:30,910 that a smile goes a long, long way. 920 00:51:30,910 --> 00:51:36,480 When trouble troubles you, just turn on the sun 921 00:51:36,480 --> 00:51:41,550 and watch how fast a melancholy cowboy can run. 922 00:51:41,550 --> 00:51:47,170 Don't forget, smiles are made out of the sunshine, 923 00:51:47,170 --> 00:51:53,060 and the smile goes a long, long way. 924 00:51:53,060 --> 00:51:54,860 All right, folks, everybody join in. 925 00:51:54,860 --> 00:51:57,430 Those of you who have copies of the song, share 926 00:51:57,430 --> 00:52:00,590 'em with your neighbor. 927 00:52:00,590 --> 00:52:02,160 Everybody come in and sing, folks. 928 00:52:02,160 --> 00:52:07,020 -(SINGING) Don't forget, smiles are made out of the sunshine, 929 00:52:07,020 --> 00:52:12,440 and a frown from a rainy day. 930 00:52:12,440 --> 00:52:17,070 You'll be more than repaid if you remember 931 00:52:17,070 --> 00:52:22,030 that a smile goes a long, long way. 932 00:52:22,030 --> 00:52:26,990 When trouble troubles you, just turn on the sun. 933 00:52:26,990 --> 00:52:31,950 Then watch how fast the melancholy cowboy can run. 934 00:52:31,950 --> 00:52:36,410 Don't forget, smiles are made out of the sunshine, 935 00:52:36,410 --> 00:52:41,870 and a smile goes a long, long way. 936 00:52:44,840 --> 00:52:49,070 [MUSIC PLAYING]68831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.