Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:32:13,684 --> 00:32:16,019
Seafood tofu soup!
2
00:32:23,318 --> 00:32:27,197
My sister's perfume smells
stronger than the kimchi.
3
00:32:27,239 --> 00:32:29,324
You shouldn't talk badly
about your sister.
4
00:32:29,366 --> 00:32:31,910
She can't hear us.
And she's smoking again.
5
00:32:31,952 --> 00:32:34,288
It's gross.
6
00:32:34,329 --> 00:32:38,417
She's a teenager.
Full of angst.
7
00:32:38,458 --> 00:32:40,961
When I was her age,
I smoked everything I could.
8
00:32:41,003 --> 00:32:42,087
Everything.
9
00:32:42,129 --> 00:32:44,298
Oh, dear...
10
00:32:44,339 --> 00:32:46,216
I can hear you.
11
00:32:46,258 --> 00:32:47,301
Then stop smoking!
12
00:32:47,342 --> 00:32:49,553
Auntie, can I come
live with you?
13
00:32:49,595 --> 00:32:51,096
I can't stand her anymore.
14
00:32:51,138 --> 00:32:55,058
Listen, you will be my age
in the blink of an eye.
15
00:32:55,100 --> 00:32:57,311
When I was younger,
all I could think about
16
00:32:57,352 --> 00:32:59,188
was what I would be doing now.
17
00:32:59,229 --> 00:33:01,899
I wasted so much time.
18
00:33:01,940 --> 00:33:04,276
It's 2:00.
Turn the radio on.
19
00:33:07,070 --> 00:33:09,448
What's up, Los Angeles?!
20
00:33:09,489 --> 00:33:12,951
It's already 2pm on this
special afternoon.
21
00:33:12,993 --> 00:33:16,747
We've got you covered with
great music all day long.
22
00:33:18,415 --> 00:33:20,417
This song always
reminds me of the day
23
00:33:20,459 --> 00:33:24,838
my family first arrived
here from Korea in 1992.
24
00:33:24,880 --> 00:33:28,550
The pride of our 88 Olympics
still rang true in our hearts.
25
00:33:28,592 --> 00:33:31,345
For all the times we took
the bullets out of our gun
26
00:33:31,386 --> 00:33:34,139
and instead used our hands
to grow a garden.
27
00:33:34,181 --> 00:33:37,059
We made it to places those
before us never imagined.
28
00:33:37,100 --> 00:33:41,522
We touched the soil
that begged us to rot.
29
00:33:41,563 --> 00:33:43,190
Yet, the sky tonight
will shine
30
00:33:43,232 --> 00:33:44,942
just as bright
as our faces did
31
00:33:44,983 --> 00:33:47,569
when we first came here
to the States.
32
00:33:47,611 --> 00:33:49,655
My body is here in America,
33
00:33:49,696 --> 00:33:52,199
yet my heart still beats
in the streets of Seoul.
34
00:33:52,241 --> 00:33:56,286
And now, back
to the hot, hot classics.
35
00:33:56,328 --> 00:33:59,831
Get up and move wherever
you are Los Angeles!
36
00:33:59,873 --> 00:34:04,002
It's too hot to dance,
radio man.
37
00:34:05,295 --> 00:34:08,257
You're too young
to be so stiff.
38
00:34:08,297 --> 00:34:12,594
You're stiffer than my mom,
and she's dead.
39
00:34:12,636 --> 00:34:13,846
How old are you?
40
00:34:13,887 --> 00:34:16,889
You're so morbid.
And I'm 29.
41
00:34:16,931 --> 00:34:21,143
You're so stiff.
And I'm 45.
42
00:34:21,186 --> 00:34:22,312
Ji-hye.
43
00:34:22,353 --> 00:34:23,897
Yeah?
44
00:34:23,938 --> 00:34:25,065
How old are you?
45
00:34:25,107 --> 00:34:26,525
I'm 20.
46
00:34:26,567 --> 00:34:29,527
And what are you listening to?
47
00:34:29,570 --> 00:34:31,112
Just a song.
48
00:34:31,154 --> 00:34:32,406
Put it on!
49
00:34:32,447 --> 00:34:34,366
I don't think you'd like it.
50
00:34:34,408 --> 00:34:35,742
You definitely won't like it.
51
00:34:35,784 --> 00:34:40,914
I want to know what the kids
listen to, Ms. Stiff.
52
00:34:49,047 --> 00:34:51,175
What is going on?
53
00:34:57,264 --> 00:34:59,141
I like this.
54
00:35:04,438 --> 00:35:06,231
Turn it on louder.
55
00:35:06,273 --> 00:35:07,858
Louder!
56
00:35:10,485 --> 00:35:13,113
It's nice, right?
Now, move your body.
57
00:35:13,155 --> 00:35:15,866
Come on, shake those hips!
58
00:35:15,908 --> 00:35:19,536
Left! Right!
Shake 'em!
59
00:35:19,578 --> 00:35:21,038
Come on!
You're so young!
60
00:35:21,079 --> 00:35:25,292
Left. Right. Shake!
61
00:35:25,334 --> 00:35:27,628
Look at what your sister
and I are doing!
62
00:35:27,669 --> 00:35:29,004
We're rebels!
63
00:35:29,046 --> 00:35:31,381
Join us!
64
00:35:31,423 --> 00:35:33,300
Get away from me!
65
00:35:33,342 --> 00:35:36,094
Shake it! Shake it!
66
00:35:36,136 --> 00:35:40,182
You two are working too hard.
Join us!
67
00:35:40,224 --> 00:35:42,559
You've got to move
your body sometimes!
68
00:35:42,601 --> 00:35:44,019
Everyone, please line up!
69
00:35:44,061 --> 00:35:46,396
Everybody to the right!
70
00:35:47,397 --> 00:35:52,110
Everybody to the left!
71
00:36:00,661 --> 00:36:03,580
Do it like Gangnam Style!
72
00:42:51,154 --> 00:42:53,532
He played the songs
of our land.
73
00:42:53,574 --> 00:42:56,577
The rancheras
that rip your heart out.
74
00:42:56,618 --> 00:42:59,454
The sones that remind you
of Jalisco sunsets
75
00:42:59,496 --> 00:43:01,999
and your grandparents' pride.
76
00:43:22,603 --> 00:43:25,522
These are the songs
of our lives.
77
00:47:20,841 --> 00:47:22,801
Don't you dare raise
your voice at me.
78
00:47:22,843 --> 00:47:24,678
You will respect me.
79
00:50:34,243 --> 00:50:35,786
Where did you get that from?
5138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.