All language subtitles for Stargirl.S02E01.AAC.MP4-Mobile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,340 --> 00:00:38,560 - Hey, kids, come on inside. 2 00:00:38,600 --> 00:00:40,120 We're gonna cut the cake soon. 3 00:00:40,170 --> 00:00:42,910 - Please, Mom. I want to go to the party. 4 00:00:42,950 --> 00:00:44,300 - No, Rebecca. 5 00:00:44,340 --> 00:00:47,220 - Why not? - You know why not. 6 00:00:47,260 --> 00:00:49,610 You made a scene at the store today. 7 00:00:49,650 --> 00:00:51,520 - I just wanted that doll. 8 00:00:51,570 --> 00:00:54,220 - I spoil you too much, as it is. 9 00:00:54,270 --> 00:00:56,790 - Daddy would let me go. 10 00:00:56,830 --> 00:00:59,920 - Well, your dad's out on call, so you're stuck with me. 11 00:01:39,270 --> 00:01:40,790 Hi. 12 00:01:40,830 --> 00:01:42,580 - Hi. 13 00:01:42,620 --> 00:01:44,970 - I'm Bruce. I just moved in. 14 00:01:45,010 --> 00:01:47,150 What's your name? 15 00:01:47,190 --> 00:01:48,580 - Rebecca. 16 00:01:48,630 --> 00:01:51,410 - Do you want to go to the party, Rebecca? 17 00:01:51,450 --> 00:01:53,800 - I can't. - Why not? 18 00:01:53,850 --> 00:01:56,890 - My mom said so. 19 00:01:59,200 --> 00:02:02,600 - Well, I don't see your mom. 20 00:02:06,730 --> 00:02:09,040 Come on. It's right across the street. 21 00:02:09,080 --> 00:02:10,820 It'll be fun. 22 00:02:15,700 --> 00:02:17,870 Come on! 23 00:02:34,150 --> 00:02:36,890 - Yay! - Yay! 24 00:02:38,720 --> 00:02:43,070 - What's that for? - That's a donkey tail. 25 00:02:43,110 --> 00:02:45,200 We're gonna play pin the tail on the donkey in a little bit. 26 00:02:45,250 --> 00:02:48,210 - When can we open presents? 27 00:02:48,250 --> 00:02:51,210 - We'll open presents after we have cake and ice cream. 28 00:02:51,250 --> 00:02:52,910 - All right, children, 29 00:02:52,950 --> 00:02:55,650 I think it's time for cake and ice cream. 30 00:02:55,690 --> 00:02:57,350 - Yay! - Whoo! 31 00:02:57,390 --> 00:02:59,390 - You should take one. 32 00:02:59,440 --> 00:03:02,530 Susie has so many presents, 33 00:03:02,570 --> 00:03:04,920 and you didn't get anything today. 34 00:03:04,960 --> 00:03:07,750 I bet there's a doll in there somewhere. 35 00:03:10,360 --> 00:03:12,710 Go on. No one's looking. 36 00:03:43,220 --> 00:03:45,960 I wonder what it is. 37 00:04:15,120 --> 00:04:16,990 Hey. 38 00:04:17,030 --> 00:04:19,380 You stole that. 39 00:04:27,040 --> 00:04:30,090 Bad girl. 40 00:04:37,880 --> 00:04:39,580 - Rebecca? 41 00:04:53,510 --> 00:04:55,330 That girl. 42 00:05:19,010 --> 00:05:20,880 No! 43 00:06:01,530 --> 00:06:03,620 - All clear! 44 00:06:05,400 --> 00:06:07,010 - She said all clear, guys. 45 00:06:09,800 --> 00:06:12,580 - So, no supervillains? 46 00:06:14,110 --> 00:06:16,550 Did you check inside the trash can? 47 00:06:17,590 --> 00:06:20,510 Sarcasm. Duly noted. 48 00:06:20,550 --> 00:06:23,420 So I've got 27 minutes until curfew. 49 00:06:23,470 --> 00:06:27,380 How 'bout we do one more loop around the Sub Shack? 50 00:06:27,430 --> 00:06:29,510 Beth, any sign of trouble? 51 00:06:31,470 --> 00:06:33,430 Goggles. Checking in. 52 00:06:33,480 --> 00:06:35,650 Again. Ha. 53 00:06:35,690 --> 00:06:37,220 Anything out there? 54 00:06:37,260 --> 00:06:38,740 electronic voice: Searching. - Hello? 55 00:06:38,780 --> 00:06:40,920 - Searching. Searching. 56 00:06:40,960 --> 00:06:43,490 - These things just aren't as much fun without Chuck. 57 00:06:43,530 --> 00:06:46,140 - Searching. Scanning complete. 58 00:06:46,180 --> 00:06:47,450 - Yep. Nothing. 59 00:06:47,490 --> 00:06:50,620 No trouble alerts. No trace of the Gambler 60 00:06:50,670 --> 00:06:54,060 or Cindy Burman or Solomon Grundy. 61 00:06:55,110 --> 00:06:57,760 - Hey, guys. 62 00:06:57,800 --> 00:07:00,760 I've beat Grundy, okay, and the Gambler's a wimp, 63 00:07:00,810 --> 00:07:03,370 and Cindy Burman probably got crushed with Brainwave 64 00:07:03,420 --> 00:07:04,640 when the dish caved in. 65 00:07:04,680 --> 00:07:06,550 - I doubt it, and the others could-- 66 00:07:06,600 --> 00:07:08,070 - What others, Court? 67 00:07:08,120 --> 00:07:10,560 Icicle was shattered into a thousand pieces. 68 00:07:10,600 --> 00:07:12,380 Dragon King is dead. 69 00:07:12,430 --> 00:07:14,170 Tigress and Sportsmaster-- they're locked up. 70 00:07:14,210 --> 00:07:17,820 The ISA are done. All of them. 71 00:07:18,690 --> 00:07:20,480 - I think we should call it a night, Court. 72 00:07:20,520 --> 00:07:22,570 - Me too. 73 00:07:22,610 --> 00:07:24,660 - Yeah. Come on. 74 00:07:24,700 --> 00:07:26,530 - We're the Justice Society of America. 75 00:07:26,570 --> 00:07:28,490 We can't quit. 76 00:07:28,530 --> 00:07:30,790 - We're not quitting. We're still the JSA. 77 00:07:30,840 --> 00:07:33,230 And if something happens, 78 00:07:33,270 --> 00:07:34,710 we'll suit up, and we'll be there. 79 00:07:34,750 --> 00:07:36,670 But right now we're protecting a town 80 00:07:36,710 --> 00:07:39,060 that doesn't really need it. 81 00:07:39,110 --> 00:07:40,800 - Okay. Maybe we can cut patrol back 82 00:07:40,850 --> 00:07:43,370 from seven nights a week to six. 83 00:07:49,160 --> 00:07:50,770 - Good night. 84 00:07:51,550 --> 00:07:53,290 - Later. 85 00:07:53,340 --> 00:07:55,250 - Well, I'm gonna do that last loop, 86 00:07:55,300 --> 00:07:57,040 so if anyone changes their mind, 87 00:07:57,080 --> 00:07:59,340 meet me at the Sub Shack in ten. 88 00:08:00,560 --> 00:08:01,950 Okay. No problem. I got it. 89 00:08:02,000 --> 00:08:03,910 See you tomorrow. 90 00:08:07,050 --> 00:08:09,010 You'll never quit on me, will you? 91 00:08:33,810 --> 00:08:36,860 - Court? It's 4:00 in the morning. 92 00:08:36,900 --> 00:08:39,120 What are you doing down here? 93 00:08:39,170 --> 00:08:41,170 - Going through the JSA files. 94 00:08:41,210 --> 00:08:46,170 - Please don't tell me you've been up all night. 95 00:08:46,220 --> 00:08:48,650 - We agreed to be honest with each other, so... 96 00:08:48,700 --> 00:08:50,660 I have been up all night, yes. 97 00:08:50,700 --> 00:08:52,570 But with good reason. 98 00:08:52,610 --> 00:08:55,180 - Okay, well, what about your history final? 99 00:08:55,230 --> 00:08:58,710 - Oh, I'll ace that. What happened to Per Degaton? 100 00:08:58,750 --> 00:09:01,190 - Per Degaton? 101 00:09:01,230 --> 00:09:05,320 Uh...the Flash banished him to an alternate timeline. 102 00:09:05,370 --> 00:09:07,720 - Whatever...that means. 103 00:09:07,760 --> 00:09:09,810 Uh, okay, um... 104 00:09:09,850 --> 00:09:10,980 Black Briarthorn. 105 00:09:11,020 --> 00:09:14,550 - Uh, Green Lantern destroyed him in '88. 106 00:09:14,590 --> 00:09:16,550 - Uh... 107 00:09:16,590 --> 00:09:19,120 Baron Blitzkrieg. - That's enough, Court, okay. 108 00:09:19,160 --> 00:09:21,290 - It's not nearly enough, Pat. 109 00:09:21,340 --> 00:09:25,600 I've got a responsibility as Stargirl to stay vigilant. 110 00:09:27,390 --> 00:09:30,300 - Okay, look, 111 00:09:30,350 --> 00:09:32,610 you got a responsibility as Courtney Whitmore 112 00:09:32,650 --> 00:09:36,790 to focus on normal life instead of this stuff, okay? 113 00:09:36,830 --> 00:09:38,660 - This stuff is my destiny. 114 00:09:38,700 --> 00:09:42,050 - Your destiny isn't just about being Stargirl, okay? 115 00:09:42,100 --> 00:09:44,930 It's about going to school, getting good grades, 116 00:09:44,970 --> 00:09:46,710 working towards a career. 117 00:09:46,760 --> 00:09:49,450 - A career as Stargirl. 118 00:09:52,720 --> 00:09:55,240 Pat, just... 119 00:09:55,290 --> 00:09:59,250 the Staff chose me when my own dad didn't 120 00:09:59,290 --> 00:10:02,120 for a reason that clearly goes beyond the Injustice Society. 121 00:10:02,160 --> 00:10:04,600 I mean, look at the obvious. 122 00:10:04,640 --> 00:10:08,040 We stopped the ISA, and the Staff is still lighting up. 123 00:10:08,080 --> 00:10:11,040 It's still working, so that means I have to be. 124 00:10:11,080 --> 00:10:13,610 - Okay, well, it's not that simple, Court. 125 00:10:13,650 --> 00:10:16,220 Being a superhero doesn't mean that the rest of your life 126 00:10:16,260 --> 00:10:18,570 takes a backseat. 127 00:10:18,610 --> 00:10:20,400 It's about finding a balance. 128 00:10:20,440 --> 00:10:22,970 Taking advantage of times like these. 129 00:10:23,010 --> 00:10:25,790 The fact that things are quiet? That's a good thing. 130 00:10:25,840 --> 00:10:28,490 - We just think it's quiet. 131 00:10:28,540 --> 00:10:31,840 Just because we don't see it doesn't mean it's not there. 132 00:10:31,890 --> 00:10:34,410 If we want to find and stop the bad guys, 133 00:10:34,450 --> 00:10:36,540 we're gonna have to turn over some rocks. 134 00:10:36,590 --> 00:10:39,720 - Well, I think you've turned over enough rocks for tonight, 135 00:10:39,760 --> 00:10:41,850 so time to hit the sack. 136 00:10:41,900 --> 00:10:43,730 - But what about Gentleman Ghost? 137 00:10:49,560 --> 00:10:51,520 - Go to bed. 138 00:11:35,300 --> 00:11:39,260 - Okay, Pat, let's work it out here. 139 00:11:39,300 --> 00:11:40,870 Right here. 140 00:11:42,000 --> 00:11:43,440 Oh, hey. - Hey. 141 00:11:43,480 --> 00:11:46,920 - Take a gander at this. - What am I gandering at? 142 00:11:46,960 --> 00:11:49,880 - Our family trip, because this, my friend, 143 00:11:49,920 --> 00:11:52,400 is exactly where my dadtook me 144 00:11:52,450 --> 00:11:55,190 the summer after I graduated from junior high. 145 00:11:55,230 --> 00:11:57,410 That's Yellowstone National Park. 146 00:11:57,450 --> 00:11:58,930 - Is that camping? 'Cause I don't want 147 00:11:58,970 --> 00:12:00,580 to do camping-- anything but camping. 148 00:12:00,630 --> 00:12:01,980 - Oh, it's even better, 'cause your old man 149 00:12:02,020 --> 00:12:03,980 cashed in his new gas grill fund 150 00:12:04,020 --> 00:12:06,290 he's been saving up for the last seven months. 151 00:12:06,330 --> 00:12:08,850 Very selfless act, I might add, for-- 152 00:12:08,900 --> 00:12:11,120 wait for it-- 153 00:12:11,160 --> 00:12:14,120 two weeks at a lake house, huh? 154 00:12:14,160 --> 00:12:15,990 Not just any lake house. 155 00:12:16,030 --> 00:12:18,430 Dig these perks-- speedboat, jet ski, 156 00:12:18,470 --> 00:12:20,950 outdoor kitchen where yours truly is gonna be 157 00:12:21,000 --> 00:12:22,820 grilling up hamburgers, hot dogs, 158 00:12:22,870 --> 00:12:24,910 and the best damn barbecued chicken 159 00:12:24,960 --> 00:12:26,570 this side of the Atlantic. 160 00:12:26,610 --> 00:12:31,010 And here's the kicker. Pets are welcome. 161 00:12:31,050 --> 00:12:33,920 That's right. That's right. 162 00:12:33,970 --> 00:12:35,790 - Sounds semi-tolerable, 163 00:12:35,840 --> 00:12:37,840 but let's just table that for a second, 164 00:12:37,880 --> 00:12:39,840 'cause I was hoping we'd start off the summer 165 00:12:39,880 --> 00:12:41,320 maybe you showing me the ropes. 166 00:12:41,360 --> 00:12:44,110 - Ropes to what? - The family business. 167 00:12:44,150 --> 00:12:46,370 I figured maybe I could go down to the garage 168 00:12:46,410 --> 00:12:49,110 and learn how to fly the robot, fire the giant fist. 169 00:12:49,150 --> 00:12:51,030 JSA stuff, you know? 170 00:12:51,070 --> 00:12:52,980 I got a future to think about, 171 00:12:53,030 --> 00:12:55,380 and this paper route thing-- it ain't it. 172 00:12:55,420 --> 00:12:58,820 It's all going digital, Pat. 173 00:12:58,860 --> 00:13:00,950 - Responsibility. Commitment. 174 00:13:00,990 --> 00:13:02,820 That's what's important, okay? 175 00:13:02,860 --> 00:13:04,780 And you're not gonna quit your job. 176 00:13:04,820 --> 00:13:06,690 - How am I gonna deliver papers at Jellystone Park? 177 00:13:06,740 --> 00:13:08,570 - I already talked to Mr. Williams about it. 178 00:13:08,610 --> 00:13:10,870 Your buddy Jakeem--he's gonna take over the paper route 179 00:13:10,920 --> 00:13:12,740 until we get back. 180 00:13:12,790 --> 00:13:15,700 - Back from where? - You didn't tell her? 181 00:13:15,750 --> 00:13:17,180 - Not the details. 182 00:13:17,230 --> 00:13:19,400 - The details about what,exactly? 183 00:13:19,450 --> 00:13:22,880 - Dad's summer vacation. - Two weeks of rest, 184 00:13:22,930 --> 00:13:24,580 relaxation, family fun, 185 00:13:24,620 --> 00:13:27,240 no Cosmic Staff, no S.T.R.I.P.E. 186 00:13:27,280 --> 00:13:29,500 Just some well-deserved time off for everyone. 187 00:13:29,540 --> 00:13:30,980 - Yeah. - Two whole weeks? 188 00:13:31,020 --> 00:13:32,500 - Yeah. - Can we do a vote? 189 00:13:32,550 --> 00:13:34,070 - Love that idea. 190 00:13:34,110 --> 00:13:36,160 - All in favor for ditching this vacay 191 00:13:36,200 --> 00:13:38,160 because we got like real work to do here? 192 00:13:38,200 --> 00:13:41,900 - Hold it a second. All in favor of a family trip 193 00:13:41,950 --> 00:13:43,340 that'll live on in our memories 194 00:13:43,380 --> 00:13:46,560 and our scrapbooks forever say aye. 195 00:13:46,600 --> 00:13:48,000 - Aye! - Aye! 196 00:13:48,040 --> 00:13:50,650 - Two to two. 197 00:13:53,390 --> 00:13:55,790 - Three to two. Pack your bags. 198 00:13:55,830 --> 00:13:57,610 - Yes! - Traitor. 199 00:13:57,660 --> 00:14:02,050 Yellowstone. Yellowstone. Yellowstone. Yellowstone. 200 00:14:02,100 --> 00:14:03,930 - It'll be fun. 201 00:14:40,790 --> 00:14:45,140 - Morning, Mom. - Hey, Beth. I am so late. 202 00:14:45,180 --> 00:14:48,400 - Committee meeting this morning--I have to run. 203 00:14:48,450 --> 00:14:50,930 - I figured. Made breakfast to go. 204 00:14:50,970 --> 00:14:53,540 French toast for you, Dad, and eggs Benedict for you, Mom. 205 00:14:53,580 --> 00:14:56,150 - Thanks, Beth. - That looks great. 206 00:14:56,190 --> 00:14:58,720 - It's the last day of school. 207 00:14:58,760 --> 00:15:01,110 - Oh, well, 208 00:15:01,160 --> 00:15:04,160 good luck on your, um... - Your test? 209 00:15:04,200 --> 00:15:06,120 - Pre-calc and American Literature. 210 00:15:06,160 --> 00:15:08,420 I studied all night. 211 00:15:08,470 --> 00:15:09,950 - You'll do great, I'm sure. 212 00:15:09,990 --> 00:15:12,520 - Yeah. - Thanks. 213 00:15:12,560 --> 00:15:14,650 - Well, gotta get going, honey. - Okay. 214 00:15:14,690 --> 00:15:16,300 - Bye, honey. - Bye. See you later. 215 00:15:46,110 --> 00:15:49,200 - Hey, can you believe 216 00:15:49,250 --> 00:15:50,950 what's happening in Blue Valley? 217 00:15:50,990 --> 00:15:53,900 Oh, lock your doors--we've got ourselves a crime spree. 218 00:15:53,950 --> 00:15:56,210 So last night, a bear 219 00:15:56,250 --> 00:15:57,520 broke into the Taco Whiz 220 00:15:57,560 --> 00:15:59,300 and ate 200 pounds of nacho chips. 221 00:15:59,340 --> 00:16:01,430 200 pounds. 222 00:16:01,480 --> 00:16:03,910 And this is one busy bear, folks. 223 00:16:03,960 --> 00:16:05,260 So earlier this week, 224 00:16:05,310 --> 00:16:07,000 Waffle World suffered a similar fate 225 00:16:07,050 --> 00:16:08,350 when its manager arrived 226 00:16:08,400 --> 00:16:10,090 to find every jug of syrup missing. 227 00:16:10,140 --> 00:16:12,010 Guess that old grizzly has a sweet tooth, huh? 228 00:16:12,050 --> 00:16:13,180 Ha, ha. 229 00:16:13,230 --> 00:16:14,840 Yogi Bear, look out. 230 00:16:14,880 --> 00:16:17,190 You've got some competition here in Blue Valley. 231 00:18:23,400 --> 00:18:26,060 - Do you want to talk today, my child? 232 00:18:44,510 --> 00:18:48,030 - I think I'd just like to sit again, if that's okay. 233 00:18:48,080 --> 00:18:49,910 - Of course. 234 00:19:49,490 --> 00:19:52,010 - Are you all right? 235 00:20:07,200 --> 00:20:10,420 - Can you believe that? Two weeks stuck in a cabin. 236 00:20:10,470 --> 00:20:12,380 I'll have my phone, and if there is 237 00:20:12,420 --> 00:20:15,820 a kind and loving God, reception. 238 00:20:15,860 --> 00:20:16,910 Maybe the Staff could come get me 239 00:20:16,950 --> 00:20:18,520 as soon as something happened. 240 00:20:18,560 --> 00:20:22,170 Or I-I could give you my house key. 241 00:20:22,220 --> 00:20:24,440 - Yeah, sure. 242 00:20:24,480 --> 00:20:27,480 - Hey, you okay? 243 00:20:28,400 --> 00:20:29,790 - I don't know, Court. 244 00:20:29,830 --> 00:20:32,920 Maybe it's a good thing that you're taking a break. 245 00:20:32,970 --> 00:20:34,920 Maybe we all should for a while. 246 00:20:39,970 --> 00:20:42,150 You know, I still hear Brainwave. 247 00:20:44,800 --> 00:20:46,940 The sound he made when I heard him die. 248 00:20:46,980 --> 00:20:51,460 It's like--it's all I can think about. 249 00:20:51,510 --> 00:20:54,160 It's like it's stuck in my head. 250 00:20:55,990 --> 00:20:57,820 I don't know if I deserve to be Wildcat. 251 00:20:57,860 --> 00:21:01,910 Like, Ted Grant would never do what I did. 252 00:21:01,950 --> 00:21:04,480 - You do deserve to be Wildcat. 253 00:21:04,520 --> 00:21:06,480 You are Wildcat, Yolanda. 254 00:21:06,520 --> 00:21:09,390 Look, the JSA doesn't work-- 255 00:21:09,440 --> 00:21:13,880 this JSA doesn't work without my best friend. 256 00:21:19,400 --> 00:21:22,150 Brainwave could have killed us. 257 00:21:22,190 --> 00:21:24,020 He would have. 258 00:21:24,060 --> 00:21:27,410 - Okay, so let me ask you something. 259 00:21:27,460 --> 00:21:30,200 Does that make what I did okay? 260 00:21:30,240 --> 00:21:31,200 - I-- 261 00:21:33,590 --> 00:21:36,160 - Yes or no, Court? 262 00:21:37,470 --> 00:21:40,210 - I wasn't there, Yolanda. 263 00:21:40,250 --> 00:21:43,170 I don't know what else you could have done. 264 00:21:50,040 --> 00:21:52,870 - Oh, my God. Cameron's back. 265 00:21:55,310 --> 00:21:56,660 - What do I say to him? 266 00:21:56,700 --> 00:21:58,490 - You say nothing, Court. 267 00:21:58,530 --> 00:22:01,050 - I-I want to see if he's okay. 268 00:22:01,100 --> 00:22:03,190 - If you get too close to Cameron, 269 00:22:03,230 --> 00:22:06,410 and he figures out that what happened wasn't an accident... 270 00:22:06,450 --> 00:22:09,190 I mean, think about what that would do to him. 271 00:22:11,500 --> 00:22:12,760 Henry might still be alive 272 00:22:12,800 --> 00:22:15,110 if he didn't find out about his father. 273 00:22:31,950 --> 00:22:34,440 - Morning, Dugan. - How you doing, Zeek? 274 00:22:34,480 --> 00:22:35,960 Thanks for coming by. 275 00:22:37,530 --> 00:22:39,830 - So taking the whole family on a trip, huh? 276 00:22:39,880 --> 00:22:42,010 - Yep. They need a break. 277 00:22:42,050 --> 00:22:43,570 I need a break from them needing a break, 278 00:22:43,620 --> 00:22:45,400 so there you have it. 279 00:22:45,450 --> 00:22:47,360 Anyhow, there's just a couple projects 280 00:22:47,400 --> 00:22:49,540 that I'd like to keep moving while I'm away. 281 00:22:49,580 --> 00:22:54,410 This '48 is a real beaut. 282 00:22:54,460 --> 00:22:55,850 - Thank you. Thank you. 283 00:22:55,890 --> 00:22:58,070 Yeah, I'm rebuilding the transmission. 284 00:22:58,110 --> 00:23:00,200 Got these oil coolers I was gonna put in. 285 00:23:00,240 --> 00:23:01,720 You're welcome to take a shot at that. 286 00:23:01,770 --> 00:23:03,590 - What's that? - What's what? 287 00:23:03,640 --> 00:23:05,120 - Employees only. Is that the lunch room? 288 00:23:05,160 --> 00:23:07,510 What kind of goodies you got hiding in there, Dugan? 289 00:23:07,560 --> 00:23:10,600 - No, uh... that's just storage. 290 00:23:10,650 --> 00:23:12,650 There's nothing in there to concern yourself with. 291 00:23:12,690 --> 00:23:14,910 To be honest, it's kind of a mess. 292 00:23:14,950 --> 00:23:17,650 So, uh, what do you say, Zeek? 293 00:23:17,700 --> 00:23:19,610 Can you mind the store for me? 294 00:23:19,650 --> 00:23:23,180 - Well, Dugan, lately, I've had a full plate. 295 00:23:23,220 --> 00:23:24,350 I'm inundated. 296 00:23:24,400 --> 00:23:26,440 - Can you do it or-- - But multitasking 297 00:23:26,490 --> 00:23:27,660 is one of my specialties, 298 00:23:27,710 --> 00:23:29,930 so I guess that makes us partners. 299 00:23:29,970 --> 00:23:31,840 - Partners? - Yep. 300 00:23:31,880 --> 00:23:33,840 - Till I get back. - Whatever you say, Dugan. 301 00:23:33,890 --> 00:23:36,540 - All right, prairie dogs. 302 00:23:36,580 --> 00:23:39,370 Off you go to your last lunch break of the semester. 303 00:23:39,410 --> 00:23:41,370 As a reminder, please have your lockers 304 00:23:41,420 --> 00:23:43,160 cleaned out by 3:00 p.m., 305 00:23:43,200 --> 00:23:45,590 and be sure to have a safe and healthy summer vacation. 306 00:23:45,640 --> 00:23:47,640 - Mr. Harris. 307 00:23:50,730 --> 00:23:53,950 - I go by Rick Tyler now. 308 00:23:53,990 --> 00:23:57,430 - You got every single question on the final correct. 309 00:23:59,780 --> 00:24:03,260 Tell me how you did it. 310 00:24:03,310 --> 00:24:04,220 - What? 311 00:24:04,260 --> 00:24:06,050 - Where did you get the answers? 312 00:24:06,090 --> 00:24:08,490 - I studied. - This test is from last year. 313 00:24:08,530 --> 00:24:11,010 It has different questions, 314 00:24:11,050 --> 00:24:15,540 so we'll see exactly how much studying you did. 315 00:24:15,580 --> 00:24:17,760 You're going to take it right now, 316 00:24:17,800 --> 00:24:20,980 and I'm going to be watching your every move. 317 00:24:24,370 --> 00:24:26,330 - I saved you. 318 00:24:27,680 --> 00:24:30,730 I saved everyone in this stupid town. 319 00:24:30,770 --> 00:24:33,510 - Excuse me? - You know what? 320 00:24:33,550 --> 00:24:35,290 Fail me. 321 00:24:36,560 --> 00:24:38,120 - I will, Mr. Harris. 322 00:24:38,170 --> 00:24:41,390 - I just went online doing research on time travel. 323 00:24:41,430 --> 00:24:44,260 - Time travel? - I figure this JSA villain 324 00:24:44,300 --> 00:24:46,520 Per Degaton--he could still be a threat now, 325 00:24:46,570 --> 00:24:50,530 even though the JSA technically stopped him years ago. 326 00:24:50,570 --> 00:24:52,180 - What are you even talking about? 327 00:24:52,220 --> 00:24:55,310 - Paradoxes. - $5.00, please. 328 00:24:55,360 --> 00:24:58,230 - I think you're looking for trouble, Court. 329 00:24:58,270 --> 00:25:02,410 - Yeah, well, in our business, trouble seems to find us. 330 00:25:02,450 --> 00:25:04,720 Oh! I'm sorry. Sorry. 331 00:25:08,370 --> 00:25:09,850 So sorry. 332 00:25:14,730 --> 00:25:18,560 Hey, Beth. Where's Rick? 333 00:25:18,600 --> 00:25:20,210 - Oh! 334 00:25:20,250 --> 00:25:22,390 I don't know. 335 00:25:22,430 --> 00:25:24,040 - What's up? 336 00:25:24,080 --> 00:25:28,300 - Just those last-day-of-school blues, you know? 337 00:25:28,350 --> 00:25:30,960 - You think it's cool to have your parents in prison? 338 00:25:31,000 --> 00:25:33,790 - Come on, Artemis. That's not what I meant. 339 00:25:33,830 --> 00:25:37,440 - It is. Scares the hell out of the other team. 340 00:25:37,490 --> 00:25:39,840 It was a total frame job for some Bonnie and Clyde robberies 341 00:25:39,880 --> 00:25:42,710 way before I was even born. 342 00:25:42,750 --> 00:25:44,710 Someone set them up. 343 00:25:47,630 --> 00:25:48,540 - Hey! 344 00:25:50,200 --> 00:25:52,590 - What the hell are you doing, Whitmore? 345 00:25:52,630 --> 00:25:54,460 - What the hell are you doing? - I was giving Jerome 346 00:25:54,500 --> 00:25:57,290 back his stick, you blonde pinhead. 347 00:26:02,900 --> 00:26:05,820 - Courtney Whitmore, 348 00:26:05,860 --> 00:26:07,260 come with me. 349 00:26:14,570 --> 00:26:16,310 - So what did she do? 350 00:26:16,350 --> 00:26:19,830 - Well, it's more about what she didn't do, Mrs. Whitmore. 351 00:26:19,880 --> 00:26:22,050 Now, I know from personal experience 352 00:26:22,100 --> 00:26:25,840 that moving in the middle of high school isn't easy, 353 00:26:25,880 --> 00:26:27,930 but the good news is, 354 00:26:27,970 --> 00:26:29,890 Courtney's managed to acclimate. 355 00:26:29,930 --> 00:26:32,540 I mean, she's made friends. 356 00:26:32,590 --> 00:26:35,810 A few questionable choices in that department, 357 00:26:35,850 --> 00:26:39,070 but she seems to have found her place at Blue Valley High. 358 00:26:39,110 --> 00:26:41,550 Just as I have, in the past few months. 359 00:26:41,600 --> 00:26:45,030 Leaving aside that incident today in the cafeteria 360 00:26:45,080 --> 00:26:46,690 with Artemis Crock. 361 00:26:46,730 --> 00:26:48,990 - What happened with Artemis Crock? 362 00:26:49,040 --> 00:26:51,520 - It was a misunderstanding. 363 00:26:51,560 --> 00:26:54,740 - Okay, well, what kind of misunderstanding? 364 00:26:54,780 --> 00:26:56,830 - I thought she was... 365 00:26:59,130 --> 00:27:01,010 Going to swing a hockey stick at my head. 366 00:27:01,050 --> 00:27:04,010 - Why would she do that? 367 00:27:04,050 --> 00:27:05,880 - Well-- 368 00:27:05,920 --> 00:27:08,060 - Well, it sounds to me they had, like, 369 00:27:08,100 --> 00:27:10,800 what we would call back in our day 370 00:27:10,840 --> 00:27:13,890 just a good old-fashioned catfight. 371 00:27:15,630 --> 00:27:17,670 Right? 372 00:27:17,720 --> 00:27:19,330 Which is wrong. 373 00:27:19,370 --> 00:27:22,850 - Back to the point. Courtney's struggled. 374 00:27:22,900 --> 00:27:24,900 - Struggled, but prevailed. 375 00:27:24,940 --> 00:27:26,640 - You failed some classes. 376 00:27:26,680 --> 00:27:29,640 - What? N-- 377 00:27:29,690 --> 00:27:31,040 Which ones? - History. 378 00:27:31,080 --> 00:27:34,040 - History? - Okay, no. 379 00:27:34,080 --> 00:27:37,170 That's impossible. I studied. 380 00:27:37,220 --> 00:27:38,780 For a very long time, it felt like. 381 00:27:38,830 --> 00:27:41,700 - And English too. 382 00:27:41,740 --> 00:27:44,960 I'm afraid, if Courtney wants to continue on to junior year, 383 00:27:45,010 --> 00:27:48,400 she's gonna have to enroll in summer school, 384 00:27:48,440 --> 00:27:50,490 starting tomorrow. 385 00:27:50,530 --> 00:27:53,010 Rachel outside'll have the details. 386 00:27:53,060 --> 00:27:55,890 - You promised me schoolwork would come first. 387 00:27:55,930 --> 00:27:58,240 - I know. I thought I had all my bases covered. 388 00:27:58,280 --> 00:28:00,240 I really did. - I was really looking forward 389 00:28:00,280 --> 00:28:02,020 to the trip, Courtney. So was Pat. 390 00:28:02,070 --> 00:28:04,980 - I'm sorry. Sorry. - You really have to decide 391 00:28:05,030 --> 00:28:07,200 if putting on that mask 392 00:28:07,250 --> 00:28:09,730 is worth messing up everything else in your life. 393 00:28:09,770 --> 00:28:13,430 ♪ 394 00:28:13,470 --> 00:28:15,730 - Court, what are you doing getting into fights 395 00:28:15,780 --> 00:28:16,910 with Artemis Crock? 396 00:28:16,950 --> 00:28:18,910 - It was an honest mistake. 397 00:28:18,950 --> 00:28:20,480 - You could have gotten expelled. 398 00:28:20,520 --> 00:28:22,700 And now you gotta go to summer school. 399 00:28:22,740 --> 00:28:24,870 And the vacation that your mother was so excited about-- 400 00:28:24,920 --> 00:28:26,830 that's now been canceled. 401 00:28:26,870 --> 00:28:28,050 The JSA-- 402 00:28:28,090 --> 00:28:29,880 it's not the only team that you're a part of. 403 00:28:29,920 --> 00:28:33,710 Our family's a team, okay? 404 00:28:33,750 --> 00:28:35,750 - I know. 405 00:28:35,800 --> 00:28:39,190 But the Staff is still lighting up. 406 00:28:39,230 --> 00:28:40,760 - Yeah, it still lights up, but that doesn't mean 407 00:28:40,800 --> 00:28:43,110 that there's a bad guy around every corner. 408 00:28:43,150 --> 00:28:45,850 - Yeah, but they're somewhere. 409 00:28:45,890 --> 00:28:47,240 - And why are you so convinced 410 00:28:47,290 --> 00:28:49,110 that it's up to you to stop them? 411 00:28:49,160 --> 00:28:52,940 - Because like the Staff, I won't ever quit. 412 00:28:52,990 --> 00:28:55,080 Not like you did. 413 00:28:58,120 --> 00:29:00,860 Pat, I-I'm sorry. 414 00:29:00,910 --> 00:29:02,040 - It's okay. 415 00:29:02,080 --> 00:29:04,000 You're putting Stargirl away for two weeks. 416 00:29:04,040 --> 00:29:06,700 - What? - It's for your own good. 417 00:29:06,740 --> 00:29:09,310 - But what am I supposed to do without Stargirl? 418 00:29:09,350 --> 00:29:12,830 - Pass summer school,right? 419 00:29:54,880 --> 00:29:57,530 - Well, it's another sweltering day here in Nevada. 420 00:29:57,570 --> 00:29:59,920 Temperatures should reach 92 here in the high desert, 421 00:29:59,970 --> 00:30:02,010 but don't look... - Afternoon there. 422 00:30:02,060 --> 00:30:05,060 - Hi...Maggie. 423 00:30:05,100 --> 00:30:07,020 - What can I get you, hon? 424 00:30:07,060 --> 00:30:09,370 Earl makes a country-fried steak 425 00:30:09,410 --> 00:30:12,280 that you will be telling your grandkids about. 426 00:30:12,330 --> 00:30:15,070 I have it four or five times a week, myself. 427 00:30:15,110 --> 00:30:16,420 - Well, who could say no to that? 428 00:30:16,460 --> 00:30:19,550 Need anything else, handsome? 429 00:30:19,600 --> 00:30:21,730 - Yeah. 430 00:30:21,770 --> 00:30:22,860 I'm, uh... 431 00:30:22,900 --> 00:30:25,910 I'm looking for your ex-husband. 432 00:30:25,950 --> 00:30:28,210 - Which one? 433 00:30:28,260 --> 00:30:30,560 - The one who likes stripes. 434 00:30:59,850 --> 00:31:01,030 - Hi, Cameron. 435 00:31:02,120 --> 00:31:04,600 - Courtney. 436 00:31:04,640 --> 00:31:05,900 Hi. 437 00:31:05,950 --> 00:31:07,690 - So you're back. 438 00:31:07,730 --> 00:31:09,950 - Uh, I am. 439 00:31:09,990 --> 00:31:13,000 - Uh, what are you doing? 440 00:31:13,040 --> 00:31:17,130 - Well, I thought it could use a makeover, for my dad. 441 00:31:19,350 --> 00:31:23,960 - That's really...nice. - Thanks. 442 00:31:24,010 --> 00:31:26,400 - Any summer plans? 443 00:31:34,630 --> 00:31:35,630 - Bye. 444 00:31:56,170 --> 00:31:58,610 - Hey, Zeek. 445 00:31:58,650 --> 00:32:02,000 Looks like we won't be taking that trip, after all. 446 00:32:02,050 --> 00:32:03,870 Zeek. 447 00:32:27,720 --> 00:32:29,200 Hey, Zeek. 448 00:32:29,250 --> 00:32:30,900 - Dugan! 449 00:32:30,940 --> 00:32:35,950 I knew you were building something. 450 00:32:35,990 --> 00:32:38,130 A robot. 451 00:32:38,170 --> 00:32:40,040 - Yeah-- - Don't tell me what it's for. 452 00:32:40,080 --> 00:32:41,780 I don't need to know. 453 00:32:41,820 --> 00:32:45,650 Sometimes, a man just needs himself a robot. 454 00:32:45,700 --> 00:32:47,440 - The thing is-- - You know, I built 455 00:32:47,480 --> 00:32:49,270 a flamethrower out of a propane tank and a BB gun. 456 00:32:49,310 --> 00:32:51,010 I bet you could fit one 457 00:32:51,050 --> 00:32:53,970 right in the palm of that there robot's hand. 458 00:32:54,010 --> 00:32:55,270 - What? A flamethrower? 459 00:32:55,320 --> 00:32:57,450 - Yes, sir. To start. 460 00:32:58,360 --> 00:32:59,890 - Okay, well, the thing is, Zeek, 461 00:32:59,930 --> 00:33:01,190 this is a private project. - Yeah. Right. 462 00:33:01,240 --> 00:33:02,060 - It's kind of a hobby that I'm... 463 00:33:02,110 --> 00:33:03,410 - Mm-hmm. Okay. 464 00:33:03,450 --> 00:33:04,980 - Kind of keeping to myself... - Right. Great. 465 00:33:05,020 --> 00:33:06,810 - That I really... - I will go get my tools. 466 00:33:06,850 --> 00:33:09,030 - Rather other people didn't know about it. 467 00:33:09,070 --> 00:33:10,420 - Lovin' this partnership. 468 00:33:12,120 --> 00:33:13,160 I'll be right back. 469 00:35:20,810 --> 00:35:22,030 - Hey, Mom. 470 00:35:22,070 --> 00:35:23,770 Thought you'd be home early, but I-- 471 00:35:23,810 --> 00:35:26,380 - I'm sorry, honey. I meant to text you. 472 00:35:26,420 --> 00:35:28,030 I'm stuck at the hospital. 473 00:35:28,080 --> 00:35:31,170 - But I made a really nice dinner for you and Dad, and-- 474 00:35:31,210 --> 00:35:33,300 - I hope your last day was great. 475 00:35:33,340 --> 00:35:36,390 Love you. 476 00:35:36,430 --> 00:35:38,830 - Love you too. 477 00:35:43,880 --> 00:35:45,920 - Hello? 478 00:35:47,970 --> 00:35:50,360 - Oh, my gosh. Chuck! 479 00:35:52,230 --> 00:35:54,800 Chuck. Chuck, you're back. 480 00:35:54,840 --> 00:35:57,980 - Hello, who is this? - It's me! It's Beth. 481 00:35:58,020 --> 00:36:00,720 Oh, my gosh, Chuck. I missed you so much. 482 00:36:00,760 --> 00:36:04,200 - Beth? - Beth Chapel. 483 00:36:04,240 --> 00:36:06,070 - I don't know you. 484 00:36:06,120 --> 00:36:08,250 - You don't know me? 485 00:36:08,290 --> 00:36:11,160 Hello? Chuck. 486 00:36:13,730 --> 00:36:16,520 Chuck? Please don't go. 487 00:36:20,480 --> 00:36:22,390 Please don't forget me, Chuck. 488 00:37:10,010 --> 00:37:11,570 - Cindy. 489 00:38:37,920 --> 00:38:40,050 - Aah! 490 00:39:29,450 --> 00:39:31,760 - Who are you? 491 00:39:31,800 --> 00:39:34,280 - I'm Green Lantern's daughter. 492 00:39:36,410 --> 00:39:38,550 - What is going on? 493 00:39:38,590 --> 00:39:41,940 - Oh, awesome. 494 00:39:41,980 --> 00:39:44,550 - I-I think there's been a misunderstanding. 495 00:39:44,590 --> 00:39:48,160 - Yeah. You seem to be having a lot of them today. 496 00:40:47,610 --> 00:40:48,920 - Hmm. 497 00:41:42,580 --> 00:41:45,320 - I am ready to serve you. 498 00:41:45,370 --> 00:41:47,720 - Yes. 499 00:41:47,760 --> 00:41:51,590 Let's go do some recruiting. 500 00:42:16,830 --> 00:42:18,270 - Greg, move your head. 35656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.