Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,340 --> 00:00:38,560
- Hey, kids, come on inside.
2
00:00:38,600 --> 00:00:40,120
We're gonna cut the cake soon.
3
00:00:40,170 --> 00:00:42,910
- Please, Mom.
I want to go to the party.
4
00:00:42,950 --> 00:00:44,300
- No, Rebecca.
5
00:00:44,340 --> 00:00:47,220
- Why not?
- You know why not.
6
00:00:47,260 --> 00:00:49,610
You made a scene
at the store today.
7
00:00:49,650 --> 00:00:51,520
- I just wanted that doll.
8
00:00:51,570 --> 00:00:54,220
- I spoil you too much,
as it is.
9
00:00:54,270 --> 00:00:56,790
- Daddy would let me go.
10
00:00:56,830 --> 00:00:59,920
- Well, your dad's out on call,
so you're stuck with me.
11
00:01:39,270 --> 00:01:40,790
Hi.
12
00:01:40,830 --> 00:01:42,580
- Hi.
13
00:01:42,620 --> 00:01:44,970
- I'm Bruce.
I just moved in.
14
00:01:45,010 --> 00:01:47,150
What's your name?
15
00:01:47,190 --> 00:01:48,580
- Rebecca.
16
00:01:48,630 --> 00:01:51,410
- Do you want to go
to the party, Rebecca?
17
00:01:51,450 --> 00:01:53,800
- I can't.
- Why not?
18
00:01:53,850 --> 00:01:56,890
- My mom said so.
19
00:01:59,200 --> 00:02:02,600
- Well,
I don't see your mom.
20
00:02:06,730 --> 00:02:09,040
Come on.
It's right across the street.
21
00:02:09,080 --> 00:02:10,820
It'll be fun.
22
00:02:15,700 --> 00:02:17,870
Come on!
23
00:02:34,150 --> 00:02:36,890
- Yay!
- Yay!
24
00:02:38,720 --> 00:02:43,070
- What's that for?
- That's a donkey tail.
25
00:02:43,110 --> 00:02:45,200
We're gonna play pin the tail
on the donkey in a little bit.
26
00:02:45,250 --> 00:02:48,210
- When can we open presents?
27
00:02:48,250 --> 00:02:51,210
- We'll open presents after
we have cake and ice cream.
28
00:02:51,250 --> 00:02:52,910
- All right, children,
29
00:02:52,950 --> 00:02:55,650
I think it's time
for cake and ice cream.
30
00:02:55,690 --> 00:02:57,350
- Yay!
- Whoo!
31
00:02:57,390 --> 00:02:59,390
- You should take one.
32
00:02:59,440 --> 00:03:02,530
Susie has so many presents,
33
00:03:02,570 --> 00:03:04,920
and you didn't get
anything today.
34
00:03:04,960 --> 00:03:07,750
I bet there's a doll
in there somewhere.
35
00:03:10,360 --> 00:03:12,710
Go on.
No one's looking.
36
00:03:43,220 --> 00:03:45,960
I wonder what it is.
37
00:04:15,120 --> 00:04:16,990
Hey.
38
00:04:17,030 --> 00:04:19,380
You stole that.
39
00:04:27,040 --> 00:04:30,090
Bad girl.
40
00:04:37,880 --> 00:04:39,580
- Rebecca?
41
00:04:53,510 --> 00:04:55,330
That girl.
42
00:05:19,010 --> 00:05:20,880
No!
43
00:06:01,530 --> 00:06:03,620
- All clear!
44
00:06:05,400 --> 00:06:07,010
- She said all clear, guys.
45
00:06:09,800 --> 00:06:12,580
- So, no supervillains?
46
00:06:14,110 --> 00:06:16,550
Did you check
inside the trash can?
47
00:06:17,590 --> 00:06:20,510
Sarcasm. Duly noted.
48
00:06:20,550 --> 00:06:23,420
So I've got 27 minutes
until curfew.
49
00:06:23,470 --> 00:06:27,380
How 'bout we do one more loop
around the Sub Shack?
50
00:06:27,430 --> 00:06:29,510
Beth, any sign of trouble?
51
00:06:31,470 --> 00:06:33,430
Goggles. Checking in.
52
00:06:33,480 --> 00:06:35,650
Again. Ha.
53
00:06:35,690 --> 00:06:37,220
Anything out there?
54
00:06:37,260 --> 00:06:38,740
electronic voice: Searching.
- Hello?
55
00:06:38,780 --> 00:06:40,920
- Searching.
Searching.
56
00:06:40,960 --> 00:06:43,490
- These things just aren't
as much fun without Chuck.
57
00:06:43,530 --> 00:06:46,140
- Searching.
Scanning complete.
58
00:06:46,180 --> 00:06:47,450
- Yep. Nothing.
59
00:06:47,490 --> 00:06:50,620
No trouble alerts.
No trace of the Gambler
60
00:06:50,670 --> 00:06:54,060
or Cindy Burman
or Solomon Grundy.
61
00:06:55,110 --> 00:06:57,760
- Hey, guys.
62
00:06:57,800 --> 00:07:00,760
I've beat Grundy, okay,
and the Gambler's a wimp,
63
00:07:00,810 --> 00:07:03,370
and Cindy Burman probably
got crushed with Brainwave
64
00:07:03,420 --> 00:07:04,640
when the dish caved in.
65
00:07:04,680 --> 00:07:06,550
- I doubt it,
and the others could--
66
00:07:06,600 --> 00:07:08,070
- What others, Court?
67
00:07:08,120 --> 00:07:10,560
Icicle was shattered
into a thousand pieces.
68
00:07:10,600 --> 00:07:12,380
Dragon King is dead.
69
00:07:12,430 --> 00:07:14,170
Tigress and Sportsmaster--
they're locked up.
70
00:07:14,210 --> 00:07:17,820
The ISA are done.
All of them.
71
00:07:18,690 --> 00:07:20,480
- I think we should
call it a night, Court.
72
00:07:20,520 --> 00:07:22,570
- Me too.
73
00:07:22,610 --> 00:07:24,660
- Yeah. Come on.
74
00:07:24,700 --> 00:07:26,530
- We're the
Justice Society of America.
75
00:07:26,570 --> 00:07:28,490
We can't quit.
76
00:07:28,530 --> 00:07:30,790
- We're not quitting.
We're still the JSA.
77
00:07:30,840 --> 00:07:33,230
And if something happens,
78
00:07:33,270 --> 00:07:34,710
we'll suit up,
and we'll be there.
79
00:07:34,750 --> 00:07:36,670
But right now
we're protecting a town
80
00:07:36,710 --> 00:07:39,060
that doesn't really need it.
81
00:07:39,110 --> 00:07:40,800
- Okay. Maybe we can
cut patrol back
82
00:07:40,850 --> 00:07:43,370
from seven nights a week
to six.
83
00:07:49,160 --> 00:07:50,770
- Good night.
84
00:07:51,550 --> 00:07:53,290
- Later.
85
00:07:53,340 --> 00:07:55,250
- Well, I'm gonna do
that last loop,
86
00:07:55,300 --> 00:07:57,040
so if anyone
changes their mind,
87
00:07:57,080 --> 00:07:59,340
meet me at the Sub Shack
in ten.
88
00:08:00,560 --> 00:08:01,950
Okay. No problem.
I got it.
89
00:08:02,000 --> 00:08:03,910
See you tomorrow.
90
00:08:07,050 --> 00:08:09,010
You'll never quit on me,
will you?
91
00:08:33,810 --> 00:08:36,860
- Court?
It's 4:00 in the morning.
92
00:08:36,900 --> 00:08:39,120
What are you doing down here?
93
00:08:39,170 --> 00:08:41,170
- Going through
the JSA files.
94
00:08:41,210 --> 00:08:46,170
- Please don't tell me
you've been up all night.
95
00:08:46,220 --> 00:08:48,650
- We agreed to be honest
with each other, so...
96
00:08:48,700 --> 00:08:50,660
I have been up
all night, yes.
97
00:08:50,700 --> 00:08:52,570
But with good reason.
98
00:08:52,610 --> 00:08:55,180
- Okay, well, what about
your history final?
99
00:08:55,230 --> 00:08:58,710
- Oh, I'll ace that.
What happened to Per Degaton?
100
00:08:58,750 --> 00:09:01,190
- Per Degaton?
101
00:09:01,230 --> 00:09:05,320
Uh...the Flash banished him
to an alternate timeline.
102
00:09:05,370 --> 00:09:07,720
- Whatever...that means.
103
00:09:07,760 --> 00:09:09,810
Uh, okay, um...
104
00:09:09,850 --> 00:09:10,980
Black Briarthorn.
105
00:09:11,020 --> 00:09:14,550
- Uh, Green Lantern
destroyed him in '88.
106
00:09:14,590 --> 00:09:16,550
- Uh...
107
00:09:16,590 --> 00:09:19,120
Baron Blitzkrieg.
- That's enough, Court, okay.
108
00:09:19,160 --> 00:09:21,290
- It's not nearly enough,
Pat.
109
00:09:21,340 --> 00:09:25,600
I've got a responsibility
as Stargirl to stay vigilant.
110
00:09:27,390 --> 00:09:30,300
- Okay, look,
111
00:09:30,350 --> 00:09:32,610
you got a responsibility
as Courtney Whitmore
112
00:09:32,650 --> 00:09:36,790
to focus on normal life
instead of this stuff, okay?
113
00:09:36,830 --> 00:09:38,660
- This stuff is my destiny.
114
00:09:38,700 --> 00:09:42,050
- Your destiny isn't just about
being Stargirl, okay?
115
00:09:42,100 --> 00:09:44,930
It's about going to school,
getting good grades,
116
00:09:44,970 --> 00:09:46,710
working towards a career.
117
00:09:46,760 --> 00:09:49,450
- A career as Stargirl.
118
00:09:52,720 --> 00:09:55,240
Pat, just...
119
00:09:55,290 --> 00:09:59,250
the Staff chose me
when my own dad didn't
120
00:09:59,290 --> 00:10:02,120
for a reason that clearly goes
beyond the Injustice Society.
121
00:10:02,160 --> 00:10:04,600
I mean, look at the obvious.
122
00:10:04,640 --> 00:10:08,040
We stopped the ISA, and the
Staff is still lighting up.
123
00:10:08,080 --> 00:10:11,040
It's still working,
so that means I have to be.
124
00:10:11,080 --> 00:10:13,610
- Okay, well, it's not
that simple, Court.
125
00:10:13,650 --> 00:10:16,220
Being a superhero doesn't mean
that the rest of your life
126
00:10:16,260 --> 00:10:18,570
takes a backseat.
127
00:10:18,610 --> 00:10:20,400
It's about finding a balance.
128
00:10:20,440 --> 00:10:22,970
Taking advantage of times
like these.
129
00:10:23,010 --> 00:10:25,790
The fact that things are quiet?
That's a good thing.
130
00:10:25,840 --> 00:10:28,490
- We just think it's quiet.
131
00:10:28,540 --> 00:10:31,840
Just because we don't see it
doesn't mean it's not there.
132
00:10:31,890 --> 00:10:34,410
If we want to find
and stop the bad guys,
133
00:10:34,450 --> 00:10:36,540
we're gonna have to
turn over some rocks.
134
00:10:36,590 --> 00:10:39,720
- Well, I think you've turned
over enough rocks for tonight,
135
00:10:39,760 --> 00:10:41,850
so time to hit the sack.
136
00:10:41,900 --> 00:10:43,730
- But what about
Gentleman Ghost?
137
00:10:49,560 --> 00:10:51,520
- Go to bed.
138
00:11:35,300 --> 00:11:39,260
- Okay, Pat,
let's work it out here.
139
00:11:39,300 --> 00:11:40,870
Right here.
140
00:11:42,000 --> 00:11:43,440
Oh, hey.
- Hey.
141
00:11:43,480 --> 00:11:46,920
- Take a gander at this.
- What am I gandering at?
142
00:11:46,960 --> 00:11:49,880
- Our family trip,
because this, my friend,
143
00:11:49,920 --> 00:11:52,400
is exactly where my dadtook me
144
00:11:52,450 --> 00:11:55,190
the summer after I graduated
from junior high.
145
00:11:55,230 --> 00:11:57,410
That's Yellowstone
National Park.
146
00:11:57,450 --> 00:11:58,930
- Is that camping?
'Cause I don't want
147
00:11:58,970 --> 00:12:00,580
to do camping--
anything but camping.
148
00:12:00,630 --> 00:12:01,980
- Oh, it's even better,
'cause your old man
149
00:12:02,020 --> 00:12:03,980
cashed in
his new gas grill fund
150
00:12:04,020 --> 00:12:06,290
he's been saving up for
the last seven months.
151
00:12:06,330 --> 00:12:08,850
Very selfless act,
I might add, for--
152
00:12:08,900 --> 00:12:11,120
wait for it--
153
00:12:11,160 --> 00:12:14,120
two weeks
at a lake house, huh?
154
00:12:14,160 --> 00:12:15,990
Not just any lake house.
155
00:12:16,030 --> 00:12:18,430
Dig these perks--
speedboat, jet ski,
156
00:12:18,470 --> 00:12:20,950
outdoor kitchen
where yours truly is gonna be
157
00:12:21,000 --> 00:12:22,820
grilling up hamburgers,
hot dogs,
158
00:12:22,870 --> 00:12:24,910
and the best damn
barbecued chicken
159
00:12:24,960 --> 00:12:26,570
this side of the Atlantic.
160
00:12:26,610 --> 00:12:31,010
And here's the kicker.
Pets are welcome.
161
00:12:31,050 --> 00:12:33,920
That's right. That's right.
162
00:12:33,970 --> 00:12:35,790
- Sounds semi-tolerable,
163
00:12:35,840 --> 00:12:37,840
but let's just table that
for a second,
164
00:12:37,880 --> 00:12:39,840
'cause I was hoping
we'd start off the summer
165
00:12:39,880 --> 00:12:41,320
maybe you showing me the ropes.
166
00:12:41,360 --> 00:12:44,110
- Ropes to what?
- The family business.
167
00:12:44,150 --> 00:12:46,370
I figured maybe I could go down
to the garage
168
00:12:46,410 --> 00:12:49,110
and learn how to fly the robot,
fire the giant fist.
169
00:12:49,150 --> 00:12:51,030
JSA stuff, you know?
170
00:12:51,070 --> 00:12:52,980
I got a future to think about,
171
00:12:53,030 --> 00:12:55,380
and this paper route thing--
it ain't it.
172
00:12:55,420 --> 00:12:58,820
It's all going digital,
Pat.
173
00:12:58,860 --> 00:13:00,950
- Responsibility.
Commitment.
174
00:13:00,990 --> 00:13:02,820
That's what's important, okay?
175
00:13:02,860 --> 00:13:04,780
And you're not gonna
quit your job.
176
00:13:04,820 --> 00:13:06,690
- How am I gonna deliver papers
at Jellystone Park?
177
00:13:06,740 --> 00:13:08,570
- I already talked
to Mr. Williams about it.
178
00:13:08,610 --> 00:13:10,870
Your buddy Jakeem--he's gonna
take over the paper route
179
00:13:10,920 --> 00:13:12,740
until we get back.
180
00:13:12,790 --> 00:13:15,700
- Back from where?
- You didn't tell her?
181
00:13:15,750 --> 00:13:17,180
- Not the details.
182
00:13:17,230 --> 00:13:19,400
- The details about what,exactly?
183
00:13:19,450 --> 00:13:22,880
- Dad's summer vacation.
- Two weeks of rest,
184
00:13:22,930 --> 00:13:24,580
relaxation, family fun,
185
00:13:24,620 --> 00:13:27,240
no Cosmic Staff,
no S.T.R.I.P.E.
186
00:13:27,280 --> 00:13:29,500
Just some well-deserved
time off for everyone.
187
00:13:29,540 --> 00:13:30,980
- Yeah.
- Two whole weeks?
188
00:13:31,020 --> 00:13:32,500
- Yeah.
- Can we do a vote?
189
00:13:32,550 --> 00:13:34,070
- Love that idea.
190
00:13:34,110 --> 00:13:36,160
- All in favor for ditching
this vacay
191
00:13:36,200 --> 00:13:38,160
because we got like
real work to do here?
192
00:13:38,200 --> 00:13:41,900
- Hold it a second.
All in favor of a family trip
193
00:13:41,950 --> 00:13:43,340
that'll live on in our memories
194
00:13:43,380 --> 00:13:46,560
and our scrapbooks forever
say aye.
195
00:13:46,600 --> 00:13:48,000
- Aye!
- Aye!
196
00:13:48,040 --> 00:13:50,650
- Two to two.
197
00:13:53,390 --> 00:13:55,790
- Three to two.
Pack your bags.
198
00:13:55,830 --> 00:13:57,610
- Yes!
- Traitor.
199
00:13:57,660 --> 00:14:02,050
Yellowstone. Yellowstone.
Yellowstone. Yellowstone.
200
00:14:02,100 --> 00:14:03,930
- It'll be fun.
201
00:14:40,790 --> 00:14:45,140
- Morning, Mom.
- Hey, Beth. I am so late.
202
00:14:45,180 --> 00:14:48,400
- Committee meeting
this morning--I have to run.
203
00:14:48,450 --> 00:14:50,930
- I figured.
Made breakfast to go.
204
00:14:50,970 --> 00:14:53,540
French toast for you, Dad,
and eggs Benedict for you, Mom.
205
00:14:53,580 --> 00:14:56,150
- Thanks, Beth.
- That looks great.
206
00:14:56,190 --> 00:14:58,720
- It's the last day
of school.
207
00:14:58,760 --> 00:15:01,110
- Oh, well,
208
00:15:01,160 --> 00:15:04,160
good luck on your, um...
- Your test?
209
00:15:04,200 --> 00:15:06,120
- Pre-calc
and American Literature.
210
00:15:06,160 --> 00:15:08,420
I studied all night.
211
00:15:08,470 --> 00:15:09,950
- You'll do great,
I'm sure.
212
00:15:09,990 --> 00:15:12,520
- Yeah.
- Thanks.
213
00:15:12,560 --> 00:15:14,650
- Well, gotta get going, honey.
- Okay.
214
00:15:14,690 --> 00:15:16,300
- Bye, honey.
- Bye. See you later.
215
00:15:46,110 --> 00:15:49,200
- Hey, can you believe
216
00:15:49,250 --> 00:15:50,950
what's happening
in Blue Valley?
217
00:15:50,990 --> 00:15:53,900
Oh, lock your doors--we've got
ourselves a crime spree.
218
00:15:53,950 --> 00:15:56,210
So last night, a bear
219
00:15:56,250 --> 00:15:57,520
broke into the Taco Whiz
220
00:15:57,560 --> 00:15:59,300
and ate 200 pounds
of nacho chips.
221
00:15:59,340 --> 00:16:01,430
200 pounds.
222
00:16:01,480 --> 00:16:03,910
And this is
one busy bear, folks.
223
00:16:03,960 --> 00:16:05,260
So earlier this week,
224
00:16:05,310 --> 00:16:07,000
Waffle World
suffered a similar fate
225
00:16:07,050 --> 00:16:08,350
when its manager arrived
226
00:16:08,400 --> 00:16:10,090
to find
every jug of syrup missing.
227
00:16:10,140 --> 00:16:12,010
Guess that old grizzly
has a sweet tooth, huh?
228
00:16:12,050 --> 00:16:13,180
Ha, ha.
229
00:16:13,230 --> 00:16:14,840
Yogi Bear, look out.
230
00:16:14,880 --> 00:16:17,190
You've got some competition
here in Blue Valley.
231
00:18:23,400 --> 00:18:26,060
- Do you want to talk today,
my child?
232
00:18:44,510 --> 00:18:48,030
- I think I'd just like
to sit again, if that's okay.
233
00:18:48,080 --> 00:18:49,910
- Of course.
234
00:19:49,490 --> 00:19:52,010
- Are you all right?
235
00:20:07,200 --> 00:20:10,420
- Can you believe that?
Two weeks stuck in a cabin.
236
00:20:10,470 --> 00:20:12,380
I'll have my phone,
and if there is
237
00:20:12,420 --> 00:20:15,820
a kind and loving God,
reception.
238
00:20:15,860 --> 00:20:16,910
Maybe the Staff
could come get me
239
00:20:16,950 --> 00:20:18,520
as soon as something
happened.
240
00:20:18,560 --> 00:20:22,170
Or I-I could give you
my house key.
241
00:20:22,220 --> 00:20:24,440
- Yeah, sure.
242
00:20:24,480 --> 00:20:27,480
- Hey, you okay?
243
00:20:28,400 --> 00:20:29,790
- I don't know, Court.
244
00:20:29,830 --> 00:20:32,920
Maybe it's a good thing
that you're taking a break.
245
00:20:32,970 --> 00:20:34,920
Maybe we all should
for a while.
246
00:20:39,970 --> 00:20:42,150
You know,
I still hear Brainwave.
247
00:20:44,800 --> 00:20:46,940
The sound he made
when I heard him die.
248
00:20:46,980 --> 00:20:51,460
It's like--it's all
I can think about.
249
00:20:51,510 --> 00:20:54,160
It's like
it's stuck in my head.
250
00:20:55,990 --> 00:20:57,820
I don't know if I deserve
to be Wildcat.
251
00:20:57,860 --> 00:21:01,910
Like, Ted Grant
would never do what I did.
252
00:21:01,950 --> 00:21:04,480
- You do deserve to be Wildcat.
253
00:21:04,520 --> 00:21:06,480
You are Wildcat, Yolanda.
254
00:21:06,520 --> 00:21:09,390
Look, the JSA doesn't work--
255
00:21:09,440 --> 00:21:13,880
this JSA doesn't work
without my best friend.
256
00:21:19,400 --> 00:21:22,150
Brainwave could have killed us.
257
00:21:22,190 --> 00:21:24,020
He would have.
258
00:21:24,060 --> 00:21:27,410
- Okay, so let me
ask you something.
259
00:21:27,460 --> 00:21:30,200
Does that make what I did okay?
260
00:21:30,240 --> 00:21:31,200
- I--
261
00:21:33,590 --> 00:21:36,160
- Yes or no, Court?
262
00:21:37,470 --> 00:21:40,210
- I wasn't there, Yolanda.
263
00:21:40,250 --> 00:21:43,170
I don't know
what else you could have done.
264
00:21:50,040 --> 00:21:52,870
- Oh, my God.
Cameron's back.
265
00:21:55,310 --> 00:21:56,660
- What do I say to him?
266
00:21:56,700 --> 00:21:58,490
- You say nothing, Court.
267
00:21:58,530 --> 00:22:01,050
- I-I want to see if he's okay.
268
00:22:01,100 --> 00:22:03,190
- If you get
too close to Cameron,
269
00:22:03,230 --> 00:22:06,410
and he figures out that what
happened wasn't an accident...
270
00:22:06,450 --> 00:22:09,190
I mean, think about
what that would do to him.
271
00:22:11,500 --> 00:22:12,760
Henry might still be alive
272
00:22:12,800 --> 00:22:15,110
if he didn't find out
about his father.
273
00:22:31,950 --> 00:22:34,440
- Morning, Dugan.
- How you doing, Zeek?
274
00:22:34,480 --> 00:22:35,960
Thanks for coming by.
275
00:22:37,530 --> 00:22:39,830
- So taking the whole family
on a trip, huh?
276
00:22:39,880 --> 00:22:42,010
- Yep. They need a break.
277
00:22:42,050 --> 00:22:43,570
I need a break
from them needing a break,
278
00:22:43,620 --> 00:22:45,400
so there you have it.
279
00:22:45,450 --> 00:22:47,360
Anyhow,
there's just a couple projects
280
00:22:47,400 --> 00:22:49,540
that I'd like to keep moving
while I'm away.
281
00:22:49,580 --> 00:22:54,410
This '48 is a real beaut.
282
00:22:54,460 --> 00:22:55,850
- Thank you. Thank you.
283
00:22:55,890 --> 00:22:58,070
Yeah, I'm rebuilding
the transmission.
284
00:22:58,110 --> 00:23:00,200
Got these oil coolers
I was gonna put in.
285
00:23:00,240 --> 00:23:01,720
You're welcome
to take a shot at that.
286
00:23:01,770 --> 00:23:03,590
- What's that?
- What's what?
287
00:23:03,640 --> 00:23:05,120
- Employees only.
Is that the lunch room?
288
00:23:05,160 --> 00:23:07,510
What kind of goodies
you got hiding in there, Dugan?
289
00:23:07,560 --> 00:23:10,600
- No, uh...
that's just storage.
290
00:23:10,650 --> 00:23:12,650
There's nothing in there
to concern yourself with.
291
00:23:12,690 --> 00:23:14,910
To be honest,
it's kind of a mess.
292
00:23:14,950 --> 00:23:17,650
So, uh, what do you say, Zeek?
293
00:23:17,700 --> 00:23:19,610
Can you mind the store for me?
294
00:23:19,650 --> 00:23:23,180
- Well, Dugan,
lately, I've had a full plate.
295
00:23:23,220 --> 00:23:24,350
I'm inundated.
296
00:23:24,400 --> 00:23:26,440
- Can you do it or--
- But multitasking
297
00:23:26,490 --> 00:23:27,660
is one of my specialties,
298
00:23:27,710 --> 00:23:29,930
so I guess that
makes us partners.
299
00:23:29,970 --> 00:23:31,840
- Partners?
- Yep.
300
00:23:31,880 --> 00:23:33,840
- Till I get back.
- Whatever you say, Dugan.
301
00:23:33,890 --> 00:23:36,540
- All right, prairie dogs.
302
00:23:36,580 --> 00:23:39,370
Off you go to your last lunch
break of the semester.
303
00:23:39,410 --> 00:23:41,370
As a reminder,
please have your lockers
304
00:23:41,420 --> 00:23:43,160
cleaned out by 3:00 p.m.,
305
00:23:43,200 --> 00:23:45,590
and be sure to have a safe
and healthy summer vacation.
306
00:23:45,640 --> 00:23:47,640
- Mr. Harris.
307
00:23:50,730 --> 00:23:53,950
- I go by Rick Tyler now.
308
00:23:53,990 --> 00:23:57,430
- You got every single question
on the final correct.
309
00:23:59,780 --> 00:24:03,260
Tell me how you did it.
310
00:24:03,310 --> 00:24:04,220
- What?
311
00:24:04,260 --> 00:24:06,050
- Where did you
get the answers?
312
00:24:06,090 --> 00:24:08,490
- I studied.
- This test is from last year.
313
00:24:08,530 --> 00:24:11,010
It has different questions,
314
00:24:11,050 --> 00:24:15,540
so we'll see exactly
how much studying you did.
315
00:24:15,580 --> 00:24:17,760
You're going to take it
right now,
316
00:24:17,800 --> 00:24:20,980
and I'm going to be watching
your every move.
317
00:24:24,370 --> 00:24:26,330
- I saved you.
318
00:24:27,680 --> 00:24:30,730
I saved everyone
in this stupid town.
319
00:24:30,770 --> 00:24:33,510
- Excuse me?
- You know what?
320
00:24:33,550 --> 00:24:35,290
Fail me.
321
00:24:36,560 --> 00:24:38,120
- I will, Mr. Harris.
322
00:24:38,170 --> 00:24:41,390
- I just went online
doing research on time travel.
323
00:24:41,430 --> 00:24:44,260
- Time travel?
- I figure this JSA villain
324
00:24:44,300 --> 00:24:46,520
Per Degaton--he could still
be a threat now,
325
00:24:46,570 --> 00:24:50,530
even though the JSA technically
stopped him years ago.
326
00:24:50,570 --> 00:24:52,180
- What are you
even talking about?
327
00:24:52,220 --> 00:24:55,310
- Paradoxes.
- $5.00, please.
328
00:24:55,360 --> 00:24:58,230
- I think you're looking
for trouble, Court.
329
00:24:58,270 --> 00:25:02,410
- Yeah, well, in our business,
trouble seems to find us.
330
00:25:02,450 --> 00:25:04,720
Oh! I'm sorry. Sorry.
331
00:25:08,370 --> 00:25:09,850
So sorry.
332
00:25:14,730 --> 00:25:18,560
Hey, Beth. Where's Rick?
333
00:25:18,600 --> 00:25:20,210
- Oh!
334
00:25:20,250 --> 00:25:22,390
I don't know.
335
00:25:22,430 --> 00:25:24,040
- What's up?
336
00:25:24,080 --> 00:25:28,300
- Just those last-day-of-school
blues, you know?
337
00:25:28,350 --> 00:25:30,960
- You think it's cool to have
your parents in prison?
338
00:25:31,000 --> 00:25:33,790
- Come on, Artemis.
That's not what I meant.
339
00:25:33,830 --> 00:25:37,440
- It is. Scares the hell
out of the other team.
340
00:25:37,490 --> 00:25:39,840
It was a total frame job for
some Bonnie and Clyde robberies
341
00:25:39,880 --> 00:25:42,710
way before I was even born.
342
00:25:42,750 --> 00:25:44,710
Someone set them up.
343
00:25:47,630 --> 00:25:48,540
- Hey!
344
00:25:50,200 --> 00:25:52,590
- What the hell
are you doing, Whitmore?
345
00:25:52,630 --> 00:25:54,460
- What the hell are you doing?
- I was giving Jerome
346
00:25:54,500 --> 00:25:57,290
back his stick,
you blonde pinhead.
347
00:26:02,900 --> 00:26:05,820
- Courtney Whitmore,
348
00:26:05,860 --> 00:26:07,260
come with me.
349
00:26:14,570 --> 00:26:16,310
- So what did she do?
350
00:26:16,350 --> 00:26:19,830
- Well, it's more about what
she didn't do, Mrs. Whitmore.
351
00:26:19,880 --> 00:26:22,050
Now, I know
from personal experience
352
00:26:22,100 --> 00:26:25,840
that moving in the middle
of high school isn't easy,
353
00:26:25,880 --> 00:26:27,930
but the good news is,
354
00:26:27,970 --> 00:26:29,890
Courtney's managed
to acclimate.
355
00:26:29,930 --> 00:26:32,540
I mean, she's made friends.
356
00:26:32,590 --> 00:26:35,810
A few questionable choices
in that department,
357
00:26:35,850 --> 00:26:39,070
but she seems to have found
her place at Blue Valley High.
358
00:26:39,110 --> 00:26:41,550
Just as I have,
in the past few months.
359
00:26:41,600 --> 00:26:45,030
Leaving aside that incident
today in the cafeteria
360
00:26:45,080 --> 00:26:46,690
with Artemis Crock.
361
00:26:46,730 --> 00:26:48,990
- What happened
with Artemis Crock?
362
00:26:49,040 --> 00:26:51,520
- It was a misunderstanding.
363
00:26:51,560 --> 00:26:54,740
- Okay, well, what kind
of misunderstanding?
364
00:26:54,780 --> 00:26:56,830
- I thought she was...
365
00:26:59,130 --> 00:27:01,010
Going to swing
a hockey stick at my head.
366
00:27:01,050 --> 00:27:04,010
- Why would she do that?
367
00:27:04,050 --> 00:27:05,880
- Well--
368
00:27:05,920 --> 00:27:08,060
- Well, it sounds to me
they had, like,
369
00:27:08,100 --> 00:27:10,800
what we would call back
in our day
370
00:27:10,840 --> 00:27:13,890
just a good
old-fashioned catfight.
371
00:27:15,630 --> 00:27:17,670
Right?
372
00:27:17,720 --> 00:27:19,330
Which is wrong.
373
00:27:19,370 --> 00:27:22,850
- Back to the point.
Courtney's struggled.
374
00:27:22,900 --> 00:27:24,900
- Struggled,
but prevailed.
375
00:27:24,940 --> 00:27:26,640
- You failed some classes.
376
00:27:26,680 --> 00:27:29,640
- What? N--
377
00:27:29,690 --> 00:27:31,040
Which ones?
- History.
378
00:27:31,080 --> 00:27:34,040
- History?
- Okay, no.
379
00:27:34,080 --> 00:27:37,170
That's impossible.
I studied.
380
00:27:37,220 --> 00:27:38,780
For a very long time,
it felt like.
381
00:27:38,830 --> 00:27:41,700
- And English too.
382
00:27:41,740 --> 00:27:44,960
I'm afraid, if Courtney wants
to continue on to junior year,
383
00:27:45,010 --> 00:27:48,400
she's gonna have to enroll
in summer school,
384
00:27:48,440 --> 00:27:50,490
starting tomorrow.
385
00:27:50,530 --> 00:27:53,010
Rachel
outside'll have the details.
386
00:27:53,060 --> 00:27:55,890
- You promised me
schoolwork would come first.
387
00:27:55,930 --> 00:27:58,240
- I know. I thought I had
all my bases covered.
388
00:27:58,280 --> 00:28:00,240
I really did.
- I was really looking forward
389
00:28:00,280 --> 00:28:02,020
to the trip, Courtney.
So was Pat.
390
00:28:02,070 --> 00:28:04,980
- I'm sorry. Sorry.
- You really have to decide
391
00:28:05,030 --> 00:28:07,200
if putting on that mask
392
00:28:07,250 --> 00:28:09,730
is worth messing up
everything else in your life.
393
00:28:09,770 --> 00:28:13,430
♪
394
00:28:13,470 --> 00:28:15,730
- Court, what are you doing
getting into fights
395
00:28:15,780 --> 00:28:16,910
with Artemis Crock?
396
00:28:16,950 --> 00:28:18,910
- It was an honest mistake.
397
00:28:18,950 --> 00:28:20,480
- You could have
gotten expelled.
398
00:28:20,520 --> 00:28:22,700
And now you gotta go
to summer school.
399
00:28:22,740 --> 00:28:24,870
And the vacation that your
mother was so excited about--
400
00:28:24,920 --> 00:28:26,830
that's now been canceled.
401
00:28:26,870 --> 00:28:28,050
The JSA--
402
00:28:28,090 --> 00:28:29,880
it's not the only team
that you're a part of.
403
00:28:29,920 --> 00:28:33,710
Our family's a team, okay?
404
00:28:33,750 --> 00:28:35,750
- I know.
405
00:28:35,800 --> 00:28:39,190
But the Staff
is still lighting up.
406
00:28:39,230 --> 00:28:40,760
- Yeah, it still lights up,
but that doesn't mean
407
00:28:40,800 --> 00:28:43,110
that there's a bad guy
around every corner.
408
00:28:43,150 --> 00:28:45,850
- Yeah, but they're somewhere.
409
00:28:45,890 --> 00:28:47,240
- And why are you so convinced
410
00:28:47,290 --> 00:28:49,110
that it's up to you
to stop them?
411
00:28:49,160 --> 00:28:52,940
- Because like the Staff,
I won't ever quit.
412
00:28:52,990 --> 00:28:55,080
Not like you did.
413
00:28:58,120 --> 00:29:00,860
Pat, I-I'm sorry.
414
00:29:00,910 --> 00:29:02,040
- It's okay.
415
00:29:02,080 --> 00:29:04,000
You're putting Stargirl away
for two weeks.
416
00:29:04,040 --> 00:29:06,700
- What?
- It's for your own good.
417
00:29:06,740 --> 00:29:09,310
- But what am I supposed to do
without Stargirl?
418
00:29:09,350 --> 00:29:12,830
- Pass summer school,right?
419
00:29:54,880 --> 00:29:57,530
- Well, it's another
sweltering day here in Nevada.
420
00:29:57,570 --> 00:29:59,920
Temperatures should reach
92 here in the high desert,
421
00:29:59,970 --> 00:30:02,010
but don't look...
- Afternoon there.
422
00:30:02,060 --> 00:30:05,060
- Hi...Maggie.
423
00:30:05,100 --> 00:30:07,020
- What can I get you, hon?
424
00:30:07,060 --> 00:30:09,370
Earl makes
a country-fried steak
425
00:30:09,410 --> 00:30:12,280
that you will be telling
your grandkids about.
426
00:30:12,330 --> 00:30:15,070
I have it four or five times
a week, myself.
427
00:30:15,110 --> 00:30:16,420
- Well, who could say
no to that?
428
00:30:16,460 --> 00:30:19,550
Need anything else, handsome?
429
00:30:19,600 --> 00:30:21,730
- Yeah.
430
00:30:21,770 --> 00:30:22,860
I'm, uh...
431
00:30:22,900 --> 00:30:25,910
I'm looking for
your ex-husband.
432
00:30:25,950 --> 00:30:28,210
- Which one?
433
00:30:28,260 --> 00:30:30,560
- The one who likes stripes.
434
00:30:59,850 --> 00:31:01,030
- Hi, Cameron.
435
00:31:02,120 --> 00:31:04,600
- Courtney.
436
00:31:04,640 --> 00:31:05,900
Hi.
437
00:31:05,950 --> 00:31:07,690
- So you're back.
438
00:31:07,730 --> 00:31:09,950
- Uh, I am.
439
00:31:09,990 --> 00:31:13,000
- Uh, what are you doing?
440
00:31:13,040 --> 00:31:17,130
- Well, I thought it could use
a makeover, for my dad.
441
00:31:19,350 --> 00:31:23,960
- That's really...nice.
- Thanks.
442
00:31:24,010 --> 00:31:26,400
- Any summer plans?
443
00:31:34,630 --> 00:31:35,630
- Bye.
444
00:31:56,170 --> 00:31:58,610
- Hey, Zeek.
445
00:31:58,650 --> 00:32:02,000
Looks like we won't be
taking that trip, after all.
446
00:32:02,050 --> 00:32:03,870
Zeek.
447
00:32:27,720 --> 00:32:29,200
Hey, Zeek.
448
00:32:29,250 --> 00:32:30,900
- Dugan!
449
00:32:30,940 --> 00:32:35,950
I knew you were
building something.
450
00:32:35,990 --> 00:32:38,130
A robot.
451
00:32:38,170 --> 00:32:40,040
- Yeah--
- Don't tell me what it's for.
452
00:32:40,080 --> 00:32:41,780
I don't need to know.
453
00:32:41,820 --> 00:32:45,650
Sometimes, a man
just needs himself a robot.
454
00:32:45,700 --> 00:32:47,440
- The thing is--
- You know, I built
455
00:32:47,480 --> 00:32:49,270
a flamethrower out of
a propane tank and a BB gun.
456
00:32:49,310 --> 00:32:51,010
I bet you could fit one
457
00:32:51,050 --> 00:32:53,970
right in the palm
of that there robot's hand.
458
00:32:54,010 --> 00:32:55,270
- What? A flamethrower?
459
00:32:55,320 --> 00:32:57,450
- Yes, sir. To start.
460
00:32:58,360 --> 00:32:59,890
- Okay, well,
the thing is, Zeek,
461
00:32:59,930 --> 00:33:01,190
this is a private project.
- Yeah. Right.
462
00:33:01,240 --> 00:33:02,060
- It's kind of a hobby
that I'm...
463
00:33:02,110 --> 00:33:03,410
- Mm-hmm. Okay.
464
00:33:03,450 --> 00:33:04,980
- Kind of keeping to myself...
- Right. Great.
465
00:33:05,020 --> 00:33:06,810
- That I really...
- I will go get my tools.
466
00:33:06,850 --> 00:33:09,030
- Rather other people
didn't know about it.
467
00:33:09,070 --> 00:33:10,420
- Lovin' this partnership.
468
00:33:12,120 --> 00:33:13,160
I'll be right back.
469
00:35:20,810 --> 00:35:22,030
- Hey, Mom.
470
00:35:22,070 --> 00:35:23,770
Thought you'd be home early,
but I--
471
00:35:23,810 --> 00:35:26,380
- I'm sorry, honey.
I meant to text you.
472
00:35:26,420 --> 00:35:28,030
I'm stuck at the hospital.
473
00:35:28,080 --> 00:35:31,170
- But I made a really nice
dinner for you and Dad, and--
474
00:35:31,210 --> 00:35:33,300
- I hope your last day
was great.
475
00:35:33,340 --> 00:35:36,390
Love you.
476
00:35:36,430 --> 00:35:38,830
- Love you too.
477
00:35:43,880 --> 00:35:45,920
- Hello?
478
00:35:47,970 --> 00:35:50,360
- Oh, my gosh. Chuck!
479
00:35:52,230 --> 00:35:54,800
Chuck.
Chuck, you're back.
480
00:35:54,840 --> 00:35:57,980
- Hello, who is this?
- It's me! It's Beth.
481
00:35:58,020 --> 00:36:00,720
Oh, my gosh, Chuck.
I missed you so much.
482
00:36:00,760 --> 00:36:04,200
- Beth?
- Beth Chapel.
483
00:36:04,240 --> 00:36:06,070
- I don't know you.
484
00:36:06,120 --> 00:36:08,250
- You don't know me?
485
00:36:08,290 --> 00:36:11,160
Hello? Chuck.
486
00:36:13,730 --> 00:36:16,520
Chuck?
Please don't go.
487
00:36:20,480 --> 00:36:22,390
Please don't forget me,
Chuck.
488
00:37:10,010 --> 00:37:11,570
- Cindy.
489
00:38:37,920 --> 00:38:40,050
- Aah!
490
00:39:29,450 --> 00:39:31,760
- Who are you?
491
00:39:31,800 --> 00:39:34,280
- I'm Green Lantern's daughter.
492
00:39:36,410 --> 00:39:38,550
- What is going on?
493
00:39:38,590 --> 00:39:41,940
- Oh, awesome.
494
00:39:41,980 --> 00:39:44,550
- I-I think there's been
a misunderstanding.
495
00:39:44,590 --> 00:39:48,160
- Yeah. You seem to be having
a lot of them today.
496
00:40:47,610 --> 00:40:48,920
- Hmm.
497
00:41:42,580 --> 00:41:45,320
- I am ready to serve you.
498
00:41:45,370 --> 00:41:47,720
- Yes.
499
00:41:47,760 --> 00:41:51,590
Let's go do some recruiting.
500
00:42:16,830 --> 00:42:18,270
- Greg, move your head.
35656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.